American Standard COLONY SOFT 4175.501, 4175.503.002, 4175.501.002 User manual

American Standard COLONY SOFT 4175.501, 4175.503.002, 4175.501.002 User manual
Installation Instructions
Instrucciones de Instalacion
Instructions d'installation
COLONY SOFT
4175.500
4175.501
SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Certified to comply with ASME A112.18.1M
U.S. Patent No. 6,202,686
M968733A
OUTILS REQUIS
Phillips Screwdriver
Adjustable Wrench
Channel Locks
Pinzas de Plomero
Pinces de sûreté
Llave Ajustable
Clé universelle
1
2
Plumbers' Putty or Caulking
Desarmador Regular
Tournevis cruciforme
Masilla de Plomero
Mastic de plomberie
(HAND TIGHTEN)
(APRIETE
MANUALMENTE)
SERRER À LA MAIN
2
1
3
COUPLING NUT
TUERCA DE CONEXION
ÉCROU DE
COUPLAGE
4
FERRULE
ANILLO SELLO
EMBOUT
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
INSTALL FAUCET
CAUTION
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
Install FAUCET (1) on sink. (No sealant is required unless
mounting deck on SINK is uneven)
INSTALACION ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
DE LA LLAVE del agua caliente y fría antes de comenzar la instalación
Instale la llave (1) sobre el fregadero. (No es necesario sellar
a menos que la cubierta de montaje en el fregadero no este
uniforme).
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
INSTALLER
LE ROBINET
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface du lavabo est inégale)
HOTLINE FOR HELP
NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
French:
1 (800) 223-0068
Weekdays Días laborales de las French
8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time
Saturdays
Sábados
French
8:00 a.m. to 4:00 p.m. Eastern Time
CANADA 1-800-387-0369
(TORONTO 1-905-306-1093)
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE)
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilize la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilize un cortador para tubo, para cortar la
longitud apropiada.
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
C
American Standard Inc. 2000
3
FITTING
WITH SPRAY
FITTING WITH SPRAY
Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and
assemble NUT (3) onto shank.
From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3).
MEZCLADORA CON REGADERA
1
Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el
fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la
rosca del portaregadera.
Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manual
mente la tuerca (3)
ROBINET AVEC DOUCHETTE
2
Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de
l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige.
Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main.
3
4
FITTING WITH SPRAY
FITTING WITH SPRAY
7
6
5
8
1
4
2
Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and
attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4)
on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly.
Make certain that SPACER WASHER (5) and RUBBER
WASHER (6) are attached to SPRAY HOSE (1) and thread
SPRAY HEAD (7) to NUT (8).
MEZCLADORA CON REGADERA
Alimente la manguera de la regadera(1) através del portare
gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera
(1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la
valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente.
Asegurese que el empaque espaciador (5) y la arandela de
hule (6) esten unidas a la manguera de la regadera (1) y
enrosque la cabeza de la regadera (7) a la tuerca (8)
ROBINET AVEC DOUCHETTE
3
2
5
Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTEDOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de
l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve.
Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3).
S'assurer que la RONDELLE D'ESPACEMENT (5) et la
RONDELLE EN CAOUTCHOUC (6) sont rattachées au
BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) et la TÊTE DE LA DOUCHETTE
filetée (7) à l'ÉCROU (8).
TEST INSTALLED FAUCET
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate HANDLE to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR.
Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar el maneral para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador.
Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR.
En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit.
6
1
2
3
4
Si le robinet coule, suivre les
Si la llave gotea proceda como sigue:
instructions suivantes:
Gire el cartucho a la posición de cerrado
FERMER la VALVE.
Turn VALVE in OFF position.
Si la llave gotea, gire el maneral varias
Si le bec coule, ouvrir et fermer les
veces de posición de cerrado a la de
If faucet drips, operate handle several
poignées plusieurs fois de suite.
abierto. No aplique fuerza excesiva.
times from "off" to "on". Do not apply
Ne pas user de force excessive.
La obstruccion de la alimentación del
excessive force.
Le blocage des entrées d'eau de la
cartucho, puede causar reducción en el
CARTOUCHE peut causer un débit
flujo del agua en la posición de completaClogged CARTRIDGE inlets may cause
réduit en position "complètement
mente abierto en el agua caliente o fría.
reduced flow in "full on" hot or cold.
ouverte", chaud ou froid. Pour
Para limpiar los suministros , primero
To clean inlets, first turn off water
nettoyer les entrées, fermer d'abord
desconecte el suministro de agua,
supply, then:
l'alimentation d'eau, puis:
entonces.
Enlever la POIGNÉE (1), le
Desmontar el maneral (1), la cubierta (2)
Remove HANDLE (1), CAP (2) and
CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3).
y el cartucho (3).Limpiar las tuberias de
CARTRIDGE (3). Clean inlets and
Nettoyer les entrées et le
suministro y el cuerpo distribuidor
MANIFOLD (4). Reassemble
COLLECTEUR. Assembler à nouveau
Reensamblar el cartucho (3) alternamente
CARTRIDGE (3), alternately tightening
la CARTOUCHE (3), en serrant les
apriete los tornillos. Reinstale la cubierta
screws. Replace CAP and HANDLE.
vis en alternance. Replacer le
y el maneral. Cheque el flujo del agua.
Check flow.
CAPUCHON et la POIGNÉE.
If faucet drips proceed as follows:
SERVICE
M968733A
COLONY SOFT
SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY
MODEL NUMBER
NÚMERO DE MODELO
NUMÉRO DE MODÈLE
M961626-YYY0A
HANDLE KIT
Juego de Maneral
TROUSSE DE LA POIGNÉE
4175.500
4175.501
030746-0070A
HANDLE SCREW KIT
Juego de Tornillo
JEU DE VIS DE LA POIGNÉE
M907300-YYY0A
CAP
Cubierta
CAPUCHON
M918506-0070A
CARTRIDGE SCREWS
Tornillos de Cartucho
VIS DE LA CARTOUCHE
A951470-0070A
CARTRIDGE
Cartucho
CARTOUCHE
066070-YYY0A
AERATOR
Aireador
AÉRATEUR
M923300-0070A
CAP RETAINER
Porta Cubierta
BAGUE de RETENUE
M901060-YYY0A
SPOUT
Salida
BEC
M960994-0070A
Seals
Sellos
Anneaux d'étanchéité
030730-0170A
HANDSPRAY & HOSE
Regadera Manual &
Manguera
DOUCHETTE
ET BOYAU
042850-0070A
DIVERTER
Desviador
INVERSEUR
M953040-YYY0A
SPRAY HOLDER
Portaregadera
PORTE-DOUCHETTE
065800-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
024220-0070A
SUPPLY NUT
Tuerca de Alimentacion
ÉCROU DE L'ALIMENTATION
M968733A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement