BENDIX BW1571F User manual

BENDIX BW1571F User manual
SD-03-4514F
Caractéristiques
de fonctionnement
Valve de commande de frein à ressort SR-4™ de Bendix®
ORIFICE DE
REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR
NUMÉRO 2
ORIFICE DE
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR NUMÉRO 2
ORIFICE DE
REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR
NUMÉRO 1
ORIFICE DE
SERVICE
ORIFICE DE
REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR
NUMÉRO 1
ORIFICES DE DÉBIT (4)
FIGURE 1A
ORIFICE DE
SERVICE
ORIFICES DE
DÉBIT (4)
ORIFICE D’ALIMENTATION
POUR LA REMORQUE
TYPE 1
FIGURE 1B
ORIFICE D’ALIMENTATION
POUR LA REMORQUE
TYPE 2
FIGURE 1 – VALVE DE COMMANDE DE FREIN À RESSORT SR-4™ DE BENDIX® TYPE 1 ET TYPE 2
DESCRIPTION
La valve SR-4 ™ de Bendix ® est proposée en deux
configurations. Le type 1 (Figure 1A) incorpore un mamelon
installé sur la valve PR-3™ de Bendix®. Le type 2 (Figure 1B)
est doté de la fonction de la valve PR-3™ supplémentaire
intégrée dans le même logement. Il n’existe aucune
différence de performance entre les deux conceptions.
La valve de commande de frein à ressort SR-4™ ressemble
à la valve SR-2 ™ de Bendix ®. Elle diffère dans son
fonctionnement, car elle utilise les deux réservoirs pendant
le freinage de service normal, mais garde en réserve
suffisamment de pression d’air pour fournir un dégagement
de frein à ressort requis en cas de défaillance du système
de service. Comme l’indique la Figure 1, l’ensemble complet
inclut un sous-ensemble de valve SR-4™ qui ressemble à
une valve SR-2™. Le sous-ensemble de la valve SR-4™
est une valve SR-2™ modifiée par l’ajout d’une soupape
antiretour dans le raccord du réservoir du frein à ressort,
ce qui permet à l’air de passer du réservoir à la soupape
d’aspiration du frein à ressort, mais sans pouvoir circuler
dans le sens inverse. EN AUCUN CAS UNE VALVE SR-2™
NE PEUT ÊTRE SUBSTITUÉE AU SOUS-ENSEMBLE DE
LA VALVE SR-4™. La valve SR-4™ peut être identifiée par
une étiquette en métal fixée sur le couvercle avec quatre
vis d’assemblage. Liste des orifices :
• Orifice d’alimentation du frein à ressort de 12,7 mm (1/2 po)
NPT ou 19,05 mm (3/4 po) NPT pour montage sur le réservoir
• 4 orifices de débit de 9,52 mm (3/8 po) NPT
• 2 orifices de 6,35 mm (1/4 po) NPT pour le remplissage
du réservoir
• 1 orifice de 6,35 mm (1/4 po) NPT pour l’alimentation vers
la remorque
• 1 orifice de 6,35 mm (1/4 po) NPT pour le service (en option)
FONCTIONNEMENT (FIGURE 2)
REMPLISSAGE
L’air de la conduite d’alimentation de la remorque entre au
niveau de l’orifice d’alimentation de la remorque et abaisse
le piston de commande « D », ce qui ouvre la soupape
d’aspiration du frein à ressort « E ». L’air est également
acheminé vers la cavité située sous le piston de protection
1
CONDUITE DE SERVICE
VALVES D’ASPIRATION
DE PROTECTION DE
PRESSION
RESSORTS DU PISTON DE
PROTECTION DE PRESSION
CONDUITE DE PRÉVENTION
D’ACCUMULATION
PISTON DE PROTECTION
DE PRESSION « F »
PISTON DE PROTECTION
DE PRESSION « F »
SOUPAPE
ANTIRETOUR « A »
SOUPAPE ANTIRETOUR « G »
RÉS.
NUMÉRO 1
RÉS.
NUMÉRO
2
SOUPAPE
ANTIRETOUR « B »
SOUPAPE ANTIRETOUR DE
PRÉVENTION D’ACCUMULATION
ORIFICE D’ALIMENTATION
TIROIR RELAIS
SOUPAPE
ANTIRETOUR « C »
SOUPAPE
D’ASPIRATION DE FREIN
À RESSORT « E »
CONDUITE D’ALIMENTATION
DE LA REMORQUE
PISTON DE COMMANDE « D »
FREIN À RESSORT
FIGURE 2 – SCHÉMA EN COUPE TRANSVERSALE DE LA VALVE SR-4™ DE BENDIX®
de pression « F ». Lorsque la pression d’air s’accumule à
environ 413,7 kPa (60 lb/po2) sous le piston de protection
de pression, ce piston se déplace contre la force du ressort
de protection de pression et ouvre la soupape d’aspiration
de protection de pression. La pression d’air se déplace
maintenant au-delà de la soupape antiretour « A » dans le
réservoir numéro 2 et au-delà de la soupape antiretour « B »
à travers la soupape d’aspiration ouverte du frein à ressort
pour aller dans les éléments du frein à ressort. L’air ne peut
circuler de la valve SR-4™ de Bendix® dans le réservoir
numéro 1 par la soupape antiretour « C ». L’air circule
simultanément dans la valve de protection de pression
PR-3™ (valve SR-4™ de type 1) ou dans le deuxième piston
de protection de pression (valve SR-4™ de type 2). À environ
482,6 kPa (70 lb/po2), le piston « F » se déplace contre la
résistance de son ressort et permet à l’air de circuler par la
soupape antiretour « G » jusque dans le réservoir numéro 1.
APPLICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour appliquer les freins à ressort de la remorque, la
conduite d’alimentation de la remorque est évacuée au
moyen des commandes de la cabine. La pression d’air est
évacuée du piston de commande et du piston de protection
de pression interne, fermant ainsi la valve de protection de
pression et la valve d’aspiration du frein à ressort.
2
DÉFAILLANCE DU SYSTÈME DE SERVICE
Si la pression d’air est réduite dans le système de service,
la pression dans la conduite d’alimentation de la remorque
(et dans le tracteur) sera réduite jusqu’à ce que la valve
de protection de pression interne se ferme pour maintenir
une pression de 344,7 à 413,7 kPa (50 à 60 lb/po2) dans la
conduite d’alimentation de la remorque et dans le réservoir
de service du tracteur. Ceci maintiendra une pression
de 344,7 à 413,7 kPa (50 à 60 lb/po2) sur le piston de
commande et permettra de garder les freins relâchés.
Simultanément, la réduction de pression dans le système
du tracteur provoquera un son d’alarme de basse pression
pour alerter le conducteur. Si la défaillance du service se
trouve dans le réservoir numéro 2, l’air qui circule dans la
valve de protection de pression s’échappera par le réservoir
numéro 2 et ne pourra pas réalimenter le réservoir numéro
1. Le réservoir numéro 1 conservera toute sa pression à
cause de la soupape antiretour de protection de pression
et la soupape antiretour « B ». Cette alimentation d’air de
réserve fournira au moins un dégagement de frein à ressort
après une application manuelle. Des applications de service
peuvent encore être faites jusqu’à ce que l’air du réservoir
numéro 1 soit complètement évacué.
Si la défaillance de service se trouve dans le réservoir
numéro 1, la valve de protection de pression se ferme et
permet à l’air d’alimenter le réservoir numéro 2. Cet air
est alors disponible pour dégager le frein à ressort par la
soupape antiretour « B », bien qu’une application du frein
de service puisse ne pas être effectuée.
TIROIR
RELAIS
R-12™
CONDUITE DE SERVICE
DE LA REMORQUE
RACCORD
ANTIACCUMULATION
SOUPAPE
ANTIRETOUR UNIQUE
RÉS.
NUMÉRO 1
RÉS.
NUMÉRO 2
CONDUITE D’ALIMENTATION
DE LA REMORQUE
FIGURE 3 - TUYAUTERIE ANTIACCUMULATION POUR VALVE SR-4™ DE BENDIX®
APPLICATION D’URGENCE AVEC
DÉFAILLANCE DU SYSTÈME DE SERVICE
Pour freiner la remorque après une défaillance du système
de service, les 379,2 kPa (55 lb/po2) de pression restant
dans la conduite d’alimentation de la remorque peuvent
être utilisés manuellement ou automatiquement par la valve
de pression de la remorque ou la valve de commande de
stationnement. Les freins à ressort sont alors vidés au moyen
du piston de commande et donc appliqués. Une pression
suffisante sera maintenue dans le système de la remorque
pour dégager les freins à ressort au moins une fois.
Comme chaque véhicule est utilisé dans des conditions
différentes, les intervalles d’entretien pourront varier.
L’expérience est un bon guide dans la détermination du
meilleur intervalle d’entretien pour les composants de
freinage pneumatique. Au minimum, la valve SR-4™ de
Bendix® doit être inspectée tous les six mois ou toutes les
1500 heures de service, selon le premier terme atteint,
pour assurer un bon fonctionnement. Si la valve SR-4™
ne se conforme pas aux tests d’utilisation indiqués dans
ce document, un examen et un entretien supplémentaires
pourraient être nécessaires.
OPTION ANTIACCUMULATION
TESTS DE FONCTIONNEMENT ET DE FUITES
Dans certaines conditions, si la valve de protection du
tracteur passe en mode d’urgence lors d’une application du
frein de service, la conduite d’alimentation de la remorque
sera vidée, mais un peu d’air pourrait être piégé dans la
conduite de service, ce qui crée une application du frein de
service ainsi qu’une pleine application du ressort. Ceci crée
une fausse situation et ajoute une charge supplémentaire
sur les composants du frein de base, mais peut être évité
en ajoutant une tuyauterie antiaccumulation illustrée aux
Figures 2 et 3.
Vérifier la jauge sur le tableau de bord du tracteur en la
comparant à un manomètre reconnu pour sa précision
avant d’effectuer ces tests. Raccorder les conduites d’air du
tracteur à la remorque sur laquelle la valve de commande
de frein à ressort SR-4™ sera testée. Bloquer toutes les
roues ou immobiliser les deux véhicules en utilisant d’autres
moyens que les freins pneumatiques.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Important : Passer en revue la politique de garantie de
Bendix avant d’effectuer toute procédure de maintenance
intrusive. Une garantie pourrait être annulée si un entretien
intrusif est effectué pendant cette période.
1. Installer deux manomètres distincts ou un manomètre
double avec une conduite vers le réservoir numéro 1 et
l’autre conduite vers le réservoir numéro 2. Accumuler
la pleine pression du système pour le tracteur et
la remorque en plaçant la valve d’alimentation de
la remorque dans la position de remplissage et la
commande de stationnement en position de « freins
relâchés ».
3
Remarque : À mesure que la pression du système
atteint environ 413,7 kPa (60 lb/po 2), le
réservoir numéro 2 et les freins à ressort
doivent accumuler jusqu’à environ 413,7 kPa
(60 lb/po2) avant que le réservoir numéro 1
ne commence à être chargé (cf. Figure 3).
Lorsque la pleine pression est atteinte et
que les freins à ressort sont entièrement
relâchés, il est acceptable d’avoir une lecture
de pression légèrement plus faible dans
les réservoirs de service que celle indiquée
sur la jauge du tableau de bord. Appliquer
une solution d’eau savonneuse sur l’orifice
d’évacuation et sur l’évent. Une fuite avec
bulle de 25 mm (1 po) aux 5 secondes est
acceptable.
2. Placer la valve d’alimentation de la remorque en position
d’évacuation; les freins à ressort doivent s’appliquer.
Débrancher la conduite d’alimentation de la remorque et
appliquer une solution d’eau savonneuse sur le raccord
de tuyau pour détecter la présence de fuites. Une bulle
de 25 mm (1 po) dans un minimum de 5 secondes est
acceptable.
3. Raccorder le tuyau d’alimentation de la remorque et
recharger le système de la remorque. Les freins à
ressort doivent être relâchés. Couper le moteur, laisser le
contact d’allumage activé et ouvrir le robinet de purge du
réservoir numéro 1. Le système d’air du tracteur doit être
purgé jusqu’à environ 379,2 kPa (55 lb/po2) avec basse
pression, l’indication se produisant à 413,7 kPa (60 lb/
po2) ou avant. Le réservoir numéro 2 de la remorque
doit également être purgé jusqu’à environ 379,2 kPa
DIRECTIVES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! LIRE ET OBSERVER CES
CONSIGNES POUR PRÉVENIR LES BLESSURES,
VOIRE LA MORT :
Lors d’un travail sur un véhicule ou à proximité, toujours prendre
les précautions générales suivantes :
1. Stationner le véhicule sur un sol horizontal, serrer le frein à main et
bloquer les roues. Toujours porter des lunettes de sécurité.
2. Couper le moteur et retirer la clé de contact lors d’un travail sous un
véhicule ou autour de celui-ci. Avant un travail dans le compartiment
moteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Lorsque les
circonstances exigent que le moteur tourne, REDOUBLER DE
PRUDENCE pour prévenir les blessures; veiller à ne pas toucher les
composants en mouvement, en rotation, chauffés, sous tension ou avec
des fuites.
3. Ne pas tenter de poser, de déposer, de démonter ou d’assembler un
composant avant d’avoir lu et d’avoir bien compris la procédure
recommandée. Utiliser uniquement les outils appropriés et prendre
toutes les précautions relatives au maniement de ces outils.
4. Si le travail est effectué sur le système de frein à air comprimé du
véhicule ou sur tout autre système auxiliaire à air pressurisé, veiller à
libérer la pression d’air de tous les réservoirs avant de commencer TOUT
travail sur le véhicule. Si le véhicule est équipé d’un dessiccateur d’air
4
(55 lb/po2), mais les freins à ressort du tracteur et de la
remorque doivent rester relâchés. Lorsque le système
est stabilisé, la fuite au niveau du robinet de purge de
la remorque ne doit pas dépasser une bulle de 25 mm
(1 po) aux 5 secondes.
4. Fermer le robinet de purge du réservoir numéro 1 de
la remorque, recharger le système, couper le moteur
et ouvrir le robinet de purge du réservoir numéro 2. Le
système d’air du tracteur doit encore une fois être purgé
jusqu’à environ 310,2 kPa (45 lb/po2), mais le réservoir
numéro 1 de la remorque doit rester complètement
chargé. Les freins à ressort doivent rester relâchés sur
le tracteur et sur la remorque. Une fuite au niveau du
robinet de purge ouvert ne doit pas dépasser une bulle
de 25 mm (1 po) aux 5 secondes. Une fois le test terminé,
fermer le robinet de purge du réservoir de la remorque.
5. Si la valve du frein à ressort SR-4™ de Bendix® ne
fonctionne pas selon la description faite ci-dessus ou
si les fuites sont excessives, il est recommandé de la
faire réparer ou remplacer par une valve de service de
rechange Bendix authentique.
DÉPOSE DE LA VALVE DU VÉHICULE
1. Vérifier les roues du véhicule et purger complètement
tous les réservoirs du système d’air.
2. Débrancher toutes les conduites d’alimentation, de débit
et d’évacuation au niveau de la valve du frein à ressort.
REMARQUE : Marquer toutes les conduites d’air, ainsi
que leur relation avec la valve du frein à ressort pour
référence lors du raccordement.
3. Déposer la valve du frein à ressort du réservoir numéro
1 de la remorque.
Bendix® AD-IS® ou d’un module de réservoir de séchage, vider le
réservoir de purge.
5. Mettre hors tension le circuit électrique conformément à la procédure
recommandée par le fabricant, de manière à couper en toute sécurité
l’alimentation électrique du véhicule.
6. Ne jamais excéder les niveaux de pression recommandés par le
fabricant.
7. Ne jamais brancher ou débrancher un tuyau ou une conduite sous
pression (risque d’effet de fouet). Ne jamais enlever un composant ou un
bouchon avant de s’être assuré au préalable que tout le système a été
dépressurisé.
8. Utiliser uniquement les pièces détachées, composants et trousses
d’origine Bendix®. La quincaillerie, les tubes, tuyaux, raccords, etc., de
rechange doivent être d’une dimension, d’un type et d’une résistance
équivalant à l’équipement d’origine et être conçus spécialement pour ces
utilisations et ces systèmes.
9. Les composants avec des filets foirés et les pièces endommagées
doivent être remplacés plutôt que réparés. Ne pas tenter des réparations
qui exigent un usinage ou un soudage, sauf indication contraire précise
et autorisation du fabricant du véhicule et du composant.
10. Avant de remettre le véhicule en service, vérifier que tous les
composants et tous les systèmes ont été rétablis dans leur état approprié
de fonctionnement.
11. La fonction ATC du système antipatinage à l’accélération doit être
désactivée (le voyant ATC devrait être ALLUMÉ) avant de procéder à
tout entretien du véhicule lorsqu’une ou plusieurs roues sur un essieu
moteur sont élevées et tournent librement.
1
SOUPAPE
ANTIRETOUR
« A » 21
2
20
SOUPAPE
ANTIRETOUR
« B » 21
3
5
20
4
15
6
14
7
16
9
CHECK
VALVE “C”
26
ÉTIQUETTE
D’IDENTIFICATION
EN MÉTAL
11
10
25
12
24
8
13
23
ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT
(17 – VIS)
(18 – RONDELLE)
(19 – DIAPHRAGME)
SI ÉQUIPÉ
FIGURE 4
DÉPOSE ET TEST DE LA VALVE PR-3™ (VALVE
SR-4™ DE TYPE 1)
1. Déposer la valve PR-3™ de l’ensemble de valve SR-4™.
2
2. Appliquer une pression d’air de 344,7 kPa (50 lb/po ) à
l’orifice d’alimentation et appliquer une solution d’eau
savonneuse à l’orifice de débit. Une fuite avec bulle de
25 mm (1 po) aux 3 secondes est acceptable.
3. A p p l i q u e r u n e p r e s s i o n d ’ a i r d e 6 8 9 , 5 k P a
(100 lb/po2) à l’orifice de débit. Appliquer une solution
d’eau savonneuse à l’orifice d’alimentation. Aucune fuite
n’est acceptable.
4. Si la valve PR-3™ ne fonctionne pas selon la description
faite ci-dessus ou si les fuites sont excessives, il est
recommandé de l’échanger ou de la remplacer chez
le détaillant Bendix le plus près. L’intérieur de la valve
PR-3™ n’est pas considéré comme réparable. Si la valve
PR-3™ est démontée, NE PAS MÉLANGER les pièces de
la valve PR-3™ avec des pièces d’apparence semblable
dans l’assemblage principal.
DÉMONTAGE DE LA VALVE SR-4™
(TYPE 1, SE REPORTER À LA FIGURE 4)
DÉPOSE ET DÉMONTAGE DU PISTON DE PROTECTION
DE PRESSION (FIGURE 4)
1. Déposer les quatre vis mécaniques à tête ronde qui
fixent le dispositif de retenue du ressort (1) au corps de
la valve. REMARQUE : Prendre des précautions lors de
la dépose du dispositif de retenue du ressort, car il est
chargé par un ressort.
2. Déposer le ressort (2) et l’ensemble de piston de
protection de pression (3).
3. Déposer la soupape d’aspiration (4) de la tige du piston
et les joints toriques (5) du piston. REMARQUE : Ne
pas essayer de déposer l’anneau de retenue et la tige
du piston.
DÉPOSE ET DÉMONTAGE DU PISTON DE COMMANDE
4. Noter et marquer la position du couvercle du piston de
commande (6) sur le corps de la valve. Déposer les
quatre vis d’assemblage à tête hexagonale de 6,35 mm
(1/4 po) -20 et les rondelles frein qui retiennent le
couvercle au corps.
5. Déposer le couvercle, l’anneau de scellement (7),
l’ensemble du piston de commande et le ressort (8) du
corps de la valve.
6. Dans le piston de commande (9), déposer les trois joints
toriques (10, 11 et 12).
7. Déposer le raccord de l’orifice du réservoir (13) du corps
de la valve.
8. Déposer le joint torique (14) du raccord du réservoir.
DÉPOSE DE LA SOUPAPE ANTIRETOUR « C »
9. Placer le raccord du réservoir (13) dans un étau et
déposer l’anneau de retenue (23), le dispositif de retenue
de la valve (24), le ressort (25) et la soupape antiretour
(26).
5
1
2
3
3
CORPS
4
13
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ
ÉVACUATION
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ
12
4
11
4
5
10
9
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ
4
6
7
8
14
ÉVACUATION
FIGURE 5 SCHÉMAS EN CARTOUCHE – VUES DES EMPLACEMENTS DES QUATRE ENSEMBLES DE SOUPAPE
ANTIRETOUR (4)
10. Déposer le ressort de la soupape d’aspiration (15) et la
soupape d’aspiration et d’échappement (16).
11. Le cas échéant, déposer la vis (17), la rondelle (18) et
le diaphragme (19) de l’orifice d’échappement.
DÉPOSE DES DEUX SOUPAPES ANTIRETOUR SIMPLES
« A » ET « B »
REMARQUE :
Les Figures 2 et 4 illustrent la soupape
antiretour « A » et la soupape antiretour
« B » hors de leur position, aux fins de
l’illustration.
12. Déposer les deux bouchons de tuyau à tête creuse de
9,52 mm (3/8 po) qui retiennent les deux soupapes
antiretour simples dans le corps.
13. Déposer les deux ressorts de soupape antiretour (20)
et les soupapes antiretour en caoutchouc (21).
DÉMONTAGE DE LA VALVE SR-4™ TYPE 2
(SE REPORTER À LA FIGURE 5)
1. Déposer et conserver les huit vis d’assemblage qui
maintiennent en place les deux dispositifs de retenue de
ressort. Déposer les dispositifs de retenue de ressort,
puis les ressorts (1 et 2) en prenant note des différences
et de la cavité d’où ils ont été enlevés. (Un est codé
couleur vert et l’autre blanc.)
2. Utiliser des pinces pour saisir la surface soulevée
des deux ensembles de pistons (3) et les déposer de
l’enveloppe du corps de la valve.
6
3. Se reporter à la Figure 5. Avec une clé Allen de 7,94
mm (5/16 po), déposer les quatre bouchons de tuyau de
9,52 mm (3/8 po) de la valve SR-4™. (Trois sont situés
dans le corps principal et un est le bouchon d’extrémité.)
Les remorques sans fonction antiaccumulation n’auront
pas de soupape antiretour dans le couvercle d’extrémité.
Déposer les quatre ensembles de soupape antiretour (4),
une sous chacun des bouchons de 9,52 mm (3/8 po).
4. Prendre note et marquer la position du couvercle
d’extrémité sur le corps. Déposer les quatre vis
d’assemblage qui retiennent le couvercle d’extrémité.
Déposer le couvercle d’extrémité du corps. Déposer
l’anneau de scellement (5) du couvercle d’extrémité.
5. Déposer le gros piston de son alésage en saisissant la
toile avec une paire de pinces et en tirant. Déposer le
ressort (6) de la base de l’alésage. Déposer les joints
toriques (7 et 8) du piston.
6. Déposer l’ensemble de soupape antiretour du corps
principal en serrant légèrement le corps dans un étau
et en tournant l’ensemble de la soupape dans le sens
antihoraire avec une clé de 31,7 mm (1-1/4 po). Déposer
le ressort (9) et la soupape d’aspiration/d’échappement
(10) du logement. Déposer le joint torique (11) du
diamètre extérieur de l’ensemble de la soupape.
7. Avec une paire de pinces pour anneau élastique
du diamètre intérieur, déposer l’anneau élastique à
l’extrémité de l’ensemble de la soupape antiretour.
Déposer le siège du ressort, le ressort conique (12) et
la soupape antiretour (13).
ASSEMBLAGE – PISTON DE COMMANDE ET
COUVERCLE
8. Utiliser un tournevis à pointe cruciforme pour déposer
la vis à tête cruciforme et la rondelle du diaphragme
de l’orifice d’évacuation du corps de la valve SR-4™.
Déposer le diaphragme (14).
6. Dans le piston de commande (9), installer les trois joints
toriques (10, 11 et 12).
NETTOYAGE ET INSPECTION
8. Installer le joint de scellement (7) dans la rainure du
couvercle du piston de commande et assembler le corps
du couvercle. Serrer la vis d’assemblage à un couple de
4,5 à 6,7 Nm (40 à 60 lb/po).
1. Utiliser de l’essence minérale ou un solvant équivalent
pour nettoyer à fond et sécher toutes les pièces en métal.
2. Inspecter l’intérieur et l’extérieur de toutes les pièces
en métal qui seront réutilisées pour y détecter de la
corrosion, des piqûres ou des fissures importantes. Une
corrosion ou des piqûres superficielles sur l’extérieur du
corps de la valve sont acceptables.
3. Inspecter les alésages du logement de la valve pour y
détecter des éraillures ou des rayures profondes.
ASSEMBLAGE
Avant de remonter la valve SR-4™, lubrifier tous les joints
toriques, les rainures de joint torique, les alésages de piston
et les surfaces mobiles métal sur métal avec du lubrifiant à
la silicone Bendix BW-650-M, numéro 291126.
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque du scellant à filet
pour tuyau est utilisé pendant l'assemblage et la
réinstallation, veiller particulièrement à ce que cet
élément ne pénètre pas dans la valve elle-même.
Appliquer du scellant à tuyau en commençant avec
le deuxième filet à partir de la fin.
ASSEMBLAGE
VALVE SR-4™ DE TYPE 1 (SE REPORTER À
LA FIGURE 4), RACCORD DE RÉSERVOIR
(SOUPAPE ANTIRETOUR « C ») ET SOUPAPE
D’ASPIRATION/D’ÉCHAPPEMENT
7. Placer le ressort de rappel du piston de commande (8)
dans le corps et installer le piston de commande.
ASSEMBLAGE – VALVE DE PROTECTION DE
PRESSION
9. Installer le joint torique (5) sur le piston de protection de
pression (3) et la soupape d’aspiration/d’échappement
en caoutchouc sur la tige. REMARQUE : Une légère
lubrification de la tige du piston facilitera l’installation de
la soupape en caoutchouc.
10. Installer l’ensemble du piston de protection de pression
dans le corps de la valve et placer le ressort de protection
de pression sur le piston.
11. Placer le dispositif de retenue du ressort par-dessus
l’ensemble du piston de protection de pression et fixer
solidement avec les quatre vis mécaniques à tête ronde.
Serrer à un couple de 2,2 à 3,3 Nm (20 à 30 lb/po).
ASSEMBLAGE – SOUPAPES ANTIRETOUR
« A » ET « B »
1. Tourner les soupapes antiretour (21) dans les ressorts
(20) et les placer dans leurs alésages respectifs. Serrer
à un couple de 15,8 à 19,2 Nm (140 à 170 lb/po).
ASSEMBLAGE – SOUPAPE ANTIRETOUR
D’ÉCHAPPEMENT
1. Placer le raccord du réservoir (13) dans un étau, avec
les filets du tuyau orientés vers le bas.
1. Le cas échéant, placer le diaphragme (19), la rondelle
(18) et la vis (17) dans l’orifice d’échappement du piston
de commande. Serrer à un couple de 1,7 à 2,8 Nm
(15 à 25 po/lb).
2. Insérer la soupape antiretour (26), le ressort de la
soupape (25), les dispositifs de retenue de la soupape
(24) et l’anneau de retenue (23).
ASSEMBLAGE DE LA VALVE SR-4™ TYPE 2
(SE REPORTER À LA FIGURE 5)
3. Installer la soupape d’aspiration/d’échappement plate
dans le corps de la soupape.
1. Installer le diaphragme (14) dans l’orifice d’évacuation
de la valve SR-4™. Conserver la rondelle du diaphragme
et la vis à tête cruciforme. Serrer fermement.
REMARQUE : Le côté plat de la soupape, avec les quatre
protubérances, repose contre le siège
d’aspiration et d’échappement.
4. Placer le ressort de la soupape d’aspiration/
d’échappement (15) en position sur la soupape
d’aspiration/d’échappement.
2. Tourner le ressort conique (12) dans le siège du ressort
et l’extrémité opposée sur la soupape antiretour (13),
installer ce sous-ensemble dans le logement de la
soupape antiretour, appuyer sur le siège du ressort
et installer l’anneau élastique en s’assurant qu’il est
complètement logé dans sa rainure.
5. Aligner correctement l’ensemble du raccord de réservoir
(13) et installer le corps. Serrer à un couple de 22,6 à
33,9 Nm (200 à 300 lb/po).
3. Installer la soupape d’aspiration/d’échappement (10)
dans l’orifice RES-1 en s’assurant que le côté plat de la
soupape appuie contre le siège de l’aspiration. Installer
7
le ressort (9) dans la soupape en s’assurant qu’il est
installé par-dessus la protubérance en caoutchouc de
la soupape (10).
4. Installer le joint torique (11) dans l’ensemble de la
soupape antiretour. Fileter l’ensemble de soupape
antiretour dans l’orifice RES-1. Serrer légèrement le
corps de la valve SR-4™ dans un étau en utilisant une clé
de 31,7 mm (1-1/4 po), à un couple de 17 à 45 Nm (150 à
400 lb/po).
5. Placer le ressort (6) dans le grand alésage du corps
de la valve SR-4™ en s’assurant qu’il est logé à la base
de l’alésage. Installer les joints toriques (7 et 8) sur le
piston. Placer le piston dans le logement avec la plus
petite extrémité à l’intérieur du ressort (6).
6. Installer l’anneau de scellement (5) dans sa rainure
sur le couvercle d’extrémité. Installer le couvercle
d’extrémité sur le piston installé à l’étape 5, avec l’orifice
d’alimentation de la remorque orienté vers l’orifice
d’évacuation. Fixer avec les quatre vis d’assemblage de
6,35 mm (1/4 po), serrer à un couple de 3,38 à 6,77 Nm
(30 à 60 po/lb)
7. Se reporter à la Figure 2. Installer les quatre ensembles
de soupape antiretour (4) dans les cavités de la valve
SR-4™ et fixer avec les bouchons de tuyau de 3/8 po
déposés à l’étape 3 du « Démontage ». Appliquer du
scellant à filet ou du ruban en Téflon sur les filets des
bouchons de tuyau et serrer à un couple de 14,68 à
19,2 Nm (130 à 170 po/lb).
INSTALLATION
1. Nettoyer les conduites d’air se raccordant au clapet.
2. Inspecter toutes les conduites et tous les tuyaux pour y
détecter des dommages et remplacer, le cas échéant.
3. Installer la valve et serrer.
4. Raccorder les conduites d’air au clapet (boucher tout
orifice non utilisé).
5. Tester la valve conformément aux « Tests de
fonctionnement et de fuites ».
TESTS DE FONCTIONNEMENT ET DE FUITES
Vérifier la jauge sur le tableau de bord du tracteur en la
comparant à un manomètre reconnu pour sa précision
avant d’effectuer ces tests. Raccorder les conduites d’air du
tracteur à la remorque sur laquelle la valve de commande
de frein à ressort SR-4™ sera testée. Pendant les tests,
bloquer toutes les roues ou immobiliser les deux véhicules
en utilisant d’autres moyens que les freins pneumatiques.
TEST D’UNE VALVE SR-4™ REMONTÉE
Tester la valve SR-4™ selon les directives de la section
« Tests de fonctionnement et de fuites ».
8. Installer les deux ensembles de pistons (3) dans leurs
cavités, placer les ressorts (1 et 2) sur les bosses des
ensembles de pistons. ATTENTION : LE RESSORT
CODÉ COULEUR BLANC DOIT ÊTRE INSTALLÉ
SUR LE PISTON LE PLUS PRÈS DU COUVERCLE
D’EXTRÉMITÉ ET LE RESSORT CODÉ COULEUR
VERT SUR LE PISTON LE PLUS ÉLOIGNÉ DU
COUVERCLE D’EXTRÉMITÉ. Placer les dispositifs
de retenue sur les ressorts et fixer avec huit vis
d’assemblage numéro 10. Serrer à un couple de 2,2 à
3,3 Nm (20 à 30 lb/po).
BW1571F © 2007 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC. Tous droits réservés. 7/2007 Imprimé aux États-Unis
8
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement