Maytag MLE24PNAGW2 Electric Commercial Dryer installation Guide


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Maytag MLE24PNAGW2 Electric Commercial Dryer installation Guide | Manualzz

COMMERCIAL

DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS

Electric

220-240-volt,

50-Hz Models

iNSTRUCTiONS D'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGE COMMERCIAL

ModUles Eiectrique 220 - 240 V, 50 Hz

INSTRUCCIONES DE INSTALACION -SECADORA COMERCIAL

Modelos

El_ctricos de 220 y 240 voltios, 50 Hz

ISTRUZION! D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICE COMMERCIALE

Modelli Elettrica a 220-240 V, 50 Hz www. maytagcommerciallaundw.com

MLE24PD

MLE24PN

W10184545A

TABLEOF CONTENTS

DRYER SAFETY ............................................................................

2

DRYER DISPOSAL ......................................................................

3

INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................

4

Tools and Parts ..........................................................................

4

Location Requirements ..............................................................

4

Electrical Requirements ............................................................

5

Venting Requirements ..............................................................

6

INSTALLATION INSTRUCTIONS

- ELECTRIC DRYER .......... 7

Install Leveling Legs ....................................................................

7

Electrical Connection ..................................................................

8

Connect Vent ..............................................................................

8

Complete Installation ................................................................

8

ELECTRONIC CONTROL SETUP .............................................

8

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

.............................................

8

REVERSING THE DOOR SWING (OPTIONAL) ........................ 9

WARRANTY ..............................................................................

10

TABLEDES MATIERES

SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................

11

EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................

11

Outillage et pi_ces ....................................................................

11

Exigences d'emplacement ......................................................

12

Specifications

electriques

.......................................................

13

Exigences concemant revacuation ..........................................

14

INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION

- SECHE-LINGE

ELECTRIQUE

............................................................................

16

Installation des pieds de nivetlement ........................................ 16

Raccordement etectrique ........................................................

16

Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 16

Achever I'instatlation ................................................................

16

REGLAGE DE LA COMMANDE ELECTRONIQUE ................. 17

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ...............................................

17

INVERSION

DU SENS D'OUVERTURE

DE LA PORTE (FACULTATIF) ...................................................

17

GARANTIE ................................................................................

18

P

INDICE

SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................

19

REQUISITOS

DE INSTALAClON

............................................

19

Piezas y herramientas ..........................................................

19

Requisitos de ubicaci6n ........................................................

20

Requisitos electricos ............................................................

21

Requisitos de ventilaci6n ....................................................

21

INSTRUCCIONES

DE INSTALACION -

SECADORA

ELECTRICA

........................................................

23

Instataci6n de las paras niveladoras ....................................

23

Conexi6n electrica ................................................................

23

Conexi6n del conducto de escape ......................................

24

Complete la instalaci6n ........................................................

24

PREPARACION

DEL CONTROL ELECTRONICO ................. 24

INSTRUClONES

DE MANTENIMIENTO .................................

24

COMO INVERTIR EL SENTIDO DE ABERTURA

DE LA PUERTA (OPClONAL) .................................................

25

GARANTIA ................................................................................

26

INDICE

SICUREZZA

DELL'ASCIUGATRICE

........................................

27

REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................

27

Attrezzi e componenti ..............................................................

27

Requisiti di ubicazione ............................................................

28

Requisiti elettrici ......................................................................

29

Requisiti di scarico ..................................................................

29

ISTRUZIONI

D'INSTALLAZIONE

- ASCIUGATRICE

ELETTRICA

............................................................................

31

Installazione dei piedini di regolazione .................................... 31

Connessione etettrica ..............................................................

31

Connessione delto scarico ......................................................

31

Comptetamento dell'instatlazione ............................................ 31

IMPOSTAZIONI COMANDI ELETTRONICl ........................... 32

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE .........................................

32

INVERTIRE LA ROTAZJONE DI APERTURA

(OPZIONALE) ...........................................................................

GARANZIA ................................................................................

33

34

DRYERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

FOR YOUR SAFETY

1. Do not use or store petrol or other flammable materials in this appliance or near this appliance.

2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.

3. Do not modify this appliance.

DRYERDISPOSAL

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE).

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shah be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

3

INSTALLATIONREQUIREMENTS

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools needed

[] 200 mm (8") or 250 mm

(10") Pipe wrench

[] 200 mm (8") or 250 mm

(10") adjustable wrench

[] Flat-blade screwdriver

[] Phillips screwdriver

[] Adjustable wrench that opens to 2.5 cm (1") or hex-head socket wrench

[] Level

[] 8 mm (sA0")socket wrench

[] Utility knife

[] Vent clamps

[] Sealing compound gun and sealing compound

(for installing new exhaust vent)

[] Pliers

[] Putty knife

Parts supplied

Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were included.

[] Foot boot (4)

[] Dryer foot (4)

NOTE: The circuit diagram for this machine is located inside the lower front panel.

Explosion Hazard

Keep fiammab{e materials and vapors, such as petrol, away from dryer.

Do not install in a garage.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

[] Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

[] Do not install on carpet.

NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather.

Recessed Area Installation Instructions

This dryer may be installed in a recessed area.

This dryer must not be installed in a closet with a door.

The installation spacing is in mm and is the minimum allowable.

Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances.

The dryer must be exhausted outdoors.

No fuel-burning appliance may be installed in the same recess as the dryer.

Minimum Installation Clearances

IRecessed{51

Back Sides mm { 0mm

(2") (0")

Top { Front I

[ 305mm [ -{

(12")

-_1 j_-51 mm

(2")_ _

3o5 mm

(12")

0 II

(0 mm)

O r-"l::: [z3

O

Recessed side view

0 mm (0")--_l _ I _-

Recessed front view

Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if external exhaust elbow is used.

Product Dimensions

top dryer exhaust

\

.....

j_

1041 mm

(41 ")

940 mm

(37")

__

1

Back View

_.

79 mm bottom dryer exhaust

(31/8")

343 mm

(131/2

")

This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations.

[] A 3-wire cord of minimum conductor size 6 mm 2 crosssection area should be used.

[] A 45A supply fuse should be used, and a switch having a contact separation in both poles that provides full disconnection under over-voltage category Ill conditions must be incorporated into the fixed wiring in accordance with local wiring regulations. The dryer should be positioned so that the disconnection switch is easily accessible to the user.

[] A cord clamp bushing is provided on the dryer, and should be tightened on completion of wiring. The electrical mains terminals are located behind the small rear access panel

(terminal block cover), and connections should be made in accordance with the terminal markings. Remember to replace the terminal access panel (terminal block cover).

NOTE: In accordance with the European EMC Directive

(2004/108/EC), the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.01 + J 0.007 Ohms.

door

140 mm (51/2 '')

603 mm

(233/4'')

686 mm (27")

743 mm

(291/4 '')

Side View approx. 25 mm

(1")

V

1

1950 mm

T

(763/4'' )

Electric Shock Hazard

Electric earthing is required on this dryer.

Do not earth to a gas pipe.

Do not have a fuse in the neutral or earthing

circuit.

Check with a qualified electrician to be sure the dryer is properly earthed.

Failure to follow these instructions could result

in

death, fire, or serious

injury.

If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth bond path is adequate.

Recommended

Earthing Method

[] It is your responsibility to contact a qualified electrical installer to ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with all local codes and ordinances.

5

Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow these instructions can result in death

or fire.

WARNING:

To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

[] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room).

[] The dryer vent must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels, chimney, wall, ceiling, a concealed space of a building, gas vent, or any other vent used for venting.

[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.

[] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings, or floors.

[] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used.

[] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent. Do not use duct tape.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and kinking.

Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and insects from entering the home or business.

Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes).

If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent.

ExhaustAir Flow

A. Good

B. Better

Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking.

Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.

The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer, or straight out the back of the dryer.

Vent System

Length

Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood.

Maximum Vent Length

102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods

Rigid MetalVent

No. of 900 turns

0

1

2

3

4

_ (_

Box Hood and Louvered Style

39.6 m (130 ft.)

38.1 m (125 ft.)

35.1 m (115 ft.)

32.3 m (106 ft.)

98 m (98 ft.) r

Angled Hood Style

39.3 m (129 ft.)

36.3 m (119 ft.)

33.2 m (109 ft.)

30.5 m (100 ft.)

28 m (92 ft.)

A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm outlet creates greater back pressure than other hood types.

For permanent installation, a stationary vent system is required.

Multiple Dryer

Venting

[] A main vent can be used for venting a group of dryers. Main vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in the main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than the airflow of all the dryers in the room.

[] Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from your dealer and should be installed in each dryer's vent to prevent exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the main vent.

Unobstructed air openings are required.

Eachventshould direction should toreduce withtheothervents.

Vents angleofeachvententering benomorethan30°

.

A

If an exhaust hood cannot be used:

A. Individual dryer vent

B. Main vent

Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and loads being dried.

A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system.

A. Exhaust hood or elbow

B. Waft

C. Main collector vent

D. Horizontal vent

E. 180° sweep elbow

E

Vertical vent

G. Roof

610 mm (24") min, above highest point of building i above any accumulation

Min. 300 mm (12") clearance as leaves.

G

The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward.

If the main vent travels vertically through the roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter

13 mm (W') larger than the vent diameter. The vent should be centered in the opening.

Do not install screening or cap over the end of the vent.

Use caulking compound to seat exterior wall opening around exhaust vent.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS-ELECTRICDRYER

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering.

1.

Using two or more people, move dryer to desired installation location.

2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth.

3. Take two of the cardboard corners from the carton and place them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners.

4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking. That's how far the leg is supposed to go into the hole.

5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand.

(Use a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 25 mm (1") wrench or socket wrench to finish turning the begsuntit you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over each foot.

Now stand the dryer up.

6.

Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.

7

1.

Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlets in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.

2.

Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.

Make sure dryer is level.

Electric Shock Hazard

This dryer must be earthed.

Securely tighten

all electrical

connections.

Failure to do so can result in death, fire, or

electric

shock.

w

This is a 3-wire dryer which must be earthed.

This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must be connected by a competent electrician.

See "Electrical

Requirements."

1.

2.

3.

With dryer in final position, place level on top of the dryer, first side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.

Reconnect power to dryer.

Check dryer operation.

Select the full heat cycle (not the air cycle), start and allow the dryer to complete a full cycle to make sure it is working properly. Dryer will stop when the time is used up.

NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When door is open, the dryer stops. To restart dryer, close door and resetect your cycle.

ELECTRONIC CONTROL SETUP

See the programming guide for information on setup.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Maintenance instructions:

[] Clean lint screen after each cycle.

[] Removing accumulated lint:

From inside the dryer cabinet:

Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.

From the exhaust vent:

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.

If dryer does not operate check the following:

[] Electric supply is connected.

[] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.

[] Door is closed.

[] Controls are set in a running or "ON" position.

[] Cycle has been selected.

If you need assistance:

Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, or visit: www.MaytagCommercialLaundry.com.

When you call, you wilt need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your appliance.

REVERSINGTHEDOORSWING(OPTIONAL)

You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.

5_

Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.

C

6_

Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge and the hinge pin is toward the door front.

A

1. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (A). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.

2.

Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Remove top screws from cabinet.

3.

Remove screws attaching hinges to door.

4.

Remove screws from all sides of door (5 screws). Grasp sides of outer door and gently lift to separate it from inner door (do not pry apart). Do not pull on door seat or plastic door catch.

7.

Remove the 4 screws that attach 2 plugs (B) on the handle side. Attach plugs to opposite side using the same 4 screws.

8.

Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway.

Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

9. Close door and check that door strike aligns with door catch (C).

9

MAYTAG COMMERCIAL WASHEE DRYEK STACKED DRYE

DRYEK COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD

COIN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS

WAR NTY

LiMiTED WARRANTY ON PARTS

For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship.

Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty.

ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR

1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.

2.

Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.

3.

Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.

4.

Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of

God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.

5.

Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.

6.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.

7.

The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

8.

Chemical damage is excluded from all warranty coverage.

9.

Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.

DISCLAIMER

OF IMPLIED WARRANTIES;

LIMITATIONS

OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF iMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag

Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.

9/07

For written correspondence:

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49085 USA

10

SECURITEDU SECHE.LINGE

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres.

Voici le symbole d'alerte de s_curit& ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient •

Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.

Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

POUR VOTRE

SECUR{TE

1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables darts cet appareit menager ou h proximite de cetu{-ci.

2. Ne pas vaporiser d'aerosols b. proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement.

3. Ne pas modifier cet appareit menager.

ELIMINATIONDU SECHE.LINGE

Le marquage de }'appareil est conforme h {a directive europ_enne 2002/96/EC sur {es _quipements _{ectroniques et

_lectriques, pour gestion des d_chets.

En veillant h I'elimination correcte de ce produit, vous _viterez d'_ventuelles consequences n_fastes pour I'environnement etla sante humaine qui peuvent _tre associees au traitement inapproprie de ce produit {orsqu'il a ete mis au rebut.

Le symbole figurant sur {e produit ou dans {es documents qui accompagnent {e produit indique que cet appareil ne dolt pas _tre trait_ comme d_chet m_nager; on dolt plut6t {e remettre b. un centre de coHecte sp_cialis_ pour {e recyc{age des _quipements

_{ectriques et _{ectroniques.

L'_{imination de ce produit apr_s mise au rebut dolt _tre effectu6e conform6ment aux prescriptions de la r_glementation {oca}e de protection de I'environnement.

Pour {'information detaillee concernant }e traitement, {e recyclage et }a recuperation de ce produit, contacter {a municipalite

{oca{e, {e service d'_{imination des d_chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit.

11

EXIGENCESD'INSTALLATION

Rassembter tes outils et pi_ces necessaires avant de commencer

I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation fournies avec chacun des outits de cette liste.

OutilIage n_cessaire m Cle h tuyauterie de 20 cm

(8") ou 25 cm (10")

[] Cle h douilte de 8 mm (%6")

[] Couteau utilitaire

[] Cte h molette de 20 cm (8") [] Brides de fixation ou 25 cm (10")

[] Pistotet h calfeutrage et

[] Tournevis h lame plate compose de catfeutrage

[] Tournevis Phillips (pour I'instatlation d'un

[] Cle _ molette avec ouverture jusqu'h 25 mm nouveau circuit d'evacuation)

(1") ou cte _ douilte h t_te hexagonate

[] Niveau

[] Pince

[] Couteau h mastic

Pi_ces foumies

Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge.

V_rifier la pr6sence de toutes les pi_ces.

[]

[]

Patin (4)

Pied du s_che-linge (4)

REMARQUE

:

Le schema de circuits de ce seche-tinge se trouve h I'interieur du panneau inferieur avant.

Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie & I'exterieur.

Aucun autre appareil utilisant un combustible ne dolt _tre instatte dans le m_me encastrement.

Risque d'expios{on

Garder les mati(_res et les vapeurs inflammables, telie que {'essence, loin du seche={}nge.

Ne pas installer darts un garage.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c(_s, une explosion ou un incendie.

IMPORTANT

:

Respecter les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur.

[] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent t'installation d'un s_che-linge dans un garage, un placard, ou une chambre h coucher. Consulter I'inspecteur local des b&timents.

[] Ne pas installer sur un tapis.

REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre instatle en un endroit oQ it serait expose & de I'eau ou aux intemperies.

Instructions pour I'installation encastr_e

Ce s_che-linge peut _tre instatte dans un encastrement.

Ce seche-tinge ne dolt pas _tre instatte dans un placard avec porte.

Les distances de separation sont exprimees en mitlim_tres; il s'agit des distances minimates. II est utile de pr_voir des distances de separation superieures pour faciliter l'instatlation et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_glements Iocaux.

Distances de s_paration minimales

Arri_re C6t&s

Encastr& {51 mm { 0mm

(0")

Dessus { Avant I

{ 305mm { -I

(12")

-_1 j_51

O

O mm (2")j__

Encastrement, vue laterate

305 mm

(12")

,[--3:::

r'm

0 mm(0")-_11/I_ j.--

0 II

(0 mm)

_1\1___1,0" (0mm)

Encastrement, vue avant

On dolt pr6voir un espacement additionnel pour tenir compte 6ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'6vacuation comporte un coude.

12

Dimensions du produit

Bouche de d_charge sup_rieure

940 mm

(37")

\

Vue artiste

343 mm

(131/2

")

1041 mm

(41 ")

79 mm

(31/8'')

Bouche de d_charge inf_rieure

Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et sans prise. II dolt _tre raccorde par un electricien competent une source d'alimentation electrique monophasee, de tension tette qu'indiquee sur la plaque signal6tique en utilisant un c&btage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux et nationaux.

[] Un cordon circutaire & 3 ills avec des conducteurs d'au moins

6 mm 2 de section dolt _tre utilis&

[] Un fusible de 4A dolt _tre utilise sur I'alimentation et un sectionneur bipolaire sur les deux lignes dolt _tre incorpor& dans le c&blage fixe pour assurer une d&connexion totale en cas de survoltage de cat&gorie III, conform&ment aux reglements Iocaux en mati_re de raccordement.

Le s_che-linge dolt _tre plac& de faqon & ce que le sectionneur soit facile d'acc_s pour I'utilisateur.

[] Une garniture de serre-fil pour le cordon d'alimentation est foumie avec le s_che-linge et dolt _tre settee une fois le c&blage termin& Les bornes de raccordement au secteur se trouvent derriere le petit panneau d'acc_s arri_re (couvercte du boftier de connexion), et les connexions doivent _tre realisees conformement au marquage des bornes. Ne pas oublier de remettre en place le panneau d'acc_s du boftier de connexion (couvercle du boftier de connexion).

REMARQUE : Conformement & ta directive europeenne CEM

(2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me d'atimentation etectrique auquel le seche-linge etectrique dolt

_tre connecte est de 0,01 + J 0,007 Ohm.

Si les codes te permettent et si un conducteur supptementaire de mise & ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre.

686 mm (27")

140 mm (51/2'')

Portes_

1950 mm

(763/4'')

603 mm

(233/4'')

=L

743 mm

(291/4'')

Vue laterale environ25 mm

(1 ")

Risque de choc _lectrique

Une raise a la terre est n_cessaire sur ce s_che=linge.

Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement _ la terre,

Ne pas installer de fusible darts le circuit neutre ou de liaison _ la terre.

Consulter

un 61ectricien qualifi_ pour s'assurer que le s_che=linge est correctement mis & la terre.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou des blessures graves.

Methode

recommand_e pour la raise _ la terre

[]

It incombe & l'utilisateur de contacter un electricien qualifie afin de veilter & ce que I'instatlation electrique soit r6alisee de fagon adequate et en conformite avec les exigences de tous les codes et r_glements Iocaux.

13

de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.

Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.

Risque d'Jncendie

UtitJser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.

Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuJlle de m_tal.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un Jncendie.

AVERTISSEMENT

: Pour reduire le risque d'incendie, ce seche-linge DOlT EVACUER L'AIR _, L'EXTE_RIEUR.

[] Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des gaz dans la piece en provenance d'appareits menagers qui utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant darts la piece doit _tre egat au debit qui en sort).

[] L'event du s_che-linge ne doit pas _tre connecte & un conduit d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction, ou tout autre conduit utitise pour

I'evacuation.

[] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation A fermeture magn_tique.

[] Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites fermees des murs, ptafonds ou ptanchers.

[] Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 102 mm

(4") et des brides de fixation.

[] Utiliser des brides de fixation pour sceller tousles joints.

L'event ne doit pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & l'interieur de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif en toile.

IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.

Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utitiser un conduit de ptastique ou en feuitle metattique.

On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour r_duire tes risques d'ecrasement et de deformation.

Un conduit m6tallique flexible doit _tre totalement deptoye et soutenu lorsque le seche-linge est & sa position finale. Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement du seche-linge.

Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation ou

I'entreprise.

Le clapet de decharge doit _tre situe & au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou arbustes).

Lots de t'utitisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller Ace que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation

14

D_bitd'_vacuation

A. Bon d#bitd'#vacuation

B. Meilleurd#bit d'#vacuation

Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr_voir autant d'espace que possible.

Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.

La bouche de sortie est situee & I'arri_re du seche-linge, en bas/au centre.

On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par te bas, par ta gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge.

Longueur

du circuit d'6vacuation

La longueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche de decharge.

Longueur maxJmale du conduit

Clapet de d6charge de 102 mm (4") de diam6tre

Conduit m6tallique rigide r r; r; ;;

Nombred'angles

&90°

0

1

2

3

4

_ (_ r r; ; r;

Clapetsde typebofteet

&persiennes

;;

39,6 m (130 pi.)

38,1 m (125 pi.)

35,1 m (115 pi.)

32,3 m (106 pi.)

98 m (98 pi.)

; r;r r

Clapetinclin_

;

39,3 m (129 pi.)

36,3 m (119 pi.)

33,2 m (109 pi.)

30,5 m (100 pi.)

28 m (92 pi.)

Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable.

On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm

(21A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches.

Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis.

Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :

Evacuation multiple du s_che-linge

[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un groupe de seche-linge.

Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diametre suffisant pour evacuer 5663 I/min

(200 pP/min) d'air par s_che-linge.

Des fittres & peluches de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et nettoyes fr6quemment.

La piece oQ se trouvent les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egal ou superieur au debit total de debit de tousles s_ches-tinge installes dans la piece.

[] Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont disponibles chez votre marchand et devraient _tre instatles dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour emp_cher I'air evacu6 de retourner dans les s_che-linge et pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit principal d'evacuation.

Des orifices de passage d'air non obstrues sont requis.

Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air.

Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6 par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre seche-linge.

Uangle maximal entre le conduit connecte & un seche-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °.

A. Bouche de d#charge ou coude de d#viation

B. Mur

C. Chemin#e principale de mise b I'air Iibre

D. Conduit horizontal

E. Coude de d#viation

180°

F. Conduit vertical

G. Toit

610 mm (2 pi) min. au-dessus du point le plus61ev6 du b&timent

300 mm (12") min. au-dessus de toute accumulation de neige, gtace, ou debris comme des feuittes.

m

G

Uextremit6 exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticale & travers le toit, ptut6t qu'& travers lemur, installer un coude de deviation de 180 ° & I'extremit6 du conduit et depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murale ou dans le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1A")& cetui du conduit d'evacuation.

Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans rouverture.

Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite du conduit d'evacuation.

Emptoyez le compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture de mur exterieur autour du passage d'echappement.

A. Conduitindividueld'_vacuationdu s_che-linge

B. Conduitprincipald'#vacuation

Faire en sorte que les vapeurs generees par les liquides de nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree d'air ; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils sont attires vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage.

Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation.

15

INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE

Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation electrique et sans prise; it doit _tre raccorde par un etectricien competent.

Voir

"Specifications etectriques".

Risque du poids e×cessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et

installer le s_che=linge.

Le non-respect de cette instruction peut causer

une blessure au dos ou d'autre blessure.

NOTE : Placer le seche-linge sur une feuille de carton ou un panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.

1. A I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge h

I'emplacement d'installation desire.

2.

Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge.

Ouvrir le s_che-linge ; enlever les brochures et sachets de pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un chiffon humide.

3.

Prendre deux comi_res de carton de I'embaltage et les placer sur le plancher h I'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le seche-tinge et le placer doucement en appui sur la face artiste, sur les corni_res de carton.

4.

Prendre I'un des pieds et identifier la marque en tosange dans le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse darts le trou.

5. Commencer h visser & la main les pieds de nivellement dans les trous. (Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier la section filetee, pour qu'il soit plus facile de tourner les pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1 ") ou une cte & douille pour visser les pieds jusqu'au repere. Placer ensuite un patin de protection sur chaque pied.

Placer maintenant le seche-linge verticatement.

6.

Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place sous le s_che-linge.

Regler les pieds du seche-linge vers le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le s_che-linge soit d'aptomb.

1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du s_che-linge doit

_tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et darts le clapet d'evacuation.

S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4").

2.

Placer le s_che-linge & I'emplacement final desire. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation.

V_rifier que le s_che-linge est de niveau.

1=

2=

3.

Une fois le s_che-linge & son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du seche-linge, transversatement, puis dans le sens avant artiste. Si le s_che-linge n'est pas d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir un bon aplomb du seche-linge.

Brancher le seche-tinge ou reconnecter la source de courant etectrique.

Contr6ter te bon fonctionnement du seche-linge :

Setectionner un programme comptet avec chateur (pas un programme & I'air), le mettre en marche et laisser le sechelinge terminer te programme complet pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.

It s'arr_te Iorsque la duree est ecoulee.

REMARQUE : La porte du seche-linge dolt _tre fermee pour que I'appareil fonctionne.

Lorsque la porte est ouverte, le s_che-tinge s'arr_te. Pour remettre le s6che-linge en marche, fermer la porte et reselectionner un programme.

Risque de choc _lectrique

Ce sbche=linge doit _tre reli_ a la terre.

Bien setter toutes les connexions _lectriques.

Le non-respect

de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

Cet appareil est un s_che-tinge h

3 conducteurs qui dolt _tre retie la terre.

16

REGLAGEDE LACOMMANDEELECTRONIQUE

Voir Is guide de programmation pour des renseignements sur la mise en marche.

INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN

instructions d'entretien

:

m Nettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation.

m Comment enlever les peluches accumutees :

De I'interieur du seche-tinge :

II faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, selon ['utilisation du seche-linge.

Le nettoyage dolt _tre

effectue par une personne qualifiee.

Du conduit d'evacuation :

II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utitisation du s_che-linge.

Si le s_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit :

[] Le circuit d'alimentation electrique est bien connecte.

[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts.

[] La porte est fermee.

[] Les boutons de commande selectionnent une configuration de fonctionnement ou sont ptacees sur "ON".

[] Un programme a ete setectionne.

Si vous avez besoin d'assistance

:

Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie commercial Maytag autorise, ou visitez le site

Web www.MaytagCommercialLaundry.com.

Lots de I'appel, vous aurez besoin des numeros de module et de serie du seche-linge.

Les deux numeros sont indiques sur la plaque signatetique de I'appareil.

INVERSIONDU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)

Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6te gauche, si desire.

C

5=

Fixer & nouveau le panneau de porte & la porte interne de fa£;on ce que la poignee se trouve du c6te oQ les vis viennent d'etre retir6es.

6=

Fixer tes charni_res de porte & la porte du seche-linge de fagon & ce que le trou le plus gros se trouve au fond de la charni_re et que raxe de la charni_re soit oriente vers I'avant de la porte.

A

1.Ouvrir la porte du s_che-linge. Oter les vis inferieures du c6te charni_re de la caisse (A). Desserrer (ne pas retirer) les vis superieures du c6te charni_re de la caisse.

2. Soutever la porte jusqu'& ce que les vis superieures de la caisse se trouvent dans la pattie large de I'encoche de la charni_re. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.

Retirer les vis superieures de la caisse.

3. Retirer les vis fixant les charni_res & ta porte.

4. Retirer les vis de chaque c6te de la porte (5 vis). Saisir les c6tes de la porte externe et la soutever doucement pour la separer de la porte interne (ne pas les separer en forgant).

Ne pas tirer sur le joint ou le Ioquet en ptastique de la porte.

7=

8=

9=

Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation (B) du c6te de la poignee. Fixer les bouchons d'obturation au c6te oppose

I'aide des m_mes 4 vis.

Inserer les vis darts les trous inferieurs du c6te gauche de ta caisse. Serrer les vis moitie. Positionner la porte de fagon & ce que le c6te large de I'encoche de la charni_re de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon & ce que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Inserer les vis superieures dans les charni_res et les setter.

Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est atignee avec le Ioquet (C).

17

GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DU SECHE-LINGE,

DU SECHE-LINGE SUPERPOSEE, DE L'ENSEMBLE DE

BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES LAVEUSES ET

SECHE-LINGE COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES

MAYTAG

GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES

Pendant cinq ans A compter de ta date d'achat, lorsque cet appareit menager commercial est instatte, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres design6e "Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifi6es par l'usine ou les pieces de rechange d'equipement originates du fabricant pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Une preuve d'achat originale est requise pour ben6ficier du service de garantie.

MAYTAG NE PAIERA PAS POUR

1.

Tousles autres frais, notamment la main-d'ceuvre, le transport ou les taxes douanieres.

2.

Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil menager commercial, montrer a l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remptacer ou reparer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie exterieure.

3.

Les reparations torsque I'appareil est utilise autrement que pour une utilisation commerciate ordinaire.

4.

Les dommages imputables a une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes locaux d'etectricit6 et de ptomberie, ou t'utitisation de produits non approuves par Maytag.

5.

Le ramassage et la tivraison. Cet appareit commercial est con(;u pour _tre repar6 sur place.

6.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a l'appareil commercial.

7.

La depose et la reinstatlation de votre appareit commercial si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'instattation fournies.

8.

Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.

9.

Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement necessaires pour faire fonctionner I'appareit commercial correctement.

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA

REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PREVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES

GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A

LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES

FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES

FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLIClTES DE QUALITE MARCHANDE OU

D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER

DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JU.RIDIQUES SPEClFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT

JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.

Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise. Pour tocatiser votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www. MaytagCommercialLaundry.com.

9/07

Vous pouvez ecrire a l'adresse suivante :

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49085 USA

18

SEGURIDADDE LA SECADORA

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

Este sfmbolo le llama la atencibn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesibn a usted y a los dem#,s.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir

o sufrir una |esiSn grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una

lesiSn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

PARA SU SEGURIDAD

1. No use ni guarde gasolina ni otros materiates inflamabtes dentro de este aparato ni cerca det mismo.

2. No rode con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras este en funcionamiento.

3. No modifique este aparato.

/

ELIMINACIONDE LA SECADORA

Este e_ectrodom_stico esta marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos El_ctricos y

Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).

Asegurandose de que este producto serh eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto.

El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an al producto, indica que este electrodom6stico no puede tratarse como basura dom_stica.

Contrariamente, deber#, set entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos el_ctricos y electr6nicos.

La eliminaci6n debe Ilevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura.

Para informaci6n mas detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom_stica o la tienda donde compr6 el producto.

19

REQUISITOSDE INSTA! CION

Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera de las herramientas enlistadas aquL

Herramientas necesarias

[]

[]

Llave para tubos de 20 cm (8") 6

25 cm (10")

[] Llave ajustable de 20 cm

(8") 6 25 cm (10")

[] Destornitlador de hoja plana

Destomittador Phillips

[] Llave ajustabte que se abra a 25 mm (1 ") o Ilave de cubo de cabeza hexagonal

[] Nivel

[] Llave de cubo de 8 mm (%6")

[] Cuchillo para uso general

[] Abrazaderas para ducto

[] Pistola y compuesto para sellar (para instalar et nuevo conducto de escape)

[] Pinzas

[] Cuchilto para masilla

Piezas

[] suministradas

Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas.

[] Cubiertas protectoras para patas (4)

Patas de la secadora (4)

NOTA: El diagrama del circuito para esta mhquina esth situado dentro det panel frontal inferior.

Peligro de Explosibn

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales

como la gasolina, alejados

de la secadora.

No instale en un garage.

No seguir estas instrucciones

puede ocasionar

la

muerte, explosiSn o incendio.

IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos apticabtes.

[] Verifique los requisitos del c6digo: Atgunos c6digos limitan, o no permiten, la instataci6n de la secadora en garajes, armarios o en dormitorios.

P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad.

[] No la instale sobre atfombra.

NOTA: No debe instalarse la secadora en un hrea en donde pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie.

Instrucciones

empotrada

para la instalaciSn en un area

Esta secadora podrh instalarse en un _rea empotrada.

Esta secadora no se debe instatar en un cl6set con puerta.

El espacio de instalaci6n es en milimetros (pulgadas) yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicionat para facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de los c6digos y ordenanzas locales.

2O

La secadora deberh ventilarse at exterior.

No se puede instatar otro etectrodomestico que usa combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.

Espacios minimos para la instalaciSn

__ m _

Parte posterior Lados Parte superior I Parte frontal hugar I 51 mm I 0 mm I 305 mm I --

(2 pug) _ (12 pule) J_

1

-_ i__51 mm (2"!_

i

I i i i

1 io

305 mm

(12")

0 mm

(0") r-7::: rm I

1

1

1

1

1

1

1

0 mm (0")--1_( _-

Vista frontal en lugar empotrado

"1_-0 mm (0")

Vista lateral en lugar empotrado

Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilaci6n.

Dimensiones del producto

Salida de la secadora superior _

940 mm

(37")

Vista posterior

_

343 mm

(131/2'')

1041 mm

(41 ")

79 mm

(31/8'')

Salida de la seeadora inferior

Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe set conectada por un electricista competente a un suministro electrico monof_sico at voltaje mostrado en la placa, usando una instalaci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo alas normas de cableado locales y nacionates.

[] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tamafio minimo de conductor con un _rea de secci6n transversal de 6 mm 2.

[] Debe usarse un fusible de suministro de 45 A y deber_ inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo condiciones de voltaje excesivo de categoria Ill en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado locales. La secadora deber_ colocarse de manera tat que el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesible para et usuario.

[] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n para cables, la cuat debe apretarse al completar el cableado.

Las terminales electricas principales est_n ubicadas detr_s del pequefio panel de acceso trasero (cubierta del bloque terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo a las marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el panel de acceso del terminal (cubierta del bloque terminal).

NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC) la impedancia m_xima del sistema de suministro de etectricidad m_xima a la cual la secadora etectrica debe estar conectada es

0,01 + J 0,007 Ohm.

686 mm (27")

140 mm (51/2 '')

1950 mm t

(763/4'')

603 mm

(23¾")

J=

743 mm

(291/4 '')

Vista lateral

V

.L

25 mm (1 ") aprox.

Peligro de descarga el_ctrica

Se requiere una conexi6n el_ctrica a tierra para

esta secadora.

No haga |a conexi6n a tierra sobre una tuberia de gas.

No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n

a tierra.

Verifique con un electricista calificado

para

asegurarse de que la secadora est6 conectada

a tierra como es debido.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la rnuerte, incendio o lesiones graves.

Si los c6digos lo permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierra adicionat, es recomendable que un etectricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada.

M_todo

recomendado de conexi6n a tierra

[]

Es su responsabitidad ponerse en contacto con un instalador electrico catificado para asegurarse de que la instataci6n electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.

21

Planifique la instalaci6n a fin de usar et menor nOmero posible de codes y vueltas.

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape de pl_stico.

No use un ducto de escape de aluminio.

No seguir estas instrucciones

puede ocasionar la muerte o incendio.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.

[] Deber_ proveerse una ventilaci6n adecuada para evitar el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (per ejemplo, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n deber_ coincidir con el flujo de aire que sate de la misma).

[] El conducto de escape de la secadora no puede descargarse en un conducto de humo usado para humos de satida de aparatos que consumen gas u otros combustibles, una chimenea, pared, techo, espacio ocutto de un edificio o cualquier otto conducto usado para la ventitaci6n.

[] No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico.

[] No instate et ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.

[] Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal pesado de 102 mm (4").

[] Utilice abrazaderas para seltar todas las juntas.

No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tomitlos ni con ningOn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho conducto.

No utilice cinta para ductos.

IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.

Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o de hoja de metal.

Se recomienda un ducto de escape de metal r[gido para evitar que se aptaste o se tuerza.

El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora est_ en su ubicaci6n final. Quite et exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cuat podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.

Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar et ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.

La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 305 mm (12") del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso del escape (tales come flores, piedras o arbustos).

Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que est_ en toda la Iongitud det sistema y asegOrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace cuatquier ducto de escape de pl_stico o de hoja de metal per uno de metal r[gido o flexible.

22

Flujode airede escape

A. Bueno

B. Mejor

Cuando use codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Doble el conducto graduatmente para evitar torceduras.

La salida de ventilaci6n est_ ubicada en et centre de la parte posterior inferior de la secadora.

El conducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente hacia atr_s per ta parte posterior de la misma.

Largo

del sistema de ventilaci6n

La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende det tipo de conducto que se use, et nOmero de codes y et tipo de capota de ventilaci6n.

Longitud m_xirna del ducto de escape

Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4") de diametro de metal rigido

N Ode vueltas de 90 °

0

3

4

1

2

Capota de ventilaci6n tipo caja y tipo persiana

38,1 m (125 pies)

35,1 m (115 pies)

32,3 m (106 pies)

98 m (98 pies)

Capota de ventilaci6n angular

36,3 m (119 pies)

33,2 m (199 pies)

30,5 m (100 pies)

28 m (92 pies)

Se prefiere una capota de satida de 102 mm (4"). A@nas[, podr_ usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una satida de

64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos de capotas.

Para una instalaci6n permanente, se necesita un sistema fijo de ventilaci6n.

Si no puede usarse una capota de ventilaci6n:

Ventilaci6n para

m_ltiples secadoras

[] Puede usarse un conducto principal para ventilar un grupo de secadoras.

La ventilaci6n principal debe set del tamafio como para etiminar 5663 I/min (200 pies cObicos pot minuto) de aire pot secadora.

Pueden usarse fittros de pelusa de gran capacidad con disefio apropiado en la ventilaci6n principal si se revisan y se limpian frecuentemente.

La habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tenet aire suficiente o mayor que el flujo de aire de todas las secadoras en la habitaci6n.

[] Los juegos reguladores de tiro de contratiro, pieza N°.

3391910, est_n disponibles con su distribuidor y deben instatarse en cada conducto de escape de las secadoras para prevenir que el aire de escape regrese alas secadoras y para mantener at escape en balance con la ventilaci6n principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucci6n.

Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a un _nguto que apunte en la direcci6n del flujo de aire. Los conductos de escape que entren pot el lado opuesto deben atternarse para tograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otros ductos de escape.

El _ngulo m_ximo de cada conducto que entra en et conducto principal deber_ set no m_s de 30 °.

A

A. Capota de ventilacidn o codo

B. Pared

C. Ducto colector principal

D. Ducto horizontal

E. Codo curvado a 180°

F. Ducto vertical

G. Techo

t

610mm(24") min.sobreel

punto m_salto deledificio

Espacio minimo de 300 mm

(12") por encima de cualquier acumulaci6n de nieve, hielo o desechos tales como hojas.

m

..............C

El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tenet un codo curvado dirigido hacia abajo. Si et ducto principal viaja verticalmente a traves del techo, en tugar de ta pared, instale un codo curvado a 180 ° en el extremo del conducto de escape, pot

Io menos a 610 mm (2 pies) sobre ta parte m_s atta del edificio.

La abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de

13 mm (1/2") m_s grande que el di_metro del conducto.

El conducto debe estar centrado en la abertura.

No instale una malta met_tica ni una tapa sobre et extremo det conducto.

Utilice et compuesto det catafateo para setlar la abertura de la pared exterior atrededor de conducto de escape.

A. Ducto de escape individual de la secadora

B. Ducto principal

Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos de timpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuates pueden dafiar las secadoras y las cargas que se esten secando cuando pasan a traves de las unidades de calentamiento de las secadoras.

Debe ubicarse una cubierta de limpieza en et conducto principal para una limpieza peri6dica del sistema de ventilaci6n.

23

INSTRUCCIONES

P P

DE INSTALACION-SECADORAELECTRICA

Peligro de peso excesivo

Use dos o m_s personas para mover

e instaiar la secadora.

No seguir esta instrucciSn puede ocasionar una lesiSn en la espaida u otto tipo de lesiones.

NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverla pot et piso para no da_ar et revestimiento de este.

1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora at lugar deseado para su instalaci6n.

2.

Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.

Abra }a secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor minuciosamente con un paso hOmedo.

3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cart6n.

4. Con una de las patas a mano, fijese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahi es donde la pata debe introducirse en el orificio.

5. Comience a atornitlar las patas niveladoras en los orificios con la mano. (Use una peque_a cantidad de detergente

I[quido para lubricar las roscas del tornillo, y hacer de esa manera mhs f_cil el girar las patas.) Use una Ilave de tuercas de 25 mm (1 ") o una ltave de cubo para terminar de girar tas patas, hasta {legar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.

Ahora ponga la secadora de pie.

6. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la secadora. Regute las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivetada.

Peligro de descarga el_ctrica

Esta secadora debe estar conectada

Apriete firmemente todas

incendio, o descarga electrica.

a tierra.

las conexiones

ei_ctricas.

No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,

Ftsta es una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra.

Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y debe set conectada pot un etectricista catificado. Vea "Requisitos electricos".

1.

Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto de escape a ta salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n.

Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a ta capota de ventilaci6n con una abrazadera de 102 mm (4").

2.

Mueva la secadora a su posici6n final. No aptaste ni retuerza el ducto de escape. Aseg0rese de que la secadora este nivetada.

}

1. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre la secadora, primero de lado a tado; tuego de adelante para atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste tas patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.

2.

Reconecte el suministro de energ[a a la secadora.

3.

Revise el funcionamiento de la secadora:

Seleccione el ciclo de cator mhximo (no et ciclo de aire), ponga la secadora en marcha y deje que funcione pot un cicto completo para asegurarse de que este funcionando adecuadamente.

La secadora se detendr_ cuando se haya terminado el tiempo.

NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene .......................

Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y vuelva a seteccionar et cicto.

24

Vea la gufa de programaci6n para obtener informaci6n sobre la preparaci6n.

INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO

Instrucciones de mantenimiento: m Limpie el fittro de petusa despues de cada cicto.

m Eliminaci6n de petusa acumutada:

• En et interior de la carcasa de la secadora:

SegOn et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada

2 aSos, o con mhs frecuencia. La limpieza deberh efectuarla una persona calificada.

• En et ducto de escape:

SegOn et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada

2 aSos, o con mhs frecuencia.

Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:

[] Que el suministro electrico este conectado.

[] Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible de la casa no esth quemado.

[] Que la puerta este cerrada.

[] Que los controles esten fijados en una posici6n de funcionamiento o Encendido (ON).

[] Que se haya seteccionado et cicto.

Si necesita ayuda:

P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavander[a comerciat de Maytag, o visite: www.MaytagCommercialLaundry.com.

Cuando Ilame, usted necesitarh tener a mano el n0mero del modelo y de serie de la secadora. Ambos n0meros se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que esth ubicada en el electrodom6stico.

P

Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.

C

5.

Vuetva a sujetar et panel exterior at panel interior de la puerta, de modo que la manija quede en el lado en donde recien se han quitado las bisagras.

6.

Sujete las bisagras de la puerta a ta misma, de modo que et orificio mhs grande este en la parte inferior de la bisagra, y que el pasador de la bisagra este orientado hacia et frente de la puerta.

A

1. Abra ta puerta de la secadora. Quite los tomillos inferiores del lado de la carcasa que tiene bisagras (A). Afloje (no quite) los tomillos superiores del lado de la carcasa que tiene bisagras.

2.

Levante la puerta hasta que los tomiltos superiores de la carcasa esten en ta parte grande de la ranura de la bisagra.

Jale la puerta hacia adelante para sacarla de los tomillos.

Quite los tomillos superiores de la carcasa.

3. Quite los tomillos que sujetan las bisagras a la puerta.

4. Quite los tomiltos de todos los lados de la puerta (5 tornittos).

Sujete los lados de la puerta exterior y tevhntela con cuidado para separarla de la puerta interior (no las apalanque). No jate et setlo de la puerta ni el seguro de pthstico de la puerta.

7.

8.

9.

Quite los 4 tomillos que sujetan 2 tapones (B) en el lado de la manija. Sujete los tapones al lado opuesto con los mismos

4 tomillos.

Inserte los tomillos en los orificios inferiores, en el lado izquierdo de la carcasa. Apriete los tomillos hasta ta mitad. Coloque la puerta de modo que el extremo grande de la ranura de la bisagra de la puerta este sobre los torniltos. Destice la puerta hacia arriba, de modo que los tornillos queden en la parte inferior de las ranuras. Apriete los tomillos.

Inserte y apriete los tomillos superiores en las bisagras.

Cierre la puerta y verifique que el tope de la misma este alineado con et seguro de la puerta (C).

25

P

GARANTIA

DE MAYTAG PARA LAVADORA

COMERCIAL,

SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS

p

DE

LAVANDERIA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y

P

SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS

MULTIPLES Y

OPERADAS

POR MONEDAS

GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS

Durante los cinco primeros aSos a partir de ta fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instatado, mantenido y operado segOn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en

Io sucesivo denominada "Maytag") se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originales det equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa.

MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES ARTJCULOS:

1. Todos los otros costos inctuidos mano de obra, transporte o derechos de aduana.

2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comerciat, para cambiar o reparar fusibtes o para corregir et cabteado externo o la tuberia.

3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.

4. Da5os causados pot et manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instataci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos o de ptomeria locales, o et empteo de productos no aprobados pot Maytag.

5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar.

6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en et aparato comerciat.

7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comerciat, si estuviera instatado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.

8. Los da5os ocasionados pot productos qdmicos est_n excluidos de toda cobertura de la garantfa.

9. Cambios necesarios en et edificio, habitaci6n o lugar para hacer que et aparato comerciat funcione correctamente.

EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL[CITAS;

LiMITACIONES

DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR

EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE

COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERfODO M_,S

CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCiAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCiDENTALES O

CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCiABILIDAD O

CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU

CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N OTROS

DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de

Maytag.

Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag, o para solicitar informaci6n pot intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.

9/07

Para obtener correspondencia pot escrito:

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49022

26

SICUREZZADELUASCIUGATRICE

La sicurezza

dell'utente e degli altri e {ondamentale.

II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.

Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.

Questo eil simbolo che indica un pericolo.

Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.

Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole

"PERICOLO" o "AVVERTENZA".

Significato:

Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata

osservanza

immediata delle istruzioni.

Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata osservanza deHe istruzioni.

Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.

PER LA TUA SICUREZZA

1. Non utitizzare o conservare benzina o altri materiali infiammabili nelt'apparecchiatura o netle sue vicinanze.

2. Non spruzzare l'aerosol nelte vicinanze detl'apparecchiatura quando e in funzione.

3. Non modificare I'apparecchiatura.

L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE

Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature

Elettriche ed Elettroniche da Smakire (WEEE).

Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per

I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico stesso.

II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico.

Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche.

L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smakimento dei rifiuti.

Per uiteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio municipale pig vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto.

27

REQUISITID'INSTALLAZIONE

Riunire gli attrezzi e i pezzi necessari prima di iniziare

I'instattazione. Consultare ed attenersi atte istruzioni fomite con quatsiasi attrezzo etencato di seguito.

Attrezzi necessari

II Chiave stringitubo da 20 cm (8") o 25 cm (10")

[] Chiave inglese da 20 cm

(89 o 25 cm (1O9

[] Cacciavite a testa piatta

[] Cacciavite Phillips

[] Chiave regolabile con apertura a 2,5 cm (1 ") o chiave bussola esagonate

[] Livetlo

[] Chiave bussola da 8 mm

(5/16")

[] Coltetlo muttiuso

[] Morsetti per Io scarico

[] Pistola per presellatura e preselto (per I'installazione del nuovo scarico)

[] Pinza

[] Spatola per stucco

Componenti in dotazione

Rimuovere il sacchetto dei componenti dalt'asciugatrice.

Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.

[] Protezione piede (4)

[] Piede asciugatrice (4)

Componenti in dotazione:

Rimuovere il sacchetto dei componenti dalt'asciugatrice.

Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.

Rischio di espiosione

Tenere materiali e vapori infiammabili, quali benzina,

[ontani dall'asciugatrice.

Non installare in un garage.

La mancata osservanza di queste precauzioni

pub provocare [a morte, esplosioni

o incendi.

IMPORTANTE: rispettare le normative i regolamenti.

[] Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o proibiscono rinstallazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.

[] Non instatlare su tappeti.

NOTA: non installare I'asciugatrice in una zona esposta ad acqua

e/o intemperie.

Spazi minimi di installazione

Spazio per

I'incasso

Dietro

51 mm

(2")

Lati

0 mm

(0")

I _51 mm (2"_ y

$

Sopra

305 mm

(12 ")

Frontale

--

3o5 mm

(12")

O o

]

O

Vista frontale spazio incasso

0 mm (0") -_

/I

_ _

"

Vista laterate

I-,_- 0"

(o mm) spazio incasso

Pu6 essere necessario spazio ulteriore per pareti divisorie, sportelli e porte, oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.

[struzioni di instailazione

incassata

possibile installare I'asciugatrice incassata.

L'asciugatrice non deve essere instattata in uno spazio ristretto chiuso con una porta.

Lo spazio di instatlazione _ in millimetri e rappresenta il minimo necessario. E' opportuno calcolare spazio utteriore per agevolare le operazioni di instatlazione e assistenza, in conformith con le normative Iocali.

L'asciugatrice deve scaricare att'esterno.

Non instaltare altre apparecchiature a combustione netlo stesso spazio per I'incasso detl'asciugatrice.

28

Dimensioni

del {'asciugatrice

Scarico asciugatrice parte superiore

\

940 mm

(37")

__

Vista posteriore

343 mm

(131/2'')

1041 mm

(41 ")

79 mm

(31/8")

Scarico asciugatrice parte inferiore

Uasciugatrice _ sprovvista di cavo elettrico e spina. La stessa deve essere connessa da un elettricista esperto a una fonte di etettricit& a fase singola al voltaggio indicato sutta targhetta dei dati, tramite t'instattazione di un cavo fisso che rispetti i requisiti di cablaggio Iocali e nazionali.

[] Utitizzare un cavo a sezione circolare a tre fill, con sezione trasversale del conduttore di dimensioni minime di 6 mm2.

[] Deve essere utitizzato un fusibile da 45 A e, in conformit& ai requisiti di cabtaggio Iocati, deve essere inserito nel cabtaggio fisso un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi i poll, il quale disconnetta totalmente in caso di sovratensione di categoria Ill. Posizionare I'asciugatrice in modo che I'interruttore di disconnessione sia facilmente accessibile.

[] Uasciugatrice e provvista di una boccola per il morsetto del cavo da serrare una volta terminato il cablaggio.

I terminali della fete elettrica sono posizionati dietro il piccolo pannello di accesso posteriore (coperchio della scatola dei terminati).

Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei terminali. Ricordarsi di sostituire il pannetto di accesso ai terminali (coperchio della scatola dei terminati).

NOTA: in conformit& alia Direttiva europea EMC (2004/108/CE),

I'impedenza massima del sistema di alimentazione etettrica a cui connettere I'asciugatrice e dichiarata pari a

0,01 + J 0,007 Ohm.

sportello(

686 mm (27")

140 mm (51/2 '')

+

603 mm

(233/4'' )

=L

743 mm

(291/4 '')

.L

m

/ circa 25 mm

(1")

Vista laterale

1

1950 mm

(763/4'')

T

Pericolo di scossa elettrica

L'asciugatrice

deve essere dotata di rnessa a terra.

Non mettere a terra verso un tubo di gas.

Non uti{izzare fusibi{i nel circuito neutro o d} terra.

Verificare con un e{ettr}cista esperto

{'adeguata

messa a terra dell'asciugatfice.

La mancata osservanza di queste

istruzioni pub

causare morte,

incendi o gravi {esioni.

Qualora le normative to consentano, si utitizza un cavo di messa a terra aggiuntivo, facendo determinate a un etettricista esperto it percorso adeguato.

Metodo

di messa a terra

consigiiato

[]

Ricade sotto la responsabilit_ delt'utente contattare un elettricista esperto che garantisca che I'instaltazione elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e le ordinanze Iocati.

29

Piano di instaltazione per utitizzare il numero minimo di gomiti e curve.

Rischio di incendio

Utilizzare uno scarico in rnetallo pesante.

Non utiiizzare uno scarico in plastica,

Non utilizzare uno scarico in lamina

metallica.

La mancata osservanza di queste istruzioni pub causare morte o incendi.

AWERTENZA:

per ridurre il rischio di incendio, LO

SCARICO DELL'ASCIUGATRICE DEVE SCARICARE

ALL'ESTERNO.

[] Predisporre un'adeguata aereazione per evitare il riflusso di gas att'interno della stanza, derivante da apparecchiature a combustion& focotari aperti (ovvero il flusso di aria disponibile all'intemo della stanza deve essere pari a quello estemo).

[] Non far scaricare I'asciugatrice nella stessa canna fumaria, parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri combustibili, o quatsiasi attra apertura usata come scarico.

[] Non utitizzare cappe con blocco magnetico.

[] Non instaltare uno scarico in metatto fiessibile in pareti, soffitti o pavimenti.

[] Utilizzare morsetti e uno scarico in metalto pesante da 102 mm (4").

[] Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere o fissare Io scarico con viti o altri dispositivi di fissaggio che si estendano att'intemo dello stesso. Non utilizzare nastro isolante.

IMPORTANTE: rispettare le normative e i regolamenti.

Utitizzare uno scarico in metallo pesante. Non utitizzare uno scarico in ptastica o lamina metallic&

Si consiglia uno scarico in metalto rigido per schiacciamenti e torsioni.

Gli scarichi in metatlo flessibile devono essere comptetamente estesi e sostenuti quando I'asciugatrice _ nella posizione finale.

Rimuovere gli scarichi in metatlo flessibile in eccesso per evitare incurvamenti e torsioni che possono ridurre il flusso dell'aria e peggiorare le prestazioni.

Coprire Io scarico con una cappa per impedire I'ingresso di roditori e insetti in casa o nel luogo di lavoro.

La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico

(quati fiori, pietre, cespugli).

Se si utitizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il sistema, accertandosi chela cappa non sia intasata da fllaccia.

Sostituire gli eventuati scarichi in ptastica o lamina metatlica con scarichi in metatlo rigido o flessibile.

Flussod'ariadi scarico

A. Buono

B. Migliore

Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare attorcigliamenti.

Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore detl'asciugatrice.

possibile instradare Io scarico verso I'atto, il basso, a destra o a sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente at di fuori della parte posteriore.

Lunghezza

deH'irnpianto di scadco

Lunghezza massima dello scadco

Diametro dette cappe di scarico 102 mm (4")

Scadco in metatlo dgido

9

1

2

3

4 a persiana

39,6 m (130 piedi)

38,1 m (125 piedi)

35,1 m (115 piedi)

32,3 m (106 piedi)

98 m (98 piedi)

39,3 m (129 piedi)

36,3 m (119 piedi)

33,2 m (199 piedi)

30,5 m (100 piedi)

28 m (92 piedi)

La lunghezza massima delt'impianto di scarico dipende dat tipo di scarico utitizzato, dat numero di gomiti e dal tipo di cappa.

preferibile una cappa con uscita da 102 mm (4") Tuttavia, possibile utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm

(2V2"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (2W") genera una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per installazioni permanenti, _ necessario un impianto di scarico fisso.

Scadco di asciugatdci multipNe

[] Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici _ possibile utitizzare uric scarico principate. Lo scarico principale deve avere dimensioni tati da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d'aria per asciugatrice.

Nello scarico principate sono utilizzabiti filtri in garza di grande capacit_ progettati appositamente.

La stanza in cui vengono sistemate le asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o maggiore al flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.

[] III kit di riduzione del flusso d'aria, pezzo n. 3391910, disponibite presso il rivenditore e va instatlato net condotto di scarico di ciascuna asciugatrice per prevenire it riflusso dell'aria e per mantenere una pressione equilibrata net condotto principate.

30

Ogni scarico deve entrare nello scarico principale con un angolo orientato nella direzione del flusso d'aria. Gli scarichi che entrano dat alto opposto devono essere posizionati in modo da evitare che la Ioro aria di scarico interferisca con quetla degli attri scarichi.

Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo principale non deve superare i 30 °.

Fare in modo che i vapori generati dai liquidi della putizia a secco non ostruiscano le bocchette di areazione. Questi fumi creano dei composti acidi che, una volta attratti verso le unit_ di riscatdamento delt'asciugatrice, possono danneggiare le stesse asciugatrici e il carico in fase di asciugatura.

Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico: i contro I'accumulo di neve,

A. Cappa di scarico o gomito

B. Parete

C. Scarico del collettore principale

D. Scarico orizzontale

E. Gomito da 180°

E Scarico verticale

G. Tetto

610 mm (24") min. oltre il punto pill alto dell'edificio

C

G

A. Scarico asciugatrice singola

B. Scarico pfincipale

Posizionare un coperchio a sifone sutlo scarico principate per la putizia periodica detl'impianto di scarico.

Uestremit& estema del condotto principale detlo scarico deve essere munita di un gomito diretto verso il basso. Se Io condotto principate segue una traiettoria verticale attraverso il tetto, piuttosto che attraverso la parete, instaltare un gomito da 180 ° sull'estremit_ del condotto che supera di atmeno 610 mm

(2 piedi) oltre it punto piQ alto dell'edificio.

Uapertura nella parete o sul tetto devono avere un diametro superiore di 13 mm (1/2") a quello det condotto di evacuazione. II condotto di evacuazione dovr& essere centrato netl'apertura.

Non instaltare una griglia o un coperchio sull'estremit& del condotto di evacuazione. Usi it residuo del catafataggio per sigillare t'apertura della parete estema intomo atto sfiato detlo soarico.

31

Rischio di aitezza eccessiva

Per spostare e installare

I'asciugatrice

occorrono

due o piO persone.

La mancata

osservanza

pub risuitare in lesioni alia

schiena o di altro tipo.

NOTA: far scivotare l'asciugatrice su cartone o pannetli prima di spostarta per evitare di danneggiare il pavimento.

1.

Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instaltazione occorrono due o piQ persone.

2.

Rimuovere il nastro dagli angoti anteriori dell'asciugatrice.

Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la documentazione e i componenti.

Putire a fondo la parte interna det tamburo con un panno umido.

3.

Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarli sut pavimento nella parte posteriore delt'asciugatrice.

Afferrare saldamente il corpo I'asciugatrice e appoggiare delicatamente la parte posteriore sugli angoli di cartone.

4.

Prendendo uno dei piedini in mano, individuare la forma di diamante nelta filettatura. Questo indica il punto fino al quate il piede deve essere avvitato nel foro.

5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di livellamento nei fori

(utitizzare una piccola quantith di sapone liquido per lubrificare le fitettature, e facilitare t'avvitamento).

Utilizzare una chiave

(da mm (1 ") o una chiave a a testa esagonate completare

I'avvitamento dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante. Mettere dei gommini di protezione sotto ciascun piede.

Sollevare I'asciugatrice.

6.

Rimuovere il cartone o it pannelto rigido. Regolare i piedi dell'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando

I'asciugatrice non e a livetlo.

Pericolo d} scossa elettrica

L'asciugatrice

deve essere messa a terra.

Serrate in modo saldo tutte le connession{ elettriche.

La mancata

osservanza

di queste

precauzion} pub

provocare {a morte, incendi

o scosse elettriche.

Si tratta di un'asciugatrice a tre fili di cui deve essere effettuata la messa a terra.

Uasciugatrice e sprovvista di cavo elettrico e presa, la connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto.

Consuttare i "Requisiti etettrici".

1.

Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere

Io scarico atl'uscita di scarico delt'asciugatrice.

Se si coltega a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito.

}t condotto del{o scarico dell'asciugatrice deve essere fissato sulta cappa delto scarico. Verificare che 1oscarico sia fissato alia cappa tramite un morsetto da 102 mm (4").

2. Spostare I'asciugatrice nella posizione finale. Non schiacciare ne deformare il condotto detlo scarico.Verificare

che Io scarico sia a livetlo.

1=

2=

3.

Quando t'asciugatrice si trova netla posizione finale, posizionare un livello sulta parte superiore prima da destra a sinistra e poi dalla parte anteriore a quelta posteriore. Se

I'asciugatrice non e a livello, regolare i piedini verso ralto o verso it basso.

Riconnettere I'alimentazione elettrica att'asciugatrice.

Controllare il buon funzionamento dell'apparecchio.

Selezionare il programma compteto (non il ciclo con I'aria), mettere in moto e far eseguire it ciclo completo per assicurarsi del corretto funzionamento.

Uasciugatrice si arresterh at termine del ciclo.

NOTA: Lo sportetlo dell'asciugatrice deve essere chiuso affinche funzioni. Quando Io sportetlo e aperto I'apparecchio si blocca. Per rimettere in moto I'asciugatrice chiudere Io sportel{o e riselezionare il ciclo scelto.

IMPOSTAZIONICOMANDIELETTRONICI

Vedere la guida di programmazione per informazioni sutl'impostazione.

32

ISTRUZIONIDI MANUTENZIONE

Istruzioni di manutenzione: m Pulire il fittro dopo ogni ciclo.

m Rimozione della filaccia accumutata:

• Dalla parte intema dell'asciugatrice:

Rimuovere la filaccia ogni 2 anni o pi_ spesso, in base atl'utilizzo delt'asciugatrice.

La putizia deve essere eseguita da personale qualificato.

• Datto scarico:

Rimuovere la filaccia ogni 2 anni o pi_ spesso, in base att'utilizzo detl'asciugatrice.

Se I'asciugatrice non funziona controllare che:

[] L'atimentazione etettrica sia connessa.

[] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia bruciato.

[] Lo sportello sia chiuso.

[] I comandi siano in posizione "ON" o siano attivati.

[] It cicto sia stato setezionato.

Per _'assistenza:

Contattare it rivenditore autorizzato di asciugatrici

Commerciali Maytag oppure visitare il sito www.MaytagCommerciatLaundry.com.

AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero del modetlo e il numero di serie della lavatrice riportati sutla targhetta situata sutl'etettrodomestico.

INVERTIRELA ROTAZIONEDI APERTURA(OPZIONALE)

La rotazione delto sportetlo in apertura pu6 essere verso destra o verso sinistra, a piacere.

6.

7.

Fissare le cerniere dello sportetto atlo sportello in modo che it foro pi_ grande della cemiera sia in basso e I'asse della cemiera sia orientato verso

I'avanti delto sportelto.

Rimuovere le 4 viti che fissano i

2 cappucci (B) dat lato della maniglia. Fissare i cappucci dat lato opposto usando le stesse 4 viti.

A

1. Aprire Io sportello dell'asciugatrice.

Rimuovere le viti inferiori datte cemiere laterati(A). Allentare (senza rimuovere) le viti superiori datle cerniere laterali.

2. Soltevare Io sportello finche le viti superiori si trovino nella parte pi_ larga nella scanalatura delle cerniere. Tirare 1o sportello in avanti e staccarlo dalle viti. Posare Io sportello (lato maniglia verso I'alto) sutla parte superiore dell'asciugatrice.

3. Rimuovere le viti che fissano le cemiere alto sportelto.

4. Rimuovere le viti da tutti i lati dello sportello (5 viti). Afferrare i lati dello sportello esterno e sollevarlo con accortenza per separarto da quelto interno (non forzare). Evitare di forzare la guarnizione dello sportetlo o i ganci in plastica.

5. Rinfilare it pannello esterno delto sportello al pannelto interno in modo chela maniglia sia sul lato dal quale sono appena state rimosse le cerniere.

8. Inserire le viti nei fori inferiori sut lato sinistro della carcassa.

Serrare le viti a meth.

Posizionare Io sportelto in modo che

I'estremith pi_ larga della scanatatura della cemiera dello sportello si trovi at di sopra delte viti. Far scivolare Io sportelto verso t'atto in modo che le viti si trovino in fondo alle scanalature.

Serrate te viti.

Inserire e serrate le viti superiori netle cemiere.

9. Chiudere Io sportello e verificare che il battente sia attineato con il gancio dello sportetlo (C).

33

GARANZIA

LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC!

IMPILATE

COMMERCIALI,

LAVATRIC! COMMERCIALI

IMPILATE,

A

LAVATRICi E ASCIUGATRIC!

COMMERCIAL!

GETTONi MULTi CARICO MAYTAG

GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI

Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit& con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar& responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti detle apparecchiature originati indicate dal produttore in caso di difetti nei materiali o di fabbricazione.

E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta datta presente garanzia.

VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:

1. Tutti gli attri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganati.

2. Uassistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura commerciate, per ricevere istruzioni sull'uso detlo stesso, per la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere it cablaggio o I'impianto idraulico esterni.

3. Riparazioni in caso di utitizzo dell'apparecchiatura al di fuori det proprio regolare uso commerciale.

4. Danni provocati dalt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi, incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, instattazione non in conformitA con le norme sugli impianti etettrici e idraulici Iocali, uso di prodotti non approvati da Maytag.

5. Ritiro e consegna.

Questa apparecchiatura _ progettata per essere riparata in situ.

6. Riparazioni di pezzi o meccanismi dovute a modifiche non autorizzate att'apparecchiatura commerciale.

7. La rimozione e reinstatlazione del dispositivo commerciate se instattata in un'area di difficile accesso o non in conformitA con le istruzioni di installazione pubblicate.

8. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.

9. Le modifiche att'edificio, atta stanza o all'area necessarie at corretto funzionamento det dispositivo commerciale.

LIMITAZIONE

DELLE GARANZIE IMPLICITE;

LIMITAZIONE

DEI RIMEDI

UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA I:I::LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME

SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA.

LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O

IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.

WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI.

ALCUNI STATI E PROVINCE NON

RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE

GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSlONE POTREBBE NON

ESSERE APPLICABILE.

LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE

SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE.

Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag. Per Iocatizzare il rivenditore Maytag locale o per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.

Per inviare richieste per iscritto scrivere a:

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49022

9/07

34

35

W10184545A

@2009

Printed in U.S.A.

Imprim6 aux E.-U.

Impreso en EE.UU.

Stampato negli S.U.A.

06/2009

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement