Marantz PM 6002 integrated amplifier User manual
Below you will find brief information for integrated amplifier PM 6002. The Marantz PM 6002 integrated amplifier is a high-quality audio device that can be used to connect and play various audio components. It features a custom capacitor, discrete amplifier circuits, and an input buffer circuit for high signal-to-noise ratio and channel separation. The device offers multiple connection options, such as CD player, tuner, turntable, MD or tape deck, and CD recorder connections. Additionally, the PM 6002 has a remote control that can be used to operate the basic features of the device.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Model PM6002 User Guide
Integrated Amplifi er
ENGLISH DEUTSCH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fi ns d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffi santes.
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der
Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit
Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder
Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL SVENSKA
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
РУССКИЙ
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fi ni professionali.
ГАРАНТИЯ
О т н о с и т е л ь н о и н ф о р м а ц и и о га ра н т и и обращайтесь к Вашему местному дистрибьютору
Marantz.
СОХРАНИТЕ ВАШУ КВИТАНЦИЮ О ПОКУПКЕ
Ваша квитанция о покупке является документом, свидетельствующим о дорогостоящей покупке.
Ее необходимо хранить в безопасном месте и в случае необходимости использовать в целях страхования или при обращении в компанию
Marantz.
ВАЖНО
При обращении за гарантийным обслуживанием о б я з а н н о с т ь ю п о т р е б и т е л я я в л я е т с я подтверждение факта и даты покупки. Для такого доказательства достаточно предъявить квитанцию о покупке или счет.
ТОЛЬКО ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА
Это используется в дополнение к законным правам потребителя и ни в коей мере не ущемляет эти права.
CE MARKING
English
The PM6002 is in conformity with the
EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le PM6002 est conforme à la directive
EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell PM6002 entspricht den
EMC-Richtlinien und den Richtlinien für
Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De PM6002 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El PM6002 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il PM6002 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
PM6002 är tillverkad i enlighet med
EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Русский
Модель PM6002 соответствует директиве EMC и директиве о низковольтных устройствах.
English
WARNINGS
- Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
- No objects fi lled with liquids, such as vases, shall be placed on the equipment.
- When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
- The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
- Do not touch hot spots during and Immediately after use.
- During and immediately after use, this product is hot in areas other than the controls and rear panel connection jacks. Do not touch hot spots and especially the top panel. Contact with hot areas can cause burns.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifi ces de ventilation.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de fl amme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements offi ciels concernant l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de l’appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l’appareil.
- Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
- L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
- Ne pas toucher aux zones chaudes pendant et immédiatement après l’utilisation.
- Pendant l’utilisation et immediatement apres, cet appareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arriere. Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Fassen Sie niemals das Netzkabel mit nassen
Händen an.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten
Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen
Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
- Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
- Berühren Sie während oder unmittelbar nach dem
Gebrauch keine heißen Stellen des Gerätes.
- Während oder unmittelbar nach dem Gebrauch ist dieses Produkt mit Ausnahme der Bedienelemente und der Anschlussbuchsen auf der Rückseite heiß.
Berühren Sie die heißen Stellen und insbesondere die Oberseite nicht. Der Kontakt mit heißen Flächen kann zu Verbrennungen führen.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Hanteer het netsnoer in geen geval met natte handen.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
- De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
- Raak hete gedeelten van het apparaat niet aan tijdens en onmiddellijk na het gebruik.
- Tijdens en onmiddellijk na het gebruik is dit product heet, behalve in de omgeving van de bedieningstoetsen en de aansluitingen op het achterpaneel. Raak geen hete plekken aan, vooral niet het bovenpaneel. Contact met hete plekken kan brandwonden veroorzaken.
Español
ADVERTENCIAS
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orifi cios de ventilación.
- No maneje el cable de la alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
- No tocar las áreas calientes mientras la unidad está en uso ni inmediatamente después.
- Mientras esta en funcionamiento e inmediatamente despues de su uso, este producto presenta zonas calientes en diversas partes, no exclusivamente en el sector de los controles o en las conexiones del panel posterior. No tocar las áreas calientes, especialmente el panel superior dado que pueden producirse quemaduras.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull’apparecchio sorgenti di fi amme scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l’unità.
- Non mettere sull’apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
- Non toccare i punti caldi né durante, né immediatamente dopo l’uso.
- Durante, e subito dopo l’utilizzo, questo prodotto risulta essere molto caldo in alcune sue parti come ad esempio i connettori del pannello posteriore.
Non toccare i punti caldi e specialmente la superfi cie del pannello. Il contatto con parti calde può provocare ustioni.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
- Hantera inte nätkabeln med våta händer.
- Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier.
- Se till att det fi nns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
- Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
- Vidrör inte varma punkter under och omedelbart efter användning.
- Bortsett från kontrollerna och anslutningsuttagen på baksidan är den här produkten varm under och omedelbart efter användning. Vidrör inte varma punkter och särskilt inte ovansidan. Kontakt med varma ytor kan orsaka brännskador.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Не подвергайте это оборудование воздействию дождя или влаги.
- Не удаляйте крышку с оборудования.
- Не вставляйте посторонние предметы в оборудование через вентиляционные отверстия.
- Не прикасайтесь влажными руками к сетевому шнуру.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия такими предметами, как скатерти, газеты, занавески и т.д.
- Не помещайте на оборудование источники открытого огня, например, горящие свечи.
- При утилизации использованных батареек соблюдайте, пожалуйста, государственные законы или общественные правила об охране окружающей среды, которые применяются в
Вашей стране или области.
- Оставьте приблизительно 0,2 м свободного пространства вокруг аппарата.
- Не помещайте на оборудование никакие предметы, наполненные жидкостью, например, вазы.
- Когда переключатель находится в положении
OFF, оборудование не полностью отключено от сети переменного тока.
- Оборудование должно быть установлено около источника питания, так чтобы источник питания был легкодоступен.
- Во время и сразу после использования не прикасайтесь к горячим участкам.
- Во время и сразу после использования это изделие является горячим на участках вне органов управления и задней панели с соединительными гнездами. Не прикасайтесь к горячим участкам и особенно к верхней панели. Контакт с горячими участками может вызвать ожог.
AMP_060612N1
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Marantz PM6002 Integrated amplifier for your Audio system.
Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before you attempt to connect or operate the amplifier.
After you have reviewed the contents of this manual,we suggest that you make all system connections before you attempt to operate the unit.
7 Accessories check
Before use, check the below accessories were included in the package.
• User Guide
• Remote controller
OPEN/
CLOSE
SOURCE
POWER
PHONO CD AMP
TUNER
RECODER1
CD-R
AUX DVD
RECODER 2
TAPE MD
INPUT MUTE VOLUME
REPEAT
ENTER
TOP MENU MODE MENU
RANDOM SCAN PROG.
CANCEL
A NOTE ABOUT RECYCLING
CONTENTS
INTRODUCTION .............................................................................................. 1
CONTENTS ...................................................................................................... 1
FEATURES ...................................................................................................... 2
BEFORE USE .................................................................................................. 2
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS ........................................................... 4
FRONT PANEL ........................................................................................................ 4
REAR PANEL ........................................................................................................... 5
REMOTE CONTROLLER ........................................................................................ 6
CONNECTIONS ............................................................................................... 8
CONNECTION OF AUDIO COMPONENTS ............................................................ 8
WIRING SPEAKER CABLE ..................................................................................... 9
CONNECTION OF SPEAKER SYSTEMS ............................................................... 9
REMOTE CONTROL JACKS ................................................................................. 10
CONNECTION OF AC POWER CABLE ................................................................ 10
BASIC OPERATION ...................................................................................... 11
OPERATION PROCEDURES ................................................................................ 11
RECORDER OPERATION ..................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ................................................................................... 12
OTHERS ......................................................................................................... 12
SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL DRAWINGS ....................................... 13
• Size “AAA” batteries x 2
• AC power cable
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. This product and the accessories packed together are the applicable product to the WEEE directive except batteries.
Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
1
2
FEATURES
• Custom Capacitor
• New Design for Discrete Amplifi er Circuits
• Improved and optimized the circuit design, parts and pattern wiring
• Input buffer Circuit for High S/N ratio and Channel separation
• New aluminum front panel and aluminum cap knob
• Gold Plated Dual Speaker Terminals 1 & 2
• Full REC Selector
• Active Filter type Tone Control circuit
BEFORE USE
This section must be read before any connection is made to the mains supply.
To ensure proper heat radiation, ensure the below clearance from walls and other equipment.
7 Equipment mains working
setting
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area.
PM6002 can be powered by 230V AC only.
Left
0.2 m or more
Above
0.2 m or more
Right
0.2 m or more
7 Copyright
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— Any subsequent statutory enactments and orders
Rear
0.2 m or more
7 Keep objects off
Keep objects off the PM6002. Blocking the vent can result in accident and damage.
7 Do not locate in the following
places
To ensure long-lasting use, do not locate the
PM6002 where:
• Exposed to direct sunlight.
• Near to sources of heat such as heaters.
• Highly humid or poorly ventilated.
• Dusty.
• Subjected to mechanical vibrations.
• On wobbly, inclined or otherwise unstable surfaces
• Radiated heat is blocked such as in cramped audio racks.
7 Do not touch hot spots during
and Immediately after use
During and immediately after use, the PM6002 is hot in areas other than the controls and rear panel connection jacks. Do not touch hot spots and especially the top panel. Contact with hot areas can cause burns.
BEFORE USE
7 For use of Remote controller
• Loading batteries
Before using the remote controller for the first time, load the batteries in the remote controller. The batteries provided are used to verify the operations of the remote controller only.
1.
Remove the battery cover.
2.
Insert the batteries with correct +/– orientation.
3.
Close the battery cover until it clicks shut.
7 Cautions on handling batteries
Misuse of the batteries can result in electrolyte leakage, rupturing, corrosion, etc.
Bear in mind the following points when using batteries.
• Remove the batteries from the remote control unit if the unit is not going to be used for a prolonged period (a month or more).
• Do not use an old battery together with a new one.
• Insert the batteries while ensuring that their
ª and · poles are properly aligned with the corresponding markings on the remote control unit.
• Batteries with the same shape may have different voltages. Do not use different types of batteries together.
• If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside of the battery compartment, and then insert new batteries.
• When batteries which are no longer required are to be discarded, follow the directions
(regulations) laid down by the local authorities in the area concerned for their disposal.
7 Operatable range of Remote
controller
Operate the unit with the remote controller within the range of the illustration below.
Approx. 5m
Remote controller
Caution
• Do not allow direct sunlight, an inver ter fluorescent light or other strong source of light to shine onto the player’s infrared receptor window.
Otherwise, the operation of the remote controller may be disabled.
• Bear in mind that operating the remote controller may cause other devices operated by infrared rays to be operated by mistake.
• The remote controller cannot be operated if the space between the controller and the player’s infrared receptor window is obstructed.
• Do not place any objects on top of the remote controller.
Doing so may cause one or more buttons to be held down which will cause the batteries to run down.
3
4
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
FRONT PANEL
q w e r t y u
o SPEAKERS 1 / 2 SWITCHES
These switches are used to select the speaker system(s) connected to the SPEAKER SYSTEM
1 / 2 terminals on the rear panel. If both the 1 and 2 switches are pressed to the low positions, two speaker systems can be used at the same time.
When headphones are used for listening, set both switches 1 and 2 to OFF (high positions).
!0 BALANCE CONTROL
Turn the knob to correct an unbalanced program source such as stereo broadcast or to vary the output level of the left or right channel. Note that, if the BALANCE control is turned fully in one direction, the sound will not be heard from the speaker on the other side.
!4
!3
q POWER SWITCH
Pressing once switches the power ON, and pressing again switches it OFF.
If the POWER switch is in the ON position, the power of this unit can be turned ON/OFF by pressing the POWER button on the remote controller.
w STANDBY INDICATOR
Lights up when the unit is in the standby mode.
e INPUT SELECTOR
Selects the program source to be recorded or played from the PHONO, CD, TUNER, AUX/
DVD, RECORDER 1 (CD-R), and RECORDER
2 (MD/TAPE).
!2
!1
!0
o i
r SOURCE DIRECT SWITCH
• When the switch is not depressed, the audio signals are applied to the tone and balance control circuit, enabling the tone and balance to be adjusted using the knobs.
• When the switch is depressed, the audio signals bypass the tone control circuit and the balance control circuit. Then, the tone control knob and the balance control knob do not function.
y MUTING INDICATOR
Light up when the MUTING button in the remote controller is pressed.
NOTE:
Be sure to check the VOLUME control setting before pressing this switch to cancel muting. If the muting is canceled while the volume setting is high, the speakers could be damaged.
t FUNCTION INDICATORS
One of the indicators lights up to indicate the input source selected with the INPUT
SELECTOR.
u VOLUME CONTROL
Adjusts the volume level. Turn the knob clockwise to increase the volume.
i LOUDNESS SWITCH
The LOUDNESS switch compensates for human hearing characteristics by boosting the bass and treble response at low volume levels to achieve a more pleasing tonal balance.
!1 BASS AND TREBLE TONE
CONTROLS
Adjusts the tone by controlling the levels of two frequency bands. Turn each control toward (+) to enhance the corresponding frequency band, or toward (–) to attenuate it.
TREBLE: Adjusts the high frequency level.
BASS:
Adjusts the low frequency level.
!2 REC SELECTOR SWITCH
Selects the tape dubbing mode between tape decks or the signal output at the REC OUT jacks.
!3 REMOTE SENSOR
The remote sensor receives the infrared commands from the remote controller. When an infrared signal is received from the remote controller. The remote controller must always be pointed directry at the remote sensor.
!4 PHONES JACK
Inser t the standard phone plug of the headphones into this jack.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
REAR PANEL
R L
L
R
L
R
R L
A BC D E F G H I J
A
B
C
PHONO INPUT JACKS
Connect the output jacks of a turntable to these jacks.
GND (GROUND) TERMINAL
Connect the grounding wire from the turntable to this terminal.
TUNER INPUT JACKS
Connect the output jacks of the tuner to these jacks.
D
CD PLAYER INPUT JACKS
Connect the output jacks of a Compact Disc player to these jacks.
E
AUX/DVD INPUT JACKS
These are auxiliary input jacks which can be used to connect the audio outputs of AV components such as DVD players, TV multiplex/ stereo audio tuners, VCRs, and laserdisc players.
H
SPEAKER SYSTEMS 1 / 2
TERMINALS
Connect your speaker system(s) to these terminals.
F
RECORDER 2 (MD/TAPE) IN/OUT
JACKS
Connect the play (output) jacks and record
(input) jacks of MD or tape decks to these jacks.
I
REMOTE CONTROL BUS
TERMINALS (REMOTE CONT. BUS)
Another item of audio equipment with a remote control bus terminal can be connected to these terminals by using a special-purpose cable. The bus OUT terminal is used to send signals to another item of equipment. The bus IN terminal is used to receive signals from another item of equipment.
G
RECORDER 1 (CD-R) IN/OUT
JACKS
Connect the play (output) jacks and record
(input) jacks of CD Recorder to these jacks.
J
AC IN socket
Connect the supplied AC power cable to this socket and a power outlet.
5
6
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
REMOTE CONTROLLER
Using this remote controller, you can control the
PM6002 and Marantz CD players, DVD players, tuners, tape decks etc. that have a remote control receptor. The operations possible by remote controller may differ with each component; therefore see the instruction manual that came with the component.
The remote controller buttons are laid out as shown below.
v
OPEN/
CLOSE
PHONO CD
SOURCE
POWER
AMP
TUNER
RECODER1
CD-R
AUX DVD
RECODER 2
TAPE MD
INPUT MUTE VOLUME
z x c
z POWER ON/STANDBY buttons
a. MAIN POWER ON button
Turns the PM6002 power on when it is in the standby mode.
b. MAIN POWER STANDBY button
Sets the PM6002 power to the standby mode when it is set to the power-on mode.
c. SOURCE POWER button
Switching the mode of a CD player, tuner,
CD-R or other Marantz component equipped with a power standby function between power-on and standby is enabled by pressing this button after the FUNCTION SELECT button corresponding to the component has been pressed.
When this button is pressed after pressing the TUNER button, the tuner’s power is turned on; when it is pressed again, the tuner is set to the standby mode.
When this button is pressed after pressing the AMP button, the PM6002 is switched from the power-on mode to the standby mode or vice versa.
* The remote controller cannot be used to turn the primary power of the amplifier ON and OFF.
x Input selector buttons
• Input source Button
These buttons are for directly selecting the input source. The AMP button is not used on the PM6002.
Caution
I n t h e P M 6 0 0 2 , AU X a n d DV D, a n d
RECORDER 2’s TAPE and MD each share the same input jacks. The signal codes for controlling these Marantz products using the
RC002PM differ, therefore separate buttons have been built into the remote controller.
c VOLUME adjustment buttons
This button activates the mute function.
Pressing this button again releases the
MUTE function.
The MUTE function can also be released by pressing either the VOLUME
5 or ∞ buttons.
This button increases the volume level.
This button decreases the volume level.
This button is for forward-feeding the input source indications to select a desired source.
The input source indication, which is displayed on the function indicator on the main frame, is fed to the right.
This button is for backward-feeding the input source indications to select a desired source.
The input source indication, which is displayed on the function indicator on the main frame, is fed to the left.
v Component operating buttons
These buttons are for perfor ming basic operations of a Marantz CD player, DVD player, etc. The function of each button changes to match the component selected as the input source using the input selector buttons.
REPEAT
ENTER
TOP MENU MODE MENU
RANDOM SCAN PROG.
CANCEL
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
7 CD
When the CD button is pressed, the buttons in group v function as indicated in the table below.
These buttons can only be used when a Marantz
CD player is connected to the CD input jacks.
7 DVD
When the DVD button is pressed, the buttons in group v function as indicated in the table below.
These buttons can only be used when a Marantz
DVD player is connected to the AUX/DVD input jacks.
7 TUNER
When the TUNER button is pressed, the buttons in group v function as indicated in the table below.
These buttons can only be used when a Marantz tuner is connected to the TUNER input jacks.
7 TAPE
When the RECORDER 2 (TAPE) button is pressed, the buttons in group v function as indicated in the table below. These buttons can only be used when a
Marantz tape deck is connected to the RECORDER
2 (TAPE) jacks.
BUTTON NAME FUNCTION
OPEN/CLOSE
0 Open/close the disk tray
REPEAT Repeat playback
RETURN/
Q.REPLAY
8
3
7
¢
4
¡
1
5
∞
2
3
ENTER
TOP MENU
MODE
MENU
RANDOM
SCAN
PROG.
CLEAR/CANCEL
Quick replay
Pause
Play
Stop
Track Skip to skip the selection to proceed to the next music
Track Skip to return to the beginning of the music or to the previous music
Fast forward search
Fast backward search
Not for use
Not for use
Not for use
Not for use
Used when Quick Replay is set
Switch-over of the time display
Select playback range of the
Super-Audio CD
Used when Quick Replay is set
Random playback
Auto music scan (AMS) playback
Program playback
Cancel of the music program-selected
BUTTON NAME FUNCTION
OPEN/CLOSE
0 Open/close the disk tray
REPEAT Repeat playback
RETURN/
Q.REPLAY
8
3
7
¢
4
¡
1
5
∞
2
3
ENTER
TOP MENU
MODE
MENU
RANDOM
SCAN
PROG.
CLEAR/CANCEL
Return to the previous menu screen
Pause
Play
Stop
Track Skip to skip the selection to proceed to the next music
Track Skip to return to the beginning of the music or to the previous music
Fast forward search
Fast backward search
Move the cursor upward
Move the cursor downward
Move the cursor leftward
Move the cursor rightward
Confirm the selection
Display the primary menu screen
Switch over the sound
Display the menu screen
Random playback
Select the Search type
Program playback
Cancel Repeat, Random or
Program playback
BUTTON NAME FUNCTION
OPEN/CLOSE
0 Not for use
REPEAT Not for use
RETURN/
Q.REPLAY
8
3
7
¢
4
Not for use
Select the band
Not for use
Sleep timer (only for ST7001)
Preset stations forward feed
Preset stations backward feed
Tuning (frequency), increase
¡
1
5
∞
2
3
ENTER
TOP MENU
MODE
MENU
RANDOM
SCAN
Tuning (frequency), decrease
Not for use
Not for use
Not for use
Not for use
Not for use
Not for use
Stereo/mono switch-over
Menu
Not for use
Preset scan
PROG.
Timer program
CLEAR/CANCEL Cancel of the program
BUTTON NAME FUNCTION
OPEN/CLOSE
0
Tape withdrawal (if the component is incorporated with the function)
Not for use REPEAT
RETURN/
Q.REPLAY
8
3
7
¢
4
¡
1
5
∞
2
3
ENTER
TOP MENU
MODE
Direction (A/B side switchover)
Pause
Play
Stop
To next music
To previous music
Fast forward
Fast backward
Not for use
Not for use
Not for use
Not for use
Not for use
Time display switch-over
Not for use
MENU
RANDOM
SCAN
PROG.
Not for use
Not for use
Not for use
Not for use
CLEAR/CANCEL Counter reset
7
8
CONNECTIONS
CONNECTION OF AUDIO
COMPONENTS
7 Connection of tuner
Connect the output jacks of your stereo tuner to the
TUNER jacks of this unit.
7 Connection of compact disc
player
Connect the output jacks of your CD player to the
CD jacks of this unit.
7 Connection of turntable
Connect the L (Left) output cord of the turntable to the “L” PHONO jack of this unit, and connect the R
(Right) output cord to the “R” PHONO jack. Also be sure to connect the turntable’s grounding wire to the
GND jack of this unit. The GND jack does not have to be connected if the turntable is not provided with a grounding wire.
The cartridge of the connected turntable should be of the MM type. To use a turntable with an
MC type cartridge, it is required to use a step-up transformer.
7 Connection of MD or tape deck
etc.
Connect the IN (recording input) jacks of the MD or tape deck to the RECORDER 2 OUT jacks of this unit, and connect the OUT (playback output) jacks of the MD or tape deck to the RECORDER 2 IN jacks of this unit.
7 Connection of CD recorder etc.
Connect the IN (recording input) jacks of the CD recorder to the RECORDER 1 OUT jacks of this unit, and connect the OUT (playback output) jacks of the CD recorder to the RECORDER 1 IN jacks of this unit.
Turntable
L
R
MD or Tape deck etc.
Tuner
OUTPUT OUTPUT INPUT
SYSTEM 1 :
SYSTEM 2 :
R L
L
R
R L
OUTPUT
CD player
OUTPUT
Analog output jacks of DVD player, AV components, video disc player, etc.
OUTPUT INPUT
CD recorder etc.
CONNECTIONS
WIRING SPEAKER CABLE
• Be careful not to short circuit in wiring speaker cables.
• Peel off the corting of speaker cable as shown below.
Approx. 1 cm
CONNECTION OF SPEAKER SYSTEMS
This unit is equipped with two sets of SPEAKER SYSTEM terminals––SYSTEM 1 terminals and SYSTEM
2 terminals. Usually connect your speaker system to the SYSTEM 1 terminals.
• The speakers in the speaker system should have an impedance between 8 and 16 ohms. If speakers with an impedance of less than 8 ohms are connected, the protection circuitry may be activated during play.
• Connect the Right channel speaker to the R terminals, and the Left channel speaker to the L terminals.
• The output terminals have positive (+: Red) and negative
(–: Black) polarity, and each speaker also has the same polarity (+ and –). When connecting the speaker, be sure to connect the terminals with the same polarity (+ with +, – with –).
Cut the corting of cable.
Peel off the edge of cable.
Twist conductors.
• Wiring with speaker cable.
Turn counterclockwise to loosen.
Insert conductor of cable.
Turn clockwise to tighten.
Your speaker system must satisfy the below conditions. If it does not, the PM6002’s protective circuit will active, whereby preventing proper playback. In some cases, the amplifier and speakers may be damaged.
• If using 1 set of speakers, total speaker impedance must be 4 ohms or more.
• If using 2 sets of speakers, total speaker impedance must be 8 ohms or more.
L
R
SYSTEM 1 :
SYSTEM 2 :
R
4 –16 OHMS
4 –16 OHMS
8 –16 OHMS
L
L
R
R L
9
10
CONNECTIONS
REMOTE CONTROL JACKS
The REMOTE CONTROL jacks are for connecting components that are capable of remote control such as a Marantz CD Player or DVD Player. This enables these other components to be operated with the remote controller included with the PM6002. The PM6002 comes with the system remote controller that can operate the basic features of Marantz CD Players and DVD Players. Here, a brief explanation of how to control the
PM6002 and CD6002 using this remote controller is provided.
• As shown in the illustration below, connect the REMOTE CONTROL “IN” jack of the CD6002 to the
REMOTE CONTROL “OUT” jack of the PM6002, and set the CD6002 switch to “EXTERNAL”.
• Both the PM6002 and CD6002 can be operated by pointing the remote controller at the receptor of the
PM6002.
CONNECTION OF AC POWER CABLE
1.
Plug the power cable into AC IN jack on the back panel.
2.
Turn on the power switch of the audio unit (amplifier, etc.) that is connected with this unit. Set the selector on the connected unit to this unit.
3.
Plug the power cable into an AC outlet.
Set to “EXTERNAL”
L
R
R L
L
R
R L
BASIC OPERATION
OPERATION PROCEDURES RECORDER OPERATION
REC SELECTOR
Operate each equipment to start play.
7 To play an analog disc
1.
Set the INPUT SELECTOR switch q to
PHONO.
2.
Play a disc on the turntable.
3.
Adjust the volume with the VOLUME control w and adjust the tone with the BASS and
TREBLE controls e.
NOTES:
• Set the VOLUME control to the minimum position before placing the stylus on the disc or before replacing the cartridge.
• Do not apply shock or vibration to the turntable during play, as this may cause the stylus to jump and the analog disk to be damaged.
• If the turntable is installed too close to the speakers, the volume may not be able to be increased to a high level due to howling.
• Do not switch the power OFF while the stylus is on the disc surface.
7 To listen to FM/AM broadcasts
1.
Set the INPUT SELECTOR switch q to
TUNER.
2.
Tune in the desired station on the tuner.
3.
Adjust the volume with the VOLUME control w and adjust the tone with the BASS and
TREBLE controls e.
7 To play a CD
1.
Set the INPUT SELECTOR switch q to CD.
2.
Play a CD on the CD player.
3.
Adjust the volume with the VOLUME control w and adjust the tone with the BASS and
TREBLE controls e.
Control used for operating the tape deck.
7 PLAYBACK
1.
Set the INPUT SELECTOR switch
A
to
RECORDER 1 (CD-R) or RECORDER 2 (MD/
TAPE).
2.
Play a prerecorded disc or tape on the recorder.
3.
Adjust the volume with the VOLUME control
B
.
4.
Adjust the tone with the BASS and TREBLE controls
C
.
7 To play a DVD or component
connected to AUX/DVD jacks
The component connected to the AUX/DVD jacks on the rear panel can be played as follows.
1.
Set the INPUT SELECTOR switch q to AUX/
DVD.
2.
Play the component connected to the selected input.
3.
Adjust the volume with the VOLUME control w and adjust the tone with the BASS and
TREBLE controls e.
7 RECORDING
The playback sound of a program source component, such as a turntable, a tuner, or a CD player, can be recorded on disc or tape as followss.
1.
Set source to be recorded.
2.
Play the program source.
3.
Operate the recorder(s) to record the playback sound on disc(s) or tape(s).
7 Using REC SELECTOR switch
The REC SELECTOR switch is used when copying a recorded disc or tape to another disc or tape, or recording a CD onto a recordable disc or cassette tape.
1.
When the switch is in the OFF position, the signal is not output at the REC OUT jacks.
It is not necessary to output the signal at the
REC OUT jacks when the signal is not recorded onto disc or tape.
By setting the switch to OFF, the signal path inside the unit can be shortened and crosstalk, etc., can be reduced.
2.
In the SOURCE position, the signal selected with the INPUT SELECTOR switch can be recorded onto disc/tape.
3.
In
TAPE) signal can be recorded onto RECORDER
1 (CD-R) or vice versa.
4.
In the COPY position, the program source selected with the INPUT SELECTOR switch can be monitored through the speakers.
11
12
TROUBLESHOOTING OTHERS
In case of trouble or abnormal operation of the unit, check the following before contacting service personnel.
What may seem to be a serious malfunction is often the result of a simple operation mistake. If the trouble persists after checking the following, please contact your dealer or nearest Marantz distributor.
* The amplifi er does not operate and the indicators do not light.
1. Check to see if the power cord is inserted properly into the power outlet.
* The indicators light but the amplifi er does not operate.
1. Check to see if the SELECTOR, SPEAKER switches and VOLUME control are properly set.
* Sound is heard from only one of the speakers.
1. Check to see if the BALANCE control is properly set.
2. Switch the power of the unit to OFF, and change the connections of the left and right speaker cords. If the sound from the same speaker is still not heard, its connection cord or the speaker itself may be defective.
* Remote control operation is not possible.
1. Is the remote controller's transmitter pointed correctly at the remote sensor on the front of the
Amplifier?
Or, is there an obstruction between the transmitter and the remote sensor?
2. Are the batteries in the remote controller exhausted?
3. Is there another strong light (from a window, etc.) striking the Amplifier remote sensor?
4. Is an RCA cord connected to the “REMOTE
CONTROL OUT” jack on the Amplifier rear panel?
The section describes the care and maintenance tasks that must be performed to optimize the operation of your Marantz equipment.
7 Cleaning of equipment external
surfaces
The exterior finish of your unit will last indefinitely with proper care and cleaning, Never use scouring pads, steel wool, scourging powders or harsh chemical agents (e.g., lye solution), alcohol, thinner, benzine, insecticide or other volatile substances as these wil mar the finish of the equipment. Likewise, never use cloths containing chemical substances. If the equipment get dirty, wipe the external surfaces with a soft, lint-free cloth.
If the equipment becomes heavily soiled:
• dilute some washing up liquid in water, in a ratio of one part detergent to six parts water.
• dip a soft, lint free in the solution and wring the it is damp.
• wipe the equipment with the damp cloth.
• dry the equipment by wiping it with a dry cloth.
7 Repairs
Only the most competent and qualified service technicians should be allowed to service the factory-trained warranty station personnel have the knowledge and special facilities needed for repair and calibration of this precision equipment.
After the warranty period has expired, repairs will be performed for a charge if the equipment can be returned to normal operation.
In the event of difficulty, refer to your dealer or write directly to the nearest location to you that is listed on the Marantz Authorized Service Station list. If writing, please include the model and serial number of the equipment together with a full description of what you think is abnormal about the equipment's behaviour.
* Considerable hum noise is heard when the turntable is played.
1. Check to see if the plugs from the turntable are properly connected to the PHONO jacks.
2. Connect the grounding wire of the turntable to the GND terminal on the rear panel of this unit.
If it has already been connected, try removing it.
3. Check to make sure that the phono cartridge is attached securely to the tonearm.
4. Unplug the power cord and plug it in again after inverting the orientation of the blades.
SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL DRAWINGS
7 Dimensions (unit: mm)
RMS Power output (40 Hz – 20 kHz simultaneous drive of both channels)
..................................................................................................................................45W x 2 (8Ω load)
..................................................................................................................................60W x 2 (4Ω load)
DIN Power Output (40 Hz – 20 kHz simultaneous drive of both channels)
..................................................................................................................................50W x 2 (8Ω load)
..................................................................................................................................65W x 2 (4Ω load)
IHF Dynamic Power (1 kHz simultaneous drive of both channels)
..................................................................................................................................60W x 2 (8Ω load)
..................................................................................................................................85W x 2 (4Ω load)
Total harmonic distortion (40Hz – 20kHz simultaneous drive of both channels, 8Ω load) ....................0.01%
Output band width (8Ω load, 0.06%) ....................................................................................... 10Hz – 30kHz
Frequency response (CD, 1W, 8Ω load) ............................................................... 10Hz – 50kHz +0dB, -3dB
Dumping factor (8Ω load, 40Hz – 20kHz) .................................................................................................100
Input sensitivity/Input impedance
CD, LINE, TUNER, AUX/DVD, RECORDER ......................................................................190mV/20kΩ
Maximum allowable PHONO input level (1kHz)
RIAA deviation (40Hz ~ 20kHz) ................................................................................................... ±0.5dB
S/N (IHF-A, 1W, 8Ω load)
CD, LINE, TUNER, AUX/DVD, RECORDER ............................................................87dB (500mV input)
Tone control
Power requirement ................................................................................................................. AC 230V 50Hz
Power consumption
(4Ω, 45W x 2 output) ...................................................................................................................... 250W
Accessories
440
Detachable AC power cable ...................................................................................................................1
Maximum outer dimensions (Amplifier)
Specifications subject to change without prior notice.
Weight (Amplifier) .................................................................................................................................. 7.1kg
13
Printed in China
www.marantz.com
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.
is a registered trademark.
07/2007 00M44CW851310 mzh-d
advertisement
Key Features
- Custom capacitor
- Discrete amplifier circuits
- Input buffer circuit for high S/N ratio and channel separation
- Gold plated dual speaker terminals
- Full REC Selector
- Active Filter type Tone Control circuit
- Remote control
- Standby mode
Frequently Answers and Questions
How do I connect my CD player to the PM6002?
How do I connect my turntable to the PM6002?
How do I connect my MD or tape deck to the PM6002?
How do I connect my speaker system to the PM6002?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 9 INTRODUCTION
- 9 CONTENTS
- 10 FEATURES
- 10 BEFORE USE
- 12 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
- 12 FRONT PANEL
- 13 REAR PANEL
- 14 REMOTE CONTROLLER
- 16 CONNECTIONS
- 16 CONNECTION OF AUDIO COMPONENTS
- 17 WIRING SPEAKER CABLE
- 17 CONNECTION OF SPEAKER SYSTEMS
- 18 REMOTE CONTROL JACKS
- 18 CONNECTION OF AC POWER CABLE
- 19 BASIC OPERATION
- 19 OPERATION PROCEDURES
- 19 RECORDER OPERATION
- 20 TROUBLESHOOTING
- 20 OTHERS
- 21 SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL DRAWINGS