Bosch | ES1260 | User's Manual | Bosch ES1260 User's Manual

ES1260 EchoStream® Passive Infrared Motion
Detector
2. The unit will transmit alarm and restoral cycles at regular intervals for approximately
one minute. The LED will light every time the unit transmits. Ensure transmissions are
received by your network coordinator, receiver or control panel.
Installation and Operation Manual - 03900D
4 Operation
1 Overview
The ES1260 transmitter signals an alarm condition when motion is detected by the sensor.
Once an alarm condition is signaled, further alarms are inhibited until no motion is sensed
for a period of more than 90 seconds.
The ES1260 is a low-current motion detector highly sensitive to moving heat (infrared
radiation) sources. It features increased immunity to radio frequency interference (RFI),
vibration, static, lightning, ambient temperature changes, and other common causes of
false alarms.
1.1 Inovonics Wireless Contact Information
If you have any problems with this procedure, contact Inovonics Wireless technical
services:
• E-mail: support@inovonics.com
• Phone: (800) 782-2709; (303) 939-9336
4.1 Zone Pattern for Standard Lens
The standard wide-angle lens has a coverage pattern of 105°, and covers an area 18 m x 18
m (60 ft x 60 ft). It has a total of 52 zones: (18 long range + 16 intermediate + ten short
range + six nearest range + two creep zones). Optional lenses are available. Contact
Inovonics Wireless technical services.
Note: Mounting height of the ES1260 with standard lens may be anywhere within a range
of 1.5 to 2.4 m (5 to 8 ft).
2 Installation and Startup
Top
View
2.1 Select Frequency Band
EchoStream products are able to use a range of radio frequencies, and must be configured
for your geographic area. To configure the ES1247:
1. Insert a small flat-blade screwdriver at the tab on the bottom of the unit. The
screwdriver will enter the slot at about a 45° angle. Press downward on the handle of the
screwdriver until the latch holding the cover to the housing base releases (Fig. 1).
Installations- og betjeningsmanual - 03900D
2. Enheden vil sende alarm- og ReStore cyklusser med regelmæssige intervaller i omkring ét
minut. LED´en vil lyse, hver gang enheden sender. Kontrollér, at transmissionerne modtages
af netværkskoordinatoren, modtageren eller kontrolpanelet.
Détecteur de mouvement passif à infrarouges
EchoStream® ES1260
1 Oversigt
4 Betjening
Manuel d'installation et d'opération - 03900D
ES1260 er en bevægelsesdetektor, som er meget følsom overfor bevægelige varmekilder
(infrarød stråling). Den har forøget immunitet overfor interferens fra radiofrekvenser (RFI),
vibration, statisk elektricitet, lys, ændringer i omgivelsernes temperatur og andre
almindelige årsager til falske alarmer.
Senderen på ES1260 signalerer en alarmtilstand, når en bevægelse opdages af detektoren.
Når der er signaleret en alarmtilstand, forhindres yderligere alarmer, indtil der ikke opdages
nogen bevægelse i en periode på mere end 90 sekunder.
1 Vue d'ensemble
1.1 Kontaktoplysninger
Den vidvinklede standardlinse har et dækningsmønster på 105°, og dækker et område på
18 m x 18 m Den har i alt 52 zoner: (18 lange + 16 mellemlange + 10 korte + 6 tætte + 2
krybe). Der fås ekstralinser. Kontact Inovonics Wireless´ tekniske support.
ES1260 EchoStream® PIR-detektor
Kontakt den tekniske support hos Alarm System A/S, hvis du har problemer at installere
ES1260:
• E-mail: support@inovonics.com
• Telefon: (800) 782-2709; (303) 939-9336
4.1 Zone-mønster for standardlinser
Bemærk: Monteringshøjden for ES1260 med standardlinser kan være hvor som helst inden
for området 2,1 til 2,7 m over gulv.
2 Installation og ibrugtagning
Set
ovenfra
2.1 Valg af frekvensbånd
EchoStream-produkterne er i stand til at benytte en række af radiofrekvenser, og skal
konfigureres til dit geografiske område. Sådan konfigureres ES1260:
1. Sæt en lille fladbladet skruetrækker ind ved tappen på bunden af enheden.
Skruetrækkeren vil gå ind i rillen i en vinkel på ca. 45°. Tryk nedad på skruetrækkerens
håndtag, indtil den pal som holder dækslet fast på husets bund frigøres (Figur. 1).
2. Marchez devant le PIR pour tester le détecteur. La DEL s'allume chaque fois que le PIR
détecte un mouvement. L'unité ne transmet aucun signal d'alarme pendant ce test.
3.2 Test de transmission
Le détecteur de mouvement à faible intensité ES1260 est extrêmement sensible aux sources
de chaleur en mouvement (rayons infrarouges). Il offre une excellente immunité aux
perturbations radioélectriques (RFI), aux vibrations, à l'électricité statique, à l'éclairage,
aux changements de température et aux autres causes courantes de fausses alertes.
1. Le couvercle étant sur l'unité, placez un aimant à proximité du contact en ampoule du
mode de test pendant au moins une seconde. Le mode de test de transmission s'active
durant une minute.
2. L'unité transmet des cycles d'alerte et de rétablissement à intervalles réguliers pendant
environ une minute. La DEL s'allume chaque fois que l'unité transmet un signal. Vérifiez
que les transmissions sont reçues par le coordonnateur réseau, le récepteur ou le panneau
de commande.
1.1 Informations de contact de Inovonics Wireless
4 Fonctionnement
Pour tout problème avec cette procédure, veuillez contacter les services techniques de
Inovonics Wireless :
• E-mail : support@inovonics.com
• Téléphone : (800) 782-2709; (303) 939-9336
L'émetteur ES1260 signale une alerte dès que le capteur détecte un mouvement. Une fois
l'alerte signalée, les alarmes suivantes sont inhibées jusqu'à ce qu'aucun mouvement ne
soit détecté pendant plus de 90 secondes.
2 Installation et démarrage
La lentille grand-angulaire standard couvre un angle de 105° et un champ de 18 m x 18 m.
Elle couvre un total de 52 zones (18 de longue portée + 16 de portée moyenne + 10 de
courte portée + 6 de proximité + 2 zones de fluage). Des lentilles sont disponibles en
option. Consultez les services techniques de Inovonics Wireless.
2.1 Sélection de la bande de fréquence
Les produits EchoStream peuvent utiliser une large gamme de radiofréquences et doivent
être configurés selon votre zone géographique. Pour configurer le détecteur ES1247 :
1. Insérez un petit tournevis plat au niveau de la languette située à la base de l'unité.
Introduisez le tournevis dans l'encoche à un angle d'environ 45°. Faites levier sur la
poignée du tournevis jusqu'à ce que le loquet fixant le couvercle au boîtier se détache (Fig.
1).
4.1 Champ de vision des lentilles standards
Remarque : La hauteur de montage du ES1260 avec une lentille standard doit être
comprise entre 1,5 et 2,4 m..
Vue du
dessus
Set fra
siden
Side
View
Fig. 3 ES1260 Dækningsmønster
Fig. 3 ES1260 Zone Map
5 Specifications
Fig. 1 Open the Housing
2. Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins (Fig. 1).
• Place the jumper on the right two pins to select 921-928 MHz for New Zealand.
• Place the jumper on the middle two pins to select 868-869 MHz for Europe.
• Place the jumper on the left two pins to select 915-928 MHz for Australia.
• Leave the jumper off the pins to select 902-928 MHz for North America.
3. Press the Reset button.
Dimensions: 4.5”H x 2.5”Wx 1.6”D(11.4 8cm x 6.4 cm x 4.1 cm)
Operating temperature: 32° to 140°F (0° to 60°C)
Humidity: 0 - 90% (non-condensing)
Battery: 3V lithium (CR123A orDL123A)
Tamper: Housing and/or Wall (optional)
PIR: Detection Systems RF940U
PIR RF interference immunity: Greater than 30 v/m 26 MHz - 1 GHz
Alarm lockout time: 3 minutes
Mounting height: 7 to 9 feet (2.1 to 2.7 m)
5 Specifikationer
Fig. 1 Åbn huset
2. Placér en jumper på det ønskede frekvensbånds pins (Fig. 1).
• Placér jumperen på de to pins til højre, for at vælge 921-928 MHz i New Zealand.
• Placér jumperen på de to pins i midten, for at vælge 868-869 MHz i Europa.
• Placér jumperen på de to pins til venstre, for at vælge 915-928 MHz i Australien.
• Lad være med at sætte jumperen på, for at vælge 902-928 MHz i Nordamerika.
3. Tryk på Reset-knappen.
6 Garanti / Forbehold
6 Warranty/Disclaimer
B
C
D
E
Fig. 2 ES1260 Components
A. Frequency Band
Selection Pins
D. Tamper Switch
B. Reset Button
C. Pulse Count
Selection Pins
E. Test Mode Reed Switch
2.2 Select Automatic/Pulse Count
The pulse count jumper setting provides control for normal or difficult operating
environments. Automatic pulse count is recommended for reliable operation in
environments subject to temperature fluctuations that may cause false alarms. The single
pulse count mode is more sensitive to minor temperature variations, and should be used in
sites where variant heat sources will not cause false alarms.
1. Place a selection jumper on the appropriate pulse count selection pins (Fig. 1).
• Place the jumper on the left two pins to select automatic pulse count.
• Place the jumper on the right two pins to select single pulse count.
2. Install the battery (Fig. 1).
2.3 Register the Transmitter
The ES1260 must be registered with the system receiver in order to be monitored and
supervised. Each ES1260 has a unique factory-programmed identification number. Refer to
the receiver, network coordinator or control panel installation instructions for details on
registering a transmitter.
1. When prompted reset the ES1260, press the ES1260 Reset button.
2. Replace the ES1260 cover.
Note: The ES1260 retains programming data in non-volatile memory. It does not require
re-programming after loss of power.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") warrants its products ("Product" or
"Products") to conform to its own specifications and to be free of defects in materials and
workmanship under normal use for a period of twenty-four (24) months from the date of
manufacture. Within the warranty period, Inovonics will repair or replace, at its option, all
or any part of the warranted Product. Inovonics will not be responsible for dismantling
and/or reinstallation charges. To exercise the warranty, the User ("User", "Installer" or
"Consumer") must work directly through their authorized distributor who will be given a
Return Material Authorization ("RMA") number by Inovonics. Details of shipment will be
arranged directly through the authorized distributor.
This warranty is void in cases of improper installation, misuse, failure to follow installation
and operating instructions, alteration, accident or tampering, and repair by anyone other
than Inovonics.
This warranty is exclusive and expressly in lieu of all other warranties, obligations or
liabilities, whether written, oral, express, or implied. There is no warranty by Inovonics
that Inovonics product will be merchantable or fit for any particular purpose, nor is there
any other warranty, expressed or implied, except as such is expressly set forth herein. In
no event shall Inovonics be liable for an incidental, consequential, indirect, special, or
exemplary damages, including but not limited to loss of profit, revenue, or contract, loss of
use, cost of down time, or interruption of business, nor any claim made by distributor's
customers or any other person or entity.
This warranty will not be modified or extended. Inovonics does not authorize any person to
act on its behalf to modify or extend this warranty.
This warranty will apply only to Inovonics Products. Inovonics will not be liable for any
direct, incidental, or consequential damage or loss whatsoever, caused by the malfunction
of Product due to products, accessories, or attachments of other manufacturers, including
batteries, used in conjunction with Inovonics Products.
Note: E-mail support@inovonics.com for a copy of the CE Declaration of Conformity.
B
C
D
E
Fig. 2 ES1260 Komponenter
A. Pins til valg af
frekvensbånd
D. Sabotageknap
B. Reset-knap
C. Pins til valg af
pulstælling
E. Testmode-knap
2.2 Valg af Automatik/Pulstælling
Jumper-indstillingen for pulstælling giver styring til normale eller vanskellige driftsmiljøer.
Det anbefales at bruge automatisk pulstælling, for at få en driftsikker funktion i miljøer
som er udsat for temperatursvingninger, der kan forårsage falske alarmer. Tilstanden med
reaktion på enkeltpuls er mere følsom overfor mindre temperaturændringer, og bør
anvendes på steder, hvor forskellige varmekilder ikke vil forårsage falske alarmer.
1. Placér en jumper på de ønskede pulstæller-pins (Fig. 1).
• Placér jumperen på de to pins til venstre, for at vælge automatisk pulstælling.
• Placér jumperen på de to pins til højre, for at vælge reaktion på enkeltpuls.
2. Sæt batteriet i (Fig. 1).
2.3 Registrering af senderen
ES1260 skal registreres hos systemets modtager for at blive overvåget og styret. Hver
enkelt ES1260 har et unik fabriksprogrammeret identifikationsnummer. Se i
installationsanvisningerne for modtageren, netværkskoordinatoren eller kontrolpanelet for
oplysninger vedrørende registrering af en sender.
1. Når du bliver bedt om at nulstille ES1260, tryk da på Reset-knappen på ES1260.
2. Sæt igen dækslet på ES1260.
Bemærk: ES1260 indeholder programmeringsdata i en ikke-flygtig hukommelse. Den
behøver ikke at programmeres igen efter strømtab (NVM).
3 Afprøvning af ES1260
3 Test the ES1260
3.1 Udførelse af en gang-test
3.1 Perform a Walk Test
Gang-testen udføres for at teste PIR-detektoren og derved sikre, at bevægelser opdages.
Sådan udføres en gang-test:
1. Med dækslet på enheden, føres en magnet forbi, nær ved knappen for test-mode. Dette
aktiverer et gang-test mode i ét minut.
The walk test is performed to test the PIR, ensuring motion is sensed. To perform a walk
test:
1. With the cover on the unit, pass a magnet near the test mode reed switch. This activates
the one-minute walk test mode.
Note: To activate the walk test, the magnet shouldn’t remain near the reed switch for
more than one-quarter of a second.
Bemærk: For at aktivere gang-testen, må magneten ikke være tæt på knappen i mere end
¼ sekund.
2. Walk in front of the PIR to test the sensor. The LED will light every time the PIR senses
motion. The unit will not transmit alarm signals during this test period.
2. Gå omkring foran PIR-detektoren, for at afprøve detekteringen. LED´en vil lyse, hver
gang PIR- detektoren opdager en bevægelse. Enheden vil ikke sende alarmsignaler i denne
testperiode.
3.2 Perform Transmission Test
3.2 Udførelse af en transmissionstest
1. With the cover on the unit, hold a magnet near the test mode reed switch for at least
one second. This activates the one-minute transmission test mode.
Fig. 1 Ouvrez le boîtier
2. Placez un cavalier sur les broches de sélection de la bande de fréquences appropriée
(Fig. 1).
• Placez le cavalier sur les deux broches droites pour sélectionner 921-928 MHz
(Nouvelle-Zélande).
• Placez le cavalier sur les deux broches centrales pour sélectionner 868-869 MHz
(Europe).
• Placez le cavalier sur les deux broches gauches pour sélectionner 915-928 MHz
(Australie).
• Laissez les broches sans cavalier pour sélectionner 902-928 MHz (Amérique du Nord).
3. Appuyez sur la touche de réinitialisation (Reset).
Forsigtig: Der må ikke uden forudgående, skriftlig godkendelse fra Inovonics Wireless
Corporation foretages ændringer i dette produkt. Enhver ændring vil medføre, at garantien
og reklamationsretten bortfalder.
A
Caution: Changes or modifications to this unit not expressly approved by Inovonics
Wireless Corporation may void the installer's authority to operate the equipment as well as
the product warranty.
A
Dimensioner (h x b x d): 11,5 cm x 6,4 cm x 4,1 cm
Driftstemperatur: 0° til 60°C
Fugtighed: 0 - 90% R.F. - ikke kondenserende
Batteri: 3V Lithium (CR123A eller DL123A)
Sabotageknap: Mod åbining og mod væg (ekstraudstyr)
PIR: Detektionssystem RF940U
HF-immunitet: Større end 30 V/m, fra 26 MHz til 1 GHz
Alarmens lockout-tid: 3 minutter
Monteringshøjde: 2,1 til 2,7 m
1. Med dækslet på enheden, holdes en magnet nær ved testmode-knappen i mindst 1
sekund. Dette aktiverer en transmissionstest i ét minut.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterer, at alle firmaets produkter
overholder de oplyste specifikationer - og at produkterne garanteres at fungere fejlfrit i 24
måneder fra produktionsdatoen - under forudsætning af normal anvendelse i normalt miljø.
I den 24 måneders garantiperiode kan Inovonics efter eget valg reparere eller udskifte hele
produktet eller dele deraf. Inovonics kan ikke holdes ansvarlig for afmontering og/eller
genmontering - dette sker for installatørens egen regning. I tilfælde af, at brugeren/
installatøren ønsker at anvende produktets garanti, skal Alarm System A/S kontaktes.
Inovonics udsteder en tilladelse til returnering til Alarm System A/S (en RMA). Detaljer om
emballering, oplysninger om den konstaterede fejl samt forsendelse skal aftales med Alarm
System A/S. Denne garanti bortfalder i tilfælde af forkert installation, misbrug, udendørs
montering - samt i tilfælde, hvor brugermanualens og/eller installationsmanualens
bestemmelser og anvisninger ikke er overholdt. Konstruktionsmæssige ændringer, hærværk
eller sabotage samt enhver form for reparation udført af andre end Inovonics eller Alarm
System A/S medfører ligeledes, at garantien bortfalder.
Denne garanti erstatter alle andre garantier - mundtlige såvel som skriftlige. Inovonics kan
ikke garantere, at produkterne i enhver situation passer til applikationen. Inovonics kan
under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for følgevirkninger som tabt tid, tabt
avance, forstyrrelser i driften på installationsstedet eller lignende - hverken fra
installatører eller fra slutbrugere.
Denne garanti vil hverken blive ændret eller udvidet. Inovonics vil ikke tillade, at andre på
vegne af Inovonics ændrer eller udvider denne garanti.
Denne garanti omfatter udelukkende Inovonics' produkter. Inovonics kan ikke holdes
ansvarlig for tab eller forstyrrelser forårsaget af tilbehør eller tilkoblede produkter fra andre
leverandører - dette forbehold omfatter bl.a. de benyttede batterier.
Bemærk: Send en e-mail til: info@alarmsystem.dk hvis du ønsker en kopi af CEcertifikatet tilsendt.
A
C
Vue de
côté
Fig. 3 Carte des zones du ES1260
5 Spécifications
Dimensions : 11,4 8 cm x 6,4 cm x 4,1 cm
Température d'utilisation : 0° à 60°C
Humidité : 0 - 90% (sans condensation)
Pile : 3V lithium (CR123A ou DL123A)
Système anti-sabotage : Boîtier et/ou mural (en option)
PIR : Systèmes de détection RF940U
Immunité du PIR aux perturbations radioélectriques : Plus de 30 v/m 26 MHz - 1 GHz
Délai de déclenchement de l'alarme : 3 minutes
Hauteur de montage : 2,1 à 2,7 m
6 Garantie/Clause de non responsabilité
B
D
E
Fig. 2 Composants du ES1260
A. Broches de sélection B. Bouton de réinitialisation C. Broches de sélection
de la bande de fréquences
pour le décompte des
impulsions
D. Commutateur de l'anti- E. Contact en ampoule du
sabotage
mode test
2.2 Sélection du décompte automatique/impulsions
Le réglage du cavalier de décompte des impulsions permet de contrôler l'appareil en
fonction des différents milieux de travail, qu'ils soient normaux ou difficiles. Le décompte
automatique des impulsions est recommandé pour un fonctionnement fiable dans un milieu
soumis à des variations de température capables de provoquer des fausses alertes. Le mode
de décompte simple des impulsions est plus sensible aux faibles variations de température.
Utilisez-le dans les zones dans lesquelles aucune source de chaleur ne peut provoquer de
fausses alarmes.
1. Placez un cavalier sur les broches de sélection appropriées du décompte des impulsions
(Fig.1).
• Placez le cavalier sur les deux broches gauches pour sélectionner le décompte
automatique.
• Placez le cavalier sur les deux broches droites pour sélectionner le décompte simple.
2. Installez la pile (Fig. 1).
2.3 Enregistrement de l'émetteur
Le détecteur ES1260 doit être enregistré auprès du système afin d'être contrôlé et
supervisé. Chaque détecteur ES1260 dispose d'un seul numéro d'identification programmé
en usine. Reportez-vous aux consignes d'installation du récepteur, du coordonnateur réseau
ou du panneau de commande pour obtenir des informations détaillées sur l'enregistrement
d'un émetteur.
1. Lorsque vous y êtes invité, réinitialisez le ES1260 en appuyant sur le bouton Reset.
2. Replacez le couvercle du ES1260.
Advertissement : Les changements ou les modifications à cette unité non approuvés
expressément par Inovonics Wireless Corporation peuvent empêcher à l'installateur
d'utiliser le matériel, ainsi qu'annuler la garantie du produit.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantit que ses produits ("Produit" ou
"Produits") sont conformes aux caractéristiques indiquées et qu'ils ne présentent pas de
défaut de matériel ou de main-d'œuvre dans des conditions d'utilisation normale pendant
une période de vingt-quatre (24) mois à partir de la date de fabrication. Au cours de la
période de garantie, Inovonics réparera ou remplacera, à son choix, la totalité ou une
partie du Produit sous garantie. Inovonics ne sera pas responsable des coûts de démontage
et/ou de réinstallation. Pour bénéficier de sa garantie, l'Utilisateur ("Utilisateur",
"Installateur" où "Consommateur") devra traiter directement avec son distributeur agréé à
qui Inovonics fournira un numéro d'autorisation de retour de matériel ("RMA").
L'organisation de l'envoi sera effectuée directement par le biais du distributeur agréé.
Cette garantie est nulle dans le cas d'une installation incorrecte, d'une mauvaise
utilisation, d'un non respect des instructions d'installation et d'opération, d'altérations,
d'accidents ou d'anti-sabotages, et de réparations par une personne extérieure au service
aprés-vente d'Inovonics. Cette garantie est exclusive et remplace expressément toute autre
garantie, obligation ou responsabilité, qu'elles soient écrites, orales, explicites ou
implicites. Inovonics ne fournit aucune garantie sur le fait que le produit Inovonics sera
commercialisable ou adéquat pour une utilisation spécifique, ni ne fournit de garantie,
explicite ou implicite, autres que celles fournies expressément dans le document ci-inclus.
En aucun cas Inovonics ne sera responsable de dommages accessoires, consécutifs,
indirects, spéciaux ou moraux, dont, entre autres, la perte de profits, revenus ou contrats,
la perte d'utilisation, les coûts de temps d'immobilisation ou d'interruption d'activité, ni
d'autres demandes d'indemnisation déposées par les clients du distributeur ou par toute
autre personne physique ou morale.
Cette garantie ne sera ni modifiée, ni étendue. Inovonics n'autorise aucune personne à agir
en son nom pour modifier ou étendre cette garantie.
Cette garantie s'appliquera uniquement aux Produits Inovonics. Inovonics ne sera pas
responsable de toutes pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs, quels qu'ils
soient, causés par le mauvais fonctionnement du Produit en raison de produits, accessoires
ou compléments d'autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement aux
Produits Inovonics.
Remarque : écrire à support@inovonics.com pour obtenir une copie de la déclaration de
conformité CE.
Remarque : Le ES1260 conserve les données programmées dans une mémoire non
volatile. Il n'est pas nécessaire de le reprogrammer après une coupure de courant.
3 Test du détecteur ES1260
3.1 Test de fonctionnement
Le test de fonctionnement permet de tester le détecteur PIR en vérifiant que les
mouvements sont détectés. Pour réaliser un test de fonctionnement :
1. Le couvercle étant placé sur l'unité, passez un aimant prés du contact en ampoule du
mode test. Le mode de test s'active durant une minute.
Remarque : Pour activer le test de fonctionnement, l'aimant ne doit pas rester prés du
contact pendant plus d'un quart de seconde.
© 2006 Inovonics Wireless - www.inovonicswireless.com
Sensore di movimento passivo a infrarossi ES1260
EchoStream®
2. Camminare davanti al PIR per testare il sensore. Il LED si illumina ogni volta che il PIR
rileva un movimento. Durante il test, l'unità non deve trasmettere alcun segnale di allarme.
Manuale di installazione e uso - 03900D
1. Con il coperchio montato, avvicinare un magnete all'interruttore a lamella Test Mode
(Modalità test) per almeno 1 secondo. Questa operazione attiva il test di trasmissione della
durata di 1 minuto.
2. L'unità deve essere in grado di trasmettere regolarmente segnali di allarme e di ripristino
per circa 1 minuto. Il LED si accende ogni volta che l'unità trasmette. Accertarsi che le
trasmissioni siano ricevute dal coordinatore di rete, dal ricevitore o dal quadro di
commando interessato.
1 Generalità
L'ES1260 è un sensore di movimento a bassa corrente, altamente sensibile alle transizioni
di calore dovute a movimenti (radiazioni a infrarossi). Il sensore ha un'elevata immunità
alle interferenze in radiofrequenza (RFI), alle vibrazioni, alle correnti statici, ai fulmini,
alle variazioni di temperatura ambiente ed altri elementi che possono causare allarmi
fittizi.
1.1 Recapiti di Inovonics Wireless
Per eventuali dubbi o domande sulle operazioni descritte in questo documento, rivolgersi al
Servizio di assistenza tecnica di Inovonics Wireless ai seguenti recapiti:
• E-mail: support@inovonics.com
• Telefono: (800) 782-2709; (303) 939-9336
2 Installazione e accensione
2.1 Selezione della banda di frequenza
I prodotti EchoStream sono in grado di servirsi di un campo di radiofrequenze e vanno
configurati appositamente per l'area geografica di applicazione. Per configurare l'avvisatore
di incendio ES1247:
1. Inserire un cacciavite a punta piatta all'altezza della linguetta situata sul fondo
dell'unità. Spingere il cacciavite con un'angolazione di circa 45°. Far forza sull'impugnatura
del cacciavite fino a sganciare il coperchio dalla base dell'alloggiamento (Fig. 1).
3.2 Esecuzione del test di trasmissione
Detector de movimiento de rayos infrarrojos pasivo
ES1260 EchoStream®
Manual de instalación y funcionamiento - 03900D
1 Descripción general
El equipo ES1260 es un detector de movimiento de baja tensión altamente sensible a las
fuentes de calor en movimiento (radiación infrarroja). Tiene una inmunidad aumentada
contra la interferencia de radiofrecuencia (RFI), vibración, electricidad estática,
relámpagos, cambios en la temperatura ambiente u otras causas comunes de falsas alarmas.
4 Funzionamento
1.1 Información de contacto con Inovonics Wireless
L'ES1260 trasmette un segnale di allarme ogni volta che il sensore rileva un movimento.
Una volta segnalata una condizione di allarme, ulteriori allarmi sono inibiti fin quando il
sensore non rileva altri movimenti per più di 90 secondi.
Si encuentra algún problema con este procedimiento, póngase en contacto con el servicio
técnico de Inovonics Wireless:
• Correo electrónico: support@inovonics.com
• Teléfono: (800) 782-2709; (303) 939-9336
4.1 Configurazione dell'area per le lenti standard
Le lenti angolari standard sono in grado di coprire aree fino a 105° di dimensioni di 18 m x
18 m (60 x 60 piedi). Pertanto, queste lenti sono in grado di controllare complessivamente
52 zone: 18 a lunga distanza + 16 a distanza intermedia + 10 a breve distanza + 6 a
brevissima distanza + 2 zone di dispersione. Su richiesta sono disponibili anche altri tipi di
lenti. Per informazioni o ordinazioni, rivolgersi all'Assistenza tecnica di Inovonics Wireless.
Nota: l'ES1260 con lenti standard può essere montato a qualsiasi altezza compresa tra 1,5
e 2,4 m (5 - 8 piedi).
2 Instalación y puesta en marcha
2.1 Seleccione la banda de frecuencia
Los productos EchoStream pueden utilizar una amplia gama de frecuencias de radio y deben
configurarse para su área geográfica. Para configurar el ES1247:
1. Introduzca un pequeño destornillador plano en la lengüeta que se encuentra en la parte
inferior de la unidad. El destornillador entrará en la ranura en un ángulo de unos 45°.
Presione hacia abajo sobre el mango del destornillador hasta que se suelte la fijación que
sujeta la tapa a la base del alojamiento (Figura 1).
Nota: Para activar la prueba de paseo, el imán no debe permanecer cerca del interruptor
de lengüetas durante más de un cuarto de segundo.
2. Camine delante de la unidad PIR para probar el sensor. El indicador LED se ilumina cada
vez que la unidad PIR detecta movimiento. La unidad no transmitirá señales de alarma
durante este período de pruebas.
3.2 Realice la prueba de transmisión
1. Con la tapa de la unidad puesta, sujete un imán cerca del interruptor de lengüetas del
modo de pruebas durante al menos 1 segundo. Esto activará el modo de prueba de
transmisión de 1 minuto.
2. La unidad transmitirá ciclos de alarma y restauración a intervalos regulares durante
aproximadamente un minuto. El indicador LED se ilumina cada vez que la unidad transmite.
Confirme que su coordinador de red, receptor o panel de control reciban las transmisiones.
4 Funcionamiento
El transmisor ES1260 señala una condición de alarma cuando el sensor detecta movimiento.
Una vez que se señale la condición de alarma, las alarmas posteriores quedarán inhibidas
hasta que el sensor no detecte ningún movimiento durante más de 90 segundos.
4.1 Patrón de zonas para lentes estándar
La lente estándar de gran angular presenta un patrón de cobertura de 105°, y cubre una
zona de 18 m x 18 m (60 pies x 60 pies). Cuenta con un total de 52 zonas: (18 zonas de
largo alcance + 16 zonas intermedias + 10 zonas de corto alcance + 6 zonas de cortísimo
alcance + 2 zonas de difícil acceso). Existen lentes opcionales. Póngase en contacto con el
soporte técnico de Inovonics Wireless.
Nota: la altura de montaje del equipo ES1260 con lente estándar puede ser cualquier valor
dentro del rango entre 1,5 y 2,4 m (entre 5 y 8 pies).
Vista
dall'alto
ES1260 EchoStream® Passiv IR-detektor
Installations- och handhavandemanual - 03900D
1 Allmänt
ES1260 är en rörelsedetektor med låg strömförbrukning som är mycket känslig för
värmestrålning (infraröd strålning) som rör sig. Detektorn är inte alls känslig för tänkbara
störkällor som radio, vibrationen, statiska urladdningar, inducerade spänningar (åska),
olika typer av belysningar samt andra kända orsaker till falsklarm.
1.1 Information om Inovonics trådlösa enheter
2. Enheten kommer regelbundet att växelvis sända larm respektive larmåterställning under
cirka en minut. Lysdioden tänds varje gång som enheten sänder. Kontrollera att
sändningarna tas emot den mottagare, nätverksenhet eller centralapparat som används i
systemet.
4 Funktion
ES1260 sänder larmsignal när rörelse detekteras av sensorn. Efter det att larmläge
rapporterats kommer ytterligare larm för rörelser att blockeras till dess att ingen rörelse
registrerats under 180 sekunder.
4.1 Avkänningszoner med standardlins
Om du har problem med den trådlösa funktionen, kontakta då Alarm System eller Inovonics
Wireless Technical Services:
• E-post: info@alarmsystem.se
• Telefon: (08) 410 113 50
En standardlins för brett avkänningsområde har en vinkel på 105° och täcker ett område
som är 18 x 18 m. Detta område är indelat i totalt 52 avkänningszoner (18 långa + 16
meddellånga + 10 halvkorta + riktigt korta + zoner för krypskydd). Det finns även linser för
täckområden med annat utseende. Kontakta Alarm System för detaljer.
2 Installation och driftsättning
ANM! Med standardlins kan ES1260 monteras på en valfri höjd mellan 1,5 - 2,4 m.
2.1 Val av frekvensband
Uppifrån
Produkter från EchoStream kan arbeta på flera olika radiofrekvenser och rätt frekvens måste
väljas beroende på de lokala bestämmelser och andra sändare som finns i systemets
geografiska område.
För att välja frekvensband för ES1260:
1. Sätt en liten flat skruvmejsel i den lilla springan i botten på enheten. Skruvmejseln
kommer att sjunka in i springan med cirka 45° vinkel. Tryck nedåt på skruvmejselns
handtag till dess att den plastflik som håller frontkåpan på plats släpper sitt grepp (Figur
1).
Vista
superior
Från
sidan
Fig. 3 Avkänningszonerna för ES1260
5 Tekniska specifikationer
Fig. 1 Apertura dell'alloggiamento.
2. Posizionare un ponticello di selezione sui pin di selezione banda di frequenza interessati
(Fig. 1).
• Posizionare il ponticello sui due pin di destra per selezionare 921-928 MHz per la
Nuova Zelanda.
• Posizionare il ponticello sui due pin centrali per selezionare 868-869 MHz per
l'Europa.
• Posizionare il ponticello sui due pin di sinistra per selezionare 915-928 MHz per
l'Australia.
• Lasciare il ponticello fuori dai pin per selezionare 902-928 MHz per l'America
settentrionale.
3. Premere il tasto Reset.
A
Fig. 1 Öppning av kapslingen
Fig. 1 Abra el alojamiento
Vista
laterale
Fig. 3 Mappa zone dell'ES1260
5 Dati tecnici
Dimensioni: 4.5 (altezza) x 2.5 (larghezza) x 1.6" (profondità) (11.4 8 x 6.4 x 4.1 cm)
Temperatura di esercizio: da 32° a 60,00°C (da 0° a 60°C)
Umidità: 0 - 90% (senza condensa)
Batteria: al litio da 3V (CR123A oDL123A)
Interruttore anti-manomissione: sull'alloggiamento e/o da parete (opzionale)
PIR: Sensori di rilevamento: RF940U
PIR Immunità alle interferenze RF: superiore a 30 v/m 26 MHz - 1 GHz
Tempo disattivazione allarme: 3 minuti
Altezza di montaggio: da 7 a 9 piedi (da 2.1 a 2,7 m)
2. Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de frecuencia
apropiadas (Figura 1).
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado derecho para seleccionar 921-928
MHz para Nueva Zelanda.
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del centro para seleccionar 868-869 MHz para
Europa.
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado izquierdo para seleccionar 915-928
MHz para Australia.
• Deje el conector fuera de las clavijas para seleccionar 902-928 MHz para
Norteamérica.
3. Pulse el botón de reposición.
A
6 Clausola di garanzia
C
Attenzione: variazioni o modifiche non espressamente autorizzate da Inovonics Wireless
Corporation possono rendere nullo il diritto dell'installatore ad utilizzare il prodotto e ad
usufruire della garanzia.
B
D
E
Fig. 2 Componenti del sensore di movimento passivo ad infrarossi ES1260
A. Pin di selezione banda B. Pulsante Reset
di frequenza
D. Interruttore antiE. Interruttore a lamelle
manomissione
modalità di prova
C. Pin selezione
conteggio impulsi
2.2 Selezione del conteggio impulsi automatico
Il ponticello per il conteggio degli impulsi consente di controllare gli ambienti normali o
complessi. Il conteggio impulsi automatico è consigliato per il funzionamento affidato in
condizioni ambientali soggette variazioni di temperatura e quindi ad eventuali falsi
allarmi. La modalità a impulso singolo è più sensibile a variazioni di temperatura minori e
deve essere usata per locali in cui le variazioni delle fonti di calore non causano allarmi.
1. Posizionare un ponticello di selezione sui pin di selezione conteggio impulsi interessati
(Fig. 1).
• Posizionare il ponticello sui due pin di sinistra per selezionare il conteggio impulsi
automatico.
• Posizionare il ponticello sui due pin di destra per selezionare il conteggio impulsi
singolo.
2. Installare la batteria (Fig. 1).
2.3 Registrazione del trasmettitore
Per poter essere monitorato e controllato, L'ES1260 deve essere registrato. Ciascun ES1260
ha un numero di identificazione assegnato dal produttore. Per informazioni dettagliate su
come registrare il trasmettitore, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore, del
coordinatore di rete o del quadro di comando.
1. Dietro sollecito, resettare l'ES1260 premendo il pulsante Reset.
2. Rimontare il coperchio.
Nota: l'ES1260 salva le impostazioni in una memoria non volatile e non deve pertanto
essere riprogrammato in caso di interruzione dell'alimentazione.
3 Test del sensore di movimento passivo ad infrarossi ES1260
3.1 Esecuzione del test di movimento
Il test di movimento serve per testare l'integrità di funzionamento del PIR. Per eseguire il
test di movimento:
1. Con il coperchio montato, avvicinare un magnete all'interruttore a lamella Test Mode
(Modalità prova) . Questa operazione attiva il test di movimento della durata di 1 minuto.
Nota: per attivare il test di movimento, il magnete deve rimanere vicino all'interruttore a
lamella per un quarto di secondo al massimo.
B
C
Vista
lateral
2. Placera bygeln över de stift som representerar lämplig radiofrekvens (Figur 1).
• Placera bygeln över de två högra stiften för att välja 921 - 928 MHz (Nya Zealand).
• Placera bygeln över de två mellersta stiften för att välja 868 - 869 MHz (Europa).
• Placera bygeln över de två högra stiften för att välja 915 - 928 MHz (Australien).
• Sätt bygeln på ett valfritt stift för att välja frekvensen 902 - 928 MHz (Nordamerika).
3. Tryck på återställningsknappen märkt Reset.
Fig. 3 Mapa de zonas del ES1260
5 Especificaciones
6 Garanti
A
ANM! Ändringar eller modifieringar av denna enhet som inte uttryckligen godkänts av
Inovonics Wireless Corporation kan ogiltiggöra installatörs behörighet att använda
systemet och innebär också att alla produktgarantier upphör att gälla.
Dimensiones: 4,5 pulgadas de altura x 2,5 pulgadas de ancho x 1,6 pulgadas de
profundidad (11,48 cm x 6,4 cm x 4,1 cm)
Temperatura de funcionamiento: 32° a 140°F (0° a 60°C)
Humedad: 0 - 90% (sin condensación)
Batería: 3 V de litio (CR123A ó DL123A)
Seguridad anti-manipulación: alojamiento y/o pared (opcional)
PIR: Sistemas de detección RF940U
Inmunidad contra interferencias de RF en la unidad PIR: superior a 30 v/m 26 MHz 1 GHz
Tiempo de bloqueo de alarma: 3 minutos
Altura de montaje: 7 a 9 pies (2,1 a 2,7 m)
B
C
D
E
6 Garantía / descargo de responsabilidades
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantisce che i propri prodotti (il "Prodotto"
o i "Prodotti") sono conformi alle specifiche indicate nonché privi di difetti di materiali e
lavorazione, se utilizzati in condizioni normali, per un periodo di ventiquattro (24) mesi
dalla data di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, Inovonics si impegna a riparare
o a sostituire, a sua sola discrezione, tutte le parti del prodotto in garanzia o qualsiasi
parte del medesimo. Inovonics declina ogni responsabilità circa le spese di smantellamento
e/o reinstallazione. Per poter godere della garanzia, l'utente ("utente", "installatore" o
"consumatore") deve lavorare tramite il rispettivo distributore autorizzato che riceverà da
Inovonics il numero RMA (autorizzazione a restituire il materiale). I dati per la spedizione
del prodotto difettoso saranno forniti direttamente dal distributore autorizzato.
La presente Garanzia non copre danni causati da installazione impropria, uso improprio,
mancato rispetto delle istruzioni d'installazione e d'uso, modifiche non autorizzate,
incidenti o manomissioni e riparazioni effettuate da personale non Inovonics. La presente
Garanzia è esclusiva ed esclude esplicitamente ogni altra garanzia, obbligo o responsabilità
scritta, orale, espressa o implicita. Inovonics non riconosce alcuna garanzia di
commerciabilità o idoneità ad un uso specifico, né altre garanzie espresse o implicite ad
eccezione di quelle espressamente indicate nella presente Garanzia. Inovonics declina
esplicitamente ogni responsabilità per danni accidentali, consequenziali, indiretti, speciali
o esemplari, compresi, senza alcuna limitazione, la perdita di profitti, di guadagni o
contratti, l'impossibilità di utilizzo, interruzione o sospensione delle attività o richieste di
danni presentate dai clienti del distributore o da altre persone o soggetti giuridici.
La presente Garanzia non può essere modificata o estesa. Inovonics non riconoscerà alcuna
modifica o estensione effettuate da altre persone a suo nome.
La presente Garanzia si applica solo ai prodotti Inovonics. Inovonics declina ogni
responsabilità per eventuali danni diretti, accidentali o consequenziali o perdite di
qualsivoglia natura riconducibili a guasti del Prodotto causati da prodotti, accessori o
dispositivi opzionali di altri produttori, comprese le batterie, utilizzati con i prodotti
Inovonics.
2.2 Seleccione contador de pulsos/ automático
Nota: per richiedere una copia della dichiarazione di conformità CE, inviare un messaggio
di posta elettronica all'indirizzo support@inovonics.com.
2.3 Registre el transmisor
D
Precaución: los cambios o modificaciones a la unidad que no estén aprobados
expresamente por Inovonics Wireless Corporation pueden dejar sin efecto la autorización
del instalador para manejar el equipo, así como la garantía del producto.
E
Fig. 2 Componentes del ES1260
A. Clavijas de selección
de banda de frecuencia
D. Botón antimanipulación
B. Botón de reposición
C. Clavijas de selección
del contador de pulsos
E. Interruptor de lengüetas
del modo de pruebas
El ajuste del conector del contador de pulsos permite controlar los ambientes de
funcionamiento difíciles o normales. El contador automático de impulsos está recomendado
para conseguir un funcionamiento fiable en entornos sujetos a fluctuaciones de
temperatura que pudieran provocar falsas alarmas. El modo de contador de un solo pulso es
más sensible a los pequeños cambios de temperatura, y debe utilizarse en los lugares en
los que la variación en las fuentes de calor no vaya a dar lugar a falsas alarmas.
1. Sitúe un conector de selección en las clavijas del contador de pulsos apropiadas (Figura
1).
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado izquierdo para seleccionar el contador
automático de pulsos.
• Sitúe el conector sobre las dos clavijas del lado derecho para seleccionar el contador
de un solo pulso.
2. Instale la batería (Figura 1).
El ES1260 se debe registrar con el receptor del sistema para que se lo controle y supervise.
Cada unidad ES1260 cuenta con un número exclusivo de identificación programado en
fábrica. Consulte las instrucciones de instalación del receptor, del coordinador de red o del
panel de control para obtener detalles sobre el registro de un transmisor.
1. Cuando aparezca el aviso reponga el ES1260, presione el botón de reposición del
ES1260.
2. Vuelva a colocar la cubierta del ES1260.
Nota: El equipo ES1260 retiene los datos de programación en una memoria no volátil. No
necesita que se vuelva a programar tras una pérdida de la alimentación.
3 Prueba del ES1260
3.1 Realice una prueba de paseo
La prueba de paseo se realiza para probar el PIR a los efectos de asegurar que se detecte el
movimiento. Para realizar una prueba de paseo:
1. Con la tapa en la unidad, pase un imán cerca del interruptor de lengüetas del modo de
pruebas. Esto activará el modo de alarma de paseo de 1 minuto.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantiza que sus productos ("Producto" o
"Productos") cumplen con sus propias especificaciones y están libres de defectos en los
materiales y en la mano de obra bajo un uso normal y durante un período de veinticuatro
(24) meses desde la fecha de fabricación. Durante el período de garantía, Inovonics
reparará o sustituirá, según crea conveniente, todas o algunas partes del Producto en
garantía. Inovonics no será responsable de los costes de desmontaje y reinstalación. Para
hacer uso de la garantía, el Usuario ("Usuario", "Instalador" o "Consumidor") debe trabajar
directamente a través del distribuidor autorizado, quien recibirá un número de Autorización
de Retorno de Material ("ARM") por parte de Inovonics. Los detalles del transporte se
acordarán directamente a través del distribuidor autorizado.
Esta garantía se invalidará en casos de instalación incorrecta, mal uso, incumplimiento de
las instrucciones de instalación y funcionamiento, alteración, accidente o manipulación no
autorizada, y reparación por cualquiera distinto a Inovonics. Esta garantía es exclusiva y
sustituye a cualquier otra garantía, obligación o responsabilidad, escrita, oral, expresa o
implícita. Inovonics no garantiza que el producto de Inovonics sea comercial o adecuado
para ningún propósito, ni tampoco existe otra garantía, expresa o implícita, excepto la
establecida por la presente. En ningún caso se considerará a Inovonics responsable de
daños incidentales, resultantes, indirectos, especiales, o ejemplares, incluyendo (pero sin
limitarse a ellos) la pérdida de beneficios, rendimiento o contratos, la pérdida de uso, los
costes por inactividad, o la interrupción del negocio, y tampoco se realizará ninguna
reclamación por parte de los clientes del distribuidor ni cualquier otra persona o entidad.
Esta garantía no se modificará ni se ampliará. Inovonics no autoriza a ninguna persona a
que actúe en su nombre para modificar o ampliar esta garantía.
Esta garantía se aplica sólo a los productos Inovonics. Inovonics no será responsable de
ningún daño o pérdida directo, indirecto o consecuente, provocado por el mal
funcionamiento del Producto debido a productos, accesorios, o dispositivos de otros
fabricantes, incluyendo las baterías, que se usen a la vez que los Productos Inovonics.
Nota: envíe un correo electrónico a support@inovonics.com para obtener una copia de la
"Declaración de conformidad" con la normativa de la CE.
Mått (H x B x D): 11,4 x 6,4 x 4,1 cm
Temperaturområde i drift: 0° - 60° C
Luftfuktighet: 0 - 90% (icke kondenserande)
Batteri: 3 V litium (CR123A eller DL123A)
Sabotageskydd: Öppning av kapsling och/eller mot vägg (tillval)
Passiv IR: Detection Systems RF940U
Immunitet mot radiostörningar: Bättre än 30 V/m vid 26 MHz - 1 GHz
Larmblockeringstid: 3 minuter
Monteringshöjd: (1,5 - 2,4 m)
Fig. 2 Delarna i ES1260
A. Stift för val av
frekvensband
D. Sabotagekontakt
B. Återställningsknappen
Reset
E. Reed-kontakt för
testläge
C. Stift för val av
pulsräkning
2.2 Val av Automatisk pulsräkning eller enstaka larmpulser
Bygeln för val av pulsräkning bestämmer om enheten skall arbeta i en normal eller en
besvärlig miljö. Automatisk pulsräkning rekommenderas för säker funktion i miljöer där det
förekommer kraftiga luftrörelser som kan orsaka falsklarm. Val av en larmpuls innebär att
enheten blir känsligare för temperaturvariationer och skall bara användas där det inte finns
värmekällor som kan orsaka falsklarm.
1. Placera bygeln över stiften som representerar önskat val för pulsräkning (Figur 1).
• Sätt bygeln så den sluter de två vänstra stiften för att få automatisk pulsräkning.
• Sätt bygeln så den sluter de två högra stiften för att välja larm efter en larmpuls.
2. Sätt in batteriet på sin plats (Figur 1).
2.3 Registrera sändaren
ES1260 måste registreras hos den mottagare som används i systemet så att denna
mottagare kan ta emot signaler från och övervaka sändaren. Varje ES1260 har ett unikt,
under produktion, förprogrammerad identifikationsnummer. Se manualer för respektive
mottagare, nätverksenhet eller centralapparat för detaljer om hur sändaren i ES1260
registreras.
1. Vid uppmaning att återställa ES1260, tryck på återställningsknappen Reset.
2. Sätt tillbaka frontkåpan på ES1260.
ANM! ES1260 har sina programmerade data i ett minne som inte kräver någon spänning
för att behålla dessa data. Man behöver INTE programmera om enheten efter ett
spänningsbortfall.
3 Test av ES1260
3.1 Gångtesta detektorn
Gångtest av den passiva IR-detektorn utförs för att kontrollera att en människa i rörelse
registreras av sensorn. För att utföra ett gångtes:
1. Med frontkåpan monterad på enheten, för en magnet i närheten av reed-kontakten för
testläge. När reed-kontakten påverkas ställer sig detektorn i ett en minut långt testläge.
ANM! För att starta testläget bör magneten inte befinna sig i direkt närhet av reedkontakten under längre tid än ¼ sekund.
2. Gå runt framför detektorn för att testa dess IR-sensor. Lysdioden tänds varje gång som
den passiva IR-sensorn registrerar en rörelse. Enheten kommer inte att aktivera larm under
denna en minut långa testperiod.
3.2 Test av kommunikationen
1. Med frontkåpan monterad på enheten, för en magnet i närheten av reed-kontakten för
testläge. När reed-kontakten påverkas ställer sig detektorn i ett en minut långt testläge.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterar att dess produkter ("Produkt" eller
"Produkter") uppfyller angivna specifikationer och inte uppvisar några defekter beträffande
material och produktion vid normal användning under en period av tjugofyra (24) månader
efter tillverkningsdatum. Inom denna garantiperiod kommer Inovonics att reparera eller
ersätta, enligt bedömning från Inovonics, hela eller del av den produkt som omfattas av
garantin. Inovonics tar inget ansvar för att demontera och/eller återinstallera felaktiga
produkter. För att garantin skall gälla måste användare eller installatör ha kontakt direkt
via auktoriserad distributör som tilldelas ett RMA-nummer (Returnerad
MaterialAuktorisation) av Inovonics. Felaktig materiel återsänds genom auktoriserad
distributörs försorg..
Denna garanti upphör att gälla vid felaktig installation, missbruk, förbiseende att följa
installations- och handhavandeanvisningar, ombyggnad, olyckshändelse eller sabotage
samt om enheten repareras av någon annan än Inovonics.
Denna garanti är exklusiv och har ingenting att göra med andra garantier, krav eller
åtaganden - skriftliga, muntliga eller antydda. Det finns inga garantier från Inovonics att
produkten kommer att finnas till salu eller att fungera för ett bestämt syfte och inte heller
garanteras någonting annat, klart uttryckt eller antytt, än det som anges här. Under inga
omständigheter skall Inovonics hållas som ansvarig för olyckor, konsekvenser eller skador
som direkt eller indirekt uppstår genom att produkter inte fungerar på tänkt sätt, inklusive
ekonomisk förlust, förlust av kontrakt, kostnad för stilletid eller annat, genom krav från
slutanvändare, annan person eller organisation.
Denna garanti kan inte ändras eller förlängas. Inovonics tillåter inte att någon person eller
organisation agerar i Inovonics namn för att ändra eller förlänga denna garanti.
Denna garanti gäller bara för Inovonics produkter. Inovonics kan inte hållas ansvarig för
någon skada som direkt, genom olycksfall eller som en konsekvens av, orsakas av fel i andra
tillverkares produkter, orsakat av produkts felfunktion, av dess tillbehör eller samverkande
produkter, inklusive batterier.
ANM! Sänd e-post till support@inovonics.com för en kopia av CE Declaration of
Conformity.
Download PDF

advertising