AEG | MRC 406 RC | User's Manual | AEG MRC 406 RC User's Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Uhrenradio
Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia
Radio con reloj • Rádio com relógio • Klokkeradio
Alarm clock • Radio z zegarem • Radiopřijímač s hodinami
Rádiós ébresztőóra • Радиоприемник с часами
MRC 4106 RC
05-MRC 4106 RC AEG 1
06.03.2007, 12:30:43 Uhr
NEDERLANDS
ENGLISH
Inhoud
Contents
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Garantie.................................................................... Pagina 10
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 28
Technical Data ............................................................ Page 30
Guarantee ................................................................... Page 30
FRANÇAIS
JĘZYK POLSKI
Sommaire
Spis tres´ ci
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
Garantie....................................................................... Page 13
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 31
Dane techniczne .......................................................Strona 33
Gwarancja .................................................................Strona 33
ESPAÑOL
ČESKY
Indice
Obsah
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 15
Datos técnicos.......................................................... Página 17
Garantia.................................................................... Página 17
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 35
Technické údaje ........................................................Strana 37
Záruka .......................................................................Strana 37
PORTUGUÊS
MAGYARUL
Índice
Tartalom
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 18
Características técnicas........................................... Página 20
Garantía ................................................................... Página 20
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 38
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 40
Garancia...................................................................... Oldal 40
ITALIANO
РУССКИЙ
Indice
Содержание
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 22
Dati tecnici................................................................ Pagina 24
Garanzia................................................................... Pagina 24
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 41
Технические данные................................................... стр. 43
Гарантия....................................................................... стр. 43
2
05-MRC 4106 RC AEG 2
06.03.2007, 12:30:46 Uhr
ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 25
Tekniske data ............................................................... Side 27
Garanti.......................................................................... Side 27
NORSK
3
4
6
6
JĘZYK POLSKI ENGLISH
Innhold
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite
Bedienungsanleitung .................................................. Seite
Technische Daten ....................................................... Seite
Garantie....................................................................... Seite
ČESKY
Inhalt
NORSK
РУССКИЙ MAGYARUL
DEUTSCH
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-MRC 4106 RC AEG 3
06.03.2007, 12:30:48 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•
•
•
•
•
•
•
•
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
Übersicht der Bedienelemente
1 Minuten Taste (MIN)
2 Deaktivieren/Aktivieren der funkgesteuerten
Zeiteinstellung / Stunden Taste (RCC/HR)
3 Funktionstaste Zeit einstellen (MODE)
4 Weckzeit Funktionstaste (ALARM)
5 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP)
6 Weckintervall (SNOOZE)
7 Funktionsschalter (AUTO/OFF/ON)
8 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion (AL1/AL2)
9 Senderskala
10 TUNING Regler
11 LED Display
12 BUZZ / VOLUME (Lautstärke) Regler
13 LED Anzeige für Funksignal
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
•
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
•
Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen,
wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit
nassen Händen.
Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern.
Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das
Stromkabel.
Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen,
Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt,
so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Inbetriebnahme
•
•
•
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf
der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Achten
Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
4
05-MRC 4106 RC AEG 4
06.03.2007, 12:30:49 Uhr
Lautstärke
•
Lautstärke stellen Sie mit dem BUZZ / VOLUME Regler (12) ein.
•
Nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt
haben, werden nach einigen Minuten die Zeitdaten vom
Sender automatisch übernommen. Solange der Punkt (13)
im Display blinkt, sucht das Gerät nach dem Funksignal.
Wurde ein Funksignal gefunden, erscheint im Display - 0 0 -,
- 0 1 - usw. Die korrekte Uhrzeit erscheint im Display (der
Punkt (13) leuchtet).
Die Uhrzeit wird automatisch zur jeder vollen Stunde durch
das Sendersignal abgeglichen.
Weckfunktion
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen.
•
•
•
HINWEIS:
Der Empfang ist im Umkreis von ca. 2000 km um Frankfurt /
Main problemlos, jedoch kann es evtl. zu Empfangsstörungen,
bedingt durch die örtliche Empfangslage, kommen. Besonders
in Gebäuden mit hohem Metallanteilen, sowie in der Nähe
von eingeschalteten TV-Geräten, PCs, Handys usw., kann der
Empfang gestört sein! Ist eine automatische Einstellung nach
ca. 10 Minuten trotz Ausrichtung der integrierten Empfangsantenne nicht möglich, ist die Empfangslage zu schwach.
Nehmen Sie in diesem Fall die Zeiteinstellung manuell vor
oder wechseln Sie den Standort.
Uhr manuell einstellen (24 h)
Halten Sie die ALARM Taste (4) gedrückt, erscheint AL1 im
Display.
Lassen Sie die Taste los, um die Weckzeit einzustellen.
„- - : - -“ erscheint im Display.
Halten Sie die SNOOZE Taste (6) gedrückt, um die Tage, an
denen Sie zur eingestellten Zeit geweckt werden möchten,
einzustellen. Im Display erscheint z.B. „dY 15“ = Montag
- Freitag. Durch wiederholtes gedrückt halten der SNOOZE
Taste können Sie folgende Zeiträume einstellen:
dY 15 = Montag - Freitag, dY 67 = Samstag - Sonntag,
dY 17 = Montag - Samstag und
„- - : - -“ = Weckfunktion deaktiviert.
•
•
•
Mit der RCC/HR Taste (2) stellen Sie die Stunden ein und
mit der MIN Taste (1) die Minuten.
Drücken Sie die MODE Taste (3), um die normalen Zeitanzeige anzuzeigen.
Im Display leuchtet ein Punkt bei AL 1 (8). Die erste Weckzeit ist nun aktiv.
Wenn Sie eine zweite Weckzeit einstellen wollen, drücken
Sie 2x die ALARM Taste (4) (AL2 erscheint im Display). Für
die folgenden Schritte gehen Sie vor, wie oben beschrieben.
Im Display leuchtet ein Punkt bei AL 2 (8). Die zweite
Weckzeit ist nun aktiv.
Stunden:
MODE Taste (3) und gleichzeitig die RCC/HR
Taste (2) drücken.
•
Minuten:
MODE Taste (3) und gleichzeitig die MIN Taste
(1) drücken.
•
Jahr:
MODE Taste (3) gedrückt halten. Das Jahr
erscheint im Display. Drücken Sie wiederholt die
MIN Taste (1), wird das Jahr in Jahresschritten
eingestellt. Drücken Sie wiederholt die RCC/HR
Taste (2) wird das Jahr in Jahrzehntschritten
eingestellt.
Zum Deaktivieren der Weckzeiten, die ALARM Taste 1x (AL1)
bzw. 2x (AL2) drücken. Anschließend die SNOOZE Taste (6) so
oft drücken, bis im Display „- - : - -“ erscheint. Drücken Sie die
MODE Taste (3), um die normalen Zeitanzeige anzuzeigen. Der
Punkt (8) bei AL1 bzw. AL2 erlischt.
Datum:
Halten Sie zuerst die MODE Taste (3) gedrückt,
bis das Jahr angezeigt wird. Drücken Sie
anschließend die SNOOZE Taste (6), wird das
Datum angezeigt. Mit der MIN Taste (1) stellen
Sie den Monat ein und mit der RCC/HR Taste
(2) wird der Tag eingestellt.
Mit Radio wecken
•
•
HINWEIS:
Um sich den Wochentag anzeigen zu lassen, drücken Sie
im Datum-Mode erneut die SNOOZE Taste (6). Im Display
erscheint z.B. „dA Y 1“ = Day 1-Montag, „dA Y 2“ = Dienstag
usw.
DEUTSCH
Uhr automatisch einstellen
Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, schieben Sie den Funktionsschalter
(7) in Position AUTO.
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet
sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der
zuvor eingestellten Lautstärke.
Um das Radio auszuschalten einfach die ALARM Taste
drücken.
Mit Summer wecken
Sendereinstellung
•
Schieben Sie den Funktionsschalter (7) auf Position ON und
wählen Sie, durch Drehen des TUNING Reglers (10), einen
Sender. Die Senderskala (9) zeigt die abgestimmte Frequenz
an.
•
Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene
Sender, versuchen Sie, durch Drehen und Ab- bzw. Aufwickeln
der Wurfantenne den Empfang zu verbessern.
Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden,
drehen Sie den BUZZ / VOLUME Lautstärkeregler (12) in
Position BUZZ (Buzzer) bis er deutlich einrastet.
Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der
Weckzeit ein Signalton.
Zum Abstellen des Signaltons, den Funktionsschalter (7) auf
Position OFF schieben oder die ALARM Taste (4) drücken.
5
05-MRC 4106 RC AEG 5
06.03.2007, 12:30:53 Uhr
DEUTSCH
Intervall-Weckautomatik
Technische Daten
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
SNOOZE Taste (6) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
Modell: ................................................................ MRC 4106 RC
Ausschalten
Leistungsaufnahme: ............................................................ 3 W
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionsschalter (7) in
Position „OFF“ steht.
Batterie Gangreserve: .................................2 x 1,5V „R03/AAA“
Verzögertes Ausschalten
Technische Änderungen vorbehalten!
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den
Schalterpositionen AUTO oder OFF.
•
Durch Drücken der SLEEP Taste (5) wird das Radio nach
1 Std. bzw. 1 Std. 59 Min. ausgeschaltet. Die Ausschaltzeit
kann durch gleichzeitiges Drücken der SLEEP- und der
RCC/HR Taste (2), bzw. der MIN Taste (1) verstellt werden.
Mit der SNOOZE Taste (6) kann diese Funktion wieder
aufgehoben werden.
•
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei
eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5 V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
5. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten
Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht Explosionsgefahr!
Reinigung
•
•
•
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne
Zusatzmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Frequenzband: ................................... UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MRC 4106 RC in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG
und 93/68/EWG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
6
05-MRC 4106 RC AEG 6
06.03.2007, 12:30:56 Uhr
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
05-MRC 4106 RC AEG 7
06.03.2007, 12:30:58 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
•
•
•
•
•
•
•
•
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden
vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
•
•
•
•
•
•
Overzicht van de bedieningselementen
1 Minuuttoets (MIN)
2 Deactiveren/activeren van de radiografisch
bestuurde tijdinstelling / urentoets (RCC/HR)
3 Functietoets tijd instellen (MODE)
4 Functietoets wektijd (ALARM)
5 Functietoets voor vertraagd uitschakelen (SLEEP)
6 Wekinterval (SNOOZE)
7 Functieschakelaar (AUTO/OFF/ON)
8 LED-display voor geactiveerde wekfunctie (AL1/AL2)
9 Zenderschaal
10 TUNING-regelaar
11 LED-display
12 BUZZ / VOLUME (volume) regelaar
13 LED-indicator voor radiografisch signaal
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
•
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Ingebruikname
•
•
•
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
•
Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren
van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is
geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoffige of
vochtige plaatsen worden gebruikt.
Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
tijdschriften, tafelkleedjes, gordijnen enz.
Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen aan.
Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten.
Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel.
Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat
binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een
droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed
kunt bedienen.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning
overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Klok automatisch instellen
•
Nadat u de netsteker in de contactdoos hebt gestoken,
worden na enkele minuten de tijdgegevens automatisch
door de zender overgenomen. Zolang de punt (13) op het
display knippert, zoekt het apparaat naar het radiografische
signaal. Wanneer een radiografisch signaal gevonden
wordt, verschijnt op het display - 00 -, - 01 - enz. De correcte
kloktijd verschijnt op het display (de punt (13) brandt).
8
05-MRC 4106 RC AEG 8
06.03.2007, 12:30:59 Uhr
De kloktijd wordt elk uur automatisch door het zendersignaal
afgesteld.
•
OPMERKING:
De ontvangst is binnen een straal van 2.000 km rond Frankfurt/ Main probleemloos. Al naargelang de lokale ontvangstsituatie kunnen echter ontvangststoringen optreden. In het
bijzonder in gebouwen met veel metaal en met ingeschakelde
tv-toestellen, PC’s, mobiele telefoons enz. in de directe
omgeving kan de ontvangst worden gestoord! Wanneer een
automatische instelling na ca. 10 minuten ondanks het richten
van de geïntegreerde ontvangstantenne niet mogelijk is, is de
ontvangstsituatie te zwak. Stel de tijd in dit geval handmatig in
of kies een andere standplaats.
Klok handmatig instellen (24 h)
Uren:
Druk toets MODE (3) en toets RCC/HR (2)
gelijktijdig in.
Minuten:
Druk toets MODE (3) en toets MIN (1) gelijktijdig in.
Jaar:
houd de MODE-toets (3) ingedrukt. Het jaar verschijnt op het display. Wanneer u herhaaldelijk
op de toets MIN (1) drukt, wordt het jaar in
jaarstappen ingesteld. Wanneer u herhaaldelijk
op de toets RCC/HR (2) drukt, wordt het jaar in
tien-jaarstappen ingesteld.
Datum:
houd eerst de toets MODE (3) ingedrukt totdat
het jaar weergegeven wordt. Druk vervolgens
op de toets SNOOZE (6) om de datum weer te
geven. Met de toets MIN (1) stelt u de maand in
en met de toets RCC/HR (2) stelt u de dag in.
OPMERKING:
Druk in de datummodus opnieuw op de toets SNOOZE (6) om
de weekdagen weer te geven. Op het display verschijnt bijv.
“dA Y 1” = Day 1-maandag, “dA Y 2” = dinsdag enz.
dY 15 = maandag - vrijdag, dY 67 = zaterdag - zondag,
dY 17 = maandag - zaterdag en
“- - : - -” = wekfunctie gedeactiveerd.
•
•
•
•
•
Wekken met radio
•
•
Volume
Met de BUZZ / VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
Wekfunctie
Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt
uitgekozen, schuift u de functieschakelaar (7) naar de stand
AUTO.
Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de
radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u
ingestelde geluidssterkte.
Druk gewoon op de ALARM-toets om de radio uit te schakelen.
Wekken met de zoemer
•
Wanneer de ontvangst te zwak is en de ontvangen zender ruist,
tracht u door draaien of af- en opwikkelen van de draadantenne
de ontvangst te verbeteren.
Met de toets RCC/HR (2) stelt u de uren in en met de toets
MIN (1) de minuten.
Druk op de toets MODE (3) om naar de normale tijdweergave terug te keren.
Op het display brandt een punt bij AL 1 (8). De eerste
wekfunctie is nu actief.
Wanneer u een tweede wektijd wilt instellen, drukt u 2x op
de toets ALARM (4) (AL2 verschijnt op het display). Voor de
volgende stappen gaat u te werk als tevoren beschreven.
Op het display brandt een punt bij AL 2 (8). De tweede
wektijd is nu actief.
Om de wektijden te deactiveren, drukt u de toets ALARM 1x
(AL1) of 2x (AL2) in. Vervolgens drukt u zo steeds weer op de
toets SNOOZE (6) totdat op het display “- - : - -” verschijnt. Druk
op de toets MODE (3) om naar de normale tijdweergave terug te
keren. De punt (8) bij AL1 resp. AL2 dooft.
Zenderinstelling
Schuif de functieschakelaar (7) naar de stand ON en kies
een zender door aan de TUNING-regelaar (10) te draaien. De
zenderschaal (9) geeft de ingestelde frequentie weer.
Houd de toets SNOOZE (6) ingedrukt om de dagen in te
stellen waarop u op de ingestelde tijd gewekt wilt worden.
Op het display verschijnt bijv. “dY 15” = maandag - vrijdag.
Door de toets SNOOZE herhaaldelijk langer ingedrukt te
houden kunt de volgende periodes instellen:
•
Indien u niet met het radiosignaal gewekt wilt worden, draait
u de volumeregelaar (12) naar de stand BUZZ (zoemer)
totdat deze hoorbaar inklikt.
In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het
bereiken van de wektijd.
Schuif de functieschakelaar (7) naar de stand OFF of druk de
ALARM-toets (4) in om het signaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken
van de SNOOZE-toets (6) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
Uitschakelen
U kunt maximaal twee wektijden instellen.
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functieschakelaar (7)
op de stand „OFF“ staat.
•
Inslaapfunctie
•
Wanneer u de toets ALARM (4) ingedrukt houd, verschijnt
AL1 op het display.
Laat de toets los om de wektijd in te stellen.
“- - : - -” verschijnt op het display.
NEDERLANDS
•
U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden AUTO of OFF
activeren.
9
05-MRC 4106 RC AEG 9
06.03.2007, 12:31:01 Uhr
•
Wanneer u de toets SLEEP (5) indrukt, schakelt de radio na
1 uur resp. 1 uur 59 min. uit. U kunt de uitschakeltijd veranderen door tegelijkertijd de SLEEP- en de RCC/HR-toets (2)
of de MIN-toets (1) in te drukken.
Druk de SNOOZE-toets (6) in om deze functie weer te
deactiveren.
NEDERLANDS
•
Batterij plaatsen
(niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen
behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het
apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvak aan de onderzijde.
2. Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van het batterijzuur.
5. Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Reiniging
•
•
•
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek
zonder reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat nooit onder water.
Technische gegevens
Model: ................................................................. MRC 4106 RC
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:....................................................... 3 W
Batterij gangreserve: ...................................2 x 1,5V „R03/AAA“
Frequentiebereiken:............................ UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
05-MRC 4106 RC AEG 10
06.03.2007, 12:31:04 Uhr
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service aprèsvente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques
à cet appareil
•
•
•
•
•
•
1 Touche minutes (MIN)
2 Désactivez / activez le réglage horaire radio /
touche heures (RCC/HR)
3 Régler la touche de fonction temps (MODE)
4 Touche de fonction heure de réveil (ALARM)
5 Touche de fonction pour déconnexion retardée
(SLEEP)
6 Intervalle de réveil (SNOOZE)
7 Commutateur de fonction (AUTO/OFF/ON)
8 Affichage LED pour fonction de réveil activée
(AL1/AL2)
9 Graduation des chaînes
10 Régulateur TUNING
11 Affichage LED
12 Régulateur (volume) BUZZ / VOLUME
13 Affichage LED pour le signal radio
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
•
Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulièrement chauds, froids, poussiéreux ou humides.
Ne couvrez aucune des ouvertures de ventilation de
l’appareil avec par exemple des journaux, nappes ou
rideaux.
Ne touchez jamais ni le câble d’alimentation de l’appareil ni
sa fiche avec des mains mouillées.
Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des radiateurs.
Ne posez jamais d’objets lourds sur le câble d’alimentation.
Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, etc. L’infiltration d’eau dans l’appareil peut provoquer de
graves dégâts.
Liste des différents éléments de commande
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
•
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Avant la première utilisation
•
•
Choisissez un emplacement approprié pour l’appareil, par
exemple une surface sèche, plane et antidérapante sur
laquelle vous pouvez facilement utiliser l’appareil.
Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil!
11
05-MRC 4106 RC AEG 11
06.03.2007, 12:31:06 Uhr
•
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la
tension électrique corresponde aux données indiquées sur
la plaque signalétique.
Réglage automatique de l’heure
FRANÇAIS
•
Lorsque vous branchez l’appareil dans une prise de
courant, l’appareil reçoit alors après quelques minutes
l’heure par l’intermédiaire de l’émetteur. Tant que le point
(13) clignote à l’écran, l’appareil recherche un signal radio.
Lorsqu’un signal radio a été trouvé, l’écran affiche - 0 0 -,
- 0 1 - etc. L’heure correcte est affichée à l’écran (le point
(13) s’illumine).
L’heure est actualisée automatiquement à chaque passage
à une heure entière.
•
REMARQUE:
La réception est sans problème dans un périmètre d’env.
2000 km autour de Francfort/Main. Des troubles de réception
peuvent néanmoins se produire, dus à votre situation géographique. La réception peut être particulièrement difficile
dans des immeubles construits avec beaucoup de pièces
métalliques ainsi qu’à proximité de téléviseurs, ordinateurs,
téléphones mobiles en fonctionnement, etc.! Si un réglage
automatique est toujours impossible après env. 10 minutes
et malgré le montage de l’antenne de réception intégrée,
l’emplacement de réception n’est pas approprié. Dans ce cas,
procédez au réglage de l’heure manuellement ou changez
votre situation géographique.
Réglage manuel de l’heure (24 h)
Heures:
enfoncez simultanément les boutons MODE (3)
et RCC/HR (2).
Minutes:
enfoncez simultanément les boutons MODE (3)
et MIN (1).
Année:
Maintenir enfoncée la touche MODE (3).
L’année est affichée à l’écran. Appuyez à
plusieurs reprises sur la touche MIN (1), pour
régler l’année en étapes d’années. Appuyez à
plusieurs reprises sur la touche RCC/HR (2),
l’année est réglée en dizaines d’années.
Date:
Maintenez d’abord enfoncée la touche MODE
(3) jusqu’à l’affichage de l’année. Appuyez ensuite sur la touche SNOOZE (6), pour afficher la
date. Vous réglez le mois à l’aide de la touche
MIN (1) et le jour à l’aide de la touche RCC/HR
(2).
REMARQUE:
Pour se faire afficher le jour de semaine, appuyez en mode
date sur la touche SNOOZE (6). Sur l’écran apparaît par ex.
“dA Y 1” = Day 1 - lundi, “dA Y 2” = mardi, etc.
Réglage des émetteurs
Poussez le commutateur de fonction (7) sur la position ON et
sélectionnez une chaîne en tournant le régulateur TUNING (10).
La bande de fréquences (9) indique la fréquence captée.
Si la réception est trop faible et la station de radio grésille,
essayez d’améliorer la qualité de la réception en changeant
l’orientation et la longueur de l’antenne flexible.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche BUZZ /
VOLUME (12).
Fonction réveil
Vous avez la possibilité de régler jusqu’à 2 heures différentes
de réveil.
•
•
•
Si vous maintenez enfoncée la touche ALARM (4), l’écran
affiche AL1.
Libérez la touche pour régler l’heure de réveil.
L’écran affiche „- - : - -“.
Maintenez enfoncée la touche SNOOZE (6), pour régler
les jours auxquels vous souhaitez être réveillé(e) à l’heure
réglée. L’écran affiche p. ex. „dY 15“ = lundi - vendredi.
En maintenant à plusieurs reprises enfoncée la touche
SNOOZE, vous pouvez régler les périodes suivantes:
dY 15 = lundi - vendredi, dY 67 = samedi - dimanche,
dY 17 = lundi - samedi et
„- - : - -“ = fonction réveil désactivée.
•
•
•
•
•
La touche RCC/HR (2) vous permet de régler les heures et
la touche MIN (1) les minutes.
Appuyez sur la touche MODE (3), pour afficher l’écran
normal de l’heure.
L’écran illumine un point au niveau d’AL 1 (8). La première
programmation de réveil est alors activée
Si vous désirez régler une deuxième heure de réveil,
appuyez 2x sur la touche ALARM (4), (l’écran affiche
AL2). Pour les étapes suivantes, vous procédez selon la
description ci-dessus.
L’écran affiche un point au niveau d’AL 2 (8). La deuxième
programmation de réveil est alors activée.
Pour désactiver l’heure de réveil, appuyer sur la touche ALARM
1x (AL1) voire 2x (AL2). Par la suite, appuyez tant de fois sur
la touche SNOOZE (6) jusqu’à ce que l’écran affiche „- - : - -“.
Appuyez sur la touche MODE (3), pour afficher l’écran normal
de l’heure. Le point (8) au niveau d’AL1 voire d’AL2 s’éteint.
Se réveiller avec la radio
•
•
Après avoir programmé l’heure de réveil et choisi une station
radio, positionnez le sélecteur de fonctions (7) sur AUTO.
Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la radio
se met en marche. La station de radio choisie est alors
émise avec le volume préalablement réglé.
Pour arrêter la radio, appuyez tout simplement sur la touche
ALARM.
12
05-MRC 4106 RC AEG 12
06.03.2007, 12:31:08 Uhr
Se réveiller avec le buzzer
•
Si vous souhaitez être réveillé par un signal radio, tournez
le régulateur de volume (12) sur la position BUZZ (Buzzer)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche clairement.
Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio,
vous entendez un signal sonore.
Pour arrêter le signal sonore, déplacez le sélecteur de fonctions
(7) sur la position OFF ou enfoncez la touche ALARM (4).
Nettoyage
•
•
•
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans
détergent.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Données techniques
Modèle: ............................................................... MRC 4106 RC
Réveil automatique à intervalles
Alimentation:.......................................................... 230 V, 50 Hz
La fonction réveil réglée automatiquement peut être stoppée
pour env. 9 minutes à l’aide de la touche SNOOZE (6).
Puissance:........................................................................... 3 W
Pour arrêter l’appareil
Gammes de fréquence: ...................... UKW / FM 88 ~ 108 MHz
L’appareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions (7) se
trouve sur la position OFF.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Arrêt différé
Vous pouvez utiliser la fonction d’arrêt différé sur les positions
AUTO ou OFF.
•
•
En appuyant sur la touche SLEEP (5), la radio est éteint
après 1 h voire 1 h 59 min. La durée jusqu’à la déconnexion
peut se régler en pressant simultanément la touche SLEEP
et la touche RCC/HR (2) voire la touche MIN (1).
Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la
touche SNOOZE (6).
Installez les piles
(non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation est
débranché de l’appareil, les programmations ne sont conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment des piles de la partie inférieure.
2. Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
5. Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
ATTENTION:
Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes
priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un
service de recyclage adéquat ou du fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement
aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d’explosion!
Fonctionnement piles: .................................2 x 1,5V „R03/AAA"
FRANÇAIS
•
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
13
05-MRC 4106 RC AEG 13
06.03.2007, 12:31:11 Uhr
Signification du symbole „Elimination“
FRANÇAIS
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
14
05-MRC 4106 RC AEG 14
06.03.2007, 12:31:13 Uhr
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
•
•
•
•
•
•
•
•
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la
humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una
piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que
ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese
de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la
caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se
empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han
de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen
los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros
para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en
especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner
más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a
red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red
o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato
durante largo tiempo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones especiales de seguridad
•
•
•
•
•
•
Indicación de los elementos de manejo
1 Ajuste de minutos (MIN)
2 Desactivar/Activar el ajuste de hora guiado por radio /
tecla horas (RCC/HR)
3 Tecla de función para el ajuste de tiempo (MODE)
4 Tecla de función pare el horario de despertar (ALARM)
5 Tecla de función para la desconexión retardada
(SLEEP)
6 Intervalo de despertar (SNOOZE)
7 Interruptor de funciones (AUTO/OFF/ON)
8 Indicación LED para función de despertar activada
(AL1/AL2)
9 Escala de emisores
10 Regulador TUNING
11 Visualizador LED
12 Regulador BUZZ / VOLUME (Volumen)
13 Indicación LED para radioseñal
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte
al usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
•
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfixia!
•
Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes,
fríos, polvorientos o húmedos.
No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo
revistas, manteles, cortinas, etc.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos
mojadas.
Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de
calefacción.
Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos,
etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar
a daños serios.
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Puesta en marcha
•
•
•
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente!
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230V, 50Hz e instalada por la norma. Preste atención a
que la tensión de red coincida con los datos en la placa de
características.
15
05-MRC 4106 RC AEG 15
06.03.2007, 12:31:13 Uhr
Ajustar el reloj de forma automática
•
Después de haber introducido la clavija de red en la caja
de enchufe, se recibirán los cronodatos del emisor de
forma automática. Mientras que el punto (13) parpadee
en el display, el aparato busca la radioseñal. Al encontrar
una radioseñal, aparece en el display - 0 0 -, - 0 1 - etc. El
horario correcto aparecerá en el visualizador (el punto (13)
se ilumina).
El horario se igualará cada hora por la señal de emisión.
•
Modo de llamada
Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horarios de llamada.
•
•
•
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
La recepción se realizará sin problemas en un circuito de
aprox. 2000 km de la ciudad de Francfort / Meno, sin embargo
se podrían ocasionar interferencias en la recepción causadas
por el estado local de recepción. ¡Sobre todo en edificios
con alto contenido en metal, así como en la cercanía de
televisiones encendidas, ordenadores, móviles etc. se podría
perturbar la recepción! Si después de unos 10 minutos, y
habiendo orientado la antena integrada de recepción, no
consigue un ajuste automático, el estado de recepción es
demasiado débil. En este caso realice el ajuste de horario de
forma manual o cambie la ubicación de su aparato.
Si mantiene pulsada la tecla ALARM (4), aparece AL1 en el
display.
Suelte la tecla, para ajustar la hora de llamada.
„- - : - -“ aparece en el display.
Mantenga pulsada la tecla SNOOZE (6), para ajustar los
días en los que desea ser despertado por la hora ajustada.
En el display aparece p.ej. „dY 15“ = Lunes - Viernes.
Pulsando repetidamente la tecla SNOOZE puede ajustar
siguientes períodos:
dY 15 = Lunes - Viernes, dY 67 = Sábado - Domingo,
dY 17 = Lunes - Sábado y
„- - : - -“ = Función de llamada desactivada.
•
•
•
•
Ajustar el reloj de forma manual (24h)
Con la tecla RCC/HR (2) ajusta las horas y con la tecla MIN
(1) ajusta los minutos.
Pulse la tecla MODE (3), para mostrar la indicación de hora
normal.
En el display se ilumina un punto en AL 1 (8). ¡El primer
modo de llamada está activado!
Si desea ajustar una segunda hora de llamada, pulse 2x
la tecla ALARM (4) (AL2 aparece en el display). Para los
pasos siguientes proceda como indicado arriba.
En el display se ilumina un punto en AL 2 (8). Ahora está
activada el segundo horario de llamada.
Horas:
Presionar el botón MODE (3) y al mismo tiempo
botón HOUR (2).
•
Minutos:
Presionar el botón MODE (3) y al mismo tiempo
botón MIN (1).
Año:
Mantenga la tecla MODE (3) pulsada. El año
aparece en el display. Al pulsar repetidamente
la tecla MIN (1), se ajusta el año en pasos de
año. Al pulsar repetidamente la tecla RCC/HR
(2) se ajusta el año en pasos de décadas.
Para desactivar las horas de llamada, pulse 1x la tecla ALARM
(AL1) es decir 2x (AL2). A continuación pulse la tecla SNOOZE
(6) tantas veces hasta que aparecza en el display „- - : - -“.
Pulse la tecla MODE (3), para mostrar la indicación de hora
normal. El punto (8) en AL1 es decir AL2 se apaga.
Fecha:
Primero mantenga pulsada la tecla MODE (3),
hasta que se indique el año. A continuación si
pulsa la tecla SNOOZE (6), se indica la fecha.
Con la tecla MIN (1) se ajusta el mes y con la
tecla RCC/HR (2) se ajusta el día.
INDICACIÓN:
Para dejarse indicar el día de la semana, pulse en el modo
de fecha nuevamente la tecla SNOOZE (6). En el visualizador
aparecerá p.ej. “dA Y 1” = Day 1 = lunes, “dA Y 2” = martes
etc.
Regulación de la emisora
Empuje el interruptor de funciones (7) a la posición ON y elija
un emisor girando el regulador TUNING (10). La escala de
emisoras (9) indica la frecuencia ajustada.
Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos de fondo, intente mejorar la recepción, girando y desenrollando o enrollando
el cable de antena.
Volumen
Con el regulador de volumen BUZZ / VOLUME (12) se deja
regular el volumen deseado.
Llamada con la radio
•
•
Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el selector de funciones (7) en la
posición AUTO.
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se
escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted
ha ajustado.
Para desconectar la radio pulse simplemente la tecla ALARM.
Llamada con el zumbador
•
•
Si no desea ser despertado con la señal de radio, gire el
regulador de volumen (12) a la posición BUZZ (Buzzer)
hasta que éste encaje notablemente.
En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al
alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Para desconectar la señal de la radio, debe empujar el selector
de funciones (7) a la posición OFF o presionar la tecla ALARM
(4).
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar
para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (6).
16
05-MRC 4106 RC AEG 16
06.03.2007, 12:31:16 Uhr
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (7)
está en la posición “OFF”.
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante
los interruptores AUTO o OFF.
•
•
Pulsando la tecla SLEEP (5) se apagará la radio después
de 1 h es decir 1 h 59 min. El horario de desconexión se
puede graduar en otro intervalo presionando al mismo
tiempo la tecla SLEEP y RCC/HR (2) o también la tecla MIN
(1).
Con el botón SNOOZE (6) se puede desactivar esta
función.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la
clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías que se encuentra en la cara
inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con
la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la
batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
5. Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por
favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida
o a su concesionario.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
ESPAÑOL
Desconexión
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Limpieza
•
•
•
Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de
enchufe.
Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin
detergentes.
No sumerja el aparato en agua.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................... MRC 4106 RC
Suministro de tensión: ........................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de potencia:......................................................... 3 W
Clase de protección:................................................................ ΙΙ
Pila de reserva:............................................2 x 1,5V „R03/AAA“
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Gama de frecuencias: ........................ UKW / FM 88 ~ 108 MHz
17
05-MRC 4106 RC AEG 17
06.03.2007, 12:31:18 Uhr
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
•
•
•
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não
deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de
água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa
cave humida).
Utilize o aparelho só para o fim previsto.
Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente
instalada. Faça atenção para que a tensão indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se
fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar
sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de arejamento existentes não fiquem tapadas.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos
inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para o
utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho,
principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá
voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar consertá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos
é aconselhável verificar-se regularmente o cabo de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por
outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao
cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer
este trabalho, afim de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo
deverá retirar-se a ficha da rede da tomada de corrente ou
retirar as baterias.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Indicações de segurança especiais
•
•
•
•
•
•
Descrição dos elementos de serviço
1 Tecla de minutos (MIN)
2 Desactivar/Activar a configuração das horas
comandada por rádio / Tecla de horas (RCC/HR)
3 Tecla de função reguladora de tempo (MODE)
4 Tecla de função de hora de despertar (ALARM)
5 Tecla de função para o desligar retardado (SLEEP)
6 Intervalo para despertar (SNOOZE)
7 Interruptor de funções (AUTO/OFF/ON)
8 LED Indicador para activar a função de despertar
(AL1/AL2)
9 Escala das emissoras
10 Regulador TUNING
11 Display LED
12 Regulador de intensidade de som BUZZ / VOLUME
13 LED Indicação por sinal de rádio
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem
para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do
utilizador para as peças do interior do aparelho, as
quais podem motivar perigos de alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importantes
instruções de serviço e de assistência que se
encontram nas folhas anexas.
Crianças e pessoas débeis
•
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Pôr em funcionamento
•
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfixia!
•
Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Não utilizar o aparelho em locais extremamente quentes,
frios, poeirentos ou húmidos.
Não cubra aberturas de ventilação com objectos, como
revistas, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Nunca toque na ficha de alimentação ou no cabo da mesma
com mãos molhadas.
Mantenha o cabo de alimentação afastado dos aparelhos
de aquecimento.
Nunca coloque um objecto pesado em cima do cabo de
alimentação.
Mantenha o aparelho afastado de vasos de flores, banheiras, lavatórios, etc. Podem ser causados danos sérios se
entrar líquido dentro do aparelho.
•
•
Escolha o local adequado para o funcionamento do
aparelho. Adequada seria uma superfície sêca, horizontal,
antiderrapante, sobre a qual possa manejar bem o aparelho.
Preste atenção a que o aparelho seja suficientemente
ventilado!
Meta a ficha numa tomada de corrente com contacto de
segurança que esteja instalada convenientemente e que
tenha uma voltagem de 230 V, 50 Hz. Certifique-se de que
18
05-MRC 4106 RC AEG 18
06.03.2007, 12:31:21 Uhr
Configurar relógio automaticamente
•
•
Após ter enfiado a ficha de rede na tomada, os dados das
horas são aceites depois de alguns minutos automaticamente do emissor. Enquanto o ponto (13) pisca no ecrã, o
aparelho procura o sinal do rádio. Quando foi encontrado
um sinal do rádio, visualiza-se no ecrã - 0 0 -, - 0 1 - etc.
Visualiza-se a hora correcta no ecrã (o ponto (13) brilha).
A hora é, a cada hora completa que passa, comparada pelo
sinal de emissão do rádio.
Intensidade de som
Com o regulador do volume de som BUZZ / VOLUME (12),
poderá ajustar a altura do som pretendida.
Função Despertar
Tem a possibilidade de configurar até duas horas de despertar.
•
•
•
INDICAÇÃO:
A captação não representa quaisquer problemas num raio de
aprox. 2000 km à volta de Francforte/Meno, podendo contudo
haver eventuais perturbações de recepção, condicionadas
pela situação da recepção. A recepção pode estar sujeita a
perturbações em especial em edifícios com alta percentagem
de partes metálicas, assim como na proximidade de aparelhos de TV, PCs, telemóveis, etc. ligados! Se depois de aprox.
10 minutos não for possível, apesar de ajuste da antena
integrada de recepção, obter a configuração automática, é
porque a situação de captação é demasiado fraca. Neste
caso proceda à configuração manual ou mude de localidade.
Configurar manualmente o relógio (24 h)
dY 15 = Segunda-feira - Sexta-feira,
dY 67 = Sábado - Domingo,
dY 17 = Segunda-feira - Sábado e
„- - : - -“ = função Despertar desactivada.
•
•
•
Horas:
MODE Premir a tecla (3) e simultaneamente a
tecla (2) RCC/HR.
•
Minutos:
MODE Premir a tecla (3) e simultaneamente a
tecla (1) MIN.
•
Ano:
MODE Manter premida a tecla (3). Visualiza-se
o ano no ecrã. Prima repetidamente a tecla MIN
(1), o ano é configurado com passos de ano em
ano. Prima repetidamente a tecla RCC/HR (2) e
o ano é configurado com passos de décadas.
Data:
Mantenha primeiramente a tecla MODE (3)
premida, até se visualizar o ano. Prima de
seguida a tecla SNOOZE (6) e é visualizada a
data. Com a tecla MIN (1) configura o mês e
com a tecla RCC/HR (2) configura o dia.
INDICAÇÃO:
Para visualizar o dia da semana, prima no modo Data de novo
a tecla SNOOZE (6). No ecrã visualiza-se por ex. „dA Y 1“ =
Day 1-Segunda-feira, „dA Y 2“ = Terça-feira, etc.
Mantenha a tecla ALARM (4) premida, visualiza-se AL1 no
ecrã.
Solte a tecla para configurar a hora de despertar.
Visualiza-se „- - : - -“ no ecrã.
Mantenha a tecla SNOOZE (6) premida, para configurar os
dias nos quais deseja ser despertado à hora configurada.
No ecrã visualiza-se por ex. „dY 15“ = Segunda-feira - Sexta-feira. Mantendo repetidamente premida a tecla SNOOZE
pode configurar os seguintes espaços de tempo:
Com a tecla RCC/HR (2) configura as horas e com a tecla
MIN (1) os minutos.
Prima a tecla MODE (3) para visualizar a indicação normal
das horas.
No ecrã brilha um ponto em AL 1 (8). A primeira hora de
despertar está agora activa.
Se quiser configurar a segunda hora de despertar, prima 2x
a tecla ALARM (4) (visualiza-se AL2 no ecrã). Proceda para
os passos seguintes como descrito acima.
No ecrã brilha um ponto em AL 2 (8). A segunda hora de
despertar está agora activa.
Para desactivar as horas de despertar, premir a tecla ALARM
1x (AL1) ou 2x (AL2). De seguida, premir tantas vezes quantas
necessárias a tecla SNOOZE (6), até se visualizar „- - : - -“
no ecrã. Prima a tecla MODE (3), para visualizar a indicação
normal das horas. O ponto (8) em AL1 ou em AL2 apaga-se.
Despertar com o radio
•
•
Logo após ter regulado a hora de despertar e ter escolhido
uma emissora de radio empurre o interruptor de função (7)
para a posição AUTO.
Logo que se alcance a hora de despertar indicada o radio
começa a funcionar. Ouve-se a emissora escolhida na
intensidade de som desejada.
Para desligar o rádio, pressione simplesmente a tecla ALARM.
Ajustamento das emissoras
Despertar com o zumbidor
Coloque a tecla de função (7) na posição ON e escolha uma
emissora girando o regulador TUNING (10). A escala de emissoras (9) indica a frequencia escolhida.
•
No caso de a recepção ser muito fraca ou que a emissora
escolhida tenha muitos ruidos, tente obter uma melhor recepção
girando a antena de lançamento ou enrolando-a ou desenrolando-a.
PORTUGUÊS
a tensão da corrente corresponde às indicações da placa
de características.
•
No caso de não desejar ser despertado com o radio gire o
regulador de intensidade de som BUZZ / VOLUME (12) para
a posição BUZZ (Buzzer) até que este engate bem.
Em vez do radio acender, ouve-se então um sinal acústico
logo que se alcance a hora de despertar.
Para parar o sinal acústico empurrar o regulador de função (7)
para a posição OFF ou carregar na tecla ALARM (4).
19
05-MRC 4106 RC AEG 19
06.03.2007, 12:31:23 Uhr
Despertador a intervalo automatico
•
•
Desligar
•
O aparelho está desligado quando o interruptor de função (7)
esteja na posição “OFF”.
Desligamento retardado
A função desligamento retardado poderá ser utilizada nas
posições do interruptor AUTO ou OFF.
•
Premindo a tecla SLEEP (5) o rádio é desligado após 1
hora ou 1 hora e 59 min. Este tempo de paragem poderá
ser modificado se se carregarem ao mesmo tempo as
teclas SLEEP- e RCC/HR (2) ou a tecla MIN (1).
Com a tecla SNOOZE (6) poderão ser retiradas estas
funções.
•
PORTUGUÊS
Limpeza
A função de despertador regulada automáticamente poderá ser
desligada por cerca de 9 minutos com a tecla SNOOZE (6).
Colocação das baterias
(As baterias não estão incluidas no fornecimento)
No caso de haver uma falta de energia ou se a ficha do
aparelho fôr retirado da tomada de corrente, ao se colocar uma
bateria de reserva, continuarão todavia conservados todos os
ajustamentos já feitos.
1. Abra o lugar da bateria que se encontra na parte de baixo.
2. Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
3. Feche de novo a gaveta da bateria.
4. No caso de que o aparelho não seja utilizado por muito
tempo retire as baterias do aparelho evitando assim o
derramamento do ácido de baterias.
5. Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
ATENÇÃO:
As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue
as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as
comprou
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz
solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há
perigo de explosão!
Antes da limpeza retire a ficha de corrente.
Limpe o aparelho com um pano levemente humido sem
detergentes
Não mergulhe o aparelho em água.
Características técnicas
Modelo: ............................................................... MRC 4106 RC
Alimentação da corrente:....................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: .......................................................... 3 W
Reserva de baterias: ...................................2 x 1,5V „R03/AAA"
Banda de frequência: ......................... UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
20
05-MRC 4106 RC AEG 20
06.03.2007, 12:31:26 Uhr
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
PORTUGUÊS
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
21
05-MRC 4106 RC AEG 21
06.03.2007, 12:31:28 Uhr
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
•
•
•
•
•
ITALIANO
•
•
•
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai
tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze
di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una
piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata
corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione
all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie
sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni
non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per
l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella
zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione,
ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non
ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con
un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio
assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di
evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo
prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa
ovvero estrarre le batterie.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza speciali
•
•
•
•
•
•
Elementi di comando
1 Tasto minuti (MIN)
2 Disattivare/attivare l‘impostazione oraria
radiocomandata / Tasto ore (RCC/HR)
3 Tasto per l’impostazione dell’ora (MODE)
4 Tasto allarme (ALARM)
5 Tasto per lo spegnimento differito (SLEEP)
6 Sveglia ad intervalli (SNOOZE)
7 Selettore funzioni (AUTO/OFF/ON)
8 Display LED per la funzione sveglia attivata (AL1/AL2)
9 Scala emittenti
10 Manopola TUNING
11 Display LED
12 Manopola BUZZ / VOLUME (volume)
13 Visore LED per segnale radio
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio
e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono
produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente
all’utente la presenza di importanti avvertenze per
l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Messa in esercizio
•
Bambini e persone fragili
•
•
Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi,
freddi, caldi o umidi.
Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come
riviste, tovaglie, tende ecc.
Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fiori, vasche da
bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno,
l’apparecchio può riportare gravi danni.
Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più
adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla
quale si può comandare bene l’apparecchio.
Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente
aerato!
Infilare la spina in una presa regolarmente installata con
contatto di terra da 230 V, 50 Hz. Badare che la tensione di
rete coincida con i dati sulla matricola.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
•
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
•
Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Impostazione automatica dell’orologio
•
Dopo qualche minuto che avrete inserito la spina nella
presa, i dati circa l’ora saranno rilevati automaticamente
dall’emittente. Finché il punto (13) nel display lampeggia,
22
05-MRC 4106 RC AEG 22
06.03.2007, 12:31:28 Uhr
Funzione sveglia
Avete la possibilità di impostare fino a due allarmi.
•
•
NOTA:
la ricezione funziona senza problemi in un raggio di ca.
2000 km attorno a Francoforte sul Meno, tuttavia possono
presentarsi eventuali disturbi dovuti alla situazione di ricezione
locale. In particolare in edifici con un’elevata percentuale di
componenti metallici e in prossimità di apparecchi televisivi
accesi, cellulari eccetera la ricezione può essere disturbata!
Se dopo 10 minuti l’impostazione automatica non è ancora
possibile, malgrado l’orientamento dell’antenna integrata,
la ricezione è troppo debole. In questo caso procedere
all’impostazione manuale o cambiare posto all’apparecchio.
Impostazione manuale dell’orologio (24 h)
•
Tenendo premuto il tasto ALARM (4) nel display appare
AL1.
Rilasciare il tasto per regolare l‘ora della sveglia. Nel display
appare „- - : - -“.
Tenere premuto il tasto SNOOZE (6) per impostare i giorni in
cui si desidera la sveglia all’ora stabilita. Nel display appare
p.es. “dY 15” = lunedì - venerdì. Premendo ripetutamente il
tasto SNOOZE si possono impostare i seguenti periodi:
dY 15 = lunedì – venerdì , dY 67 = sabato - domenica,
dY 17 = lunedì – sabato e
„- - : - -“ = funzione sveglia disattivata.
•
•
•
Con il tasto RCC/HR (2) si imposta l’ora e con il tasto MIN
(1) i minuti.
Premere il tasto MODE (3) per visualizzare l’ora normale.
Nel display si accende un punto in AL 1 (8). Il primo allarme
ora è attivato!
Se si desidera regolare una seconda ora della sveglia,
premere 2x il tasto ALARM (4) (nel display appare AL2). Per
i passi successivi procedere come descritto sopra.
Nel display si accende un punto in AL 2 (8). Il secondo
allarme ora è attivato!
Ore:
premete il tasto MODE (3) e contemporaneamente il tasto RCC/HR (2).
Minuti:
premete il tasto MODE (3) e contemporaneamente il tasto MIN (1).
•
Tenere premuto il tasto MODE (3) Nel display
appare l‘anno. Premere più volte il tasto MIN
(1), l‘anno avanza di un‘unità alla volta. Premendo più volte il tasto RCC/HR (2), l‘anno avanza
di dieci unità alla volta.
Per disattivare i tempi di sveglia, premere il tasto ALARM
1x (AL1) o 2x (AL2). Infine premere il tasto SNOOZE (6) finché
nel display appare „- - : - -“. Premere il tasto MODE (3) per
visualizzare l‘ora normale. Il punto (8) in AL1 e AL2 si spegne.
Anno:
Data:
prima tenere premuto il tasto MODE (3) finché
viene visualizzato l’anno. Premendo infine il
tasto SNOOZE (6) verrà visualizzata la data.
Con il tasto MIN (1) impostare il mese e con il
tasto RCC/HR (2) il giorno.
NOTA:
Per visualizzare il giorno della settimana, premere di nuovo
nella modalità data il tasto SNOOZE (6). Nel display appare
per esempio “dA Y 1” = day 1-lunedì, “dA Y 2” = martedì
eccetera.
Scelta del trasmettitore
Mettere il selettore funzioni (7) su ON e selezionare un’emittente
girando la manopola TUNING (10). La scala delle stazioni radio
(9) indica la frequenza selezionata.
Se la ricezione è debole e ci sono fruscii, per migliorarla girare e
avvolgere o svolgere l’antenna a filo.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore BUZZ /
VOLUME (12).
•
ITALIANO
•
l‘apparecchio cerca il segnale radio. Quando è stato trovato
un segnale radio, nel display appare - 0 0 -, - 0 1 - eccetera.
Nel display appare l’ora corretta (il punto (13) è acceso).
L’ora viene regolata allo scadere di ogni ora tramite il segnale dell’emittente.
Sveglia con la radio
•
•
Dopo aver impostato la sveglia e selezionato un’emittente
radio, mettere il selettore funzioni (7) sulla posizione AUTO.
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata
risuona nel volume impostato.
Per spegnere la radio, premere semplicemente il tasto ALARM.
Sveglia con ronzio
•
•
Se non si desidera la sveglia con il segnale radio, girare la
manopola del volume (12) su BUZZ fino al punto di arresto
meccanico.
Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona un
segnale acustico.
Per spegnere il segnale acustico, spingete il selettore funzioni
(7) su OFF o premete il tasto ALARM (4).
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto
SNOOZE (6) per ca. 9 minuti.
Spegnere
Quando il selettore funzioni (7) è su “OFF”, l’apparecchio non è
in funzione.
23
05-MRC 4106 RC AEG 23
06.03.2007, 12:31:31 Uhr
Spegnimento a tempo
Garanzia
Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è
impostato su AUTO o OFF.
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
•
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Premendo il tasto SLEEP (5) dopo 1 ora ovvero 1 ora e 59
minuti la radio si spegne. Questo lasso di tempo può essere
regolato premendo contemporaneamente i tasti SLEEP e
RCC/HR (2) o MIN (1).
Con il tasto SNOOZE (6) si può annullare questa funzione.
•
Inserimento delle batterie
(non incluso nella fornitura)
Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la spina, con
le batterie di riserva inserite, le impostazioni rimangono.
1. Aprire il vano batterie sul fondo dell’apparecchio.
2. Inserire 2 batterie tipo R03 „AAA“ 1,5 V. Fare attenzione che
i poli coincidano (v. fondo vano batterie)!
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere
la batteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“
dell’acido della batteria.
5. Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un
altro tipo.
ITALIANO
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie
usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non
buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Significato del simbolo „Eliminazione“
Pulizia
•
•
•
Prima di pulire estraete la spina.
Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito
senza additivi.
Non immergete l’apparecchio in acqua.
Dati tecnici
Modello: .............................................................. MRC 4106 RC
Alimentazione rete:................................................ 230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ........................................................... 3 W
Classe di protezione: ............................................................... ΙΙ
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
Batterie di riserva:........................................2 x 1,5V „R03/AAA"
Gamma di frequenza: ......................... UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
24
05-MRC 4106 RC AEG 24
06.03.2007, 12:31:33 Uhr
Generelle sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
•
•
•
•
•
•
•
For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette
apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i
umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet.
Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert
stikkontakt. Pass på at den oppgitte spenningen stemmer
overens med spenningen i stikkontakten.
Sørg for riktig polaritet og spenning ved bruk av eksterne
strømadaptere, legg alltid batterier inn riktig vei.
Sett apparatet slik at ventilasjonsåpningene ikke blir tildekket.
Åpne aldri apparathuset. Feilaktige reparasjoner kan medføre stor fare for brukeren. Ved skader på apparatet, spesielt
på strømledningen, må du ikke lenger bruke det, men få
det reparert av en fagmann. Kontroller strømledningen
regelmessig for å se etter eventuelle skader.
De eneste som har tillatelse til å skifte ut en defekt strømledning, er produsenten, vår kundeservice eller en lignende
kvalifisert person. Ledningen skal da byttes ut med en
tilsvarende strømledning, for å unngå fare.
Ikke bruk apparatet lenger, trekk støpselet ut av stikkontakten eller ta ut batteriene.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
•
•
•
•
•
•
Oversikt over betjeningselementene
1 Minutt-knapp (MIN)
2 Deaktiver/aktiver den radiostyrte tidsinnstillingen /
Time-knapp (RCC/HR)
3 Funksjonsknapp for tidsinnstilling (MODE)
4 Funksjonsknapp for vekketid (ALARM)
5 Funksjonsknapp for forsinket utkobling (SLEEP)
6 Vekkeintervall (SNOOZE)
7 Funksjonsbryter (AUTO/OFF/ON)
8 LED-indikator for aktivert vekkefunksjon (AL1/AL2)
9 Senderskala
10 TUNING-bryter
11 LED-display
12 BUZZ / VOLUME-kontroll (volumkontroll)
13 LED-anvisning for radiosignal
Disse symbolene kan ev. finnes på apparatet. De skal henvise
til følgende:
Lyn-symbolet skal gjøre brukeren oppmerksom på
deler inni apparatet som har farlig høy spenning.
Symbolet med utropstegn skal gjøre brukeren oppmerksom på viktige betjenings- eller vedlikeholdstips i de medfølgende papirene.
Ta i bruk apparatet
Barn og skrøpelige personer
•
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
•
Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt.
Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader
på apparatet:
Ikke bruk apparatet på ekstremt varme, kalde, støvfylte eller
fuktige steder.
Ikke dekk til noen av ventilasjonsåpningene med gjenstander som blader, duker, gardiner e.l.
Ikke ta på støpselet eller ledningen med våte hender.
Hold støpselet unna varme apparater.
Ikke sett tunge gjenstander på ledningen.
Hold apparatet unna blomstervaser, badekar, vasker osv.
Hvis det kommer fuktighet inn i apparatet, kan det føre til
alvorlige skader.
NORSK
•
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
•
•
•
Velg et egnet sted der apparatet kan stå. Et tørt, jevnt og
sklisikkert underlag der det er enkelt å bruke apparatet,
egner seg godt.
Sørg for at apparatet blir tilstrekkelig ventilert!
Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet
kontakt, 230 V, 50 Hz. Sjekk at nettspenningen stemmer
med opplysningene på merkeplaten.
Stille klokken automatisk
•
•
Et par minutter etter at du har plugget støpselet inn i stikkontakten, blir tidsdata automatisk overtatt fra senderen. Så
lenge punktet (13) på displayet blinker, søker apparatet etter
radiosignalet. Finner det et radiosignal, vil displayet vise
- 0 0 -, - 0 1 - osv. Det korrekte klokkeslettet vises på
displayet (punktet (13) lyser).
Klokkeslettet blir automatisk avbalansert hver hele time via
sendersignalet.
25
05-MRC 4106 RC AEG 25
06.03.2007, 12:31:35 Uhr
dY 15 = mandag - fredag, dY 67 = lørdag - søndag,
dY 17 = mandag – lørdag og
„- - : - -“ = vekkefunksjon deaktivert.
TIPS:
Mottaket vil være problemløst i en omkrets på ca. 2000 km
rundt Frankfurt / Main, likevel kan det ev. oppstå forstyrrelser
av mottaket på grunn av den lokale mottaksbeliggenheten.
Mottaket kan særlig forstyrres i bygninger med høye metallandeler samt i nærheten av fjernsynsapparater, datamaskiner,
mobiltelefoner osv., dersom disse er slått på! Dersom det ikke
er mulig å stille inn apparatet automatisk i løpet av ca. 10 minutter, til tross for at den integrerte mottaksantennen er innstilt,
så er mottaksbeliggenheten for dårlig. Still i så fall klokkeslettet
manuelt, eller endre plassering.
•
•
•
•
•
Stille klokken manuelt (24 h)
Timer:
Trykk på MODE-tasten (3) og RCC/HR-tasten
(2) samtidig.
Minutter:
Trykk på MODE-tasten (3) og MIN-tasten (1)
samtidig.
År:
Hold MODE-tasten (3) inne. Året dukker opp på
displayet. Trykker du på MIN-tasten (1) gjentatte
ganger, stilles året inn i årstrinn. Trykker du på
RCC/HR-tasten (2) gjentatte ganger, stilles året
inn i tiårstrinn.
Dato:
Hold først MODE-tasten (3) inne til årstallet
vises. Trykker du deretter på SNOOZE-tasten
(6), vises datoen. Ved hjelp av MIN-tasten
(1) stiller du inn månedene, og ved hjelp av
RCC/HR-tasten (2) stiller du inn dagene.
NORSK
TIPS:
Sendereinstilling
Skyv funksjonsbryteren (7) til posisjonen ON og velg en sender
ved å vri på TUNING-bryteren (10). Senderskalaen (9) viser den
innstilte frekvensen.
Hvis mottaket er for svakt og det er støy på den mottatte
senderen, kan du prøve å forbedre mottaket ved å vri på og vikle
ut eller inn ledningsantennen.
Volum
Med volumkontrollen BUZZ / VOLUME (12) kan du stille inn
ønsket lydstyrke.
Vekkefunksjon
Du har mulighet til å stille inn opp til to vekketider.
•
•
•
For å deaktivere vekketidene trykker du 1x (AL1) eller 2x (AL2)
på ALARM-tasten. Deretter trykker du gjentatte ganger på
SNOOZE-tasten (6) til det står „- - : - -“ på displayet. Trykk på
MODE-tasten (3) for å vise normal tidsangivelse. Punktet (8) ved
AL1 eller AL2 slukkes.
Vekking med radio
•
•
Holder du ALARM-tasten (4) inne, vises AL1 på displayet.
Slipp tasten for å stille inn vekketiden. „- - : - -“ vises på
displayet.
Hold inne SNOOZE-tasten (6) for å stille inn hvilke dager du
ønsker å vekkes til innstilt tid på. På displayet står det f.eks.
„dY 15“ = mandag - fredag. Ved å gjentatte ganger trykke
på og holde inne SNOOZE-tasten, kan du stille inn følgende
tidsrom:
Etter at du har stilt inn vekketiden og valgt en radiosenter,
skyver du funksjonsbryteren (7) til posisjonen AUTO.
Når den angitte vekketiden inntreffer, slår radioen seg på.
Den utvalgte senderen høres med det volumet som er stilt
inn.
For å slå av radioen trykker du bare på ALARM-knappen.
Vekking med summer
•
For å se ukedagen, må du igjen trykke på SNOOZE-tasten (6)
men du befinner deg i datomodus. På displayet står det f.eks.
„dA Y 1“ = Day 1-mandag, „dA Y 2“ = tirsdag osv.
Ved hjelp av RCC/HR-tasten (2) stiller du inn timene, og
med MIN-tasten (1) stiller du inn minuttene.
Trykk på MODE-tasten (3) for å vise normal tidsangivelse.
På displayet lyser et punkt ved AL 1 (8). Den første vekketiden er nå aktiv.
Ønsker du å stille inn enda en vekketid, trykker du 2x på
ALARM-tasten (4) (AL2 vises på displayet). For de påfølgende trinnene gjør du som beskrevet ovenfor.
På displayet lyser et punkt ved AL 2 (8). Den andre vekketiden er nå aktiv.
•
Hvis du ikke vil bli vekket med radiosignalet, vrir du BUZZ /
VOLUME -kontrollen (12) til posisjonen BUZZ (buzzer). Hør
at den går tydelig i lås.
I stedet for radiosignalet høres nå en signaltone når den
angitte vekketiden inntreffer.
For å slå av signaltonen skyver du funksjonsbryteren (7) til
posisjonen OFF eller trykker på ALARM-knappen (4).
Automatisk vekkeintervall
Den automatisk innstilte vekkefunksjonen kan slås av i ca. 9
minutter med SNOOZE-knappen (6).
Slå av
Apparatet er slått av når funksjonsbryteren (7) står i posisjonen
“OFF”.
Forsinket utkobling
Funksjonen forsinket utkobling kan du bruke i bryterposisjonene
AUTO og OFF.
•
•
Ved å trykke på SLEEP-tasten (5) slås radioen av etter 1
time eller ev. etter 1 time og 59 minutter. Du kan justere
utkoblingstiden ved samtidig å trykke på SLEEP-knappen
og hhv. HOUR-knappen (2) eller MIN-knappen (1).
Med SNOOZE-knappen (6) kan du oppheve denne funksjonen igjen.
26
05-MRC 4106 RC AEG 26
06.03.2007, 12:31:38 Uhr
Legge inn batteri
(Batterier leveres ikke med)
Hvis det skulle oppstå et strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes
ut av stikkontakten, beholdes innstillingene dersom du har lagt
inn et reserverbatteri.
1. Åpne batterirommet på undersiden.
2. Legg inn 2 batterier av typen R03 „AAA“ 1,5 V. Sørg for at
de ligger riktig vei (se bunnen av batterikammeret)!
3. Lukk batterirommet igjen.
4. Hvis apparatet ikke blir brukt over lengre tid, bør du ta batteriet ut av apparatet for å unngå at det “renner ut” batterisyre.
5. Det er ikke tillatt å bruke forskjellige batterityper eller nye og
brukte batterier sammen.
OBS:
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte
batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller
hos en forhandler.
ADVARSEL:
Ikke utsett batterier for sterk varme eller direkte sollys. Kast
aldri batterier på åpen flamme. Da kan det oppstå eksplosjonsfare!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
Rengjøring
•
Trekk ut støpselet før rengjøring.
Rengjør apparatet med en lett fuktig klut uten tilsetningsmidler.
Legg aldri apparatet ned i vann.
NORSK
•
•
Tekniske data
Modell: ................................................................ MRC 4106 RC
Spenningsforsyning:.............................................. 230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm:.................................................................... 3 W
Reservebatteri: ............................................2 x 1,5V „R03/AAA"
Frekvensbånd: .................................... UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
27
05-MRC 4106 RC AEG 27
06.03.2007, 12:31:40 Uhr
General Safety Instructions
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
•
•
•
•
•
•
•
•
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not
expose the device to rain or moisture. Consequently, do not
use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket.
Pay attention that the specified voltage corresponds to the
voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the
correct polarity and voltage. Always place the batteries in
the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available
ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can
constitute a considerable risk for the user. Should the device
become damaged, in particular the mains supply cable, do not
operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified
person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug
connector from the plug socket or take out the batteries.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special Safety Instructions
•
•
•
•
•
•
Overview of the Components
1 Set minutes (MIN)
2 Deactivate/activate the radio-controlled time
adjustment / hour button (RCC/HR)
3 Time setting function key (MODE)
4 Alarm function key (ALARM)
5 Function key for delayed switch-off (SLEEP)
6 Wake-up interval (SNOOZE)
7 Function switch (AUTO/OFF/ON)
8 LED for activated alarm function (AL1/AL2)
9 Station scale
10 TUNING regulator
11 LED
12 BUZZ / VOLUME (volume) regulator
13 LED display for radio signal
These symbols may be found on the machine and are intended
to indicate the following:
ENGLISH
The lightning symbol should advise the user of parts
in the inside of the device which carry dangerously
high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise
the user of important operation or maintenance
instructions in the accompanying documentation.
Children and Frail Individuals
•
In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Putting into function
•
•
•
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
•
In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Select a suitable location for the radio recorder, such as a
dry, flat, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
Ensure that the radio recorder is sufficiently ventilated!
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power
socket. Ensure that the voltage is the same as that indicated
on the model identification plate.
Set the time automatically
•
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
Do not use the device in locations that are extremely hot,
cold, dusty or moist.
Do not cover any ventilation slits with objects such as
magazines, tablecloths, curtains etc.
Never touch the mains plug or lead with wet hands.
Keep the mains lead away from heaters.
Never put a heavy object on the electric lead.
Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If
liquid enters the device this may cause serious damage.
•
After you have inserted the mains plug into the socket, the
time data are automatically taken over by the transmitter
after a few minutes. As long as the dot (13) is flashing in the
display the device is searching for the radio signal. Once
a radio signal is found, - 0 0 -, - 0 1 - etc. appears in the
display. The correct time then appears in the display (the dot
(13) lights up).
The time is automatically adjusted every hour on the hour by
the transmitter signal.
28
05-MRC 4106 RC AEG 28
06.03.2007, 12:31:42 Uhr
dY 15 = Monday - Friday, dY 67 = Saturday - Sunday,
dY 17 = Monday - Saturday and
„- - : - -“ = deactivate alarm function.
NOTE:
Reception in a radius of 2000 km from Franfurt/Main should
be trouble-free. However, disturbances may occur owing to
the local reception position. Buildings with tall metal elements
and the vicinity of TV sets, PCs, cell phones, etc. can disturb
reception! If the automatic setting is still not possible after 10
minutes despite the alignment of the incorporated antenna,
the reception position is too bad. In this case please adjust the
time manually or change the position of the device.
Manual time setting (24 h)
Hours:
Press the MODE key (3) and the RCC/HR key
(2) simultaneously.
Minutes:
Press the MODE key (3) and the MIN key (1)
simultaneously.
Year:
Keep the MODE button (3) pressed down. The
year appears in the display. Press the MIN
button (1) repeatedly to set the year in annual
steps. Press the RCC/HR button (2) repeatedly
to set the year in decade steps.
First keep the MODE button (3) pressed down
until the year is displayed. Then press the
SNOOZE button (6) to display the date. Set the
month with the MIN button (1) and the day with
the RCC/HR button (2).
In order to display the weekday, press the SNOOZE button
again (6) in date mode. In the display appears e.g. „dA Y 1“ =
day 1 = Monday, „dA Y 2“ = Tuesday etc.
Radio station tuning
Push the function switch (7) to the ON position and select a
station by turning the TUNING control (10). The station scale (9)
indicates the selected frequency.
If reception is too weak and the station being received hisses,
try to improve reception by turning, unwinding or winding up the
throw-out antenna.
The desired volume can be sent using the BUZZ / VOLUME
regulator (12).
Alarm Function
You also have the opportunity of setting two alarm times.
•
•
In order to deactivate the alarm times, press the ALARM button
once (AL1) or twice (AL2). Then press the SNOOZE button (6)
repeatedly until „- - : - -“ appears in the display. Press the MODE
button (3) to call up the normal display. The dot (8) next to AL1
or AL2 goes off.
Radio alarm
•
•
Once the alarm times are set and a radio station has been
selected, shift the function selector (7) to „AUTO“.
As soon as the alarm time is reached, the radio is switched
on. The selected radio station plays at the set volume.
To turn the radio off simply press the ALARM button.
•
•
If you would not like to be woken up by the radio, turn the
volume control (12) to the BUZZ position (buzzer) until it
locks in place.
Instead of the radio, the buzzer goes off when the alarm
time is reached.
To turn off the alarm, push the function switch (7) to the OFF
position or press the ALARM button (4).
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut off for approximately 9 minutes with the SNOOZE key (6).
Switch-off
Volume
•
•
Buzzer alarm
NOTE:
•
•
•
With the RCC/HR button (2) you can set the hours, and with
the MIN button (1) the minutes.
Press the MODE button (3) to call up the normal time display.
A dot lights up in the display next to AL 1 (8). The first alarm
is now active!
If you would like to set a second alarm time, press the
ALARM button (4) twice (AL2 appears in the display). For
the following steps please proceed as described above.
A dot appears in the display next to AL 2 (8). The second
alarm is now active!
ENGLISH
Date:
•
Keep the ALARM button (4) pressed down to call up AL1 in
the display.
Release the button to set the alarm time. „- - : - -“ appears in
the display.
Keep the SNOOZE button (6) pressed down to set the days
on which you would like to be woken up on the set days.
„dY 15“ = Monday - Friday appears in the display, for
example. Keep pressing the SNOOZE button to set the
following periods:
The device is switched off if the function switch (7) is in the
„OFF“ position.
Delayed Shut-Off
The delayed switch-off function can be used when the switch is
in the positions AUTO or OFF.
•
•
If the SLEEP button (5) is pressed the radio turns off after
1 hour or 1 hour and 59 minutes. The switch-off time can be
adjusted by pressing the SLEEP and the HOUR button (2)
or the MIN button (1) at the same time.
This function can be cancelled with the SNOOZE key (6).
29
05-MRC 4106 RC AEG 29
06.03.2007, 12:31:45 Uhr
Inserting the batteries
Guarantee
(not supplied)
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
If there is a power cut or the mains plug has been removed
from the power socket, the settings will be retained if the power
reserve batteries are inserted.
1. Open the battery compartment on the bottom.
2. Insert 2 batteries of type R03 „AAA“ 1,5 V. Ensure that the
polarity is correct (see the floor of the battery compartment)!
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of time,
please take the batteries out in order to prevent leakage of
battery acid.
5. Different battery types or new and used batteries must not
be used together.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic
wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection
bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct
sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a danger
of explosion!
Cleaning
•
•
•
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
Remove the plug before cleaning.
Clean the appliance with a slightly humid cloth without any
additives.
Do not dip the appliance in water.
Technical Data
ENGLISH
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Model: ................................................................. MRC 4106 RC
Power supply: ........................................................ 230 V, 50 Hz
Power consumption: ............................................................ 3 W
Battery power reserve: ................................2 x 1,5V „R03/AAA“
Frequency range: ............................... UKW / FM 88 ~ 108 MHz
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
Subject to technical changes without prior notice!
30
05-MRC 4106 RC AEG 30
06.03.2007, 12:31:47 Uhr
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby
zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy
go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to,
żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla
użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności
kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki
nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać,
czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
•
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgotnych miejscach.
Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami.
Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.
Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu
zasilania.
Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty,
wanien, umywalek, itp. Wtargnięcie wody do wnętrza
odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych
uszkodzeń.
Przegląd elementów obsługi
1 Ustawianie minut (MIN)
2 Włączanie/wyłączanie sterowanego radiem
ustawiania czasu / przycisk godzin (RCC/HR)
3 Przycisk funkcyjny ustawienia czasu (MODE)
4 Przycisk godziny budzenia (ALARM)
5 Przycisk funkcyjny wyłączania z opóźnieniem (SLEEP)
6 Czasy budzenia (SNOOZE)
7 Przełącznik funkcyjny (AUTO/OFF/ON)
8 Wskaźnik LED dla aktywnej funkcji budzenia
(AL1/AL2)
9 Skala nadawania
10 Regulator TUNING
11 Wyświetlacz LED
12 Regulator (siła głosu) BUZZ / VOLUME
13 Wskaźnik LED sygnału radiowego
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika
na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części,
które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
•
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Uruchomienie
•
Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której
łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
31
05-MRC 4106 RC AEG 31
06.03.2007, 12:31:49 Uhr
•
•
Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda
z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz. Proszę pamiętać o
zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej
urządzenia.
Automatyczne ustawianie zegara
•
Kilka minut po włożeniu wtyczki do gniazdka dane
dotyczące czasu zostaną automatycznie przekazane przez
nadajnik. Miganie kropki (13) na wyświetlaczu informuje,
że urządzenie szuka sygnału radiowego. Po znalezieniu
sygnału radiowego na wyświetlaczu ukazuje się - 0 0 -,
- 0 1 - itd. Na wyświetlaczu pojawi się dokładna godzina
(świeci kropka (13)).
Czas jest automatycznie dostrajany przez sygnał nadajnika
o każdej pełnej godzinie.
•
Jeżeli odbiór jest zbyt słaby i odbierana stacja szumi, to proszę
spróbować poprawić odbiór, kręcąc i rozwijając lub zwijając drut
antenowy.
Siła głosu
Regulatorem głośności BUZZ / VOLUME (12) można ustawić
pożądaną głośność.
Funkcja budzenia
Mają Państwo możliwość ustawienia dwóch czasów budzenia.
•
•
•
WSKAZÓWKA:
Odbiór w strefie ok. 2000 km wokół Frankfurtu nad Menem
nie sprawia trudności, ale ze względu na różną lokalizację
mogą mieć miejsce zakłócenia. Szczególnie dotyczy to
budynków, których konstrukcja jest wykonana w dużej części z
metalu, jak również miejsc w pobliżu włączonych odbiorników
TV, komputerów, telefonów komórkowych itd. Jeżeli mimo
ustawienia zintegrowanej anteny odbiorczej po 10 minutach
automatyczne ustawienie nadal nie jest możliwe, sygnał
nadawania w miejscu lokalizacji urządzenia jest zbyt słaby. W
tym przypadku proszę przeprowadzić manualne ustawienie
czasu lub ustawić urządzenie w innym miejscu.
Manualne ustawianie zegara (24 h)
Godziny:
wciśnij równocześnie przycisk MODE (3) i
klawisz oznaczony literą RCC/HR (2).
Minuty:
wciśnij równocześnie przycisk MODE (3) i
klawisz oznaczony literą MIN (1).
JĘZYK POLSKI
Rok:
Data:
Przytrzymaj wciśnięty przycisk MODE (3). Na
wyświetlaczu ukaże się rok. Kolejne naciśnięcia
przycisku MIN (1) zmieniają za każdym razem
ustawienie roku o 1. Kolejne naciśnięcia przycisku RCC/HR (2) zmieniają za każdym razem
ustawienie roku o 10.
Najpierw wciśnij i przytrzymaj przycisk MODE
(3), aż zostanie wyświetlony rok. Następnie
naciśnij przycisk SNOOZE (6), aby wyświetlić
datę. Przyciskiem MIN (1) ustaw miesiąc a
przyciskiem RCC/HR (2) dzień miesiąca.
WSKAZÓWKA:
Aby wyświetlić dzień tygodnia, w trybie daty naciśnij jeszcze
raz przycisk SNOOZE (6). Na wyświetlaczu pojawi się np.
„dA Y 1” = dzień 1-poniedziałek, „dA Y 2” = wtorek itd.
Ustawianie wybranej stacji
Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (7) na pozycję ON i
przy pomocy pokrętła TUNING (10) wybrać stację nadawania. Skala częstotliwości nadawania (9) wskazuje wybraną
częstotliwość.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku ALARM (4) spowoduje
wyświetlenie wskaźnika AL1.
Puść przycisk, aby ustawić czas budzenia. Na wyświetlaczu
ukaże się „- - : - -“.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk SNOOZE (6), aby ustawić dni
tygodnia, w których chcesz być budzony o ustawionej godzinie. Na wyświetlaczu ukaże się np. „dY 15“ = poniedziałek
- piątek. Wielokrotnie naciskając i przytrzymując przycisk
SNOOZE, można ustawić następujące okresy:
dY 15 = poniedziałek - piątek, dY 67 = sobota - niedziela,
dY 17 = poniedziałek - sobota i
„- - : - -“ = wyłączenie funkcji budzenia.
•
•
•
•
•
Przyciskiem RCC/HR (2) ustaw godzinę a przyciskiem MIN
(1) minuty.
Naciśnij przycisk MODE (3), aby powrócić do wyświetlania
bieżącego czasu.
Na wyświetlaczu świeci kropka obok wskaźnika AL 1 (8).
Uaktywniona została pierwsza godzina budzenia!
Aby ustawić drugi czas budzenia, naciśnij 2-gi raz przycisk
ALARM (4) (na wyświetlaczu ukaże się AL2). Następne
czynności są identyczne jak opisane wyżej.
Na wyświetlaczu świeci kropka przy wskaźniku AL 2 (8).
Uaktywniona została druga godzina budzenia!
Aby wyłączyć czasy budzenia, naciśnij przycisk ALARM 1 raz
(AL1) lub 2 razy (AL2). Następnie naciskaj przycisk SNOOZE (6)
aż na wyświetlaczu ukaże się „- - : - -“. Naciśnij przycisk MODE
(3), aby powrócić normalnego wyświetlania bieżącego czasu.
Kropka (8) obok wskaźnika AL1 lub AL2 gaśnie.
Budzenie przy pomocy radia
•
•
Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą
odpowiednią stację nadawania, proszę przesunąć
przełącznik funkcyjny (7) na pozycję “AUTO”.
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy
się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą
we wcześniej ustawionej sile głosu.
W celu wyłączenia radia proszę po prostu wcisnąć przycisk
ALARM.
Budzenie przy pomocy brzęczyka
•
•
Jeżeli nie chcą Państwo być budzeni sygnałem radiowym
proszę przekręcić regulator siły głosu (12) na pozycję BUZZ
(brzęczyk).
W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą
Państwo sygnał brzęczyka.
32
05-MRC 4106 RC AEG 32
06.03.2007, 12:31:52 Uhr
Dane techniczne
Model: ................................................................. MRC 4106 RC
Interwałowa automatyka budzenia
Napięcie zasilające:............................................... 230 V, 50 Hz
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie
przycisku SNOOZE (6) może zostać przerwana na ok. 9 minut.
Pobór mocy: ........................................................................ 3 W
Wyłączanie
Zakres częstotliwości:...........................UKW / FM 88 ~ 108 MH
Urządzenie jest wyłączone, jeśli włącznik funkcji (7) znajduje się
w pozycji “OFF”.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Opóźnione wyłączanie
Z funkcji wyłączania z opóźnieniem mogą Państwo korzystać
przy ustawieniu przełącznika na pozycji AUTO lub OFF.
•
•
Naciśnięcie przycisku SLEEP (5) powoduje wyłączenie
radia po 1 godzinie lub po 1 godzinie i 59 minutach. Czas
wyłączania można ustawiać naciskając jednocześnie
przyciski SLEEP i HOUR (2) ewent. MIN (1).
Po wciśnięciu klawisza SNOOZE (6) zostaje przywrócone
pierwotne ustawienie.
Założenie baterii
(nie objęte dostawą)
W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z kontaktu, ustawienia zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono
baterie rezerwy chodu.
1. Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się w dolnej
części urządzenia.
2. Proszę włożyć 2 baterie typu R03 „AAA“ 1,5 V. Proszę
pamiętać o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie
kieszeni)!
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy
czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi”
kwasu akumulatorowego.
5. Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z
używanymi.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci.
Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów
specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Bateria rezerwowa:......................................2 x 1,5V „R03/AAA“
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
•
•
•
•
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Czyszczenie
•
•
•
Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki
bez środków czyszczących.
Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
•
•
•
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
JĘZYK POLSKI
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy proszę przekręcić przłącznik
funkcyjny (7) na po zycję OFF lub nacisnąć przycisk ALARM (4).
33
05-MRC 4106 RC AEG 33
06.03.2007, 12:31:55 Uhr
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
JĘZYK POLSKI
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
34
05-MRC 4106 RC AEG 34
06.03.2007, 12:31:58 Uhr
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
•
•
•
•
•
•
•
•
Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován
působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte
v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény,
vlhké sklepy).
Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným účelem.
Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí souhlasit
s napětím v zásuvce.
Při používání externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve správné
poloze.
Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty.
Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodborné
opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika. V případě
poškození přístroje, zejména pak síťového kabelu,
neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej nechte opravit
odborníkem. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska
možného poškození.
Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovnocenným
kabelem a práce může být provedena pouze výrobcem, naší
službou zákazníkům nebo jinou kvalifikovanou osobou, aby
se zamezilo možnému nebezpečí.
Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně
označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby
nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na
možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní upozornění
•
•
•
•
•
•
Ovládací prvky
1 Tlačítko pro nasatvení minut (MIN)
2 Deaktivace/Aktivace nastavení času řízeného rádiem /
Tlačítko pro nasatvení hodin (RCC/HR)
3 Tlačítko funkce nastavování času (MODE)
4 Tlačítko funkce nastavování času buzení (ALARM)
5 Tlačítko funkce zpožděného vypnutí (SLEEP)
6 Interval buzení (SNOOZE)
7 Přepínač funkcí (AUTO/OFF/ON)
8 LED-indikátor aktivované funkce buzení (AL1/AL2)
9 Stupnice pro naladění rozhlasových stanic
10 Regulátor ladění TUNING
11 LED-displej
12 Regulátor BUZZ / VOLUME (hlasitost)
13 Ukazatel LED pro rádiový signál
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené
symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat na díly
uvnitř přístroje, které jsou pod nebezpečným
napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na
důležité pokyny týkající se obsluhy nebo údržby,
které jsou jsou uvedeny v dodávané dokumentaci.
Děti a slabé osoby
•
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
•
Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím
elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj
používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Přístroj nepoužívejte na příliš horkých, chladných, prašných
či vlhkých místech.
Větrací otvory nezakrývejte předměty, jako jsou časopisy,
ubrusy, záclony atd.
Zástrčky či kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Udržujte vzdálenost mezi síťovým kabelem a topným
tělesem.
Nikdy na elektrický kabel nepokládejte těžký předmět.
Přístroj neumisťujte v blízkosti váz s květinami, koupelnových van, umyvadel atd. Pokud se do přístroje dostane
kapalina, může to vést k vážným škodám.
Uvedení do provozu
•
•
•
Pro přístroj vyberte vhodné stanoviště, vhodný by byl suchý,
rovný, nekluzký povrch, na kterém byste mohli přístroj dobře
obsluhovat.
Dbejte na to, aby byl přístroj dostatečně větraný!!
Zástrčku zastrčte do předpisově instalované zásuvky
s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz. Dbejte na to, aby síťové
napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku přístroje.
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Automatické nastavení hodin
•
Poté, co vložíte zástrčku do zásuvky, rozhlasová stanice
po několika minutách automaticky převezme časové údaje.
Pokud na displeji bliká bod (13), přístroj vyhledává rádiový
35
05-MRC 4106 RC AEG 35
06.03.2007, 12:31:58 Uhr
signál. Jakmile je nalezen rádiový signál, na displeji se
objeví - 0 0 -, - 0 1 - atd.Na displeji se zobrazí správný čas
(bod (13) svítí).
Prostřednictvím signálu rozhlasové stanice se čas vyladí ke
každé celé hodině.
•
•
Držte tlačítko SNOOZE (6) stisknuté, abyste mohli nastavit
dny, ve kterých chcete být v nastavený čas buzeni. Na displeji se objeví např. „dY 15“ = pondělí - pátek. Opakovaným
stisknutím tlačítka SNOOZE můžete nastavit následující
časové úseky:
UPOZORNĚNÍ:
Příjem v okruhu cca 2000 km okolo Frankfurt nad Mohanem
je bezproblémový, může však případně dojít k poruchám
příjmu v důsledku místní situace příjmu. Zejména v budovách
s vysokým podílem kovu, jakož i v blízkosti zapnutých televizních přístrojů, počítačů, mobilních telefonů atd. může dojít
k narušení příjmu! Pokud není automatické nastavení cca po
10 minutách možné navzdory vyrovnání integrované přijímací
antény, je přijímací poloha příliš slabá. V tomto případě
proveďte nastavení času ručně nebo změňte stanoviště.
dY 15 = pondělí - pátek, dY 67 = sobota - neděle,
dY 17 = pondělí - sobota a
„- - : - -“ = funkce buzení deaktivována.
•
•
•
•
Nastavení času ručně (24 h)
Hodiny:
Současně stiskněte tlačítka MODE (3) a
RCC/HR (2).
Minuty:
Současně stiskněte tlačítka MODE (3) a MIN (1).
Rok:
Držte tlačítko MODE (3) stisknuté. Na displeji
se zobrazí rok. Stiskněte opakovaně tlačítko
MIN (1), dokud se krok za krokem nenastaví
rok. Stiskněte opakovaně tlačítko RCC/HR (2),
dokud se krok za krokem nenastaví desetiletí.
Datum:
Držte nejdříve tlačítko MODE (3) stisknuté,
dokud se nezobrazí rok. Poté stiskněte tlačítko
SNOOZE (6), zobrazí se datum. Tlačítkem MIN
(1) nastavte měsíc a tlačítkem RCC/HR (2) se
nastaví den.
UPOZORNĚNÍ:
Pro deaktivaci časů buzení stiskněte tlačítko ALARM 1x (AL1)
příp. 2x (AL2). Poté tiskněte tlačítko SNOOZE (6) tolikrát, dokud
se na displeji neobjeví „- - : - -“. Stiskněte tlačítko MODE (3),
tím se zobrazí normální ukazatel času. Bod (8) u AL1 příp. AL2
zhasne.
Buzení rozhlasovým vysíláním
•
•
Po nastavení času buzení a naladění zvolené rozhlasové
stanice posuňte přepínač funkcí (7) do polohy AUTO.
Jakmile nastane udaná doba buzení, zapne se rozhlasový
přijímač. Je reprodukováno vysílání zvolené rozhlasové
stanice v předem nastavené hlasitosti.
Pro vypnutí rádia zmáčkněte tlačítko ALARM.
Abyste si mohli nechat zobrazit dny v týdnu, v režimu „Datum“
opět stiskněte tlačítko SNOOZE (6). Na displeji se objeví např.
„dA Y 1“ = Day 1-pondělí, „dA Y 2“ = úterý atd.
Naladění rozhlasového vysílače
Posuňte přepínač funkcí (7) do polohy ON a otáčením ladící
knoflíku TUNING (10) nalaďte rozhlasový vysílač. Na stupnici (9)
můžete odečíst naladěnou frekvenci.
ČESKY
•
Tlačítkem RCC/HR (2) nastavíte hodiny a tlačítkem MIN (1)
nastavíte minuty.
Stiskněte tlačítko MODE (3), tím se zobrazí normální
ukazatel času.
Na displeji svítí jeden bod u AL 1 (8). První čas buzení je
nyní aktivní.
Pokud byste chtěli nastavit druhý čas buzení, stiskněte 2x
tlačítko ALARM (4) (na displeji se objeví AL2). Pro následující kroky postupujte tak, jak je popsáno výše.
Na displeji svítí jeden bod u AL 2 (8). Druhý čas buzení je
nyní aktivní.
Jestliže je přijímaný signál příliš slabý a vysílač je zašuměn,
pokuste se otáčením a odvíjením. resp. navíjením odhazovací
antény příjem zlepšit.
Buzení bzučákem
•
•
Jestliže nechcete být buzeni rozhlasovým vysíláním, otočte
regulátor hlasitosti BUZZ / VOLUME (12) do polohy BUZZ
(Buzzer) tak, až zřetelně zaklapne.
Namísto rozhlasové vysílání se při dosažení nastaveného
času buzení ozve signální tón.
Pro zrušení signálního tónu posuňte přepínač funkcí (7) do
polohy OFF nebo stiskněte tlačítko ALARM (4).
Intervalová budící automatika
Hlasitost
Automaticky nastavená funkce buzení může být pomocí tlačítka
SNOOZE (6) vypnuta na přibl. 9 minut.
Pomocí regulátoru hlasitosti BUZZ / VOLUME (12) můžete
nastavit požadovanou hlasitost.
Vypnutí
Funkce buzení
Můžete nastavit až dva časy buzení.
•
•
Držte tlačítko ALARM (4) stisknuté, na displeji se objeví
AL1.
Uvolněte toto tlačítko, abyste mohli nastavit čas buzení.
Na displeji se objeví „- - : - -“.
Přístroj je vypnutý, jestliže se přepínač funkcí (7) nachází
v poloze “OFF”.
Zpožděné vypnutí
Funkci zpožděného vypnutí můžete využít tehdy, jestliže se
přepínač nachází v poloze AUTO nebo OFF.
36
05-MRC 4106 RC AEG 36
06.03.2007, 12:32:01 Uhr
•
•
Stisknutím tlačítka SLEEP (5) se rádio po 1 hod., resp.
1 hod. 59 min. vypne. Čas vypnutí lze nastavit pomocí
současného stisknutí tlačítek SLEEP a HOUR (2), resp. MIN
(1).
Stisknutím tlačítka SNOOZE (6) může být tato funkce opět
zrušena.
Vložení baterií
(baterie nejsou součástí dodávky)
Dojde-li k výpadku v dodávce elektrického proudu nebo
k vytažení zástrčky ze zásuvky, budou provedená nastavení
zachována, jestliže bude vložena baterie pro zajištění rezervní
dodávky proudu.
1. Otevřete přihrádku pro baterii na spodní straně.
2. Vložte dvě baterie typu R03 „AAA“ 1,5 V. Dbejte na správnou polaritu (viz dno přihrádky pro baterie)!
3. Přihrádku pro baterii opět zavřete.
4. Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte, prosím, baterii z přístroje, aby se tak předešlo eventuálnímu “vytečení”
bateriové kyseliny.
5. Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být
používány dohromady.
POZOR:
Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, odevzdejte
vybité baterie na příslušném sběrném místě nebo v obchodě.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
VÝSTRAHA:
Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému
slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Hrozí
nebezpečí výbuchu!
•
•
•
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj čistěte lehce navlhčeným hadříkem a nepoužívejte
žádné přísady.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Technické údaje
Model: ................................................................. MRC 4106 RC
Pokrytí napětí: ....................................................... 230 V, 50 Hz
Příkon: ................................................................................. 3 W
Frekven ní pásmo: .............................. UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Rezervní chod na baterie: ...........................2 x 1,5V „R03/AAA“
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
ČESKY
Čištění
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
37
05-MRC 4106 RC AEG 37
06.03.2007, 12:32:04 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
•
•
•
•
•
•
•
•
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése
végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek!
Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség
egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő
polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban
helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a
meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni
azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az
elemeket!
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges
írányelvei
•
•
•
•
•
•
A kezelő elemek áttekintése
1 Perc gomb (MIN)
2 A rádiós jellel irányítható órabeállítás ki- és
bekapcsolása / óra gomb (RCC/HR)
3 Az „idő” funkciógomb beállítása (MODE)
4 Ébresztési idő funkciógomb (ALARM)
5 A késleltetett kikapcsolás funkciógombja (SLEEP)
6 Ébresztési időköz (SNOOZE)
7 Funkciókapcsoló (AUTO/OFF/ON)
8 Az aktivált ébresztőfunkció LED kijelzése (AL1/AL2)
9 Adóskála
10 TUNING szabályozógomb
11 LED display
12 BUZZ / VOLUME (hangerő) szabályozógomb
13 LED kijelző a rádiós jelhez
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,
amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet
a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy
feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban
található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Gyermekek és legyengült személyek
MAGYARUL
•
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
•
Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
vegye figyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy
nedves helyen használni.
Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl.
folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt!
Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat!
Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék belsejébe, a
készülék súlyos károsodását okozhatja.
Üzembe helyezés
•
•
•
Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt,
230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a
hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
38
05-MRC 4106 RC AEG 38
06.03.2007, 12:32:06 Uhr
Az óraidő automatikus beállítása
Miután a dugaszt bedugta a konnektorba, az adó néhány
perc múlva automatikusan átveszi az időadatokat. Amíg
villog a kijelzőn lévő pont (13), a készülék rádiós jelet keres.
Ha talált rádiós jelet, a kijelzőn - 0 0 -, - 0 1 - stb. jelenik
meg. A display-n megjelenik a tényleges óraidő. (a pont (13)
világít).
Az adóról érkező jel minden kerek órában automatikusan
kiigazítja az óraidőt.
•
Ébresztő funkció
Két ébresztési idő beállítására is lehetősége van.
•
•
•
TÁJÉKOZTATÁS:
A vétel Frankfurt / Main kb. 2000 km-es körzetében problémamentes, de a helyi vételi helyzet miatt esetleg mégis
előfordulhatnak vételi zavarok. Különösen nagy fémhányadot
tartalmazó épületekben, valamint bekapcsolt tévé-készülékek,
személyi számítógépek, maroktelefonok stb. közelében lehetséges a vételi zavar. Ha a beépített vevőantenna megfelelő
tájolása ellenére sem sikerülne még kb. 10 perc elteltével
sem az automatikus beállítás, túl gyenge a vételi helyzet.
Ilyen esetben végezze el az időbeállítást manuálisan, vagy
változtassa meg a készülék helyét.
dY 15 = hétfő - péntek, dY 67 = szombat - vasárnap,
dY 17 = hétfő - szombat és
„- - : - -“ = ébresztési funkció ki van kapcsolva.
•
•
•
•
Az óraidő manuális beállítása (24 h)
Óra:
Nyomja egyidejűleg a MODE-as (3) és az
RCC/HR-ös (2) gombot.
Perc:
Nyomja egyidejűleg a MODE-as (3) és a MINos (1) gombot.
Év:
Tartsa lenyomva a MODE gombot (3). A kijelzőn
az év jelenik meg. Ha ismét megnyomja a MIN
gombot (1), az éveket évenkénti lépésekben lehet beállítani. Ha ismét megnyomja az RCC/HR
gombot (2), az éveket évtizedes lépésekben
lehet beállítani.
Dátum:
Először tartsa lenyomva a MODE gombot (3),
amíg megjelenik az év. Végül nyomja meg a
SNOOZE gombot (6), ekkor a dátum jelenik
meg. A MIN gombbal (1) lehet beállítani a
hónapot és az RCC/HR gombbal (2) pedig a
napot.
TÁJÉKOZTATÁS:
A hét napjának kijelzéséhez ismét nyomja meg dátum
üzemmódban a SNOOZE gombot (6). A display-n pl. „dA Y 1“
= Day 1- hétfő, „dA Y 2“ = kedd stb. jelenik meg.
Tartsa lenyomva az ALARM gombot (4), ekkor AL1 jelenik
meg a kijelzőn.
Engedje el a gombot az ébresztési idő beállításához.
„- - : - -“ jelenik meg a kijelzőn.
Tartsa lenyomva a SNOOZE gombot (6), hogy beállíthassa
azokat a napokat, amelyeken a beállított időben ébresztést
szeretne. A kijelzőn pl. „dY 15“ = hétfő - péntek jelenik meg.
A SNOOZE gomb ismételt nyomva tartásával az alábbi
időtartamokat lehet beállítani:
•
Az RCC/HR gombbal (2) állíthatja be az órákat és a MIN
gombbal (1) a perceket.
Nyomja meg a MODE gombot (3) a rendes idő kijelzéséhez.
A kijelzőn pont világít az AL 1-nél (8). Most már aktív az első
ébresztési funkció!
Ha második ébresztési időt is be szeretne állítani, nyomja
meg kétszer az ALARM gombot (4) (AL2 jelenik meg a
kijelzőn). A következő lépéseket a fent leírtak alapján tegye
meg.
A kijelzőn pont jelenik meg az AL 2-nél (8). Most már a
második ébresztési idő is aktív.
Az ébresztési idők kikapcsolásához nyomja meg egyszer (AL1)
ill. kétszer (AL2) az ALARM gombot. Végül annyiszor nyomja
meg a SNOOZE gombot (6), míg a kijelzőn „- - : - -“ jelenik meg.
Nyomja meg a MODE gombot (3) a rendes idő kijelzéséhez. Az
AL1 ill. AL2 melletti pont (8) kialszik.
Ébresztés rádióval
•
•
Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy
rádióadót, tolja a funkciókapcsolót (7) AUTO állásba!
Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió
magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az
előzetesen beállított hangerővel.
A rádió kikapcsolásához egyszerűen az ALARM gombot kell
megnyomni.
Ébresztés zümmögővel
•
Ha nem kívánja, hogy rádiójel ébressze, fordítsa a hangerőszabályozót (12) BUZZ (ébresztőhang) állásba, míg csak
hallhatóan be nem kattan.
Ilyenkor az ébresztési idő elérkeztekor a rádió hangja helyett
jelzőhang hallatszik
Adóbeállítás
•
Tolja a funkciókapcsolót (7) ON állásba, és a TUNING szabályozógomb (10) forgatásával válasszon ki egy adót! A behangolt
frekvenciát az adóskála (9) kijelzi.
A jelzőhang elnémításához tolja a funkciókapcsolót (7) OFF
állásba, vagy nyomja meg az ALARM gombot (4)!
Ha túl gyenge a vétel, vagy zúg a hallgatott adó, próbálja meg
a kivető antenna forgatásával és le-, ill. feltekerésével javítani
a vételt.
Hangerő
MAGYARUL
•
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE
gombbal (6) kb. 9 percre ki lehet kapcsolni.
A BUZZ / VOLUME hangerő-szabályozóval (12) beállítható a
kívánt hangerősség.
39
05-MRC 4106 RC AEG 39
06.03.2007, 12:32:09 Uhr
A készülék akkor van üzemen kívül, amikor a funkciókapcsoló
(7) ”OFF” helyzetben áll.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Késleltetett kikapcsolás
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Kikapcsolás
A késleltetett kikapcsolás funkciót az AUTO vagy a OFF kapcsolóállásban lehet használni.
•
A SLEEP gomb (5) megnyomásával a rádió 1 óra vagy 1
óra 59 perc elteltével kikapcsol. A kikapcsolási időt a SLEEP
és az HOUR (2), ill. a MIN gomb (1) egyidejű lenyomásával
lehet átállítani.
Ezt a funkciót a SNOOZE gombbal (6) ismét meg lehet
szüntetni.
•
Tegye bele az elemeket
(nem hozzá adott tartozék)
Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások akkor
is megmaradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati
dugaszt kihúzzák a konnektorból.
1. Nyissa ki az alsó oldalon lévő elemtartó rekeszt!
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os R03 „AAA“ típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki
belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
5. Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
VIGYÁZAT:
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!. Robbanásveszélyes!
Tisztítás
•
•
•
Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
Enyhén nedves ruhával, adalékszer nélkül tisztítsa a készüléket!
Ne mártsa a készüléket vízbe!
MAGYARUL
Műszaki adatok
Modell: ................................................................ MRC 4106 RC
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
Feszültségellátás:.................................................. 230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ............................................................ 3 W
Elem menettartaléka: ..................................2 x 1,5V „R03/AAA“
Frekvenciatartományok: ......................URH / FM 88 ~ 108 MHz
40
05-MRC 4106 RC AEG 40
06.03.2007, 12:32:12 Uhr
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
Общие указания по технике безопасности
•
•
•
•
•
•
•
•
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или
поражения электротоком, запрещается эксплуатировать
электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в
непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной
комнате, бассейне, влажном подвале).
Используйте электроприборы только по назначению.
Включайте электроприборы только в розетки,
установленные в соответствии со всеми
предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети
совпадало с напряжением питания электроприбора.
Если используется внешний блок питания, обратите
внимание на его выходное напряжение и полярность,
правильно вставляйте батарейки.
Устанавливайте электроприборы так, чтобы не
закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.
Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.
Непрофессиональный ремонт представляет большую
опасность для потребителя. Если электроприбор
вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого
шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
квалифицированному специалисту. Регулярно
проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
Чтобы предотвратить несчастный случай,
допускается заменять дефектный сетевой шнур
только на равнозначный на заводе-изготовителе,
нашем сервисном центре или обратившись к
квалифицированному специалисту.
Если электроприбор долгое время не используется,
отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри
электроприбора имеются детали находящиеся
под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает
ваше внимание на важные примечания в
сопроводительных документах по пользованию
и техосмотру электроприбора.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
•
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
•
Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по технике
безопасности
•
•
•
•
•
•
Не устанавливайте изделие в сильно горячих, холодных
или влажных местах.
Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо
предметами, как например газетами, декоративными
салфетками, занавесями и т.д.
Не прикасайтесь мокрыми руками к сетевому шнуру
или штепселю.
Сетевой шнур не должен касаться батарей отопления.
Ни в коем случае не ставьте на сетевой шнур тяжелые
предметы.
Держите изделие подальше от ваз с цветами, ванны,
рукомойника и т.д. Если вода попадет в изделие, это
может привести к серьезным последствиям.
Наименование деталей
1 Кнопка минут (MIN)
2 Деактивирование/активирование
радиоуправляемой корректировки точного времени /
Кнопка часов (RCC/HR)
3 Функциональная кнопка программирования
времени (MODE)
4 Функциональная кнопка программирования
будильника (ALARM)
5 Функциональная кнопка выключения с задержкой
(SLEEP)
6 Интервал включения/выключения будильника
(SNOOZE)
7 Функциональный переключатель
(AUTO/OFF/ON)
8 Светодиодный индикатор включения будильника
(AL1/AL2)
9 Шкала настройки
10 Регулятор TUNING
РУССКИЙ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
41
05-MRC 4106 RC AEG 41
06.03.2007, 12:32:14 Uhr
11 Светодиодный дисплей
12 Регулятор BUZZ / VOLUME (громкость)
13 Индикатор радиосигнала на светодиодном дисплее
Дата:
Включение
•
Подберите для этого подходящее место, таковым
является сухая, плоская и нескользкая поверхность, с
хорошим доступом к изделию.
Следите за тем, чтобы была обеспечена достаточная
вентиляция изделия!
Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением
сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с
предписаниями. Проконтролируйте, соответствует ли
напряжение вашей сети напряжению питания изделия,
указанное на типовой табличке.
•
•
Автоматическое програмирование часов
•
После того, как Вы воткнули сетевой кабель в
розетку, показания времени через несколько минут
автоматически принимаются с радиостанции.
Пока на дисплее мигает индикатор радиосигнала (пункт
13), прибор ищет радиосигнал. Как только радиосигнал
будет найден, на дисплее появляется - 0 0 -, - 0 1 - итд.
На дисплее появляется точное показание часов
загорается индикатор радиосигнала (13).
Показание часов корректируется автоматически,
каждый полный час при помощи сигнала радиостанции.
•
ПРИМЕЧАНИЕ:
Приём в радиусе примерно 2000 км от Франкфурта на
Майне осуществляется без проблем, но помехи при
приёме, обсловленные местными условиями приёма,
всё-таки возможны. В особенности помехи при приёме
могут возникнуть в зданиях, где много металлических
деталей, а так же вблизи с включенными телевизорами,
компьютерами, мобильными телефонами и др.! Если,
несмотря на настройку встроенной приёмной антены,
автоматическая установка невозможна примерно через
10 минут, значит условия приёма слишком слабые. В этом
случае устанавливайте показания часов вручную или
поменяйте место их расположения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы вызвать название дня недели, в модусе DatumMode снова нажмите на кнопку SNOOZE (6). На дисплее
появится, например, „dA Y 1“ = день 1-понедельник, „dA Y
2“ = вторник итд.
Настройка на радиостанцию
Передвиньте функциональный переключатель (7) в
положение “ON“ и, вращая регулятор “TUNING“ (10),
настройтесь на какую-нибудь радиостанцию. Шкала
настройки (9) показывает частоту настройки.
Если прием слишком плохой и радиостанция шумит,
попробуйте улучшить прием, вращая, скручивая или изгибая
проволочную антенну.
Регулировка громкости
При помощи регулятора BUZZ / VOLUME (12) отрегулируйте
громкость звука.
Будильник
У вас есть возможность запрограмировать будильник на
2 разных по времени звонка.
•
•
•
Минуты:
одновременно нажмите кнопку MODE (3) и
кнопку MIN Taste (1).
Год:
держите нажатой кнопку MODE (3).
Год появится на дисплее. Повторным
нажиманием кнопки MIN (1), выбирается
нужный год, одно нажатие равно одному
году. Повторным нажиманием кнопки
RCC/HR (2) выбирается нужный год
десятилетними шагами.
РУССКИЙ
одновременно нажмите кнопку MODE (3) и
кнопку RCC/HR (2).
Держите нажатой кнопку ALARM (4), На дисплее
появится AL1.
Отпустите кнопку, чтобы завести будильник на
определённое время, на дисплее появится „- - : - -“.
Держите нажатой кнопку SNOOZE (6), чтобы выбрать
дни, на которые вы хотите завести будильник. На
дисплее появится, например, „dY 15“ = понедельник
- пятница. Повторным нажатием кнопки SNOOZE Вы
можете выбрать следующие дни:
dY 15 = понедельник - пятница,
dY 67 = суббота - воскресенье,
dY 17 = понедельник - субота и
„- - : - -“ = будильник выключен.
Ручное програмирование показания часов (24 ч)
Часы:
Сначала держите нажатой кнопку MODE (3),
пока не появится год. Затем нажмите кнопку
SNOOZE (6), появляется дата. Кнопкой MIN
(1) выбирается месяц и кнопкой RCC/HR (2)
выбирается день.
•
•
•
•
•
Кнопкой RCC/HR (2) Вы выбираете часы, а кнопкой MIN
(1)- минуты.
Нажмите кнопку (3), чтобы вызвать на дисплей
нормальное показание времени.
На дисплее загорается индикатор включения
будильника AL 1 (8). Первое время пробуждения
активировано.
Если Вы хотите выбрать второе время звонка
будильника, нажмите 2 раза на кнопку ALARM (4) (на
дисплее появится AL2). Последующие шаги описаны
выше.
На дисплее загорается индикатор включения
будильника AL 1 (8). Второе время пробуждения
активировано.
42
05-MRC 4106 RC AEG 42
06.03.2007, 12:32:17 Uhr
Для выключения звонков будильника нажмите кнопку
ALARM 1 раз (1x AL1) или 2 раза (2x AL2). Затем нажимайте
кнопку SNOOZE (6) до тех пор, пока на дисплее не
появится „- - : - -“. Нажмите кнопку MODE (3), чтобы
показать нормальное время. Гаснет индикатор включения
будильника AL 1 (8).
3. Закройте отсек для батареек обратно.
4. Если электроприбор долгое время не используется
выньте батарейки из него, чтобы предотвратить
”вытекание“ щелочи из них.
5. Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со
старыми, а также с батарейками других типов.
ВНИМАНИЕ:
Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор.
Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на
специальный пункт приема или в торговую точку.
Будильник с включением радио
•
•
После программирования будильника и выбора
радиостанции передвиньте функциональный
переключатель (7) в положение ”AUTO“.
Как только настанет время включения будильника,
включится радио. Причем включится на настроенную
заранее радиостанцию с установленной заранее
громкостью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки сильному нагреву или
воздействию прямых солнечных лучей. Никогда не
бросайте батарейки в огонь. Существует опасность
взрыва!
Чтобы выключить радио просто нажмите кнопку ALARM.
Будильник с включением зуммера
•
•
Включение будильника с радиоприемником можно
заменить на другой режим, для этого проверните
регулировку громкости ”BUZZ / VOLUME “ (12) до
положения ”BUZZ“, так чтобы четко почуствовать
щелчок.
Как только настанет время включения будильника,
вместо сигнала радиостанции раздастся тональный
сигнал.
Чтобы выключить тональный сигнал будильника
передвиньте функциональный переключатель (7) в
положение ”OFF“ или нажмите кнопку ”ALARM“ (4).
Чистка и уход
•
•
•
Перед чисткой выньте вилку из розетки.
Протрите электроприбор слегка влажной тряпкой без
каких-либо моющих средств.
Ни в коем случае не погружайте электроприборы в
воду.
Технические данные
Модель: .............................................................. MRC 4106 RC
Электропитание: ...................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................. 3 ватт
Будильник с автоматикой интервального включения
Батарейка резервного питания:...............2 x 1,5 В „R03/AAA“
При помощи кнопки ”SNOOZE“ (6) имеется возможность
выключить будильник прим. на 9 минут.
Диапазон частот:.................................УКВ / FM 88 ~ 108 MHz
Выключение
Электроприбор выключен, если функциональный
переключатель (7) находится в положении ”OFF“.
Выключение с задержкой
Режим выключения с задержкой используется только в
положении переключателя ”AUTO“ или ”OFF“.
•
•
Время выключения можно регулировать, нажимая
одновременно кнопки ”SLEEP“ и ”HOUR“ (2) или ”MIN“ (1).
Нажатие кнопки ”SNOOZE“ (6) выключает этот режим.
Вставление батареек
(батарейки в комплект поставки не входят)
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной
упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне.
2. Вставьте с отсек 2 батарейки по 1,5 В типа R03 „AAA“.
Следите за правильной полярностью (смотри дно
отсека)!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
РУССКИЙ
На случай сбоев в электросети или если сетевая вилка
будет вынута из розетки, вставленные батарейки служат
резервом хода часов и сохранят программирование.
43
05-MRC 4106 RC AEG 43
06.03.2007, 12:32:20 Uhr
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
РУССКИЙ
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.
44
05-MRC 4106 RC AEG 44
06.03.2007, 12:32:23 Uhr
05-MRC 4106 RC AEG 45
06.03.2007, 12:32:23 Uhr
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
MRC 4106 RC
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date
d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra,
Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date,
Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu,
Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666 • Hotline@etv.de
05-MRC 4106 RC AEG 46
Stünings Medien, Krefeld • 03/07
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
06.03.2007, 12:32:23 Uhr
Download PDF