Black & Decker 100CH-MEX Use & Care Manual

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Black & Decker 100CH-MEX Use & Care Manual | Manualzz
Page 1
❑ Avoid using heater when sleeping.
❑ To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in
any manner. Do not use on soft surface, like bed, where openings
may become blocked.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el
país donde el producto fué comprado.
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado,
al lado del Parque de las
Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Sello del Distribuidor:
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
D) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
E) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por
el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el reisgo.
Soft-Touch Parts
NOTE: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and
latex. They are safe for individuals allergic or sensitive to these
materials.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir
que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo
de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta
cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier
reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe
entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda
de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación
al enchufe.
Superficie de textura suave
NOTA: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no
contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas
alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Para desconectar el calentador, presione el botón OFF (apagado).
Luego retire el enchufe de la toma de corriente sujetando el
enchufe, no el cable.
No inserte ni permita que objetos extraños ingresen en ninguna
abertura de ventilación o de escape. Esto podria producir un
choque eléctrico o un incendio, o dañar el calentador.
Dentro del calentador se encuentran piezas calientes y piezas que
emiten chispas. No lo utilice en areas donde se utiliza o guarda
gasolina, pintura u otros liquidos inflamables.
Utilice el calentador solamente según las instrucciones de este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
podria ocasionar un incendio, un choque eléctrico o lesiones
físicas.
Evite utilizar el calentador mientras duerme.
Para prevenir la posibilidad de un incendio, no obstruya las
entradas o los escapes de aire de ninguna forma. No lo coloque
sobre una superficie suave, como una cama, ya que podria
obstruir las entradas de aire.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a
un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock,
do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable
parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
calificado para evitar el riesgo.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product
to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on
the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
3:32 PM
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
❑ Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding,
papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front,
sides and rear of heater when the heater is plugged in.
❑ Do not place the heater near a bed, because objects such as
pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater.
❑ Always unplug from electrical outlet whenever heater is not in use.
❑ Avoid the use of an extension cord because the extension cord may
overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord
must be used, it shall be of a minimum size of 14 AWG and rated
not less than 1875 watts.
When using any electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and
injury to persons including the following:
❑ Read all instructions before using this heater.
❑ This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at least ten
(10) minutes before moving it. Use handle provided.
❑ Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids, and whenever the heater is left operating and
unattended.
❑ Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call
the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
❑ Do not use outdoors.
❑ This heater is not intended for use in wet or moist locations such as
bathrooms, laundry areas or similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or other water container.
❑ Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic
areas, and where it will not be tripped over.
❑ To disconnect heater, press OFF button, then remove plug from
outlet by pulling the plug, not the cord.
❑ Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or
exhaust opening, as this may cause an electric shock or fire, or
damage the Heater.
❑ A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used
or stored.
❑ Use this heater only as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock
or injury to persons.
9/14/04
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
❑ Mientras el calentador se encuentre conectado, mantenga todos los
materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de
cama, papeles, prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima
de 3 pies (0,9 m) de la parte frontal y posterior del calentador asi
como de los costados del mismo.
❑ No coloque el calentador cerca de una cama, ya que las
almohadas o mantas pueden caer sobre el calentador y prenderse
fuego.
❑ Desconecte siempre el calentador de la toma de corriente eléctrica
cuando se encuentre fuera de uso.
❑ Evite utilizar un cable de extension ya que puede calentarse
demasiado y presentar asi un riesgo de incendio. No obstante, si es
necesario utilizar uno, debe medir como minimo 14 AWG y tener
una capacidad no menor de 1875 watts.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar ciertas
precauciones a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el calentador.
❑ El calentador se calienta cuando está en funcionamiento. Para
evitar quemaduras, no toque ninguna superficie caliente.
Desconecte el calentador y permita que se enfrie durante diez (10)
minutos como mínimo antes de moverlo. Utilice el mango que se
proporciona.
❑ Es necesario vigilar a los niños o a las personas minusvalidas que
utilicen el calentador; del mismo modo, se debe supervisar el uso
del calentador cerca de ellos y cuando el aparato se encuentra en
uso sin supervisión.
❑ No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, despues
de un mal funcionamiento o si se ha caido o dañado de alguna
manera. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su revisión, reparacion o ajuste eléctrico o mecánico.
Tambien puede llamar gratis al numero apropiado que aparece en
la cubierta de este manual.
❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑ El calentador no está diseñado para su uso en areas mojadas o
humedas, tales como banos, habitaciones donde se lava ropa u
otras areas interiores similares. Nunca coloque el calentador en un
lugar desde donde puede caerse a una bañera o recipiente con
agua.
❑ No tienda el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con
alfombrillas, camineros o tejidos similares. Coloque el cable de
manera que se mantenga alejado de las zonas de tráfico y que
nadie se enrede con él.
100CH-MEXPub1000001423
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Heat Xtreme™
Ceramic Heaters
Calentadores de cerámica
POWER
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP
54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Fecha de compra:
Modelo:
CAUTION
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
O
FANY
F
NL
SMALL O
DIUM ROOM
LARGE ME
OM
ROOM RO
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
ST
O
FR
HOT
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el
país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112
(55) 5512-3164
Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub No. 1000001423-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
1500 W 120 V
2004/8-2-6E/S
60Hz
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
1-800-738-0245
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Serie/Series
BDCH100-301, 100CH-MEX
W
100CH-MEXPub1000001423
9/14/04
3:32 PM
Page 2
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
POWER
CAUTION
OF
FAN
L NLY
SMAL O
DIUM ROOM
LARGE ME
ROOM
ROOM
TW
OS
FR
1. CAUTION indicator light
2. Power indicator light
3. Room select lever
(certain models only)
4. High/Low lever
(certain models only)
5. Thermostat control
6. Stable feet
7. Oscillate lever
(certain models only)
8. Tip-over switch (under unit)
9. Front/back grilles
10. Soft-Grip handle
11. Digital thermometer
(certain models only)
HOT
1. Luz indicadora de precaución
2. Luz indicadora de encendido
3. Selector de habitación
(sólo en ciertos modelos)
4. Selector de temperatura alta/baja (High/Low)
(sólo en ciertos modelos)
5. Control de termostato
6. Base estable
7. Selector de oscilación
(sólo en ciertos modelos)
8. Interruptor de vuelco
(debajo del aparato)
9. Rejilla frontal y posterior
10. Handle/Mango
11. Termómetro digital
(sólo en ciertos modelos)
RESET
Reinicio
TEST
Prueba
To restore power, you MUST
press the RESET button on the
line cord protection safety
device to reactivate the circuit.
B
FANLY
N
MALML O
S
M
O
EDIU
LARGE MROOM RO
ROOM
Para restaurar la potencia, uno
debe presionar el botón de
reinicio (RESET) del dispositivo
de protección del cable a fin de
reactivar el circuito.
OF
OS
FR
A
TW
HOT
C
D
E
How to Use
This appliance is intended for household use only.
The Advanced Safety Technology™ (AST) system features unique technology
built into your heater that offers protection detailed in the "Special Features"
section. Included in AST is a shock protection device built into the line cord
and equipped with a test button to check operation:
Before Use:
1. Press RESET button on line cord safety device (A).
2. Plug into a regular AC electrical outlet.
3. Press TEST button and RESET button will pop out (see A) to show safety
device is operating properly. Repeat this procedure each time you use
heater to confirm safety device is operational. Should RESET button not pop
out, do not use heater. Call appropriate "800" number on the cover of this
book.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, you must press RESET button on the
line cord protection safety device to reactivate circuit.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This
is normal and will quickly disappear.
This heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor,
tabletop, shelf, or desk in a location where the airflow grille openings won’t
be obstructed. Do not use in wet or moist locations, like bathrooms or
laundry areas, or in areas where paint or other flammable or volatile liquids
are used or stored.
CAUTION: Be sure no other appliances are plugged into the same circuit
with this heater/fan. A circuit overload could occur.
1. Be sure the lever is in the OFF position before plugging in the unit. Plug
into an AC outlet. For models with Room Select, move the Room Select
Lever to the appropriate setting for a Small (approx. 10' x 10'/3 m x 3 m),
Medium (approx. 12'x12'/3.8 m x 3.8 m) or Large (approx. 12'x 16'/3.8 m
x 5m) Room (B); for other models, choose High for large rooms and Low
for smaller rooms. The POWER indicator will light up.
2. Move the thermostat control to HOT to activate the unit. Once the desired
room temperature is achieved, turn the thermostat control toward FROST
WATCH until the fan cycles off. The heat will now cycle On/Off to
maintain a comfortable level.
3. To use as a fan without heat, move the Lever to FAN ONLY and the
thermostat control toward HOT until the fan begins to operate. No heating
will occur in this mode.
4. For models with the Oscillating feature, slide the lever on the base of the
unit to “Oscillation On” (C).
5. For models with a built-in Digital Thermometer, consult the thermometer
to see the area temperature. Depending on the model, it will be displayed
in either °F or °C (D). The digital thermometer runs on batteries and is not
affected by whether or not the unit is plugged in. The batteries are already
installed. To activate the thermometer, turn the unit over and pull the
plastic TAB out of the battery cover on the under side of the unit. Batteries
have an average life of approximately a year. To change the batteries,
unscrew the battery cover on the underside of the unit and pull on the
ribbons to pop the old batteries out. Replace the batteries with new LR44
(or AG13) Cells by placing them with the flat sides (+) facing in toward
each other. Replace the battery cover and snap in place. Do not
overtighten the screw. To preserve battery-life, you may want to remove
the batteries from unit before storing during the off season.
SPECIAL FEATURES and the Advanced Safety Technology™ (AST) System
1. This unit is equipped with a safety auto-off, plus a safety thermal fuse and
CAUTION light. If the unit experiences excessive heat, the safety auto off
will shut off the unit, and the CAUTION light will go on. If this happens,
move the Lever to Off immediately. Be sure the front and back grilles are
not blocked and nothing is restricting airflow. If the CAUTION light stays
on, unplug the unit, let it cool down, and wait 10 minutes before plugging
it back in to operate. Readjust your temperature or room settings. If the
unit fails to operate after 10 minutes, it may mean the heater has internal
damage and that the thermal fuse has been tripped so the heater can no
longer operate.
2. The Motion Off Detection Feature will cut the power if the unit falls over
in any direction or is lifted (such as if you move it to another part of the
room). The Tip-over switch will cut the power if the unit is knocked over
forward or backward (for example, if a pet accidentally tips it over). Both
are controlled by the Tip-over switch on the bottom of the unit. Do not
attempt to defeat this safety feature.
3. The Power Indicator shows that the heater is switched on and operating.
It continues to glow even if the thermostat has cycled and the heating
elements are off. Note that even though this unit has a cool-touch
housing, both the front and back grilles will get hot. Be careful not to
touch them.
4. Frost Watch: When the heater is plugged in and the power indicator is on,
you can select any setting for room size (depending on your model) and
leave the thermostat control on the FROST WATCH or lowest setting. Your
unit will remain Off unless the temperature drops below (40° F/ 4°C).
If this happens, Frost Watch will automatically cycle the heater/fan On.
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer
service to qualified service personnel.
1. Always turn the unit Off, unplug, disconnect the cord from the outlet,
and allow the heater to cool completely before cleaning. To clean the
exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to
wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry
surfaces thoroughly before using the heater. Or, you can use a vacuum
with a dusting brush attachment to clean away dust.
2. Pull the removable dust filter from the back grille (E) and wash it in
soapy water, rinse, and let it air dry completely before putting it back
into the heater.
CAUTION: DO NOT immerse the heater in water or allow water to drip
into the interior of the heater, as this could create an electric shock hazard.
3. Store the heater in a dry area. Gather the power cord in loops and
secure it with a twist tie. Don’t let the power cord come in contact with
sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric
heaters are designed for space heating as a supplementary heat source.
They are not intended be the main source of heat.
Como usar
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST)
consiste de un dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los
medios de protección señalados en la sección sobre dispositivos particulares
de este manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivo de la
protección del choque incorporado en el cable y equipado con un botón
para verificar el funcionamiento del dispositivo:
Antes de usar:
1. Presione el botón de reajuste (RESET) del dispositivo de seguridad (A).
2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna estándar.
3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el botón RESET (ver
A) y comprobar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
Repita el mismo proceso cada vez que utilice la unidad a fin de
asegurarse que el dispositivo de seguridad está funcionando. Si el botón
RESET no salta para afuera, no utilice el calentador. Llame gratis al
número "800" que aparece en la portada de este manual. Este aparato se
apaga automáticamente cuando detecta cualquier riesgo de choque
eléctrico. Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón RESET
del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar el circuito.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos del uso inicial, puede que advierta un olor
leve. Esto es normal y se disipará rápidamente. El calentador está diseñado
para su uso sobre una superficie plana y estable, como por ejemplo el piso,
una mesa, un estante o un escritorio, en un lugar donde las rejillas de flujo
de aire no serán obstruidas. No utilice el calentador en áreas mojadas o
húmedas, tales como baños, habitaciones donde se lava ropa o en áreas
donde se utilizan o guardan otros líquidos inflamables o volátiles.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no conectar ningún otro aparato en el mismo
circuito de este calentador/ventilador. De lo contrario, podría producirse una
sobrecarga en el circuito.
1. Asegúrese de que la palanca se encuentre en la posición OFF (apagado)
antes de desconectar el aparato. Conéctelo a una toma de corriente de
CA. En el caso de los modelos con selector de habitación, mueva el
selector a la posición apropiada para una habitación pequeña
(aproximadamente 10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente
12' x 12'/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente 12' x 16'/3,8 m x
5 m) (B); en otros modelos, seleccione la posición High (alta) para
habitaciones grandes y Low (baja) para habitaciones más pequeñas.
La luz indicadora de encendido (POWER) se iluminará.
2. Mueva el control del termostato a la posición HOT (caliente) para activar
el aparato. Una vez que se llegue a la temperatura ambiente adecuada,
gire el control del termostato hacia la posición FROST WATCH (control de
temperatura) hasta que el ventilador se apague. El calentador se apagará y
encenderá para mantener un nivel agradable de temperatura.
3. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor, mueva el selector a
la posición FAN ONLY (sólo ventilador) y el control del termostato a HOT
(caliente) hasta que el ventilador empiece a funcionar. No se producirá
calor en este modo de funcionamiento.
4. En los modelos con la función de oscilación, deslice el selector que se
encuentra en la base del aparato (C) a la posición "Oscillation On"
(oscilación encendida).
5. En los modelos con termómetro digital integrado, consulte el termómetro
para ver la temperatura del área. Dependiendo del modelo, ésta se verá
en grados Fahrenheit o Celsius (D). El termómetro digital funciona a
batería, independientemente de si el calentador está conectado o no. Las
baterías vienen instaladas. Para activar el termómetro, dé vuelta el aparato
y retire la GUÍA de plástico de la cubierta de las baterías que se encuentra
debajo del aparato. Por lo general, las baterías duran aproximadamente
un año. Para cambiarlas, destornille la cubierta de las baterías que se
encuentra debajo del aparato y tire de las cintas hacia fuera para que
salgan las baterías antiguas. Reemplace las baterías con baterías celulares
LR44 (o AG13). Para ello, colóquelas con los extremos planos (+)
enfrentados. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar. No la atornille
demasiado. Para preservar la duración de las baterías, conviene retirarlas
del aparato antes de guardarlo durante el verano.
FUNCIONES ESPECIALES y el sistema Advanced Safety Technology™ (AST)
1. Este aparato está equipado con una función de apagado automático de
seguridad, un fusible térmico de seguridad y una luz de precaución
(CAUTION). Si el aparato se calienta de forma excesiva, la función de
apagado automático lo apagará y se prenderá la luz de precaución. Si
esto sucede, mueva la palanca a la posición Off (apagado)
inmediatamente. Asegúrese de que la rejilla frontal y la posterior no estén
obstruidas y que nada restrinja el flujo de aire. Si la luz de precaución se
mantiene encendida, desconecte el aparato, permita que se enfríe y
espere 10 minutos antes de volver a conectarlo. Vuelva a ajustar la
temperatura o seleccione otro tipo de habitación. Si el aparato aún no
funciona después de 10 minutos, es posible que el calentador haya
sufrido un daño interno y que el fusible térmico haya saltado, de modo
que el aparato ya no puede funcionar.
2. La función de detección de movimiento interrumpirá la alimentación de
corriente si el aparato se cae en cualquier dirección o si es alzado (por
ejemplo, si se lo lleva a otra área de la habitación). Asimismo, la función
de detección de vuelco interrumpirá la alimentación de corriente si el
aparato se vuelca hacia delante o hacia atrás (por ejemplo, si una mascota
lo vuelca accidentalmente). Ambas funciones se controlan mediante el
interruptor de vuelco, ubicado en la parte inferior del aparato. Por ningún
motivo trate de alterar esta medida de seguridad.
3. La luz indicadora de encendido indica que el calentador está encendido y
en funcionamiento. Continúa brillando aun cuando el termostato ha
finalizado su ciclo y los elementos de calefacción están fuera de
funcionamiento. Tenga en cuenta que aunque la carcasa de este aparato
es fría al tacto, la rejilla frontal y posterior sí se calientan. Tenga cuidado
de no tocarlas.
4. FROST WATCH (Control de Temperatura): Cuando el calentador está
conectado y la luz indicadora de encendido se ilumina, se puede
seleccionar cualquier temperatura adecuada al tamaño de la habitación
(dependiendo del modelo) y dejar el control del termostato en la posición
FROST WATCH (control de temperatura) o en la posición de menor
temperatura. El calentador permanecerá apagado a menos que la
temperatura baje a menos de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucede, la función Frost
Watch encenderá el calentador/ventilador automáticamente.
Cuidado y limpieza
Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y no requiere
lubricación adicional. No contiene piezas reemplazables por el usuario.
Por cualquier reparación, acuda al personal de servicio autorizado.
1. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte el cable de la toma de
corriente y permita que el calentador se enfríe por completo. Para limpiar
el exterior, utilice un paño suave y seco o uno humedecido con un
detergente suave. No utilice abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las
superficies por completo antes de utilizar el calentador. También puede
utilizar una aspiradora que tenga un accesorio de cepillo para limpiar
el polvo.
2. Retire el filtro de polvo desmontable de la rejilla posterior (E) y lávelo con
agua y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque al aire antes de volver
a colocarlo en el calentador.
PRECAUCIÓN: NO sumerja el calentador en agua o permita que ingrese
agua en su interior, ya que esto podría suponer un riesgo de choque
eléctrico.
3. Guarde el calentador en un lugar seco. Ordene el cable en un rollo
y átelo con un sujetador de alambre. No permita que el cable entre en
contacto con bordes filosos o que quede apretado por objetos pesados.
Los calentadores eléctricos portátiles están diseñados para calefaccionar
espacios de manera complementaria. No están diseñados para ser la
fuente principal de calor.

advertisement

Related manuals

advertisement