Braun SyncroPro 7505 Electric Shaver User Manual
Below you will find brief information for SyncroPro 7505. This Braun shaver offers cordless shaving for up to 50 minutes on a full charge. It features a pivoting head for comfortable shaving, a long hair trimmer, and is easily cleaned. The shaver also includes a charging light and pilot light indicators. Remember to replace the foil and cutter block every 18 months for optimal performance.
Advertisement
Advertisement
Syncro 7505 NA KURTZ DESIGN 14.09.05
5494308_S 1 Seite 1 Donnerstag, 15. September 2005 8:49 08
7505
Type 5494
Modèle 5494
Modelo 5494
5494308_S 2 Seite 4 Donnerstag, 15. September 2005 8:51 08
English
Français
Español
4
12
20
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
Canadian residents
1-800-272-8611
1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
Internet www.Braun.com
5 -494-308/00/IX-05
USA / CDN / Mex.
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
The world’s # 1 selling foil shavers
Le rasoir à grille le plus vendu au monde
Fabricante mundial # 1 en la venta de rasuradoras de lámina
Syncro 7505 NA Ex KURTZ DESIGN 14.09.05
5494308_S 3 Seite 1 Donnerstag, 15. September 2005 8:51 08
SyncroPro 7505
1
2
3
4
5
6
No. 7000
4
7
8
9
10
5494308_S 4-26 Seite 4 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower when the appliance is connected to an electrical outlet.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. When not using for a longer period of time, unplug this appliance from the electrical outlet.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
4
FOR HOUSEHOLD USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5494308_S 4-26 Seite 5 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The appliance should never be exposed to temperatures of less than
32 ºF / 0 ºC and more than 105 ºF/+ 40 ºC for longer than a few hours.
Be sure to completely dry appliance after use. Keep cord and adapter dry at all times. Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind the cord around the appliance. It is important to check the cord for damage periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious facial injuries may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
5
5494308_S 4-26 Seite 6 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Foil release button
5 Long hair trimmer
6 Switch
7 Charging light (green)
8 Pilot light
9 Shaver socket
10 Special cord set
+35°C
+15°C
Charging the shaver
• First charging: Using the special cord set, plug the shaver into an electrical outlet with the switch on position «0» and charge it for at least 4 hours (plug might get warm).
• Once the shaver is completely charged, shave without the cord until fully discharged. Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about
1 hour).
• A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth.
However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
• Best environmental temperature range for charging is 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
Indicator lights
• The pilot light shows that the shaver is plugged into the outlet properly.
6
5494308_S 4-26 Seite 7 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
• The green charging light shows that the shaver is being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light flashes or goes off.
If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose)
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard)
Shaving with the cord
If the rechargeable battery is discharged, you may also shave with the shaver plugged into the outlet via the special cord set.
(If the shaver does not run immediately, charge it with the switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
• It can take up to 14-21 days for your beard to adjust to the new shaving system.
• Shave before washing your face or taking a shower, as skin tends to swell after washing.
• The drier the skin, the closer the shaving results will be.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin. Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
• To maintain 100% shaving performance replace your foil and cutterblock every 18 month or when worn.
a u to
7
8
5494308_S 4-26 Seite 8 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15 oil
Keeping your shaver in top shape
Cleaning
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off. Press the release buttons to lift the shaver foil
(do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5-10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaving foil and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the pivoting head.
If your skin is very dry and you notice a reduced operation time of the shaver, apply a drop of light machine oil onto the shaver foil.
Do not rinse the shaver in or under water.
Syncro
7000
7000
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation.
Available at your dealer or Braun Service Centers:
(Shaver foil and cutter block: part no. 7000)
Preserving the cell unit
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (through normal use) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity.
Do not expose the shaver to temperatures of more than
122 °F / 50 °C for longer periods of time.
5494308_S 4-26 Seite 9 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Environmental notice
This appliance is provided with a nickel-hydride cell unit.
This cell does not contain any harmful heavy metals.
Nevertheless, in the interest of recycling raw materials, please do not dispose of this appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
9
5494308_S 4-26 Seite 10 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized
Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
10
5494308_S 4-26 Seite 11 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun
Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
11
5494308_S 4-26 Seite 12 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché sur une prise de courant.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut
éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
POUR USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES DIRECTIVES
12
5494308_S 4-26 Seite 13 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou des personnes invalides ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures
à 0 ºC (32 ºF) ou supérieures à 40 ºC (105 ºF) pour plus de quelques heures.
S’assurer de sécher entièrement l’appareil après l’emploi. Après l’utilisation, s’assurer que l’appareil et le cordon sont secs en tout temps.
Ne pas ranger dans un endroit humide. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Il est essentiel de vérifier périodiquement l’état du cordon, surtout les extrémités qui entrent dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer tous les interrupteurs à « arrêt », puis retirer la fiche de la prise.
13
14
5494308_S 4-26 Seite 14 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille du rasoir
3 Bloc de coupe
4 Bouton de déclenchement de la grille
5 Tondeuse pour poils longs
6 Interrupteur
7 Témoin de charge (vert)
8 Témoin
9 Prise pour rasoir
10 Cordon spécial
+35°C
+15°C
Charge du rasoir
• Première charge : À l’aide du cordon spécial d’alimentation, brancher le rasoir sur une prise de courant en réglant l’interrupteur en position «0 » et le charger pendant au moins quatre heures (la fiche peut devenir chaude).
• Lorsque le rasoir est chargé à pleine capacité, utiliser le rasoir sans cordon jusqu’à ce qu’il soit entièrement déchargé. Ensuite, recharger complètement (les charges ultérieures se font en une heure environ).
• Une charge complète assure jusqu’à 50 minutes de rasage sans cordon, selon la longueur de la barbe.
Toutefois, la capacité optimale de la pile ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge.
• La gamme idéale de températures ambiantes pour la charge est de 15 °C à 35 °C / 60 ºF à 95 ºF.
Témoins
• Le témoin signale que le rasoir est correctement branché sur la prise de courant.
5494308_S 4-26 Seite 15 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
• Le témoin vert de charge indique que le rasoir est en charge. Le témoin de charge clignote ou s’éteint lorsque les batteries sont complètement rechargées.
Si par la suite, le témoin de charge s’allume de nouveau, cela indique que le rasoir est en train de se recharger pour retrouver sa pleine capacité.
Rasage
Positions de l’interrupteur
0 = arrêt (l’interrupteur est fermé)
Appuyer et pousser l’interrupteur vers le haut pour mettre le rasoir en marche:
1 = Rasage à l’aide de la tête pivotante
La tête pivotante épouse automatiquement chaque contour du visage.
2 = Rasage à l’aide de la tête pivotante maintenue
à un angle
(pour permettre de raser les endroits difficiles d’accès, par exemple en dessous du nez)
3 = Activation de la tondeuse pour poils longs
(pour tailler les favoris, la moustache et la barbe)
Rasage à l’aide du cordon
Si la pile rechargeable est déchargée, le rasoir peut
également être utilisé en le branchant sur le secteur
à l’aide du cordon spécial d’alimentation.
(Si le rasoir ne fonctionne pas immédiatement, le charger en réglant l’interrupteur en position «0 » pendant environ une minute.)
Conseils pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition pouvant aller de 14
à 21 jours pour permettre à la barbe de s’adapter au nouveau système de rasage.
• Se raser avant de laver son visage ou de prendre une douche, car la peau tend à enfler après la toilette.
• Plus la peau est sèche, plus le rasage est précis.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
Étirer la peau et raser dans le sens opposé à la repousse.
• Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées. a u to
15
16
5494308_S 4-26 Seite 16 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15 oil
Pour garder le rasoir en parfait état
Nettoyage
Pour nettoyer facilement le rasoir après chaque rasage, le mettre hors tension. Appuyer sur les boutons de déclenchement pour soulever la grille du rasoir (ne pas l’enlever complètement). Mettre le rasoir sous tension pendant environ cinq à dix secondes pour faire sortir les poils.
Pour nettoyer à fond (une fois par semaine), enlever la grille du rasoir et la tapoter sur une surface plane. À l’aide de la brosse, nettoyer le bloc de coupe et l’intérieur de la tête pivotante.
Si la peau est très sèche et si la durée de fonctionnement du rasoir semble diminuer, appliquer une goutte d’huile
à machine légère sur la grille du rasoir.
Ne pas rincer le rasoir dans l’eau ni sous l’eau courante.
Syncro
7000
7000
Remplacement des pièces du rasoir
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées.
Pour un rasage plus précis causant moins d’irritation, remplacer les deux pièces en même temps.
Offerts chez les dépositaires et aux centres de service après-vente Braun :
(Grille et bloc de coupe du rasoir : pièce no 7000)
Maintenir la batterie en bon état
Afin de conserver la capacité optimale des piles rechargeables, le rasoir doit être entièrement déchargé (au cours d’une utilisation normale) tous les six mois environ.
Recharger ensuite complètement le rasoir.
Ne jamais soumettre le rasoir à une température supérieure à 122 °F / 50 °C pendant de longues durées.
5494308_S 4-26 Seite 17 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Avis environnemental
L’appareil est muni d’une pile à l’hydrure de nickel.
Cette pile ne contient aucun métal lourd toxique.
Cependant, pour les besoins de recyclage des matières premières, ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu'il n'est plus utilisable, mais le retourner
à un centre de service après-vente Braun ou à un centre de collecte approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Spécifications électriques imprimées sur le cordon spécial.
17
18
5494308_S 4-26 Seite 18 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans (grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par
Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières.
En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
5494308_S 4-26 Seite 19 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. Cuando la afeitadora esté conectada a la red électrica, no utilizarla mientras se esté bañanado o duchando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Cuando no lo utilice por un largo período de tiempo, desconecte el producto del toma corriente.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
6. Este aparato está provisto de un cable especial de conexión a red integrado con un suministro eléctrico de bajo voltaje extra seguro. Por lo tanto, usted no debe intercambiar o manipular ningunA pieza del mismo.
PARA USO DOMESTICO
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
19
20
5494308_S 4-26 Seite 20 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por niños o cerca de ellos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
3. El aparato no deber ser expuesto durante largos períodos de tiempo
(máximo algunas pocas horas), a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a + 40 °C. Asegúrese de que la afeitadora este seca luego de cada uso. Después del uso, aseguresé que tanto el aparato como el cables, permanezcan siempre secos. No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle el cable alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente daños en el cable, particularmente en los extremos donde entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio
Braun para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en aerosol o cuando se administra oxígeno.
8. No use este aparato si se ha dañado o roto la lámina, pues puede sufrir graves lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe. Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
5494308_S 4-26 Seite 21 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Precaución
No permita que el aparato se moje.
Descripción
1 Protector de lámina
2 Lámina
3 Bloque de cuchillas
4 Botón de extracción de lámina
5 Cortapatillas
6 Interruptor
7 Luz indicadora de carga (verde)
8 Luz piloto
9 Conexión de la afeitadora
10 Cable especial de conexión a red
Proceso de carga
• Para la primera carga: Utilice el cable especial de conexión a red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas
(el enchufe puede llegar a calentarse).
• Una vez la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese sin utilizar el cable hasta que se descargue completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá efectuarlas aproximadamente en 1 hora).
• Una carga completa le permitirá aproximadamente
50 minutos de afeitado sin cable, en función del crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad máxima de batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga / descarga.
• Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15 °C-35 °C.
Indicadores luminosos
• La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red.
+35°C
+15°C
21
22
5494308_S 4-26 Seite 22 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
• La luz verde indicadora de carga muestra que la afeitadora se está cargando. Cuando la batería recargable está completamente cargada, la luz indicadora se enciende de forma intermitente o se apaga. Si posteriormente, la luz de carga se enciende de nuevo, indica que la afeitadora se está recargando para mantener su capacidad máxima.
a u to
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para poner en marcha la afeitadora:
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo determinado (permite un mejor afeitado en áreas difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y barba
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red a través del cable especial de conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la posicion «0».)
Recomendaciones para un afeitado perfecto
• Puede tomarle 14-21 días a su barba, acostumbrarse al nuevo sistema de afeitado.
• Aféitese antes de lavarse la cara o bañarse, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después de lavarse.
• Entre más seca esté la piel, serán mejores los resultados del afeitado.
• Mantenga la afeitadora en ángulos rectos (90°) con la piel. Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
• Para mantener al 100% la performance de afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses o cuando se hayan deteriorado.
5494308_S 4-26 Seite 23 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Limpieza manual
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de extracción para levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente).
Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y
10 segundos para que los restos del afeitado puedan desprenderse.
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de máquina en la lámina.
Recambio de componentes
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado. Cambie ambas piezas al mismo tiempo para un afeitado al ras evitando la irritación de la piel.
Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun:
(Lámina y bloque de cuchillas No. 7000)
Mantenimiento de las baterías
• Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la máquina de afeitar debe descargarse completamente (a través del uso normal) cada 6 meses aproxima-damente. Después recárge la máquina de afeitar a su máxima capacidad. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50ºC.
Syncro
7000
7000 oil
23
24
5494308_S 4-26 Seite 24 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
Aviso ecológico
Este aparato contiene acumuladores de níquel-hidruro.
No contiene metales pesados contaminantes.
Sin embargo, para reciclar las materias primas, no arroje este producto a la basura al final de su vida útil.
Puede entregarlo en un Servicio de Asistencia Técnica
Braun o en lugares de recogida apropiados.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación: 100–240 V ~ / 50–60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de la afeitadora: 12 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Distribuidora, S. de R.L. de C.V.
Átomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juárez
Estado de México.
C.P. 53370
R.F.C. GDI 930706 NZ1
5494308_S 4-26 Seite 25 Mittwoch, 21. September 2005 3:28 15
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Gillette Manufactura, S.A. de C.V., con domicilio en la calle de
Atomo número 3, Parque Industrial Naucalpan, Naucalpan, Estado de México,
C.P. 53370, consciente de lo que significa para el usuario un servicio postventa, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Gillette Manufactura, S.A. de C.V.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar el comprobante de compra junto con el aparato al Centro de Servicio ubicado en:
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle cuatro número 4,
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,
Naucalpan, Estado de México, C. P. 53370.
Igualmente podrá acudir a este domicilio para la obtención de partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien, acudir a los Centros de Servicio autorizados. Los gastos de envío del producto al Centro de Servicio, razonablemente erogados, serán cubiertos por Gillette Manufactura,
S.A. de C.V.
Para información respecto de otros domicilios de los Centros de Servicio
Autorizados a nivel nacional, le sugerimos comunicarse sin costo al
Servicio al consumidor, Tel.: 01-800-508-58-00.
25

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Cordless shaving (up to 50 minutes)
- Pivoting shaving head
- Built-in long hair trimmer
- Easy cleaning
- Charging and pilot lights