Branch Box Mitsubishi Electric PAC
Air-Conditioners Indispensable Optional Parts
BRANCH BOX
PAC-MK50BC
HFC
PAC-MK30BC
utilized
ONLY FOR R410A OUTDOOR UNIT
R410A
ONLY FOR INDOOR USE
INSTALLATION MANUAL
FOR INSTALLER
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATONSHANDBUCH
FÜR INSTALLATEURE
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUAL D’INSTALLATION
POUR L’INSTALLATEUR
INSTALLATIEHANDLEIDING
VOOR DE INSTALLATEUR
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARA EL INSTALADOR
MANUALE DI INSTALLAZIONE
PER L’INSTALLATORE
Veuillez lire le manual d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓKATAΣTAΣHΣ
ΓΙA AYΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑTAΣΤAΣΗ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε τηv εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PARA O INSTALADOR
INSTALLATIONSMANUAL
TIL INSTALLATØREN
INSTALLATIONSMANUAL
FÖR INSTALLATÖREN
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker
og korrekt anvendelse.
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ ELKİTABI
MONTÖR İÇİN
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Contents
1.
.
3.
4.
5.
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting a location for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirming supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions and required servicing space of Branch Box . . . . . . . . . . . . . . . .
Refrigerant piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
6
6.
7.
8.
9.
Mounting the Branch Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing refrigerant piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
This installation manual is only for the branch box installation. In installing the indoor units and outdoor units, refer to the installation manual attached to
each unit.
1. Safety precautions
► Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
► Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system.
► PAC-MK•BC series are designed as professional equipment.
► When receiving electricity from the outdoor unit, applicable standards for
the outdoor unit may not be satisfied depending on the indoor u it used.
Warning:
Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use,
and maintenance of the unit to the customer according to the information in the
Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the
Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping.
These manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
Warning:
• The unit must not be installed by the user.
• Ask a dealer or an authorized technician to install the unit.
• For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and
use tools and pipe components specifically made for use with refrigerant
specified in the outdoor unit installation manual
• The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An
incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
• The unit must be securely installed on a structure that can sustain its
weight.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the
safety limit in the event of refrigerant leakage. Should the refrigerant leak
and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of
oxygen in the room may result.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a flame, poisonous gases will be released
• All electric work must be performed by a qualified technician according to
local regulations and the instructions given in this manual.
• Use only specified cables for wiring
• The terminal block cover panel of the unit must be firmly att ched.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or
an authorized technician to install them.
• The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location.
• After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrigerant leaks into the room and comes into contact with the flame o a heater or
portable cooking range, poisonous gases will be released.
• Be sure to connect the power supply cords and the connecting wires for the
indoor units, outdoor units, and branch boxes directly to the units (no intermediate connections).
Intermediate connections can lead to communication errors if water enters
the cords or wires and causes insufficient insulation to ground or a poor
electrical contact at the intermediate connection point.
(If an intermediate connection is necessary, be sure to take measures to
prevent water from entering the cords and wires.)
Caution:
• Make sure that the refrigerant pipes are well insulated to prevent condensation.
Incomplete insulation may cause condensation on the surface of pipes,
wetting of the ceiling, floor and other important properties
• Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, the performance can be significantly reduced and the internal parts can be damaged.
• Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced,
flo , or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or
explosion may result.
• When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for noise and electronic interference. Inverters, home appliances,
high-frequency medical equipment, and radio communications equipment
can cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also affect medical equipment, disturbing medical care, and
communications equipment, harming the screen display quality.
• Thermal insulation of the refrigerant pipe is necessary to prevent condensation.
If the refrigerant pipe is not properly insulated, condensation will be formed.
• Place thermal insulation on the pipes to prevent condensation. If the drainpipe is installed incorrectly, water leakage and damage to the ceiling, floo ,
furniture, or other possessions may result.
• Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
• Tighten all flar nuts to specificatio using a torque wrench. If tightened
too much, the flare nut can break after an extended period
• Be sure to install circuit breakers, if not installed, electric shock may result.
• For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise,
a short circuit, overheating, or fire may result
• When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the
connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or
fire may result
• Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lighting rods, or
telephone grounding lines. If the unit is not properly grounded, electric
shock may result.
2. Selecting a location for installation
* The branch box is only indoor use.
• Ensure that the branch box is installed in a location which facilitates servicing
and maintenance. (ensure that the required maintenance hole or service space
is available).
• Do not install near bedrooms. The sound of refrigerant flowing through
the piping may sometimes be audible.
• Ensure that it is located where noise in operation will not be a problem.
After power is supplied or after an operation stop for a while, a small
clicking noise may be heard from the inside of the branch box. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit is not faulty.
• Determine the route of refrigerant piping, and electrical wiring beforehand.
• Ensure that the location of the installation is such that the length of refrigerant
piping is within the specified limits
• Do not install in location that is hot or humid for long periods of time.
• Ensure that the branch box is installed above the ceiling of corridor, bath room,
etc., where persons are not regularly there (Avoid installing at around center of
the room.) for maintenance.
* Ensure that the unit is installed in a location able to support its weight.
Warning:
Ensure that the unit is installed firmly in a location able to upport its weight.
If the installation is of insufficient strength the unit may fall, resulting in injury.
3. Confirming supplied accessorie
3.1. Check the Branch Box accessories and parts
8
Accessory name
1
5
4
3
7
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
6
9
Q’ty
PACPACMK30BC MK50BC
Washer
(with insulation)
Washer
Pipe cover (Liquid)
Pipe cover (Gas)
Pipe cover (Liquid)
Pipe cover (Gas)
Joint cover (Liquid)
Joint cover (Gas)
Band
4
4
4
1
1
3
3
1
1
16
4
1
1
5
5
3
3
4
TO OUTDOOR UNIT
TO OUTDOOR UNIT
TO INDOOR UNITS
TO INDOOR UNITS
Fig. 3-1
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
Optional different-diameter (deformed) joints
A
*
*
*
*
B
Fig. 4-1
Connected pipes diameter
mm
ø9.52 → ø12.7
ø12.7 → ø9.52
ø12.7 → ø15.88
ø6.35 → ø9.52
ø9.52 → ø15.88
Model name
MAC-A454JP
MAC-A455JP
MAC-A456JP
PAC-493PI
PAC-SG76RJ-E
Diameter A
mm
ø9.5
ø1.7
ø1.7
ø6.35
ø9.5
Diameter B
mm
ø1.7
ø9.5
ø15.88
ø9.5
ø15.88
PAC-MK50BC (5-branches type)
(mm)
A
320
Please connect indoor units or more with 1 system.
Up to branch boxes may be connected to 1 outdoor unit.
Suspension bolt : W3/8 (M10)
Refrigerant pipe flared connectio
* The piping connection size differs according to the type and capacity of
indoor units. Match the piping connection size for indoor unit and branch
box. If the piping connection size of branch box does not match the piping connection size of indoor unit, use optional different-diameter (deformed) joints to the branch box side. (Connect deformed joint directly to
the branch box side.)
A Suspension bolt pitch
B To indoor unit
C To outdoor unit
D Service panel (for LEV, THERMISTOR)
E Electric cover
F Rubber bush
G Terminal block (to indoor unit on control board)
H Terminal block (to outdoor unit)
J Terminal block (for communication cable)
K Cable clamp
* Ensure that the branch box is installed as shown on the below drawing.
PAC-MK50BC (Fig.4-2)
402
A
Suspension bolt: W3/8 (M10)
Refrigerant pipe flared connectio
Liquid pipe
Gas pipe
B
ø6.35
ø9.5
C
ø6.35
ø9.5
D
ø6.35
ø9.5
E
ø6.35
ø1.7
mm
To outdoor unit
ø9.5
ø15.88
24
B
A
ø6.35
ø9.5
12
C
Conversion formula
450
93
96
102
81
90
278
87
40
70
47
J
170
65
E
D
E
25
C
D
B
C
25
25
70
A
B
25
A
K
D
F E
G
1/4 F
3/8 F
1/ F
5/8 F
3/4 F
ø6.35
ø9.5
ø1.7
ø15.88
ø19.05
H
25
70
70
70
Fig. 4-2
3
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
PAC-MK30BC (3-branches type)
PAC-MK30BC (Fig.4-3)
Suspension bolt: W3/8 (M10)
Refrigerant pipe flared connectio
(mm)
A
320
mm
B
ø6.35
ø9.5
C
ø6.35
ø9.5
To outdoor unit
ø9.5
ø15.88
A
402
Liquid pipe
Gas pipe
A
ø6.35
ø9.5
24
B
12
C
450
233
96
102
81
90
278
87
40
70
G
47
J
170
65
C
B
C
25
A
B
A
K
25
D
F E
H
25
70
70
Fig. 4-3
4.1. The direction of the piping can be changed. (Fig.
4-4). [Work Procedures] (Fig. 4-5)
1 Remove the screws in each part.
Fig. 4-4
2 Remove the electric cover, service panel, and top panel.
A Electric cover
B Service panel
C Top panel
3 Install the top panel on the opposite surface.
C Top panel
A
B
C
C
4
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
4 Fasten the screws in each part.
5 Install the service panel on the opposite surface.
B Service panel
B
6 Fasten the screws.
7 Install the electric cover on the opposite surface.
A Electric cover
A
8 Fasten the screws.
Fig. 4-5
5
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
(mm)
(mm)
(2)
C
30
(1)
170
A
*2
B
50
*1
450
278
250
250
D
180-200
Fig. 4-6
250
E
*3
Fig. 4-7
4.2. Space required for installation and servicing
1. The space when installing with the suspension bolts.
(1) Front View (Fig. 4-6)
A Branch box
B On the side of piping
() Side View (Fig. 4-7, Fig. 4-8)
C For indoor installations
D Ceiling board
E Maintenance hole
*1: Minimum 350 mm is required for 90° bends in refrigerant piping.
*2:
(mm)
E
is “Min. 200 mm” <recommendation>.
In the case of less than 00 mm (for example
is 100 mm), the exchange work
of Branch box from a maintenance hole becomes difficult (Only exchange work
of a PCB, linear expansion valve coils and sensors are possible).
D
*3:
450
Fig. 4-8
(3)
(mm)
is “
600 mm” <recommendation>.
In the case of “ 450 mm”, prepare a maintenance hole at a PCB side (as it is
shown in Fig. 4-8), and “Min. 300 mm” is needed as distance .
is 100 mm), the exchange work
In the case of less than 300 mm (for example
of Branch box, linear expansion valve coils and sensors from a maintenance
hole becomes difficult (Only exchange work of a PCB is possible .
(3) Top View (Fig. 4-9)
G Refrigerant piping
G
Min. 250
2. The space when installing on the floor. (Fig. 4-10
Fig. 4-9
Min.
Min
250
0
0
The installation direction is limited when installing on a wall. (Fig. 4-1)
When installing the unit on the wall, install the piping connected to the outdoor
unit facing down. Other ways are not acceptable.
. 25
. 25
(mm)
Min. 50
(mm)
Min
3. The space when installing on a wall. (Fig. 4-11)
Min.
50
0
Min. 25
0
Min. 25
Min. 250
Fig. 4-10
Fig. 4-11
NO
NO
YES
NO
Fig. 4-12
5. Refrigerant piping
* Always follow the specifications written in the installation manual of the outdoor unit. Exceeding these requirements may cause reduced performance of the equipment,
and malfunctions.
6
6. Mounting the Branch Box
(mm)
A
B
F
G
Min. 50
C
D(E)
Min. 50
Min. 30
B
H
Fig. 6-1
(1) Install the suspension bolts (procure locally) at the specified p tch (Fig. 4-2, 4-3).
() Fit the washers and nuts (1, 2, procure locally) to the suspension bolts.
(Fig. 6-1)
(3) Hang the unit on the suspension bolts.
(4) Fully tighten the nuts (check ceiling height).
(5) Use a level to adjust the branch box to the horizontal.
A When unit is hung and nuts tightened
B Suspension bolt
C Nuts
D Washer (with cushion) 1
E Ensure that cushion faces downwards
F Washer (without cushion) 2
G Nut (procure locally)
H Ceiling board
Wall
Bracket
* Purchase an appropriate
bracket locally if the unit
is to be mounted on a
wall.
Fig. 6-2
7. Installing refrigerant piping
A
øA
90° ± 0.5°
(mm)
B
45°± 2°
.4
R0
to
.8
R0
A Flare cutting dimensions
B Flare nut tightening torque
Fig. 7-1
A Flare cutting dimensions
Table 1
Copper pipe O.D.
(mm)
ø6.35
ø9.5
ø1.7
ø15.88
Flare dimensions
øA dimensions
(mm)
8.7-9.1
1.8-13.
16.-16.6
19.3-19.7
B Flare nut tightening torque
Table 2
Copper pipe O.D.
(mm)
ø6.35
ø6.35
ø9.5
ø1.7
ø1.7
ø15.88
ø15.88
Flare nut O.D.
(mm)
17
6
9
9
36
Tightening torque
(N•m)
14-18
34-4
34-4
49-61
68-8
68-8
100-10
► Connect the liquid and gas pipes of each indoor unit to the same end
connection numbers as indicated on the indoor unit flare connection
section of each Branch Box. If connected to wrong end connection
numbers, it doesn’t work normally.
► When connecting indoor units, make sure to connect refrigerant pipes
and connection wires to the appropriate connection ports marked with
matching alphabets. (Ex. A, B, C, D, E)
Note:
Be sure to mark all the local refrigerant piping (liquid pipes, gas pipes, etc.)
for each indoor unit designating clearly which room it belongs in. (Ex. A, B,
C, D, E)
► List indoor unit model names in the name plate on the control box of
Branch Box (for identification purposes).
• Conduct sufficient anti-condensation and insulation work to pr vent water dripping from the refrigerant piping. (liquid pipe/gas pipe)
• Increase insulation depending on the environment where the refrigerant piping is
installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material.
(Insulation material Heat-resistant temperature: 10 °C, Thickness:
15 mm or more)
* When the refrigerant piping is used in locations subject to high temperature
and humidity such as in the attic, further addition of insulation may be required.
• To insulate the refrigerant piping, apply heat-resistant polyethylene foam between the indoor unit and insulation material as well as to the net between the
insulation material filling all gaps
(Condensation forming on the piping may result in condensation in the room or
burns when contacting the piping.)
► When using commercially available refrigerant piping, ensure that both
liquid and gas piping are wrapped with commercially available thermal
insulation materials (insulation materials at least 12 mm thick and able
to withstand temperatures in excess of 100 ºC).
► Refer to the installation manual of the outdoor unit when creating a
vacuum and opening or closing valves.
(1) Remove the flared nuts and caps from the branch box
() Flare the ends of the liquid and gas piping, and apply refrigeration oil (procure
locally) to the flared seat
Do not apply oil to the threaded portion.
(3) Connect the refrigerant piping immediately. Always tighten the flared nuts to
the torque specified in the table 2 using a torque wrench and d uble spanner.
(4) Press the pipe covers 3 and 5 on the liquid piping against the unit and wrap
to hold in place. (Fig. 7-3)
(5) Press the pipe covers 4 and 6 on the gas piping against the unit and wrap to
hold in place. (Fig. 7-3)
(6) Apply the supplied bands 9 at a position 10 - 0 mm from each end of the
pipe covers (3456).
(7) If the indoor unit is not connected, fit the supplied pipe covers (with caps, 7
and 8) to the branch box refrigerant piping connections against the unit to
prevent condensation dripping from the pipes. (Fig. 7-4)
(8) Clamp the pipe covers (78) in place with the supplied bands 9.
7
7. Installing refrigerant piping
Note:
A special fla e nut (optional or attached to the indoor unit) is needed to
some indoor units.
Please refer to the installation manual of outdoor unit and indoor unit for
details.
F Band 9
G Pipe covers 3456
H Tighten
J Refrigerant piping
L Thermal insulation for refrigerant piping
C
D
4
3
5
► Use the following procedures for indoor connection part which indoor
unit is not connected. (Fig. 7-4)
(1) In order to prevent refrigerant leaks, make sure that the flare nuts are tightened
according to the specified torques* in Table 3
* Refrigerant may also leak if the flare nuts are tightened more than the specified torques
() In order to prevent condensation, install the pipe covers 7 8 against the unit
and fasten them with the supplied bands 9 .
6
Fig. 7-2
Table 3
Caution:
Tighten the flare nut with a torque wrench in the specified met d.
Overtightening will cause the flare nut to crack and it will cause refrigerant
leakage over a period of time.
C Apply refrigeration oil to the entire (Fig. 7-2) surface of the flared seat
D Basically use flared nuts fitted to the body (commercially available flared nuts
may crack).
(mm)
9
7
F
8
G
3456
H
L
9
J
10 to 20
30 to 50
Fig. 7-3
Fig. 7-4
1.5 m or less
Fig. 7-5
8
Support
Pipe cover
Diameters of branch box openings for
connecting indoor units (mm)
ø6.35
ø9.5
ø1.7
Tightening torque
(N•m)
13 ± 30 ± 50 ± ► Refrigerant charge:
Refer to the installation manual of the outdoor unit.
Use only R410A refrigerant (use of other refrigerants may cause troubles).
Caution:
To avoid excessive strain on the branch box, support the piping with one or
more support(s) 1.5 m or less from the branch box.
Refer to Fig. 7-5 as an example.
J Refrigerant piping
L Thermal insulation for refrigerant piping
8. Electrical work
A
B
B
Fig. 8-1
F
E
Fig. 8-2
G
D
P
Q
R
H~O
Fig. 8-3
Fig. 8-4
A Electric cover
B Rubber bush
C Wiring
D Controller board
E Terminal block: TB5
F Terminal block: TBB <To outdoor unit>
G Terminal block: TB3A-TB3E
J Earth Terminal <For TB3A>
K Earth Terminal <For TB3B>
L Earth Terminal <For TB3D>
M Earth Terminal <For TB3C>
N Earth Terminal <For TB3E>
O Earth Terminal <To other branch box>
P Cable clamp <For TBB>
Q Cable clamp <For TB3A-TB3E>
R Cable clamp <For TB5>
<To indoor unit>
H Earth Terminal <To outdoor unit>
► Cautions for electrical work.
Warning:
• Always use dedicated circuits with breakers, and at the rated voltage.
Power supply circuits with insufficien capacity, and bad workmanship
during installation, may result in electric shock or fire
Caution:
• Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe,
arrester, or telephone earth.
Incomplete earth may cause electrical shock. A high surge current from
lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.
• Use the specified electrical wiring and ensure that it is connected properly, and that it is not under tension.
Failure to follow these requirements may result in broken wiring, heating,
or fire
► Before turning Branch Box on, be sure to set the switches.
► To turn the power on, turn on the Branch Box then the outdoor unit, in
that order.
(In case power supplies for Branch Box and outdoor unit are separated)
► Wiring connecting branch box and outdoor unit, and branch box and
indoor units, functions as both power supply and signal cable. Connect
this wiring in accordance with the terminal block numbers to ensure
correct polarity.
► Ensure that the appropriate refrigerant piping and electrical wiring are
connected to each indoor unit. Incorrect wiring will interfere with the
correct operation of the unit.
► Connect refrigerant pipes and connection wires to the appropriate ports
marked with matching alphabets (Ex. A, B, C, D, E) on this unit.
► First, connect the power supply cable from the outdoor unit.
► Always fix each ground wire separately with a ground screw.
► To prevent that wiring installed in the ceiling is chewed by rats etc., it
should be installed in wiring conduit.
1. Remove the electric cover. (Fig. 8-1)
. Pass the wiring into the branch box each wire in place with a wiring clamp.
3. Firmly connect each wire to the appropriate terminal block. (Fig. 8-8)
4. Set dip sw. (Refer to 8.3)
5. Replace the electric cover.
8.1. When using wiring conduit (Fig. 8-5,6,7)
Replace the horizontal cover when the wiring conduit has been fixed in place
A Cover
B Wiring conduit
C
C Washer
D Nut
A
B
*
D
Fig. 8-5
Fig. 8-6
1.5 m or less
Wiring conduit of up to 1" OD may be used.
(1) When using 1" OD wiring conduit, remove the bush and fix to the branch box.
Remove the horizontal cover while fixing to the branch box
() When using wiring conduit of 3/4" OD or smaller, notch the bush and insert the
wiring conduit approximately 100 mm into the branch box.
* Replace the horizontal cover when the wiring conduit has been fixed in place
Caution:
To avoid excessive strain on the branch box, support the wiring conduit B
with one or more support(s) 1.5 m or less from the branch box.
Refer to Fig. 8-7 as an example.
Support
B
Fig. 8-7
9
8. Electrical work
8.2. External wiring procedure (Fig. 8-8, Fig 8-9)
Supply power separately to branch box and outdoor unit
Power supply from Outdoor unit
M-NET Branch BOX #1
(5-branches type)
Circuit breaker
M-NET Branch BOX #1
(5-branches type)
Outdoor unit
Circuit breaker
Pull box
(A)
L
N
E
Outdoor unit
Circuit breaker
E
B1
B2
TB2B
TB3A
L
S1
S2
S3
N
TB3B
TB5
M1
M2
S
M1
M2
(C)
S1
S2
E
L
N
(A)
TB2B
L
B1
B2
N
A ROOM
S3
S1
S2
S3
TB3A
M1
M2
S
M1
M2
B ROOM
S1
S2
S3
S1
S2
S1
S2
S3
Pull box
TB2B
L
N
TB3A
M1
M2
S
M1
M2
S
A ROOM
S3
B ROOM
S1
S2
S3
C ROOM
M1
M2
S
S1
S2
S3
B ROOM
S1
S2
S3
C ROOM
TB3D
Indoor unit
Fig. 8-9
10
E ROOM
S1
S2
A ROOM
S3
(C)
S1
S2
S3
M-NET Branch BOX #2
(3-branch type)
(A) Main power line/
Earth line
Wire diameter
(B) M-NETcable Shielding
wire CVVS, CPEVS or MVVS
-core 1.5 mm
Less Than 00 m
S1
S2
S3
B ROOM
S1
S2
S3
C ROOM
(C)
Indoor unit
(C) Signail line/
Earth line
4-core 1.5 mm
Less Than 5 m
When using twisted wire for the wiring, the use of round terminal is required.
Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national
code.
2. Power supply cords and indoor unit/branch box/outdoor unit connecting cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed
flexible cord. (Design 60245 IEC 57)
3. Install an earth line longer than power cables.
4. Do not bundle the M-NET cable with the connection cable and
power supply cable.
It may cause erroneous operation.
Warning:
Never splice the cable, otherwise it may result in a smoke, a fire or communication failure.
• Recommended Connection Method
When connecting one indoor unit to the branch box, connect it to TB3A. When connecting
indoor units, connect them to TB3A and TB3B. When connecting 3 indoor units, connect
them to TB3A, TB3B, and TB3C. Connect indoor units in the order of A→B→C→D→E.
S1
S2
S3
S1
S2
S3
(C)
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3E
D ROOM
(C)
S1
S2
S3
TB3C
3-core .5 mm
TB3C
S1
S2
S3
S1
S2
S3
Note:
1 Connect the lines (B), (C) in accordance with the terminal block names to
ensure correct polarity.
2 As for lines (C), S1 and S2 are for connecting the power source.
And S2 and S3 are for signals. S2 is common cable for the power source
and signal.
TB3B
S1
S2
S3
TB3A
TB3B
TB5
S1
S2
S3
TB3A
S1
S2
C ROOM
E Power supply: Single phase 0/30/40 V 50 Hz, 0 V 60 Hz
Indoor unit
TB5
A ROOM
(C)
M-NET Branch BOX
(5-branches type)
N
L
N
(C)
Fig. 8-8
S1
S2
S3
TB2B
S3
M-NET Branch BOX #2
(3-branch type)
L
E ROOM
(A)
S1
S2
S1
S2
S3
TB2B
S1
S2
S3
(C)
S1
S2
S3
(C)
S1
S2
S3
TB3C
D ROOM
TB3E
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3B
TB5
B ROOM
(C)
S1
S2
S3
(C)
S1
S2
S3
(A)
S1
S2
S3
S3
(C)
S1
S2
S3
TB3E
(C)
S1
S2
S3
S1
S2
S3
C ROOM
A ROOM
S3
TB3D
TB3D
Indoor unit
S1
S2
TB3C
(B)
(C)
(C)
S1
S2
S3
TB3B
TB5
(C)
S1
S2
S3
TB3C
(B)
* Refer to be installation manual of the outdoor unit
Indoor unit
8. Electrical work
Power supply wiring (Supply power separately to branch box
and outdoor unit)
A
• Install an earth line longer than other cables.
• Power supply cords of appliance shall not be lighter than design 45IEC57 or
7IEC57, 45 IEC 53 or 7 IEC 53.
• A switch with at least 3 mm, 1/8 inch contact separation in each pole shall be
provided by the air conditioner installation.
[Fig. 8-10]
A Ground-fault interrupter
B Local switch/Wiring breaker
C Branch Box
D Pull box
D
B
220/230/240 V
C
L N
TB2B
M1 M2 S
TB5
Fig. 8-10
Total operating current of the indoor unit
F0 = 15A or less *
F0 = 0A or less *
F0 = 30A or less *
Minimum wire thickness (mm²/AWG)
Branch
Ground
Capacity
.1/14
.1/14
15
3.3/1
3.3/1
0
5.3/10
5.3/10
30
Main cable
.1/14
3.3/1
5.3/10
Fuse
15
0
30
Breaker for wiring
(NFB)
Ground-fault interrupter *1
15
0
30
15A current sensitivity *3
0A current sensitivity *3
30A current sensitivity *3
Apply to IEC61000-3-3 about max. permissive system impedance.
*1 The Ground-fault interrupter should support inverter circuit.
The Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker.
* Please take the larger of F1 or F as the value for F0.
F1 = Total operating maximum current of the indoor units × 1.
F = (V1/C)
Connect to Connection kit (PAC-LV11M)
Connect to Branch box (PAC-MK•BC)
Indoor unit
V1
Type 1
SEZ-KD•VA, PCA-RP•KAQ, PLA-ZRP•BA(.UK)
19.8
Type PEAD-RP•JAQ(L).UK
6.9
Type 3
MLZ-KA•VA, SLZ-KA•VAQ(L)3
9.9
Type 4
MSZ-FH•VE, MSZ-SF•VE, MSZ-EF•VE, MSZ-SF•VA
6.8
Type 5
MFZ-KJ•VE
7.4
Type 6
Branch box (PAC-MK•BC)
5.1
Indoor unit
V
.4
V1
Type 1
MSY-EF•VE, MSY-GE•VA, MSY-GH, MSZ-GE•VA,
6.8
MSZ-SF•VA, MSZ-SF•VE,MSZ-EF•VE, MSZ-FH•VE
Type MFZ-KJ•VE
7.4
Type 3
Connection kit (PAC-LV11M)
3.5
V
Indoor unit
Type 1
.4
C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s
Please pick up "C" from the tripping characteristic of the breaker.
V
19.8
.4
Type PLFY-VCM
9.9
Type 4 PKFY-VBM
3.5
Type 5 PEFY-VMA
38.0
1.6
0
0
Type 6
3.0
V1
PMFY-VBM, PLFY-VBM, PEFY-VMS1, PCFY-VKM
PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VLRMM, PFFY-VKM
PLFY-VLMD, PEFY-VMH,PEFY-VMR, PDFY-VM
PFFY-VLEM, PFFY-VLRM
Sample chart
6000
600
Tripping Time [s]
*Condition Branch Box × + SEZ-KD•VA × 5, C=8 (refer to right sample chart)
F = 5.1 × /8 + 19.8 × 5/8
= 14.9
→ 16A breaker (Tripping current = 8 × 16A at 0.01s)
*3 Current sensitivity is calculated using the following formula.
G1 = V + V3 × (Wire length[km])
G1
30 or less
100 or less
Current sensitivity
30 mA 0.1sec or less
100 mA 0.1sec or less
Wire thickness (mm/AWG)
.1/14
3.3/1
5.3/10
SAMPLE
60
10
1
0.1
V3
48
56
66
Indoor unit
Branch Box
V
.4
3.0
0.01
1
2
3
4
6
8 10
20
C
Rated Tripping current (x)
Warning:
In case of A-control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power
line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power
is energized. If isolator should be used between outdoor unit and branch box/indoor unit and branch box, please use 3-pole type.
2 pole isolator
(Switch)
3 pole isolator
(Switch)
䠆Power supply from Outdoor unit
Power supply
L
N
Isolator (Switch)
L
L
N
N
Outdoor unit
S1
L
Branch box S2
N
S3
B1
B2
S1
S2 "A-control
Indoor unit"
S3
3 pole isolator
(Switch)
䠆Supply power separately to branch box and outdoor unit
Power supply
L
N
Isolator (Switch)
L
N
S1
L
Branch box S2
N
S3
S1
S2 "A-control
Indoorunit"
S3
Caution:
After using the isolator, be sure to turn off and on the main power supply to reset the system. Otherwise, the outdoor unit may not be able to detect the
branch box(es) or indoor units.
11
8. Electrical work
8.3. Switch setting
SW4
SW12
Address setting
10ths DIGIT
SW11
Dip switch setting (Effective only before turning on the power)
SW1
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
SW1
Address setting
1s DIGIT
Switch
OFF
ON
Indoor Unit A
SW1-1
No
Yes
Indoor Unit B
SW1-
No
Yes
Indoor Unit C
SW1-3
No
Yes
Indoor Unit D
SW1-4
No
Yes
Indoor Unit E
SW1-5
No
Yes
Unassigned
SW1-6
SW4
Address
ON switch (Effective only before turning on the power)
Actual
OFFindoor unit address setting varies in different systems. Refer to the installation manual for the outdoor unit for details on how to make the address setting.
Each address is set with a combination of the settings for the 10ths digit and 1s digit.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
(Example)
• When setting the address to “3”, set the 1s digit to 3, and the 10ths digit to 0.
• When setting the address to “5”, set the 1s digit to 5, and the 10ths digit to .
(Example)
• When setting the address of the branch BOX to “3”, an address is assigned to each indoor unit starting with Unit A as shown below no matter if each indoor unit is connected. (SW1-1~5 ON)
Indoor Unit A
Address 3
Indoor Unit B
Address 4
Indoor Unit C
Address 5
Indoor Unit D
Address 6
Indoor Unit E
Address 7
• When the address is set to “5” and also 3 indoor units (Unit A, Unit C, and Unit E) are connected. (SW1-1, 1-3, 1-5 ON)
Indoor Unit A
Address 5
Indoor Unit C
Address 6
Indoor Unit E
Address 7
1
9. Test run
• Refer to the “Test run” section of the installation manual of the indoor units and outdoor unit.
• When the branch box and outdoor power source are separate, turn on the power of the branch box first, and then turn on the out oor unit power.
• After power is supplied or after an operation stop for a while, a small clicking noise may be heard from the inside of the branch box. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit is not faulty.
• Be sure to perform the test run in cooling mode for each indoor unit. Make sure each indoor unit operates properly following the installation manual attached to the unit.
• If you perform the test run for all indoor units at once, you cannot detect any erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting
wires.
• To check for improper wiring, perform the test run for each indoor unit individually.
Caution:
• Use the remote controller to operate the indoor unit.
• The following symptoms are not malfunctions.
Symptom
Indoor unit does not operate even if set to
cooling (heating) operation
Indoor unit fan stops during heating operation
Cause
The cooling (heating) operation cannot be operated when the heating (cooling)
operation of another indoor unit is operating.
The fan stops during defrosting operation.
Fan stops when the refrigerant collecting mode ** is activated.
Indoor unit LED display *
Stand by (For Multi System)
Stand by (For Multi System)
ddaff
* See the operation manual of indoor units for details.
** This mode is activated for approximately 1 minute to help avoid an insufficient supply of refrigerant during heating operation when refrigerant is stored in an indoor unit
that has been turned off or thermo-off.
13
<ENGLISH>
English is original. The other languages versions are translation of the original.
CAUTION
• Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1.
• Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result
in burns or frostbite.
• Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.
• Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
• Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.
• The A-weighted sound pressure level is below 70dB.
• This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry
and on farms, or for commercial use by lay persons.
<DEUTSCH>
Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.
<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>
Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι
μεταφράσεις του πρωτοτύπου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό
σύμφωνα με το πρότυπο EN378-1.
• Φροντίστε να τυλίξετε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή
σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.
• Μη βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά λάθος κατάποσή τους.
• Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πνιγμό ή/και δηλητηρίαση.
• Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας ή τους κραδασμούς.
• Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεση είναι κάτω των 70dB.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην
ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες.
<PORTUGUÊS>
O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma
original.
VORSICHT
• Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.
• Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann
zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
• Nehmen Sie niemals Batterien in den Mund, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
• Durch das Verschlucken von Batterien kann es zu Erstickungen und/oder Vergiftungen kommen.
• Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche
oder -schwingungen zu vermeiden.
• Der A-gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB.
• Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in
der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.
<FRANÇAIS>
L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des traductions
de l’original.
CUIDADO
• A fuga de refrigerante pode causar asfixia. Garanta a ventilaçã em conformidade com a norma EN378-1.
• Certifique-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com
tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo frio.
• Nunca coloque pilhas na boca, por nenhum motivo, para evitar a ingestão acidental.
• A ingestão de uma pilha pode causar obstrução das vias respiratórias e/ou envenenamento.
• Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos
durante o funcionamento.
• O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.
• Este equipamento destina-se a ser utilizado por especialistas ou utilizadores com formação
em lojas, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por leigos.
<DANSK>
Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.
PRECAUTION
• Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate
en accord avec la norme EN378-1.
• Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie
nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.
• Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.
• Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.
• Installez l’appareil sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.
• Le niveau de pression acoustique pondéré est en dessous de 70 dB.
• Cet appareil est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin, dans l’industrie
légère et dans l’agriculture ou dans le commerce par le profane.
<NEDERLANDS>
Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.
FORSIGTIG
• Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for udluftning i overensstemmelse med EN378-1.
• Sørg for at pakke rørene ind i isolering. Direkte kontakt med ubeklædte rør kan forårsage
forbrændinger eller forfrysninger.
• Batterier må under ingen omstændigheder tages i munden for at forhindre utilsigtet indtagelse.
• Indtagelse af batterier kan forårsage kvælning og/eller forgiftning.
• Installér enheden på en fast struktur for at forhindre for høje driftslyde eller vibrationer.
• Det A-vægtede lydtrykniveau er under 70dB.
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af eksperter eller udlærte brugere i butikker, inden for let industri og på gårde eller til kommerciel anvendelse af lægmænd.
<SVENSKA>
Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet..
VOORZICHTIG
• Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemming
met EN378-1.
• Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan
leiden tot brandwonden of bevriezing.
• Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.
• Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.
• Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.
• Het niveau van de geluidsdruk ligt onder 70 dB(A).
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen,
in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.
<ESPAÑOL>
El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas
son traducciones del original.
FÖRSIKTIGHET
• Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.
• Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador
eller köldskador.
• Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.
• Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.
• Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.
• Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70dB.
• Denna apparat är ämnad för användning av experter eller utbildade användare i affärer,
inom lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiell användning av lekmän.
<TÜRKÇE>
Aslı İngilizce’dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.
CUIDADO
• Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe pro orcionar la ventilación determinada en EN378-1.
• Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tubería puede ocasionar quemaduras o congelación.
• Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.
• La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamien o.
• Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibraciones
excesivos debidos a su funcionamiento.
• El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB.
• Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios expertos o capacitados en talleres,
industrias ligeras y granjas, o a su uso comercial por parte de personas no expertas.
<ITALIANO>
Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano
traduzioni dell’originale.
ATTENZIONE
• Le perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere una ventilazione adeguata in
conformità con la norma EN378-1.
• Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tubature non schermate può provocare ustioni o congelamento.
• Non introdurre in nessun caso le batterie in bocca onde evitare ingestioni accidentali.
• L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.
• Installare l’unità su una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi durante il funzionamento.
• Il livello di pressione del suono ponderato A è inferiore a 70dB.
• Questa apparecchiatura è destinata all’utilizzo da parte di utenti esperti o addestrati in
negozi, industria leggera o fattorie oppure a un uso commerciale da parte di persone non
esperte.
146
DİKKAT
• Soğutucu kaçağı boğulmaya neden olabilir. EN378-1 uyarınca uygun havalandırma sağlayın.
• Borular etrafına yalıtım yapıldığından emin olun. Borulara doğrudan çıplak elle dokunulması
yanıklara veya soğuk ısırıklarına neden olabilir.
• Kazara yutmamak için, pilleri kesinlikle hiçbir amaçla ağzınızda tutmayın.
• Pillerin yutulması boğulmaya ve/veya zehirlenmeye yol açabilir.
• Aşırı çalışma seslerini veya titreşimi önlemek için, üniteyi sağlam bir yapı üzerine monte edin.
• A ağırlıklı ses gücü seviyesi 70dB’nin altındadır.
• Bu cihaz atölyelerde, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzman veya eğitimli
kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere veya normal kullanıcılar tarafından ticari kullanım
için tasarlanmıştır.
<РУССКИЙ>
Языком оригинала является английский. Версии на других языках являются
переводом оригинала.
ОСТОРОЖНО
• Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1.
• Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой. Непосредственный контакт с
неизолированным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению.
• Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни было причинам во
избежание случайного проглатывания.
• Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной удушья и/или отравления.
• Устанавливайте устройство на жесткую структуру во избежание чрезмерного шума
или чрезмерной вибрации во время работы.
• Уровень звукового давления по шкале А составляет менее 70 дБ.
• Данное устройство предназначено для использования специалистами или обученным
персоналом в магазинах, на предприятиях легкой промышленности и фермах или для
коммерческого применения непрофессионалами.
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
The product at hand is • Low Voltage Directive 006 / 95 / EC
based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive 004
EU regulations:
/108 / EC
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., -7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
WG79L673H01
Printed in PRC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement