Sony 96A120, 98B152, 96C107, 98C62, Bracelet 96G34, Bracelet 96G32, Bracelet 96G33, 97S91, Crystal 98L108, Bangle 96L19 User manual

Sony 96A120, 98B152, 96C107, 98C62, Bracelet 96G34, Bracelet 96G32, Bracelet 96G33, 97S91, Crystal 98L108, Bangle 96L19 User manual
Page 1 of 7
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
GENERAL
SETTING NON-DATE MODELS
IN POSITION
OUT POSITION
If the watch has no second hand,
merely pull out the crown and proceed
to step 2.
Step 1: When the second hand reaches the 60th second mark, pull the
crown to the “OUT” position. All hands
will stop.
Step 2: Turn the hands forward (clockwise) to set the time. In order to prevent the hands from
jumping when the crown is pushed in, set the minute hand
approximately 5 minutes ahead of the desired minute marker;
then, gently turn back to the same minute marker.
Step 3: When the time standard by which you are setting your
watch reaches the 60th second, push the crown to the “IN”
position without turning. All hands will start instantly
SETTING DATE AND DAY/DATE MODELS
IN POSITION
OUT
POSITION
INTERMEDIATE
POSITION
Step 1: When the second hand reaches
the 60th second mark, pull the crown all
the way to the “OUT” position (you will hear
two tiny “click” sounds). All hands will stop.
Step 2: With the crown still in the “OUT”
position, move hands forward (clockwise)
until you see the date (for date only) or both
day and date change. This establishes
midnight.
Step 3: For AM time, continue to move
the hands forward until the minute hand is approximately 5 minutes
ahead of the desired minute marker; then, gently turn back to the
same minute marker. For PM time, follow the same procedure, but
first advance the hands past 12 o’clock.
Note: The date will advance automatically at midnight, provided
that AM and PM have been established (steps 2 and 3). The watch
calendar is programmed for a 31-day cycle. Therefore, on the first
day of any month following a month with less than 31 days, the date
must be advanced manually (see Step 5).
Step 4: When the time standard by which you are setting your
watch reaches the 60th second, push the crown all the way to the
“IN” position without turning. All hands will start instantly.
Step 5: Pull the crown to the “INTERMEDIATE” position (one
“click”). Your watch will continue to tell time. Slowly turn crown one
way until correct date appears. Then, for day/date models, slowly
turn crown the other way until correct day appears.
Watch Setting Guide
ring so that the triangle is in line with the minute hand when
he submerges. The minute hand will then indicate on the
outer ring the length of time that the diver has been under
water.
SCREW-DOWN CROWN
If your watch includes a screw-down crown, you have additional assurance that it will remain watertight. To make the
crown operational, it must be turned toward you until the
threads are disengaged. Then, instructions for setting must
be followed. To reseal the crown, press in until threads engage. Turn away from you until tight.
IMPORTANT: Unless the crown is properly resealed, it
will not be watertight.
IF YOUR NEW WATCH IS A MECHANICAL WATCH
(no battery)
Mechanical watches differ from Quartz watches in several
respects:
1. No battery changes are needed - they are powered by a
mainspring, which is wound either by wrist movement; or in
some models by daily winding of the setting crown.
2. Because it is a mechanical device, it’s accuracy is subject
to the effects of gravity and temperature. You can expect,
on the average, a daily variance of up to 10 to 20 seconds
for mechanical watches.
3. Just like automobiles, these watches require routine maintenance. Due to their mechanical complexity, mechanical
watches require cleaning and new lubrication every 3 to 5
years to run at optimum efficiency.
FOR THE AUTOMATIC SELF-WINDING MECHANICAL WATCH.
It must be wound at least six or seven times before you wear
it.After that, your daily activity should wind the watch sufficiently to keep it running at night when it is not being worn. If
your normal daily activity is not sufficient, occasional supplementary manual winding may be necessary. It is suggested
that your mechanical watch be cleaned and oiled periodically
to insure optimum performance. As a mechanical watch,
quartz watch accuracy cannot be expected. References to
the power cell do not apply to Automatic watches.
Note: The day is printed in two successive positions on the day
indicator: in English and in Spanish on U.S. models; in English and
in French, depending on the models. It is possible to make use of
either position. The display will automatically remain in the language
chosen. In some models, the calendar cannot be changed manually between 9:00pm and 6:00am. However, the mechanism will not
be damaged if the crown is turned accidentally during this period of
time.
Step 6: Push the crown to the “IN” position. Your watch is now
operating normally.
HOW TO USE THE ELAPSED TIME INDICATOR
If your watch is equipped with a rotatable
outer dial with oneminute graduations,
this can be used in various ways to check
elapsed time. For example if a diver has a
30-minute air supply, he can set the outer
04/2013
Page 2of 7
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
GENERAL
RÉGLAGE DES MODÈLES SANS LA DATE
Si la montre n’a pas d’aiguille des
secondes,tirez sur le remontoir et passez à
l’étape 2.
Étape 1: lorsque l’aiguille des secondes
atteint la marque des 60 secondes, tirez le
remontoir en position « sortie ». Toutes les
aiguilles s’arrêtent.
Étape 2: faites tourner le remontoir pour
faire avancer les aiguilles (dans le sens des aiguilles d’une montre)
pour régler l’heure. Placez l’aiguille des minutes environ 5 minutes
plus tard que le marqueur de la minute souhaitée puis revenez en arrière vers ce même marqueur.
Étape 3: lorsque l’étalon de temps que vous utilisez atteint la 60ème
seconde, repoussez le remontoir en position «rentrée».
RÉGLAGE DES MODÈLES AVEC LADATE ET AVEC
LE JOUR ET LADATE
Étape 1 : Lorsque l’aiguille des secondes
atteint la marque des 60 secondes, tirez le
remontoir en position «sortie». Toutes les
aiguilles s’arrêtent.
Étape 2 : Faites tourner le remontoir pour
faire avancer les aiguilles (dans le sens des
aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que vous
voyiez la date (pour la date seule) ou à la
fois le jour et la date changer (minuit).
Étape 3 : Pour l’heure AM (matin), continuez à faire avancer les
aiguilles jusqu’à ce que l’aiguille des minutes se trouve environ
5 minutes plus tard que le marqueur de la minute souhaitée puis
revenez en arrière vers ce même marqueur. Pour l’heure PM (aprèsmidi), faites d’abord avancer les aiguilles au-delà de midi puis réglez
l’heure.
Étape 4 : Lorsque l’étalon de temps que vous utilisez atteint la
60ème seconde, repoussez le remontoir en position « rentrée ».
Remarque : La date change automatiquement aux environs de minuit.
Le calendrier de la montre utilise un cycle de 31 jours. Par conséquent, à la fin d’un mois comportant moins de 31 jours, il faut faire
passer manuellement la date sur « 1 » (voir étape 6).
Étape 5 : Si votre montre comporte un affichage «grande date»
– passez à l’étape 6. Pour un affichage normal de la date ou du
jour et de la date, terminez avec l’étape 5 uniquement. Tirez le
remontoir en position « INTERMÉDIAIRE » (un seul « clic »). Faites
tourner le remontoir jusqu’à ce que la date correcte apparaisse.
Ensuite, pour les modèles avec le jour et la date, faites tourner le
remontoir dans l’autre sens jusqu’à ce que le jour correct apparaisse.
Repoussez le remontoir.
REMARQUE : Le jour est imprimé en deux positions successives sur
l’indicateur du jour, en anglais et en français. Il est possible d’utiliser
l’une ou l’autre de ces positions. L’affichage reste automatiquement
dans la langue choisie. Il ne faut pas ajuster le calendrier manuellement entre 21 h et 6 h. Ceci peut provoquer un affichage incorrect
qui doit être corrigé ultérieurement.
Watch Setting Guide
ser la date manuellement sur « 01 » pour le début du mois suivant.
N’utilisez PAS la fonction d’avance rapide entre 21 h et 2 h. Ceci peut
entraîner un affichage incorrect après le prochain changement de
date et il faudra alors corriger la date manuellement une nouvelle fois.
COMMENT UTILISER LA LUNETTE TOURNANTE
Si votre montre est équipée d’une lunette
tournante unidirectionnelle rotative, elle
peut être utilisée de diverses façons pour
vérifier le temps écoulé. Par exemple,
un plongeur ayant une alimentation en
air de 30 minutes peut régler la lunette
extérieure en placent le triangle (point 0)
vis à vis de l’aiguille des minutes au moment ou il plonge. L’aiguille
des minutes indiquera alors sur la lunette extérieure depuis combien
de temps le plongeur est sous l’eau.
COURONNE DE REMONTOIR VISSÉE
Si votre montre comprend une couronne de remontoir vissée, vous
avez une assurance supplémentaire qu’elle demeurera étanche. Pour
activer la couronne, vous devez la dévisser vers vous jusqu’à ce que
le filet soit dégagé. Suivre ensuite les instructions pour le réglage.
Pour revisser la couronne, pousser la couronne en position 1, puis
presser dessus et revisser la couronne dans la direction opposée à
vous jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Important : la montre ne sera
pas étanche à moins que la couronne ne soit vissée correctement.
Montres à quartz : Les mouvements à quartz sont alimentés par
une pile. La pile conserve sa charge de 12 à 18 mois avant qu’une
perte soudaine d’énergie ne provoque l’arrêt de la montre. Certaines
montres sont équipées d’un témoin de fin de vie (E.O.L.) de la pile:
lorsque la pile est presque déchargée, l’aiguille des secondes se
met à sauter plusieurs secondes à la fois. Lorsque ceci se produit,
remplacez la pile immédiatement. Une pile morte à l’intérieur de la
montre peut endommager le mouvement.
Montres automatiques : Le dispositif de remontage automatique
de ces montres maintient la montre remontée tant qu’elle est portée.
Lorsqu’elle n’est pas au poignet, elle continue à fonctionner pendant au moins 40 heures. Si la montre s’arrête, on peut la remonter
manuellement. Il est conseillé de nettoyer et d’huiler périodiquement
votre montre mécanique pour assurer un fonctionnement optimal.
Certains modèles automatiques comportent une aiguille servant
d’indicateur de «réserve de marche» à la moitié inférieure du cadran.
Celle-ci indique, en heures, l’énergie stockée dans le ressort principal.
MONTRES MÉCANIQUES REMONTÉES À LA MAIN
Nous vous suggérons d’établir une routine en remontant complètement votre montre chaque jour à la même heure. Le remontage quotidien est nécessaire et assurera un fonctionnement uniforme de votre
montre. Vous devriez également faire nettoyer et huiler votre montre
régulièrement pour préserver la durée de vie optimale du mouvement.
Étape 6 : Pour Un Affichage Grande Date. Veuillez noter que
CHAQUE chiffre de l’affichage de la date avance indépendamment.
Tirez le remontoir en position «intermédiaire» et faites-le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date correcte apparaisse. À chaque fois que le chiffre de droite passe de «9» à «0», le
chiffre de gauche avance d’une unité. EXEMPLE : passage de «19» à
«20».Repoussez le remontoir.
REMARQUE : À la fin de chaque mois, il est nécessaire de pas04/2013
Page 3 of 7
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
GENERAL
EINSTELLEN DER UHREN OHNE DATUMSANZEIGE
Wenn die Uhr keinen Sekundenzeiger hat,
ziehen Sie die Krone heraus und fahren
Sie mit Schritt 2 fort.
Schritt 1: Wenn der Sekundenzeiger die
60-Sekunden-Marke erreicht, ziehen Sie
die Krone in Position “OUT” heraus. Alle
Zeiger bleiben stehen.
Schritt 2: Drehen Sie die Krone, um die
Zeiger vorwärts (im Uhrzeigersinn) zur Zeiteinstellung zu bewegen.
Drehen Sie den Minutenzeiger zunächst um etwa 5 Minuten weiter
als die gewünschte Minutenzahl und stellen ihn anschließend auf die
gewünschte Minutenzahl zurück.
Schritt 3: Wenn die von Ihnen benutzte Standardzeitquelle die
eingestellte volle Minute anzeigt, drücken Sie die Krone in Position
“IN” hinein.
EINSTELLEN DER UHREN MIT DATUMS- SOWIE
DATUMS- UND WOCHENTAGSANZEIGE
Schritt 1: Wenn der Sekundenzeiger die
60-Sekunden-Marke erreicht, ziehen Sie
die Krone in Position “OUT” heraus. Alle
Zeiger bleiben stehen.
Schritt 2: Drehen Sie die Krone, um die
Zeiger vorwärts (im Uhrzeigersinn) zu
bewegen, bis das Datum (Uhren nur mit
Datumsanzeige) oder der Wochentag un das
Datum umspringen (Mitternacht).
Schritt 3: Um eine Uhrzeit am Vormittag
einzustellen, drehen Sie die Zeiger weiter vorwärts, bis der Minutenzeiger etwa 5 Minuten hinter der gewünschten Minutenzahl steht, und
stellen ihn anschließend auf die gewünschte Minutenzahl zurück. Um
eine Uhrzeit am Nachmittag einstellen zu können, müssen die Zeiger
zunächst die 12-Uhr-Position passieren. Danach können Sie die Zeit
normal einstellen.
Schritt 4: Wenn die von Ihnen benutzte Standardzeitquelle die
eingestellte volle Minute anzeigt, drücken Sie die Krone in Position
“IN”hinein.
ANMERKUNG: Der Datumswechsel erfolgt automatisch etwa um
Mitternacht. Der Uhrenkalender verwendet einen Zyklus mit 31
Tagen.Am Ende eines Monates mit weniger als 31 Tagen muss aus
diesem Grunde die Datumsanzeige manuell auf “1” gestellt werden
(siehe Schritt 5).
Schritt 5: Wenn ihre uhr über eine “grosse datumsanzeige” verfügt,
fahren sie mit schritt “6” fort. Bei normaler datums- oder wochentagsund datumsanzeige beenden sie die einstellungen mit schritt “5”.
Ziehen Sie die Krone in “MITTLERE POSITION” heraus (ein Klick).
Drehen Sie die Krone in eine Richtung, bis das korrekte Datum
erscheint. Bei Modellen mit Wochentags- und Datumsanzeige drehen
Sie anschließend die Krone in entgegengesetzte Richtung, bis der
korrekte Wochentag erscheint. Drücken Sie die Krone hinein.
ANMERKUNG: Die Wochentage sind jeweils in zwei Sprachen
nacheinander – Englisch und Französisch – beschriftet. Sie können
eine der beiden Sprachen verwenden. Die Anzeige wird die gewählte
Sprache automatisch beibehalten. Die manuelle Kalendereinstellung
sollte nicht zwischen 21:00 und 6:00 Uhr vorgenommen werden.
Sonst kann es zu falscher Datumsanzeige kommen, die später korrigiert werden muss.
Watch Setting Guide
Bei jedem Wechsel der rechten Ziffer von “9” auf “0” bewegt sich die
linke Ziffer um eine Zahl vorwärts. BEISPIEL: Wechsel von “19” auf
“20”. Drücken Sie die Krone hinein.
ANMERKUNG: Am Ende jedes Monates ist die manuelle Einstellung
des Datums auf “01” für den Beginn des nächsten Monates notwendig. BENUTZEN Sie den schnellen Vorlauf NICHT Zwischen 21:00
und 2:00 Uhr, weil dies zur ungenauen Anzeige nach dem nächsten
Datumswechsel führt, wodurch das Datum manuell neu eingestellt
werden muus.
BENUTZUNG DER ANZEIGE FÜR ABGELAUFENE
ZEIT
Wenn Ihre Uhr mit einem drehbaren Außenring mit Minutenskala ausgestattet
ist, kann dieser Ring in verschiedener
Weise zur Erfassung der abgelaufenen
Zeit benutzt werden. Hat ein Taucher
beispielsweise einen Atemluftvorrat für
30 Minuten, kann er den Außenring so
einstellen, dass die dreieckige Markierung (0 Position) mit dem
Minutenzeiger übereinstimmt, wenn er eintaucht. Der Minutenzeiger
zeigt dann auf dem Außenring die Verweilzeit des Tauchers unter
Wasser an.
VERSCHRAUBTE KRONE
Wenn Ihre Uhr mit einer verschraubten Krone ausgestattet ist, bietet
dies zusätzliche Sicherheit dafür, dass die Uhr wasserdicht bleibt. Um
die Funktionen der Krone nutzen zu können, müssen Sie die Krone
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Gewindegänge voneinander lösen. Danach müssen Sie die Einstellanleitung befolgen. Um
die Krone wieder abzudichten, drücken Sie sie hinein, bis sich die
Gewindegänge berühren, und drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn,
bis sie fest verschraubt ist.
MECHANISCHE ARMBANDUHREN MIT HANDAUFZUG
Wir legen Ihnen nahe, Ihre Uhr routinemäßig täglich um die gleiche
Zeit bis zum Anschlag aufzuziehen. Dies ist erforderlich und garantiert die Ganggenauigkeit Ihrer Uhr. Außerdem sollten Sie die Uhr periodisch reinigen und ölen lassen, um eine optimale Langlebigkeit des
Uhrwerks zu gewährleisten.
DIE AUTMATISCHE, SELBSTAUFZIEHENDE UHR
muss vor dem
Tragen mindestens sechs oder sieben Mal aufgezogen werden. Danach wird sie durch die Aktivitäten am Tag gewöhnlich ausreichend
aufgezogen, um über Nacht weiterzulaufen. Sollten Ihre normalen
täglichen Aktivitäten nicht ausreichen, muss die Uhr unter Umständen
gelegentlich zusätzlich manuell aufgezogen werden. Es empfiehlt
sich, die Uhr von Zeit zu Zeit reinigen und ölen zu lassen, damit sie
stets optimal funktioniert. Da es sich um eine mechanische Uhr handelt, kann die Ganggenauigkeit einer Quarzuhr jedoch nicht erwartet
werden.
Schritt 6: Modelle Mit Grosser Datumsanzeige. Bitte beachten Sie,
dass sich JEDE Ziffer der Datumsanzeige unabhängig vorwärts bewegt. Ziehen Sie die Krone in die mittlere Position heraus. Drehen Sie
dann die Krone im Uhrzeigersinn, bis das korrekte Datum erscheint.
04/2013
Page 4 of 7
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
GENERAL
IMPOSTAZIONE PER I MODELLI SENZA DATA
Se l’orologio non dispone di lancetta dei
secondi, tirare la corona e procedere al
passaggio 2.
Passaggio 1: Quando la lancetta dei
secondi raggiunge il segno dei 60 secondi,
tirare la corona fino a portarla nella posizione “OUT”. Tutte le lancette si arresteranno.
Passaggio 2: Girare la corona per muovere
le lancette in avanti (in senso orario) per impostare l’ora. Portare
la lancetta dei minuti avanti di circa 5 minuti rispetto al segno del
minuto desiderato, quindi riportarla sul segno citato.
Passaggio 3: Quando l’orario standard utilizzato raggiunge il 60mo
secondo, spingere la corona fino a portarla nella posizione “IN”.
IMPOSTAZIONE DATA E GIORNO/MODELLI DI DATA
Passaggio 1: Quando la lancetta dei
secondi raggiunge il segno dei 60 secondi,
tirare la corona fino a portarla nella posizione “OUT”. Tutte le lancette si
arresteranno.
Passaggio 2: Girare la corona per muovere
le lancette in avanti (in senso orario) fino a
visualizzare la data (solo per la data) oppure
per cambio data e giorno (mezzanotte).
Passaggio 3: Per impostare un orario antimeridiano (AM) continuare
a spostare la lancetta in avanti fino a
quando la lancetta dei minuti sarà avanti di circa 5 minuti rispetto al
minuto desiderato, quindi riportare la lancetta sul minuto citato. Per
impostare un orario postmeridiano (PM), innanzitutto far avanzare le
lancette oltre le 12 (mezzogiorno), quindi impostare l’ora desiderata.
Passaggio 4: Quando l’orario standard utilizzato raggiunge il 60mo
secondo, spingere la corona fino a portarla nella posizione “IN”.
NOTA: La data cambierà automaticamente a mezzanotte circa. Il
calendario dell’orologio usa un ciclo pari a 31 giorni. Quindi, alla fine
di ogni mese che conta meno di 31 giorni, la data dovrà essere regolata manualmente per portarla su “1” (Vedi Passaggio 5).
Passaggio 5: Se l’orologio dispone di un display “data” di grandi
dimensioni, andare al passaggio “6”. Se il display data o giorno/data
dell’orologio è di dimensioni normali, terminare con il passaggio “5”.
Spingere la corona fino a portarla nella posizione “INTERMEDIA” (uno
scatto). Girare la corona in un solo senso fino a visualizzare la data
esatta. Quindi, per il modelli con data/giorno, girare la corona
nell’altro senso fino a visualizzare il giorno esatto. Spingere la corona
verso l’interno.
Watch Setting Guide
NOTA: alla fine di ogni mese, sarà necessario portare manualmente
la data su “01” in corrispondenza all’inizio del mese successivo.
NON usare la funzione di avanzamento rapido tra le 9pm (21h) e le
2am (2h). Questo potrebbe causare una visualizzazione imprecisa in
seguito al seguente cambio della data, che dovrà ancora una volta
essere corretta manualmente.
USO DELL’INDICATORE DI TEMPO TRASCORSO
Se l’orologio è dotato di una lunetta
esterna girevole con graduazioni di un
minuto, potrà essere utilizzato in vari
modi per controllare il tempo trascorso.
Ad esempio, se un tuffatore ha una riserva d’aria di 30 minuti, potrà posizionare
la lunetta esterna in modo da allineare il
triangolo con la lancetta dei minuti durante l’immersione. La lancetta
dei minuti, quindi, indicherà su la lunetta la durata dell’immersione
del tuffatore.
CORONA A VITE
Se l’orologio è dotato di corona a vite, si potrà essere ulteriormente
certi della sua tenuta stagna. Per rendere operativa la corona, girarla
in senso orario fino a liberare la filettatura. Quindi, seguire le istruzioni per l’impostazione dell’orario. Per risigillare la corona, premere
verso l’interno fino a bloccare la filettatura. Infine, girare in senso
antiorario fino a quando la corona sarà fissata.
OROLOGI MECCANICI A CARICA MANUALE
Raccomandiamo di caricare manualmente il proprio orologio ogni
giorno alla stessa ora. La carica quotidiana è necessaria, e garantirà
la continuità delle prestazioni del’orologio. Inoltre, l’orologio dovrà
essere regolarmente sottoposto a pulizia ed oliatura degli ingranaggi:
in questo modo sarà mantenuta la durata ottimale del movimento.
L’OROLOGIO MECCANICO A CARICA AUTOMATICA
deve essere
caricato almeno sei o sette volte prima di indossarlo. In seguito, le
attività quotidiane dovrebbero essere sufficienti a caricare l’orologio e
mantenerlo in funzione durante la notte, quando non viene indossato.
Qualora le proprie attività quotidiane non fossero sufficienti a caricare
l’orologio, potrebbe essere necessaria una carica manuale supplementare periodica. Si raccomanda di pulire ed oliare periodicamente
il proprio orologio meccanico per assicurare prestazioni ottimali.
Poiché questo è un orologio meccanico, non sarà possibile ottenere
la precisione di un orologio al quarzo.
NOTA: il giorno viene stampato sull’indicatore in due posizioni
successive: in inglese ed in francese. È possibile utilizzare una qualsiasi delle due posizioni. Il display rimarrà automaticamente nella lingua selezionata. Non apportare modifiche al calendario tra le 9.00pm
(21h) e le 6.00am (6h). Questo potrebbe causare una visualizzazione
imprecisa che dovrà essere corretta in seguito.
Passaggio 6: Display Data Di Grandi Dimensioni. Nota: OGNI cifra
nel display data avanzerà in modo indipendente. Spingere la corona
fino a portarla nella posizione “intermedia” e girarla in senso antiorario fino a visualizzare la data esatta. Ogni volta che il numero sulla
destra avanza da “9” a “0”, il numero sulla sinistra avanzerà di una
cifra.ESEMPIO:Passare da “19” a “20”. Spingere la corona verso
l’interno.
04/2013
Page 5 of 7
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
GENERAL
AJUSTE DE LOS MODELOS SIN FECHA
Si el reloj no dispone de segundero, saque
la corona y proceda al paso 2.
Paso 1: Cuando el segundero alcanza la
marca del 60mo segundo, saque la corona
a la posición “OUT” (AFUERA). Todas las
manecillas se detendrán.
Paso 2: Gire la corona de manera que las
manecillas avancen (en el sentido de las
manecillas del reloj) para ajustar la hora. Coloque el minutero aproximadamente 5 minutos adelante de la marca de minuto deseado, y
después muévalo de regreso a la posición deseada.
Paso 3: Una vez que la señal horaria que está usando alcance el
60mo segundo, presione la corona para que quede en la posición
“IN” (ADENTRO).
AJUSTE DE DÍA Y FECHA/MODELOS CON FECHA
Paso 1: Cuando el segundero alcanza la
marca del 60mo segundo, saque la corona
a la posición “OUT” (AFUERA). Todas las
manecillas se detendrán.
Paso 2: Gire la corona de manera que las
manecillas avancen (en el sentido de las
manecillas del reloj) hasta que vea que la
fecha (para la fecha únicamente) o hasta
que vea que el día y la fecha cambien (la
medianoche).
Paso 3: Para las horas del AM, siga moviendo las manecillas hacia
adelante hasta que el minutero quede aproximadamente 5 minutos
adelante de la marca del minuto deseado; y después muévalo de
regreso a la posición deseada. Para las horas del PM, primero debe
avanzar las manecillas para que pasen las 1200 horas (mediodía),
entonces ajuste las horas.
Paso 4: Una vez que la señal horaria que usted está usando alcance
el 60mo segundo, presione la corona a la posición “IN” (ADENTRO).
NOTA: La fecha cambiará automáticamente a medianoche. El calendario del reloj utiliza un ciclo de 31 días. Por eso, en el primer día de
todo mes que sigue un mes con menos de 31 días, debe avanzar la
fecha manualmente a “1” (Vea Paso 5).
Paso 5: En el caso que su reloj dispone de una presentación de
“fecha grande” – vaya al paso “6”. Para la presentación normal
de fecha o día/fecha, terminará con el paso “5” únicamente.
Saque la corona a la posición “INTERMEDIO” (un “chasquido”). Gire
la corona de un solo sentido hasta que aparezca la fecha correcta.
Entonces, para los modelos con día/fecha, gire la corona en el sentido opuesto hasta que aparezca la día correcta. Presione la corona
hacia adentro.
NOTA: El día está impreso en dos posiciones sucesivas en el indicador del día; en inglés y en francés. Es posible usar cualquiera de las
posiciones. El despliegue permanecerá automáticamente en el idioma elegido. Jamás debe cambiar la fecha manualmente entre las
9:00 PM y las 6:00 AM, ya que hacerlo puede causar un desplique
incorrecto que precisará una corrección más tarde.
Watch Setting Guide
NOTA: Al fin de cada mes será necesario avanzar la fecha manualmente a “01” al prinicipio del mes siguiente. NO DEBE usar la función
de avance rápido entre las 9 PM y las 2 AM Si lo hace podrá resultar
en una visualización inprecisa después del próximo cambio de fecha
y tendría que corregir la fecha manualmente de nuevo.
CÓMO USAR EL INDICADOR DE TIEMPO
TRANSCURRIDO
Si su reloj está equipado con un aro
exterior movible en incrementos de un
minuto, esta pieza puede ser usada de
varias maneras para saber el tiempo
transcurrido. Por ejemplo, si un buzo
tiene 30 minutos de aire, puede colocar
el aro exterior de forma que el triángulo
esté en línea con el minutero cuando se sumerja. El minutero le indicará en el aro exterior el tiempo que el buzo ha estado sumergido.
CORONA DE ROSCA
Si su reloj incluye una corona de rosca, Ud. tiene más seguridad que
el reloj se mantendrá impermeable. Para hacer que la corona funcione, desenrósquela (hacia Ud.) hasta que quede desenganchada.
Entonces siga las instrucciones pertinentes. Para sellar la corona,
empuje la corona hacia adentro hasta que enganche. Enrósquela
(encontra de Ud.) hasta que esté firme.
Relojes de Cuarzo: Los movimientos de cuarzo están impulsados
por batería. La batería mantendrá su carga entre 12 y 18 meses antes
de que una pérdida repentina de energía cause que el reloj se pare.
Algunos relojes vienen equipados con un indicador de fin de vida
(E.O.L.) de batería: cuando la batería está a punto de agotarse, el
segundero comienza a saltar unos segundos a la vez. Cuando esto
sucede, hay que reemplazar la batería inmediatamente. Si una batería
agotada queda dentro del reloj, podrá dañar el movimiento.
Relojes Automáticos: El dispositivo de auto-cuerda en los relojes
automáticos mantiene el reloj con cuerda mientras se lleva puesto.
Cuando no se lleva en la muñeca, funcionará durante por lo menos
40 horas. Si el reloj se detiene, es posible darle cuerda manualmente.
Se surgiere que se limpie y que se aplique aceite a su reloj mecánico
periodicamente para asegurar un rendimiento óptimo. Algunos modelos automáticos disponen de una manecilla indicadora de “Reserva
de energía” en la parte inferior de la carátula. Esta indica, en horas, la
energía almacenada en el muelle motor.
RELOJES MECÁNICOS (CUERDA MANUAL)
Sugerimos que establezca una rutina para darle cuerda completa a
su reloj en el mismo momento cada día. Es necesario darle cuerda
al reloj diariamente ya que esto asegurará que su reloj funcione en
forma consistente. También debe mandar a que limpien y apliquen
aceite al reloj periódicamente para mantener una vida óptima de
servicio del movimiento.
Paso 6: Para La Presentación De “Fecha Grande”. Por favor, tome
nota que CADA dígito en la presentación de la fecha avanzará de
forma independiente. Saque la corona a la posición “INTERMEDIO”
y gire la corona hacia afuera de usted hasta que aparezca la fecha
correcta. Cada vez que el número en el lado derecho avanza desde
“9” a “0” – el número a la izquierda avanzará un dígito. EJEMPLO:
Cambio de “19” a
“20”. Presione la corona hacia adentro.
04/2013
Page 6 of 7
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
GENERAL
ACERTAR MODELOS SEM DATA
Se o relógio não possui ponteiro de segudos, puxe a coroa e e siga para o passo 2.
Passo 1: Quando o ponteiro dos segundos
chegar à marca do segundo 60, puxe a
coroa para a posição “EXTERIOR”. Todos
os ponteiros param.
Passo 2: Gire a coroa para mover os
ponteiros (no sentido dos ponteiros do
relógio) para acertar as horas. Para evitar que os ponteiros saltem
ao pressionar a coroa para dentro, coloque o ponteiro dos minutos
cinco minutos à frente da hora desejada. Depois volte para trás para
o colocar na posição desejada.
Passo 3: Quando a hora de referência que está a usar chega ao
segundo 60, pressione a coroa para a posição “INTERIOR”.
ACERTAR O MODELO COM DATA E O MODELO
COM DIA/DATA
Passo 1: Quando o ponteiro dos segundos
chegar à marca do segundo 60, puxe a
coroa para a posição “EXTERIOR”.Todos os
ponteiros param.
Passo 2: Gire a coroa para mover os
ponteiros (no sentido dos ponteiros do
relógio) até ver a data (só para modelos
com data) ou o dia e a data, mudarem.
Isto define a meia-noite.
Passo 3: Para horas antes do meio-dia,
continue a mover os ponteiros para a frente até que o ponteiro dos
minutos esteja cerca de 5 minutos à frente dos minutos desejados.
Depois, coloque-o na posição desejada. Para horas depois do meiodia faça os ponteiros passar as 12 horas (meio-dia), e depois acerte
as horas.
Passo 4: Quando a hora de referência que está a usar chega ao segundo 60, pressione a coroa para a posição “INTERIOR”.
NOTA: A data muda automaticamente ao chegar à meia-noite. O
calendário do relógio usa um ciclo de 31 dias. Por isso, no final de
um mês com menos de 31 dias, deverá fazer avançar a data manualmente para o dia “1” (veja o Passo 5).
Passo 5: Se o seu relógio possui um mostrador de data largo,
siga para o passo “6”. Para mostradores de data ou dia/data
normais, leia as instruções até ao passo “5”. Puxe a coroa até à
posição “CENTRAL” (só um clique). Gire a coroa num só sentido até
que apareça a data desejada. De seguida, para os modelos dia/data,
gire a coroa no sentido contrário até que apareça o dia desejado.
Pressione a coroa para a posição inicial.
NOTA: O dia é apresentado em duas posições sucessivas no indicador do dia, em inglês e em francês. É possível usar ambas as
posições. O visor fica automaticamente na língua seleccionada. O
calendário não deverá ser alterado manualmente entre as 21 horas e
as 6 horas, uma vez que isto poderá causar uma visualização incorrecta, que deverá ser corrigida.
Watch Setting Guide
função de avanço rápido entre as 21 horas e as 2 horas. Isto poderá
resultar numa visualização incorrecta depois da próxima mudança de
data, e poderá ter de corrigir a data manualmente outra vez.
COMO USAR O INDICADOR DE TEMPO DECORRIDO
Se o seu relógio está equipado com um
anel exterior rotativo com marcas de um
minuto, poderá usar esta peça de várias
formas para verificar o tempo decorrido.
Por exemplo, se um mergulhador tem
reserva de ar para 30 minutos, poderá
ajustar o anel exterior, de forma a que,
quando mergulha, o triângulo esteja alinhado com o ponteiro dos
minutos. O ponteiro dos minutos indicará no anel exterior o tempo
que o mergulhador está debaixo de água.
COROA DE ROSCA
Se o seu relógio possui uma coroa de rosca, estará melhor protegido
contra a água. Para que a coroa funcione, deverá girá-la na sua direcção até que esteja completamente desenroscada. Siga depois as
instruções necessárias. Para fechar a coroa, pressione a coroa para
dentro até que se encaixe. Gire-a na direcção oposta a si até que
esteja completamente enroscada.
Relógios de Quartzo: Os movimentos de quartzo são movidos por
uma pilha. A pilha dura 12 a 18 meses antes de que uma inesperada
perda de energia faça parar o relógio. Alguns relógios estão equipados com um indicador de fim de pilha: quando a pilha está prestes
a acabar o ponteiro dos segundos começa a saltar alguns segundos
de cada vez. Quando isto acontecer, substitua imediatamente a pilha.
Uma pilha sem carga dentro do relógio poderá danificar o mecanismo.
Relógios Automáticos: O dispositivo de corda automática nos
relógios automáticos mantém o relógio a funcionar enquanto está a
ser usado. Uma vez fora do pulso, continuará a trabalhar por mais 40
horas. Se o relógio parar, poderá dar corda manualmente. É aconselhável que limpe e oleie periodicamente o seu relógio mecânico, para
assegurar um funcionamento óptimo. Alguns modelos Automáticos
possuem um indicador de “Reserva de Marcha” na parte inferior do
mostrador. Esta função indica, em horas, a energia armazenada na
mola-motor.
RELÓGIOS MECÂNICOS COM CORDA MANUAL
Sugerimos que faça da prática de dar corda por completo no seu
relógio uma rotina diária. Será necessário então dar corda ao relógio
todo dia para assegurar a ele um desempenho consistente. Recomendamos ainda que faça uma limpeza e manutenção periódica
do relógio, de modo que possa ser preservada a longa duração e o
funcionamento ótimo do movimento.
Passo 6: Para Mostradores De Data Largos. Note que CADA dígito
no visor avança de forma independente. Puxe a coroa para a posição
“central” e gire a coroa no sentido oposto a si até que apareça a
data desejada. De cada vez que o número do lado direito avança de
“9” a “0”, o número da esquerda avança um dígito. EXEMPLO: Mudar
de “19” para “20”. Pressione a coroa para a posição inicial.
NOTA: No fim de cada mês é necessário fazer avançar manualmente
a data para “01” para que se dê início ao próximo mês. NÃO USE a
04/2013
Page 7 of 7
BOOK NO. 63, 11, 448R, 544, 497, 552, 600
GENERAL
INSTELLEN VAN MODELLEN ZONDER DATUMWEERGAVE
Als het horloge niet is voorzien van een secondewijzer, trek dan simpelweg het instelknopje uit en ga verder met stap 2.
Stap 1: Trek het instelknopje in de ‘UIT’positie zodra de secondewijzer bovenaan
staat (op het teken dat de 60e seconde
aangeeft). Alle wijzers staan dan stil.
Stap 2: Draai voor het instellen van de tijd
de wijzers vooruit (met de klok mee). Zet de minutenwijzer op ongeveer 5 minuten voorbij het gewenste minuutteken om te voorkomen dat de wijzers verspringen zodra het instelknopje wordt ingedrukt en draai de minutenwijzer daarna voorzichtig terug naar het
gewenste minuutteken.
Stap 3: Duw het instelknopje zonder het te draaien in de ‘IN’-positie
zodra de klok aan de hand waarvan u uw horloge instelt de 60e seconde bereikt. Alle wijzers beginnen meteen weer te lopen.
INSTELLEN VAN DE DATUM EN DAG/DATUMMODELLEN
Stap 1: Trek het instelknopje volledig in de
‘UIT’-positie zodra de secondewijzer op het
teken staat dat de 60e seconde aangeeft
(u hoort twee zachte ‘klik’-geluiden). Alle
wijzers staan dan stil.
Stap 2: Draai terwijl het instelknopje nog
steeds in de ‘UIT’-positie staat de wijzers
vooruit (met de klok mee) totdat u de datum ziet (alleen voor de datum) anders veranderen zowel de dag als de datum. Hiermee wordt middernacht
aangegeven.
Watch Setting Guide
GEBRUIK VAN DE VERLOPENTIJD-INDICATOR
Als uw horloge is uitgerust met een draaibare buitenwijzerplaat met een schaalverdeling in minuten, dan kan deze op
verschillende manieren worden gebruikt
om de verlopen tijd te bepalen. Stel bijvoorbeeld dat een duiker een
luchtvoorraad van 30 minuten heeft, dan kan hij zodra hij gaat duiken
de buitenring zo instellen dat de driehoek op één lijn staat met de
minutenwijzer. Met de minutenwijzer is dan op de buitenring te zien
hoe lang de duiker al onder water is.
GESCHROEFD INSTELKNOPJE
Als uw horloge van een geschroefd instelknopje is voorzien, dan biedt
dit aanvullende zekerheid voor het waterdicht blijven van uw horloge.
Wilt u het instelknopje bedienen, dan moet dit naar u toe worden
gedraaid totdat de schroefdraden zijn losgekoppeld. Volg daarna de
instructies voor het instellen op. Wilt u het instelknopje weer verzegelen, druk het dan in totdat de schroefdraden in elkaar grijpen. Draai
het knopje hierbij van u af totdat het instelknopje is aangedraaid.
Het automatische mechanische horloge dat zichzelf opwindt moet
voordat u het draagt minimaal zes of zeven keer zijn opgewonden.
Daarna is uw dagelijks activiteit voldoende om ervoor te zorgen
dat het ook ‘s nachts wanneer het niet wordt gedragen blijft lopen.
Mocht uw normale dagelijks activiteit niet voldoende zijn, dan kan
het noodzakelijk zijn dat u uw horloge af en toe extra met de hand
opwindt. Voor een optimale werking wordt het periodiek laten reinigen en smeren van uw mechanische horloge geadviseerd. Omdat het
hier om een mechanisch horloge gaat, mag niet de nauwkeurigheid
van een kwartshorloge worden verwacht. De verwijzingen naar de
knoopcel in deze brochure zijn bij een automatisch horloge niet van
toepassing.
Step 3: Draai voor AM (00:00 tot 12:00 uur) de wijzers verder vooruit
totdat de minutenwijzer ongeveer 5 minuten voorbij het gewenste
minuutteken staat; draai daarna voorzichtig terug tot aan het gewenste minuutteken. Volg voor PM (12:00 tot 24:00 uur) dezelfde procedure, maar draai de wijzers eerst tot voorbij 12 uur.
NB: De datum zal om middernacht vanzelf verspringen, mits AM en
PM zijn ingesteld (stap 2 en 3). De kalender van het horloge is geprogrammeerd voor een cyclus van 31 dagen. Daarom moet de datum
op de eerste dag van een maand die volgt op een maand met minder
dan 31 dagen met de hand vooruitgezet worden (zie stap 5).
Stap 4: Duw het instelknopje zonder het te draaien in de ‘IN’-positie
zodra de klok aan de hand waarvan u uw horloge instelt de 60e seconde bereikt. Alle wijzers beginnen meteen weer te lopen.
Stap 5: Trek het instelknopje in de ‘TUSSEN’-positie (één ‘klik’). Uw
horloge blijft de tijd aangeven. Draai het instelknopje langzaam een
kant op zodat de juiste datum verschijnt. Draai bij dag/datummodellen het instelknopje daarna langzaam de andere kant op totdat de
juiste datum verschijnt.
NB: De dag is op de dagindicator in twee elkaar opvolgende posities
gedrukt: in het Engels en het Spaans op Amerikaanse modellen; in
het Engels en het Frans, afhankelijk van de modellen. U kunt van elk
van de posities gebruik maken. De weergave blijft automatisch in de
gekozen taal. Bij sommige modellen kan de kalender tussen 9:00 uur
PM en 6:00 AM niet handmatig worden aangepast. Het mechanisme
wordt echter niet beschadigd als gedurende deze periode per ongeluk aan het instelknopje wordt gedraaid.
Stap 6: Duw het instelknopje in de ‘IN’-positie. Uw horloge werkt nu
normaal.
04/2013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement