null  null
ISTRUZIONI D’USO
C4000 Micro, C4000 Basic Plus,
C4000 Basic, C4000 Eco
Cortina di sicurezza
it
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Il presente manuale è coperto da diritti d’autore. Tutti i diritti che ne derivano appartengono alla ditta SICK AG.
Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiate esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di
legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa
autorizzazione scritta della ditta SICK AG.
2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Indice
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Indice
1
A proposito di questo documento................................................................................ 5
1.1
Funzione di questo documento ........................................................................ 5
1.2
Destinatari ........................................................................................................ 5
1.3
Informazioni d’uso............................................................................................ 5
1.4
Campo di applicazione ..................................................................................... 6
1.5
Abbreviazioni utilizzate ..................................................................................... 6
1.6
Simboli utilizzati................................................................................................ 6
2
Sulla sicurezza..............................................................................................................8
2.1
Persone competenti ......................................................................................... 8
2.2
Campi d’impiego del dispositivo....................................................................... 8
2.3
Uso secondo norma.......................................................................................... 9
2.4
Indicazioni di sicurezza generali e misure di protezione................................... 9
2.5
Comportamento per rispettare l’ambiente .....................................................10
3
Descrizione del prodotto............................................................................................11
3.1
Caratteristiche particolari ...............................................................................11
3.2
Funzionamento del dispositivo.......................................................................12
3.2.1
Componenti del dispositivo ...........................................................12
3.2.2
Caratteristiche della cortina ..........................................................12
3.3
Esempi di campi d’impiego.............................................................................13
3.4
Funzioni configurabili......................................................................................14
3.4.1
Blocco al riavvio.............................................................................14
3.4.2
Controllo dei contattori esterni (EDM)...........................................16
3.4.3
Potenza di trasmissione ................................................................16
3.4.4
Test emettitore..............................................................................17
3.5
Elementi di visualizzazione.............................................................................18
3.5.1
Visualizzazioni di funzionamento dell’emettitore ..........................18
3.5.2
Visualizzazioni di funzionamento del ricevitore.............................19
4
Montaggio ..................................................................................................................20
4.1
Calcolare la distanza di sicurezza...................................................................20
4.1.1
Distanza di sicurezza dal punto di pericolo ...................................20
4.1.2
Distanza minima da superfici riflettenti ........................................23
4.2
Protezione da interferenze su sistemi adiacenti.............................................24
4.3
Fasi di montaggio del dispositivo....................................................................25
4.3.1
Fissaggio con supporto Swivel Mount ...........................................26
4.3.2
Fissaggio con supporto su guida laterale......................................28
5
Installazione elettrica ................................................................................................30
5.1
Connessione di sistema C4000 Basic (M26 × 6 + TF)....................................32
5.2
Connessione di sistema C4000 Eco (M12 × 4 + TF).......................................33
5.3
Connessione di sistema C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + TF)..................34
5.4
Controllo dei contattori esterni (EDM) ............................................................35
5.5
Pulsante di ripristino.......................................................................................36
5.6
Ingresso test (test emettitore) ........................................................................36
5.7
Esempi di funzionamento...............................................................................37
5.7.1
C4000 Basic su UE48-20S/UE48-30S con blocco al riavvio
e controllo dei contattori esterni ...................................................37
5.7.2
C4000 Micro/Basic su UE10-30S senza blocco al riavvio,
con controllo dei contattori esterni................................................38
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
3
Indice
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6
Messa in servizio ....................................................................................................... 39
6.1
Sequenza delle visualizzazioni all’accensione............................................... 39
6.2
Allineamento di emettitore e ricevitore.......................................................... 40
6.3
Indicazioni sulla verifica................................................................................. 41
6.3.1
Verifiche preventive alla prima messa in servizio......................... 41
6.3.2
Regolarità della verifica del dispositivo di protezione da
parte di persone competenti......................................................... 41
6.3.3
Verifiche giornaliere dell’efficacia del dispositivo di
protezione..................................................................................... 42
7
Configurazione........................................................................................................... 43
7.1
Stato di fornitura............................................................................................ 43
7.2
Attivare il blocco al riavvio.............................................................................. 43
7.3
Attivare il controllo dei contattori esterni ....................................................... 43
7.4
Configurazione di accensione ........................................................................ 44
8
Cura e manutenzione................................................................................................. 46
9
Diagnosi delle anomalie............................................................................................ 47
9.1
Comportamento in caso di anomalia ............................................................. 47
9.2
Supporto SICK................................................................................................ 47
9.3
Visualizzazione di anomalie dei LED di diagnostica....................................... 47
9.4
Visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti ................. 48
10 Dati tecnici................................................................................................................. 50
10.1 Scheda tecnica .............................................................................................. 50
10.2 Tempo di risposta .......................................................................................... 54
10.3 Tabella dei pesi.............................................................................................. 55
10.3.1
C4000 Basic/Micro/Eco............................................................... 55
10.3.2
Specchi deviatori PNS75 e PNS125............................................. 55
10.4 Disegni quotati............................................................................................... 56
10.4.1
C4000 Basic/Basic Plus/Eco ....................................................... 56
10.4.2
C4000 Micro................................................................................. 57
10.4.3
Supporto Swivel Mount................................................................. 58
10.4.4
Supporto su guide laterali............................................................. 58
10.4.5
Specchio deviatore PNS75 ........................................................... 59
10.4.6
Specchio deviatore PNS125......................................................... 60
11 Dati di ordinazione..................................................................................................... 61
11.1 Dotazione di fornitura .................................................................................... 61
11.2 C4000 Basic (M26 × 6 + TF) .......................................................................... 62
11.3 C4000 Eco (M12 × 4 + TF) ............................................................................. 63
11.4 C4000 Basic Plus (M12 × 7 + TF)................................................................... 64
11.5 C4000 Micro.................................................................................................. 65
11.6 Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)..................... 66
11.7 Specchi deviatori............................................................................................ 67
11.7.1
Specchi deviatori PNS75 per larghezza del campo protetto
0 … 5,4 m (complessivo) .............................................................. 67
11.7.2
Specchi deviatori PNS125 per larghezza del campo protetto
4 … 5,4 m (complessivo) .............................................................. 67
11.8 Accessori........................................................................................................ 68
12 Appendice .................................................................................................................. 70
12.1 Conformità alle direttive UE ........................................................................... 70
12.2 Lista di verifica per il costruttore.................................................................... 71
12.3 Indice delle tabelle......................................................................................... 72
12.4 Indice delle figure........................................................................................... 73
4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
A proposito di questo
documento
Istruzioni d’uso
Capitolo 1
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
1
A proposito di questo documento
Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di iniziare a lavorare con
la documentazione e la C4000 Micro, la C4000 Basic Plus, la C4000 Basic oppure la
C4000 Eco.
1.1
Funzione di questo documento
Queste istruzioni d’uso guidano il personale tecnico del costruttore di macchine, oppure il
responsabile della sicurezza macchine, ad un montaggio, una configurazione, un’installazione elettrica ed una messa in servizio sicuri, nonché al controllo e alla manutenzione
della cortina di sicurezza C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic o C4000 Eco.
Queste istruzioni d’uso non guidano all’uso della macchina a cui è stata o verrà integrata
la cortina di sicurezza. Le informazioni a riguardo sono contenute nel manuale istruzioni
d’uso della macchina.
1.2
Destinatari
Queste istruzioni d’uso sono dirette ai progettisti, costruttori e responsabili della sicurezza
di impianti da rendere sicuri con una o varie cortine di sicurezza C4000. Sono dirette anche alle persone che provvedono ad integrare la C4000 in una macchina, che la mettono
in funzione o provvedono alla sua manutenzione per la prima volta.
1.3
Informazioni d’uso
Queste istruzioni d’uso contengono informazioni su
• montaggio
• diagnosi ed eliminazione delle anomalie
• installazione elettrica
• codici numerici
• messa in servizio
• conformità e omologazione
• cura e manutenzione
della cortina di sicurezza C4000.
La progettazione e l’impiego di dispositivi di protezione come la C4000 richiedono inoltre
particolari conoscenze tecniche, non fornite dal presente documento.
Vanno fondamentalmente rispettate le prescrizioni di autorità e di legge durante il funzionamento della C4000.
Informazioni generali sulla protezione antinfortunistica con l’aiuto di dispositivi di protezione optoelettronici si trovano nell’opuscolo “Sicurezza Industriale con protezioni optoelettroniche”.
Nota
Utilizzate anche la home page della SICK in internet sotto: www.sick.com
Vi trovate:
• esempi di applicazioni
• una lista delle domande frequenti sulla C4000
• queste istruzioni d’uso in varie lingue da visualizzare e stampare
• i certificati della prova di omologazione del campione, la dichiarazione UE di conformità
ed altri documenti
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
5
A proposito di questo
documento
Capitolo 1
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
1.4
Campo di applicazione
Il presente documento è un documento originale.
Nota
Le presenti istruzioni d’uso valgono esclusivamente per le cortine di sicurezza
C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Micro e C4000 Eco se alla voceOperating
Instructions della targhetta è riportata una delle scritte seguenti:
• 8009410/N082
• 8009410/O855
• 8009410/TI70
• 8009410/YT79
Il presente documento fa parte dell’articolo SICK con codice numerico 8009410 (istruzioni
d’uso “Cortina di sicurezza C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco” in
tutte le lingue disponibili).
1.5
Abbreviazioni utilizzate
ESPE
Electro-sensitive protective equipment = Dispositivo elettrosensibile di protezione
(p. es. C4000)
OSSD
Output signal switching device = Uscita segnale che controlla il circuito elettrico di
sicurezza
1.6
Raccomandazione
Nota
∋, κ?1
Ν Rosso, ∏ Giallo,
ν Verde
= Agite …

ATTENZIONE
Simboli utilizzati
Le raccomandazioni aiutano a prendere una decisione inerente l’applicazione di una funzione o di un provvedimento tecnico.
Le note informano su particolarità del dispositivo.
Le visualizzazioni del display indicano lo stato di visualizzazione a 7 segmenti di emettitore
o ricevitore:
8
visualizzazione costante dei caratteri, p. es. 9
∋
visualizzazione lampeggiante dei caratteri, p. es. 8
κ?1
visualizzazione alternata dei caratteri, p. es. L e 2
I simboli LED descrivono lo stato di un LED diagnostico. Esempi:
Ν Rosso
il LED rosso è illuminato costantemente.
∏ Giallo
il LED giallo lampeggia.
ν Verde
il LED verde è spento.
Le istruzioni su come agire sono contrassegnate da una freccia. Leggete e seguite attentamente le istruzioni su come agire.
Avvertenza!
Un’avvertenza vi indica dei pericoli concreti o potenziali. Esse hanno il compito di difendervi dagli incidenti.
Leggete e seguite attentamente le avvertenze!
ρθ
Emettitore e ricevitore
In figure e schemi di collegamento il simbolo ρ contrassegna l’emettitore ed il simbolo θ
il ricevitore.
6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
A proposito di questo
documento
Capitolo 1
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Il termine “stato pericoloso”
Nelle figure di questo documento lo stato pericoloso (termine di norma) della macchina è
continuamente rappresentato come movimento di un componente della macchina. Nella
pratica sono possibili vari stati pericolosi:
• movimenti di macchina
• componenti a carica elettrica
• radiazione visibile o invisibile
• una combinazione di vari pericoli
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
7
Sulla sicurezza
Capitolo 2
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
2
Sulla sicurezza
Questo capitolo serve alla vostra sicurezza e a quella degli operatori dell’impianto.
⋅ Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di lavorare con la
C4000 o con la macchina protetta dalla C4000.
2.1
Persone competenti
È consentito soltanto alle persone competenti montare, mettere in funzione o eseguire la
manutenzione della cortina di sicurezza C4000. Viene considerato competente chi
• dispone di un’adeguata formazione tecnica
e
• è stato istruito dal responsabile della sicurezza macchine nell’uso e nelle direttive di
sicurezza vigenti
e
• accede alle istruzioni d’uso.
2.2
Campi d’impiego del dispositivo
La cortina di sicurezza C4000 è un dispositivo elettrosensibile di protezione (ESPE). La
risoluzione fisica è di 14 o 30 mm con una larghezza massima del campo protetto di
6 metri. L’altezza realizzabile del campo protetto è compresa tra 300 e 1800 mm con la
C4000 Basic/Eco e tra 150 e 1200 mm con la C4000 Micro.
Questo dispositivo è un ESPE del tipo 4 secondo IEC 61 496-1 e -2 e può dunque essere
impiegato in comandi di categoria di sicurezza del tipo 4 secondo EN ISO 13 849-1.
Questo dispositivo si presta a:
• proteggere i punti di pericolo (protezione di dita e mani)
• proteggere l’area di pericolo
• proteggere gli accessi
Il raggiungimento del punto di pericolo deve essere possibile soltanto attraverso il campo
protetto. Fino a quando nell’area di pericolo si trovano delle persone non deve avvenire
l’avviamento dell’impianto. Una rappresentazione dei modi di protezione si trova nel capitolo 3.3 “Esempi di campi d’impiego” a pagina 13.

ATTENZIONE
Impiegate la cortina di sicurezza esclusivamente come misura di protezione indiretta!
Un dispositivo di protezione optoelettronico protegge indirettamente, p. es. disattivando la
forza nella fonte di pericolo. Esso non può proteggere da parti lanciate verso l’esterno, né
da radiazioni fuoriuscite. Gli oggetti invisibili non vengono riconosciuti.
A seconda dell’applicazione, oltre alla cortina di sicurezza possono risultare necessari dei
dispositivi meccanici di protezione.
Nota
8
La cortina di sicurezza C4000 Basic, C4000 Micro oppure C4000 Eco lavora come sistema singolo composto da emettitore e ricevitore. Non può essere abbinato ad altri sistemi
C4000, come p. es. alla C4000 Advanced.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Sulla sicurezza
Istruzioni d’uso
Capitolo 2
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
2.3
Uso secondo norma
La cortina di sicurezza C4000 va utilizzata esclusivamente ai sensi della sezione 2.2
“Campi d’impiego del dispositivo”. Deve essere utilizzata esclusivamente da personale
specializzato ed esclusivamente sulla macchina in cui essa è stata montata e messa in
funzione la prima volta da una persona competente ai sensi di queste istruzioni d’uso.
Se il dispositivo viene usato per altri scopi o in caso di modifiche effettuategli – anche in
fase di montaggio o di installazione – decade ogni diritto di garanzia nei confronti della
SICK AG.
2.4

ATTENZIONE
Indicazioni di sicurezza generali e misure di protezione
Indicazioni di sicurezza
Per garantire l’uso della cortina di sicurezza C4000 a norma ed in modo sicuro si devono
osservare i punti seguenti.
• Per l’installazione e l’uso della cortina di sicurezza come pure per la messa in servizio e
le ripetute verifiche tecniche sono valide le normative nazionali/internazionali, in particolare
– la Direttiva Macchine
– la Direttiva sugli operatori di attrezzature di lavoro
– le prescrizioni antinfortunistiche/le regole di sicurezza
– altre prescrizioni di sicurezza importanti
I costruttori e gli operatori della macchina su cui viene impiegata la cortina di sicurezza
devono accordare, sotto la propria responsabilità, tutte le vigenti prescrizioni e regole di
sicurezza con l’ente di competenza e sono anche responsabili della loro osservanza.
• Si devono osservare tassativamente le indicazioni, in particolare le prescrizioni di verifica (vedere “Indicazioni sulla verifica” a pagina 41) di queste istruzioni d’uso (come
p. es. per l’impiego, per il montaggio, l’installazione o per l’integrazione nel comando
macchina).
• Le verifiche devono essere effettuate da persone competenti, oppure da persone autorizzate ed incaricate appositamente; e devono essere documentate in modo da essere
comprensibili in qualsiasi momento.
• Le istruzioni d’uso devono essere messe a disposizione dell’operatore della macchina
dotata della cortina di sicurezza C4000. L’operatore della macchina deve essere istruito
da persone competenti ed esortato a leggere le istruzioni d’uso.
• L’alimentazione esterna di tensione ai dispositivi (SELV/PELV) deve compensare una
breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60 204-1. Degli alimentatori
idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (SICK Power Supply 50 W
(nº art. 7028789)/SICK Power Supply 95 W (nº art. 7028790)).
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
9
Sulla sicurezza
Capitolo 2
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
2.5
Comportamento per rispettare l’ambiente
La cortina di sicurezza C4000 è concepita in modo di avere un impatto ambientale minimo. Essa consuma soltanto un minimo di energia e di risorse.
Abbiate sempre riguardo dell’ambiente anche sul posto di lavoro. Osservate dunque le
informazioni seguenti sullo smaltimento.
Smaltimento
⋅ Smaltite i dispositivi inutilizzabili o non riparabili sempre attenendovi alle prescrizioni
nazionali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti.
Nota
10
Vi supportiamo volentieri nello smaltimento dei dispositivi. Contattateci.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3
Descrizione del prodotto
Questo capitolo vi informa sulle particolarità della cortina di sicurezza C4000. Descrive la
struttura ed il funzionamento del dispositivo, in particolare i vari modi operativi.
⋅ Leggete assolutamente questo capitolo prima di montare, installare o mettere in funzione il dispositivo.
3.1
Caratteristiche particolari
C4000 Basic
• funzionamento protetto
• possibilità di collegamento per pulsante di ripristino, in base al modello
• possibilità di collegamento per controllo dei contattori esterni (EDM), in base al modello
• funzionamento protetto con possibile selezione tra blocco al riavvio interno o esterno
(realizzato sulla macchina), in base al modello
• visualizzazione dello stato attraverso visualizzazione a 7 segmenti
C4000 Basic è disponibile in due versioni (modelli).
Tab. 1: panoramica modelli
C4000 Basic
Definizione/Formato di connessione Controllo dei
Blocco al riavvio
contattori esterni
Pulsante di
ripristino
C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE)
Sì
Sì
Sì
C4000 Basic (M26 × 6 + FE,
Spina Hirschmann)
Sì
No
No
C4000 Micro
• funzionamento protetto con possibile selezione tra blocco al riavvio interno o esterno
(realizzato sulla macchina)
• possibilità di collegamento per pulsante di ripristino
• possibilità di collegamento per il controllo dei contattori esterni (EDM)
• visualizzazione dello stato attraverso visualizzazione a 7 segmenti
C4000 Micro è disponibile in una versione.
Tab. 2: panoramica modelli
C4000 Micro
Definizione/Formato di connessione Controllo dei
Blocco al riavvio
contattori esterni
Pulsante di
ripristino
C4000 Micro (M12 × 7 + FE)
Sì
Sì
Sì
C4000 Eco
• funzionamento protetto
• visualizzazione dello stato attraverso visualizzazione a 7 segmenti
C4000 Eco è disponibile in una versione.
Tab. 3: panoramica modelli
C4000 Eco
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Definizione/Formato di connessione Controllo dei
Blocco al riavvio
contattori esterni
Pulsante di
ripristino
C4000 Eco (M12 × 4 + FE)
No
No
No
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
11
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.2
Funzionamento del dispositivo
3.2.1
Componenti del dispositivo
Fig. 1: componenti del
dispositivo C4000
ricevitore
emettitore
La scheda tecnica si trova nel capitolo 10 “Dati tecnici” a pagina 50. I disegni quotati si
trovano a partire da pagina 56.
3.2.2
Caratteristiche della cortina
La cortina di sicurezza C4000 è composta da due unità: l’emettitore e il ricevitore (Fig. 1).
Tra le due si trova il campo protetto definito da altezza e da larghezza del campo.
Le dimensioni della costruzione determinano l’altezza del campo protetto del singolo sistema. Per l’altezza esatta del campo protetto preghiamo di consultare Tab. 21 pp., sezione
10.4 “Disegni quotati” a partire da pagina 56.
La larghezza del campo protetto risulta dalla lunghezza del fascio di luce tra emettitore e
ricevitore e non deve oltrepassare la larghezza massima permessa (vedere “Dati tecnici” a
pagina 50).
L’emettitore ed il ricevitore si sincronizzano automaticamente in modo ottico. Tra i due
componenti non è necessario un collegamento elettrico.
La C4000 ha una struttura modulare. Tutti i gruppi ottici ed elettrici sono assemblati in un
profilo sottile e al tempo stesso rigido per evitare torsioni.
12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.3
Esempi di campi d’impiego
Fig. 2: protezione dei punti di
pericolo con una cortina di
sicurezza C4000
(a sinistra)
Fig. 3: protezione delle aree
pericolose con una cortina di
sicurezza C4000
(a destra)
Fig. 4: protezione di accesso
con una cortina di sicurezza
C4000
La cortina di sicurezza C4000 può adempiere la sua funzione di protezione soltanto se le
condizioni seguenti sono soddisfatte:
• Il comando della macchina deve essere elettrico.
• Lo stato pericoloso della macchina deve poter essere portato in qualsiasi momento ad
uno stato sicuro.
• L’emettitore e il ricevitore devono essere allineati in modo da rilevare con sicurezza gli
oggetti che penetrano nell’area di pericolo controllata dalla C4000.
• Il pulsante di ripristino deve essere predisposto fuori dall’area di pericolo, ed in modo
tale, da non poter essere usato da una persona che si trova nell’area di pericolo. L’operatore deve avere inoltre la visione totale dell’area di pericolo quando aziona il pulsante
di ripristino.
• Durante montaggio e impiego dei dispositivi vanno rispettate le normative di autorità e
di legge in vigore.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
13
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.4
Funzioni configurabili
Questa sezione descrive le funzioni delle cortine di sicurezza C4000 Basic e C4000 Micro.

ATTENZIONE
Verificate il dispositivo di sicurezza dopo aver eseguito delle modifiche!
In seguito ad ogni modifica del dispositivo di protezione o del suo collegamento dovete
verificare l’efficacia dell’intero dispositivo di protezione (vedere 6.3 a pagina 41).
3.4.1
Blocco al riavvio
Fig. 5: rappresentazione
schematica del
funzionamento di protezione
La C4000 Micro/Basic possiede un blocco al riavvio interno. Lo stato pericoloso della
macchina (0) in caso di interruzione del fascio di luce (1) viene bloccato e non più reso
agibile (2), fino a quando l’operatore non aziona il pulsante di ripristino.
Note
• Per impiegare la C4000 Micro/Basic senza blocco al riavvio dovete realizzare un blocco
al riavvio esterno, e dunque sulla macchina.
• Non scambiate il blocco al riavvio con il blocco all’avvio della macchina. Il blocco all’avvio impedisce che la macchina si avvii dopo l’accensione. Il blocco al riavvio impedisce
che la macchina si riavvii dopo un errore o un’interruzione del fascio di luce.
Se impiegate la C4000 Micro/Basic potete realizzare il blocco al riavvio in due modi:
• con il blocco interno al riavvio della C4000 Micro/Basic:
la C4000 Micro/Basic controlla il riavvio.
• con il blocco al riavvio della macchina (esterno):
la C4000 Micro/Basic non ha il controllo sul riavvio.
14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Descrizione del prodotto
Istruzioni d’uso
Capitolo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
La tabella seguente indica gli abbinamenti possibili:
Tab. 4: configurazione
ammessa del blocco al
riavvio della C4000
Micro/Basic

ATTENZIONE
Blocco al riavvio
Blocco al riavvio
della macchina
Applicazione
ammessa
Disattivato
Disattivato
Solo se è impossibile penetrare con le gambe
dal didietro della cortina. Osservare la
EN 60 204-1!
Disattivato
Attivato
tutte
Attivato
Disattivato
Solo se è impossibile penetrare con le gambe
dal didietro della cortina. Osservare la
EN 60 204-1!
Attivato
Attivato
Tutte. Il blocco al riavvio della C4000 Micro
assume la funzione di ripristino (vedere
“Ripristinare” più sotto).
della C4000
Micro/Basic
Configurate l’applicazione sempre con blocco al riavvio!
Assicuratevi che vi sia sempre un blocco al riavvio. La C4000 non è in grado di verificare
se il blocco al riavvio della macchina è collegato. Disattivando sia il blocco al riavvio interno che il blocco al riavvio esterno esponete gli operatori dell’impianto ad un pericolo grave.
Il collegamento elettrico del pulsante di ripristino è descritto nella sezione “Pulsante di
ripristino” a pagina 36.
Ripristinare
Se attivate sia il blocco al riavvio della C4000 Micro/Basic (interno) che un blocco al
riavvio nella macchina (esterno) , andrà assegnato ad ogni blocco un pulsante proprio.
Azionando il pulsante di ripristino (per il blocco al riavvio interno)
• la C4000 Micro/Basic attiva le uscite di comando
• la cortina di sicurezza indica verde
Solamente il blocco al riavvio esterno impedisce qui il riavvio della macchina. Dopo aver
premuto il pulsante di ripristino della C4000 Micro/Basic l’operatore deve premere anche
il pulsante di riavvio della macchina. Se il pulsante di ripristino ed il pulsante di riavvio non
vengono premuti nell’ordine prescritto, lo stato pericoloso rimane interrotto.
Raccomandazione
Con l’aiuto del pulsante di ripristino potete escludere l’azionamento involontario del pulsante di riavvio esterno. L’operatore deve prima confermare lo stato privo di pericolo con il
pulsante di ripristino.
Il collegamento elettrico del pulsante di ripristino è descritto nella sezione “Pulsante di
ripristino” a pagina 36. La configurazione del pulsante di ripristino è descritto nella sezione 7.2 “Attivare il blocco al riavvio” a pagina 43.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
15
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.4.2
Controllo dei contattori esterni (EDM)
C4000 Micro e C4000 Basic sono dotate di un controllo dei contattori esterni. Il controllo
dei contattori esterni verifica se i contattori ricadono veramente quando il dispositivo di
protezione risponde. Attivando il controllo dei contattori esterni, la C4000 controlla i contattori dopo ogni interruzione del fascio di luce e prima di riavviare la macchina. Il controllo
dei contattori esterni riconosce così se uno dei contattori è p. es. incollato. In questo caso
• appare la segnalazione 7 nella visualizzazione a 7 segmenti che indica un guasto
• la cortina di sicurezza rimane sul rosso
• se il blocco al riavvio interno è attivato, la cortina segnala la richiesta “ripristino necessario”, tramite il lampeggio del LED ∏ Giallo
Nota
Se a causa del non funzionamento di un contattore, il sistema non può impostare uno
stato di funzionamento sicuro, esso si blocca del tutto (“Lock-out”). Nella visualizzazione a
7 segmenti appare quindi la segnalazione di guasto ∋.
Il collegamento elettrico del controllo dei contattori esterni è descritto nella sezione “Controllo dei contattori esterni (EDM)” a pagina 35. La configurazione del controllo dei contattori esterni è descritta nella sezione 7.4 “Configurazione di accensione” a pagina 44.
3.4.3
Potenza di trasmissione
La cortina di sicurezza è disponibile con varie potenze di trasmissione. Un prospetto si
trova nella Tab. 5.

ATTENZIONE
Utilizzate soltanto dispositivi con una potenza di trasmissione adatta alla larghezza del
campo protetto!
• Se il valore impostato della potenza di trasmissione è troppo piccolo la cortina potrebbe
non passare al verde.
• Se il valore impostato della potenza di trasmissione è troppo grande la cortina può
reagire in modo sbagliato. In questo caso l’operatore è esposto ad un pericolo.
Note
Tab. 5: potenza di
trasmissione della C4000
senza e con frontalino
supplementare
16
• I frontalini supplementari offerti come accessori (vedere pagina 66), riducono la potenza di trasmissione utile dell’ 8 % per ogni frontalino supplementare.
Risoluzione fisica
Potenze di
trasmissione
fornibili
Potenza di trasmissione
con 1 frontalino
supplementare
Potenza di trasmissione
con 2 frontalini
supplementari
14 mm
0-2,5 m
1-5 m
0-2,3 m
0,9-4,6 m
0-2,1 m
0,7-4,2 m
30 mm
0-6 m
0-5,5 m
0-5 m
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Descrizione del prodotto
Istruzioni d’uso
Capitolo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
• Gli specchi deviatori offerti come accessori (vedere pagina 67), riducono la potenza di
trasmissione utile in base al numero di specchi nel fascio di luce (vedere sezione
11.7.1 per PNS75 oppure sezione 11.7.2 per PNS125).

ATTENZIONE
Non usate degli specchi deviatori se è prevedibile la formazione di gocce o che gli
specchi si possano sporcare molto!
La formazione di gocce o una forte presenza di sporco possono interferire sul comportamento di riflessione. La funzione di protezione dell’impianto viene influenzata e resa quindi insicura. In tal caso l’operatore è esposto ad un pericolo.
Tab. 6: potenza di trasmissione per l’impiego di 1 o 2
specchi deviatori
Specchi deviatori
14 mm
30 mm
1 × PNS75
4,4 m
5,0 m
2 × PNS75
2,4 m
3,3 m
1 × PNS125
4,4 m
5,3 m
2 × PNS125
2,8 m
3,8 m
I dati della tabella si riferiscono ad una deviazione di raggi di 90° per specchio e ad
un’altezza del campo protetto di 900 mm. In caso abbiate bisogno di una più ampia
consulenza sulle applicazioni di specchi rivolgetevi al vostro partner di riferimento SICK.
3.4.4
Test emettitore
L’emettitore C4000 (tranne C4000 Eco M12 × 4 + TF) è dotato di ingresso per test per
verificare l’emettitore ed il ricevitore corrispondente. Durante il test l’emettitore non trasmette più segnale ottico, simulando così al ricevitore un intervento nel campo protetto.
• Durante il test l’emettitore indica ν.
• Il test è stato concluso con successo se il ricevitore C4000 passa al rosso, e cioè le
uscite di comando (OSSD) ricadono.
Nota
Gli emettitori e ricevitori C4000 si sottopongono a un autotest. Dovete configurare la funzione di test dell’emettitore soltanto se risulta necessario per un’applicazione più vecchia
già esistente.
Per poter eseguire un test dell’emettitore deve esistere una possibilità di comando per
l’ingresso test. Il collegamento elettrico dell’ingresso per test è descritto nella sezione 5.6
“Ingresso test (test emettitore)” a pagina 36.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
17
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.5
Elementi di visualizzazione
I LED e la visualizzazione a 7 segmenti di emettitore e ricevitore segnalano lo stato di funzionamento della C4000.
3.5.1
Visualizzazioni di funzionamento dell’emettitore
Fig. 6: visualizzazioni
dell’emettitore
C4000 Micro
C4000 Basic/Eco
giallo
visualizzazione a
7 segmenti
Tab. 7: significato delle
visualizzazioni di
funzionamento
dell’emettitore
Visualizzazione
Ν Giallo
Tensione di alimentazione o.k.
δ
Errore di sistema. Il dispositivo è difettoso. Sostituite l’emettitore.
ν
Il dispositivo è in modo test.
τ
Funzionamento senza codifica (solo dopo l’accensione)
Altre
visualizzazioni
18
Significato
Tutte le altre visualizzazioni segnalano guasti. Preghiamo di consultare il capitolo “Diagnosi delle anomalie” a pagina 47.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.5.2
Visualizzazioni di funzionamento del ricevitore
Fig. 7: visualizzazioni del
ricevitore
C4000 Basic/Eco
C4000 Micro
arancione
rosso
giallo
verde
visualizzazione
a 7 segmenti
Tab. 8: significato delle
visualizzazioni di
funzionamento del ricevitore
Visualizzazione
Significato
Ν Arancione
È necessaria la pulizia o l’allineamento.
∏ Giallo
È necessario ripristinare.
Ν Rosso
Il sistema fornisce i segnali per lo spegnimento della macchina (uscite
di comando disattive).
Ν Verde
Sistema libero (uscite di comando attive)
δ
Errore di sistema. Il dispositivo è difettoso. Cambiate il ricevitore.
/
Allineamento imperfetto con l’emettitore.
Preghiamo di consultare il capitolo 6.2 “Allineamento di emettitore e
ricevitore” a pagina 40.
0
1
∩
Circa 1 s. Il dispositivo è in attesa della configurazione di accensione.
(Soltanto dopo l’accensione. Vedere sezione 7.4 “Configurazione di
accensione” a pagina 44).
γ
Circa 0,5 s. Solo per sistemi con una risoluzione di 14 mm e una
potenza di trasmissione di 1-5 m: funzionamento con larghezza ampia
del campo protetto (solo dopo l’accensione)
τ
Funzionamento senza codifica (solo dopo l’accensione)
Altre
visualizzazioni
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Tutte le altre visualizzazioni segnalano guasti. Preghiamo di consultare il capitolo “Diagnosi delle anomalie” a pagina 47.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
19
Montaggio
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4
Montaggio
Questo capitolo descrive i preparativi e l’esecuzione del montaggio della cortina di sicurezza C4000. Il montaggio richiede due fasi:
• il calcolo della distanza di sicurezza necessaria
• il montaggio con supporti Swivel Mount o supporti su guida laterale
In seguito al montaggio è necessario procedere come segue:
• effettuare i collegamenti elettrici (capitolo 5)
• allineare l’unità emettitore e ricevitore (sezione 6.2)
• verificare l’installazione (sezione 6.3)
4.1
Calcolare la distanza di sicurezza
La cortina deve essere montata con una distanza di sicurezza sufficiente:
• dal punto di pericolo
• da superfici riflettenti

ATTENZIONE
Non vi è funzione protettiva se la distanza di sicurezza non è sufficiente!
Il montaggio del sistema alla corretta distanza dal punto di pericolo è presupposto indispensabile per il funzionamento protettivo della cortina.
4.1.1
Distanza di sicurezza dal punto di pericolo
Tra cortina e punto di pericolo deve essere mantenuta una distanza di sicurezza. Questa
garantisce che il punto di pericolo sia raggiungibile soltanto quando lo stato pericoloso
della macchina è completamente inattivo.
La distanza di sicurezza ai sensi di EN ISO 13 855 e EN ISO 13 857 dipende da:
• tempo di arresto totale della macchina o dell’impianto
(Il tempo di arresto totale viene indicato nella documentazione della macchina o va
rilevato con apposita misura.)
• tempo di risposta dell’intero dispositivo di protezione, p. es. C4000 (per i tempi di
risposta vedere sezione “Tempo di risposta” a pagina 54)
• velocità di avvicinamento del corpo o delle mani
• risoluzione della cortina oppure distanza dei raggi
• ulteriori parametri dettati dalla normativa a seconda dell’applicazione
Nel campo di applicazione di OSHA e ANSI, ai sensi di ANSI B11.19:2003-04, Annex D e
del Code of Federal Regulations, edizione 29, parte 1910.217 … (h) (9) (v), la distanza
di sicurezza dipende da:
• tempo di arresto totale della macchina o dell’impianto
(Il tempo di arresto totale viene indicato nella documentazione della macchina o va
rilevato con apposita misura.)
• tempo di risposta dell’intero dispositivo di protezione, p. es. C4000 (per i tempi di
risposta vedere sezione “Tempo di risposta” a pagina 54)
• velocità di avvicinamento del corpo o delle mani
• ulteriori parametri dettati dalla normativa a seconda dell’applicazione
20
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Fig. 8: distanza di sicurezza
dal punto di pericolo
distanza di sicurezza S (Ds)
altezza del campo protetto
punto di
pericolo
distanza per evitare di accedere
con le gambe dietro alla cortina′ 75 mm
Come calcolare la distanza di sicurezza S in conformità a EN ISO 13 855 e
EN ISO 13 857:
Nota
Il seguente schema mostra un esempio per il calcolo della distanza di sicurezza. A
seconda dell’applicazione e delle condizioni ambientali può risultare necessario un’altro
schema di calcolo.
⋅ Calcolate dapprima S con la formula seguente:
S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]
Il significato ne è …
T = tempo di arresto totale della macchina
+ tempo di risposta del dispositivo di protezione dopo l’interruzione del fascio di
luce [s]
d = risoluzione della cortina [mm]
S = distanza di sicurezza [mm]
La velocità di avvicinamento del corpo/delle mani fa già parte della formula.
⋅ Se il risultato è S ′ 500 mm utilizzate il valore calcolato come distanza di sicurezza.
⋅ Se il risultato è S > 500 mm calcolate S nuovamente come segue:
S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]
⋅ Se il valore nuovo è S > 500 mm utilizzate il valore risultante dal nuovo calcolo come
distanza minima di sicurezza.
⋅ Se il valore nuovo è S ′ 500 mm utilizzate 500 mm come distanza minima di sicurezza.
Esempio:
Tempo di arresto totale della macchina = 290 ms
Tempo di risposta dopo l’interruzione del fascio di luce = 30 ms
Risoluzione della cortina = 14 mm
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm
S > 500 mm, di conseguenza:
S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
21
Montaggio
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Come calcolare la distanza di sicurezza Ds ai sensi di ANSI B11.19:2003-04, Annex D e
del Code of Federal Regulations, edizione 29, parte 1910.217 … (h) (9) (v):
Nota
Il seguente schema mostra un esempio per il calcolo della distanza di sicurezza. A seconda dell’applicazione e delle condizioni ambientali può risultare necessario un’altro schema
di calcolo.
⋅ Calcolate Ds con la formula seguente:
Ds = Hs × (Ts + Tc +Tr + Tbm) + Dpf
Il significato ne è …
Ds = La distanza minima in pollici (o millimetri) tra punto pericoloso e dispositivo di
protezione
Hs = Un parametro in pollici/secondi oppure in millimetri/secondi basato sulla velocità
di avvicinamento delle mani, del corpo o di parti del corpo. Per Hs viene impiegato
spesso il valore di 63 pollici/secondi (1600 millimetri/secondi).
Ts = Tempo di arresto totale della macchina rilevato dall’ultimo elemento di comando
Tc = Tempo di arresto totale del comando
Tr
= Tempo di risposta dell’intero dispositivo di protezione dopo l’interruzione del
fascio di luce
Tbm = Tempo di risposta supplementare che compensa il controllo di usura dei freni
Nota
Nel calcolo vanno presi in considerazione tutti gli altri tempi di risposta.
Dpf = Una distanza supplementare che va addizionata alla distanza di sicurezza totale.
Questo valore si basa sulla penetrazione verso il punto di pericolo prima dell’azionamento del dispositivo di protezione elettrosensibile (ESPE). I valori variano da
0,25 fino a 48 pollici (6 fino a 1220 millimetri) o oltre, a seconda dell’applicazione.
Esempio:
In caso di protezione verticale da un dispositivo optoelettronico con una risoluzione efficace inferiore a 2,5 pollici (64 millimetri), è possibile definire approssimativamente il valore D pf con la formula seguente:
Dpf (pollici) = 3,4 × (risoluzione efficace – 0,276), ma non inferiore a 0.
22
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.1.2
Distanza minima da superfici riflettenti
I raggi ottici dell’emettitore possono venire deviati da superfici riflettenti. Questo può portare al non rilevamento di un oggetto.
Motivo per cui tutte le superfici e gli oggetti riflettenti (p. es. contenitori di materiale) devono rispettare una distanza minima a dal campo protetto del sistema. La distanza minima a
dipende dalla distanza D tra emettitore e ricevitore.
Fig. 9: distanza minima da
superfici riflettenti
superficie riflettente
angolo di apertura
distanza minima a
distanza D emettitore-ricevitore
Nota
L’angolo di apertura dell’ottica di emettitore e ricevitore è identico.
Come calcolare la distanza minima da superfici riflettenti:
⋅ rilevate la distanza D [m] emettitore-ricevitore.
⋅ deducete la distanza minima a [mm] dal diagramma:
Fig. 10: diagramma per la
distanza minima da superfici
riflettenti
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
23
Montaggio
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.2

ATTENZIONE
Fig. 11: interferenza
indesiderata su un
2º sistema C4000.
Il ricevitore θ del 2º sistema
subisce un’interferenza dai
raggi del 1º sistema.
Protezione da interferenze su sistemi adiacenti
Impedite le interferenze sui sistemi adiacenti!
Se varie cortine di sicurezza sono impiegate a poca distanza tra di loro i raggi dell’emettitore di un sistema possono interferire sul ricevitore dell’altro sistema. Questo può disturbare la funzione protettiva del sistema. In tal caso l’operatore è esposto ad un pericolo.
Dei montaggi di questo tipo vanno evitati o prese delle adeguate misure, come p. es. montando delle pareti protettive non riflettenti che mascherano gli elementi interferenti oppure
invertendo la direzione di proiezione di un sistema.
raggi del 1º sistema
2º sistema sottoposto a interferenza
Fig. 12: invertire la
direzione di proiezione di
sistemi adiacenti.
L’emettitore Ρ del 2º sistema
non subisce interferenze dai
raggi del 1º sistema.
raggi del 1º sistema
2º sistema con direzione di proiezione invertita
24
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.3

ATTENZIONE
Fasi di montaggio del dispositivo
Durante il montaggio prestate particolare attenzione a:
⋅ Montate l’emettitore e il ricevitore sempre su un fondo piano.
⋅ Fate attenzione nel montaggio che l’emettitore e il ricevitore siano allineati in modo corretto. Le ottiche di emettitore e ricevitore devono risultare esattamente di fronte l’una
all’altra; gli elementi di visualizzazione devono essere alla stessa altezza. I connettori di
ambedue i sistemi devono essere diretti nella stessa direzione.
⋅ Prendete gli appositi provvedimenti per ridurre le vibrazioni se la sollecitazione supera i
valori di resistenza agli urti riportati nella sezione 10.1 “Scheda tecnica” a pagina 53.
⋅ Rispettate nel montaggio la distanza di sicurezza del sistema. Leggete in proposito la
sezione “Calcolare la distanza di sicurezza” a pagina 20.
⋅ Montate la cortina di sicurezza in modo tale da escludere che si possa penetrare con le
mani al disopra o al disotto di essa e che sia impossibile penetrare con le gambe da
dietro, escludendo anche qualsiasi spostamento della cortina.
Fig. 13: mediante un
montaggio corretto (in alto)
si escludono gli errori (in
basso) di penetrare con le
mani al disopra, al disotto di
essa e di penetrare con le
gambe da dietro.
⋅ Dopo il montaggio dovete attaccare una o varie etichette autoadesive previste per le
indicazioni ed incluse nella fornitura.
– Per le indicazioni utilizzate esclusivamente delle etichette nella lingua parlata dagli
operatori della macchina.
– Incollate le etichette con le indicazioni in modo che siano visibili ad ogni operatore
durante il funzionamento previsto per l’impianto. Le etichette con le indicazioni non
devono venire nascoste neanche in seguito al montaggio di oggetti supplementari.
– Incollate l’etichetta con l’indicazione “Indicazioni importanti” su un punto visibile
dell’impianto, vicinissimo all’emettitore o al ricevitore.
Per fissare gli emettitori ed i ricevitori ci sono due possibilità:
• fissaggio con supporto Swivel Mount
• fissaggio con supporto su guida laterale
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
25
Montaggio
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.3.1
Fissaggio con supporto Swivel Mount
Il supporto Swivel Mount è di plastica nera. Esso permette un allineamento esatto
dell’emettitore e del ricevitore sull’asse del dispositivo anche dopo il montaggio dei
supporti.
Il supporto Swivel Mount si adatta anche al fissaggio degli specchi deviatori PNS75 e
PNS125 (vedi sezione 10.4.5 p. a pagina 59 p.).
Nota
⋅ Serrate le viti del supporto Swivel Mount con coppia di serraggio meccanico da
2,5 a 3 Nm. Delle coppie di serraggio meccanico superiori possono danneggiare il
supporto, delle coppie di serraggio inferiori non offrono una sicurezza sufficiente contro
le vibrazioni.
Fig. 14: composizione del
supporto Swivel Mount
26
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Fig. 15: montaggio di
emettitore e ricevitore con
supporto Swivel Mount
0
1
2
3
Note
⋅ Montate le viti denominate da 0 a 3 verso il lato operatore in modo da poter essere
accessibili anche dopo il montaggio e di permettere la registrazione della cortina in un
secondo tempo.
⋅ Se volete utilizzare il frontalino supplementare (vedere “Frontalino supplementare
(protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 66) fate attenzione che il lato bombato
del dispositivo rimanga accessibile dopo il montaggio.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
27
Montaggio
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.3.2
Fissaggio con supporto su guida laterale
Il supporto su guida laterale è in pressofusione di zinco. È verniciato in nero. Il supporto su
guida laterale viene nascosto in gran parte dal dispositivo. È adatto pertanto esclusivamente per superfici di montaggio ubicate in parallelo al campo protetto desiderato, dato
che l’allineamento di emettitore e ricevitore è correggibile dopo il montaggio di soli ±2,5°.
Fig. 16: composizione del
supporto su guida laterale
nº art. 2019506
Note
⋅ Serrate le viti del supporto su guida laterale con coppia di serraggio meccanico da 5 a
6 Nm. Delle coppie di serraggio meccanico superiori possono danneggiare il supporto,
delle coppie di serraggio inferiori non offrono una sicurezza sufficiente contro gli spostamenti.
⋅ Nel montaggio prestate attenzione a distanza e posizione dei tasselli come rappresentati in sezione 10.4 “Disegni quotati” a pagina 56 p.
28
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Fig. 17: montaggio della
C4000 con supporto su guida
laterale
tassello
0
1
tassello
Note
⋅ Nel montaggio del supporto su guida laterale fate attenzione che le viti denominate 0 e
1 rimangano accessibili in modo da poter registrare e bloccare la cortina in un secondo
tempo.
⋅ Se volete utilizzare il frontalino supplementare (vedere “Frontalino supplementare
(protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 66) fate attenzione che il lato bombato
del dispositivo rimanga accessibile dopo il montaggio.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
29
Installazione elettrica
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5
Installazione elettrica

ATTENZIONE
Togliere la tensione all’impianto!
Durante i lavori di collegamento dei dispositivi l’impianto potrebbe avviarsi involontariamente.
⋅ Assicurarsi che l’intero impianto non sia sotto tensione durante la fase di installazione
elettrica.
Assicurare che i contattori collegati siano sorvegliati!
I contattori collegati devono essere a guida positiva e monitorati (vedi sezione 5.4 “Controllo dei contattori esterni (EDM)” a pagina 35)!
Allacciate l’OSSD1 e l’OSSD2 separati l’uno dall’altro!
L’OSSD1 e l’OSSD2 non vanno collegati tra di loro o la sicurezza del segnale non sarà
garantita.
⋅ Assicuratevi che il comando macchina elabori i due segnali separatamente.
30
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Impedire che si crei una differenza di potenziale tra carico e dispositivo di protezione!
Note
OSSD1
Uscita di sicurezza 1
OSSD2
Uscita di sicurezza 2
OSSD1
Uscita di sicurezza 1
OSSD2
Uscita di sicurezza 2
⋅ Se si allacciano agli OSSD, ovvero alle uscite di sicurezza, dei carichi non protetti contro
l’inversione di polarità, sarà indispensabile che le connessioni 0 V di questi carichi e
quelle del dispositivo di protezione corrispondente vengano allacciate singolarmente e
direttamente nella stessa morsettiera 0 V. Solo così si impedirà la presenza di una differenza di potenziale tra le connessioni 0 V dei carichi e quelle del dispositivo di protezione corrispondente.
• Le due uscite sono sicure contro i corto circuiti verso 24 V cc e 0 V. Se il fascio di luce è
libero il livello di segnale delle uscite è di cc ALTA (in base al potenziale), se i raggi sono
interrotti, o in caso di errore del dispositivo, esso è di cc BASSA.
• La cortina di sicurezza C4000 adempie le normative di protezione da radiodisturbi
(EMC) per il settore industriale (classe di protezione da radiodisturbi A). Può creare dei
radiodisturbi se impiegata in una zona abitata.
• Per rispondere ai requisiti di compatibilità EMC la messa a terra funzionale TF deve
essere collegata.
• L’alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60 204-1. Degli alimentatori idonei
possono essere ordinati presso la SICK come accessori (SICK Power Supply 50 W
(nº art. 7028789)/SICK Power Supply 95 W (nº art. 7028790)).
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
31
Installazione elettrica
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.1
Connessione di sistema C4000 Basic (M26 × 6 + TF)
Fig. 18: assegnazione dei pin
connessione di sistema
C4000 Basic (M26 × 6 + TF)
ρ
4
3
θ
2
TF
5
Tab. 9: assegnazione dei pin
connessione di sistema
C4000 Basic (M26 × 6 + TF)
32
Pin Colore filo
6
1
6
5
2
3
4
TF
1
ρ Emettitore
θ Ricevitore
1
Marrone
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
2
Blu
0 V cc (alimentazione di
tensione)
0 V cc (alimentazione di
tensione)
3
Grigio
Ingresso test:
0 V: test esterno attivo
24 V: test esterno non attivo
OSSD1 (uscita di comando 1)
4
Rosa
Riservato
OSSD2 (uscita di comando 2)
5
Rosso
Riservato
Configurazione di accensione 1
6
Giallo
Riservato
Controllo dei contattori esterni
(EDM) o configurazione di
accensione 2
TF
Verde
Messa a terra funzionale
Messa a terra funzionale
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Installazione elettrica
Capitolo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.2
Connessione di sistema C4000 Eco (M12 × 4 + TF)
Fig. 19: assegnazione dei pin
connessione di sistema
C4000 Eco (M12 × 4 + TF)
ρ
Pin Colore filo
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
θ
ρ Emettitore
θ Ricevitore
1
Marrone
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
2
Bianco
Riservato
OSSD1 (uscita di comando 1)
3
Blu
0 V cc (alimentazione di
tensione)
0 V cc (alimentazione di
tensione)
4
Nero
Riservato
OSSD2 (uscita di comando 2)
5
Grigio
Messa a terra funzionale
Messa a terra funzionale
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
33
Tab. 10: assegnazione dei
pin connessione di sistema
C4000 Eco (M12 × 4 + TF)
Installazione elettrica
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.3
Connessione di sistema C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + TF)
Fig. 20: assegnazione dei pin
connessione di sistema
C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + TF)
ρ
6
TF
7
Tab. 11: assegnazione dei
pin connessione di sistema
C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + TF)
Pin Colore filo
1)
34
1
θ
5
4
2
3
1 TF
2
7 6
3
ρ Emettitore
θ Ricevitore
4
5
1
Bianco
Riservato
Ripristino/riavvio o
configurazione di accensione 2
2
Marrone
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
3
Verde
Riservato
Configurazione di accensione 11)
4
Giallo
Riservato
Controllo dei contattori esterni
(EDM)1)
5
Grigio
ingresso test:
0 V: test esterno attivo
24 V: test esterno non attivo
OSSD1 (uscita di comando 1)
6
Rosa
Riservato
OSSD2 (uscita di comando 2)
7
Blu
0 V cc (alimentazione di
tensione)
0 V cc (alimentazione di
tensione)
TF
Schermatura
Messa a terra funzionale
Messa a terra funzionale
Nel collegamento del ricevitore i Pin 3 e 4 sono ponticellati internamente.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.4
Controllo dei contattori esterni (EDM)
Il controllo dei contattori esterni verifica se i contattori ricadono veramente quando il dispositivo di protezione risponde. Se il controllo dei contattori esterni dopo un tentativo di
ripristino ed entro 300 ms non constata nessuna reazione da parte dei dispositivi di comando ridisattiva le relative uscite.
Fig. 21: connessione degli
organi di comando al
controllo dei contattori
esterni (EDM)
ρ
θ
k2
24 V cc
k1
OSSD1
EDM
K1
0 V cc
OSSD2
K2
Dal punto di vista elettrico dovete realizzare il controllo dei contattori esterni con le due
uscite in apertura (k1, k2) forzate a chiudersi quando gli organi di comando (K1, K2)
raggiungono la loro posizione di riposo dopo la risposta del dispositivo di protezione.
All’ingresso del controllo dei contattori esterni ci sono adesso 24 V. Se dopo la risposta del
dispositivo di protezione non sussistono 24 V, uno degli organi di comando è difettoso ed il
controllo dei contattori esterni non permette il riavvio della macchina.
Note
• Se i contatti degli organi di comando da sorvegliare sono collegati all’ingresso del controllo dei contattori esterni (EDM), la cortina di sicurezza attiva il controllo dei contattori
esterni alla prossima accensione e memorizza nel dispositivo questa configurazione.
• In un secondo momento potrete ridisattivare il controllo dei contattori esterni sevendovi
della configurazione di accensione (vedere sezione 7.4 “Configurazione di accensione”
a pagina 44). In tal caso il pin 6 (C4000 Basic) oppure il pin 4 (C4000 Micro/Basic Plus)
non deve essere collegato a 24 V.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
35
Installazione elettrica
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.5
Pulsante di ripristino
Per l’impiego della C4000 Micro/Basic (vedere sezione 3.4.1 “Blocco al riavvio” a pagina
14) l’operatore deve premere il pulsante di ripristino prima di riavviare.
Nota

ATTENZIONE
Per impiegare la C4000 Micro/Basic senza blocco al riavvio dovete realizzare un blocco al
riavvio esterno, e dunque sulla macchina.
Scegliere l’ubicazione giusta del pulsante di ripristino!
Installate il pulsante di ripristino all’esterno dell’area di pericolo e in modo che non possa
venire azionato dall’interno di essa. L’operatore deve avere inoltre la visione totale dell’area di pericolo quando aziona il pulsante di ripristino.
Fig. 22: collegamento del
pulsante di ripristino della
C4000 Micro/Basic
ρ
θ
pin 1
pulsante di ripristino
24 V cc
Nota
Dovete attivare la funzione del blocco al riavvio altrimenti il pulsante di ripristino rimarrebbe privo di qualsiasi funzione durante l’impiego del dispositivo. (Vedere sezione 7.2
“Attivare il blocco al riavvio” a pagina 43.)
5.6
Fig. 23: connessione del
pulsante per il test
dell’emettitore
Ingresso test (test emettitore)
ρ
C4000 Basic: pin 3
C4000 Micro: pin 5
θ
comando test emettitore,
p. es. con pulsante
24 V cc
Il test dell’emettitore viene eseguito quando l’ingresso per test presenta 0 V.
36
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.7
Nota
Esempi di funzionamento
Si prega di rispettare quanto riportato nei rispettivi manuali d’uso dei dispositivi collegati!
5.7.1
C4000 Basic su UE48-20S/UE48-30S con blocco al riavvio e controllo dei
contattori esterni
La cortina di sicurezza C4000 Basic può essere collegata ai dispositivi di comando
UE48-20S o UE48-30S. Il funzionamento ha luogo con un blocco al riavvio e controllo dei
contattori esterni.
Fig. 24: esempio di
funzionamento C4000 Basic
ad UE48-20S
Funzionamento:
Quando il fascio di luce non è interrotto, le uscite OSSD1 e OSSD2 sono sotto tensione. Il
sistema è pronto ad essere attivato quando K1 e K2 si trovano in posizione di riposo.
Attivando il tasto S1 si aziona il dispositivo di comando UE48. I contatti 13-14 e 23-24 di
UE48 attivano gli organi di comando K1 e K2.
In caso di interruzione del fascio di luce, le uscite OSSD1 e OSSD2 non sono sotto tensione. In questo modo si disattiva l’UE48 e si disattivano K1 e K2.
Osservazione errori:
I contatti in derivazione ed i cortocircuiti delle uscite OSSD1 e OSSD2 vengono riconosciuti
e comportano lo stato di arresto (Lock-Out). Vengono riconosciute funzioni errate degli
organi di comando K1 e K2 ed in questo modo la funzione di arresto resta attiva.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
37
Installazione elettrica
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.7.2
C4000 Micro/Basic su UE10-30S senza blocco al riavvio, con controllo dei
contattori esterni
La cortina di sicurezza C4000 Micro/Basic può essere collegata al dispositivo di comando
UE10-30S. Il funzionamento ha luogo senza blocco al riavvio, ma con il controllo dei contattori esterni.
Fig. 25: esempio di
funzionamento C4000
Micro/Basic su UE10-30S
Funzionamento:
Se il fascio di luce non è interrotto e l’UE10 si trova in posizione di riposo, il sistema viene
attivato per l’impiego. Le uscite OSSD1 e OSSD2 sono sotto tensione. In questo modo si
attiva l’UE10.
In caso di interruzione del fascio di luce, le uscite OSSD1 e OSSD2 non sono sotto tensione. In questo modo si disattiva l’UE10.
Osservazione errori:
I contatti in derivazione ed i cortocircuiti delle uscite OSSD1 e OSSD2 vengono riconosciuti
e comportano lo stato di arresto (Lock-Out). Vengono riconosciute funzioni errate
dell’UE10 ed in questo modo la funzione di arresto resta attiva.
38
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Messa in servizio
Istruzioni d’uso
Capitolo 6
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6
Messa in servizio

ATTENZIONE
Nessuna messa in servizio senza verifica da parte di persona competente!
Prima di mettere in servizio per la prima volta un impianto protetto dalla cortina di sicurezza C4000 esso deve venir controllato e ritenuto idoneo da una persona competente.
Osservate in riguardo le indicazioni del capitolo “Sulla sicurezza” a pagina 8.
6.1
Sequenza delle visualizzazioni all’accensione
Dopo l’accensione nell’emettitore e nel ricevitore si svolge l’apposito ciclo di accensione.
La visualizzazione a 7 segmenti visualizza lo stato del dispositivo durante questo ciclo.
I valori visualizzati hanno il significato seguente:
Tab. 12: visualizzazioni
durante il ciclo di accensione
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Visualizzazione
Significato
, , , ,
, , , 
Test della visualizzazione a 7 segmenti. Tutti i segmenti vengono
attivati uno dopo l’altro.
γ
Circa 0,5 s. Solo per sistemi con una risoluzione di 14 mm e una
potenza di trasmissione di 1-5 m: funzionamento con larghezza
ampia del campo protetto
τ
Circa 0,5 s. Funzionamento non codificato. Questa visualizzazione
appare per motivi di compatibilità nei confronti di altri sistemi
C4000.
∩
Circa 1 s. Il dispositivo è in attesa della configurazione di accensione
(vedere sezione 7.4 “Configurazione di accensione” a pagina 44).
/, 0 oppure 1
Solo sul ricevitore: l’allineamento ricevitore-emettitore non è
ottimale (vedere “Allineamento di emettitore e ricevitore” più sotto).
Altra
visualizzazione
Anomalia del dispositivo. Vedere “Diagnosi delle anomalie” a
pagina 47.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
39
Messa in servizio
Capitolo 6
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6.2
Allineamento di emettitore e ricevitore
Dopo il montaggio e l’allacciamento della cortina l’emettitore e il ricevitore devono venire
allineati tra di loro con esattezza.
Come allineare emettitore e ricevitore tra di loro:

ATTENZIONE
Escludere lo stato pericoloso dell’impianto!
Assicuratevi che lo stato pericoloso dell’impianto sia e resti disattivato! Le uscite della cortina di sicurezza non devono avere nessun effetto sulla macchina durante il processo di
allineamento.
⋅ Allentate le viti di arresto che fissano la cortina.
⋅ Accendete l’alimentazione elettrica della cortina.
⋅ Prestate attenzione all’informazione sull’allineamento visualizzata dai 7 segmenti del
ricevitore (vedere Tab. 13). Correggete l’allineamento tra emettitore e ricevitore fino a
quando si spegne la visualizzazione a 7 segmenti.
⋅ Fissate la cortina con le viti di arresto.
⋅ Spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica e controllate mediante la visualizzazione a
7 segmenti se l’allineamento è corretto dopo il fissaggio delle viti di arresto (Tab. 13).
I valori visualizzati hanno il significato seguente:
Tab. 13: valori visualizzati
durante l’allineamento di
emettitore e ricevitore
Visualizzazione
/
Il ricevitore non riesce a sincronizzarsi all’emettitore,
l’allineamento è molto impreciso.
0
Alcuni raggi non centrano ancora il ricevitore.
1
Tutti i raggi centrano il ricevitore ma l’allineamento non è ancora
ottimale.
Nessuna
visualizzazione
Note
Significato
L’allineamento è ora ottimale, il fissaggio dei dispositivi va
bloccato in questa posizione.
• Se l’allineamento ottimale (= nessuna visualizzazione) sussiste oltre 2 minuti senza che
la cortina sia stata interrotta il sistema spegne il modo di allineamento.
• Se volete in seguito a questo impostare nuovamente l’allineamento spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica della C4000.
40
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Messa in servizio
Capitolo 6
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6.3
Indicazioni sulla verifica
6.3.1
Verifiche preventive alla prima messa in servizio
Controllare il dispositivo di protezione come descritto qui di seguito e conformemente alle
rispettive norme e prescrizioni vigenti.
⋅ Verificate l’efficacia del dispositivo di protezione della macchina in tutti i modi operativi
in essa impostabili secondo la lista di verifica nell’appendice (vedere 12.2 a pagina 71).
⋅ Assicurate che gli operatori della macchina protetta dalla cortina di sicurezza vengano
istruiti da persone competenti del responsabile della sicurezza macchine prima di iniziare il lavoro. Il responsabile della sicurezza macchine ha la responsabilità di tale istruzione.
⋅ Nell’appendice 12.2 del documento presente è riportata una lista di verifica per il controllo da parte del costruttore e dell’equipaggiatore. Utilizzate questa lista di verifica
come riferimento per la verifica preventiva alla prima messa in servizio.
6.3.2
Regolarità della verifica del dispositivo di protezione da parte di persone
competenti
⋅ Verificate l’impianto in conformità alle prescrizioni nazionali valide e entro i termini
richiesti da esse. Questo serve a scoprire modifiche della macchina o manipolazioni sul
dispositivo di protezione dopo la prima messa in servizio.
⋅ Riverificate l’impianto su base della lista di verifica dell’appendice in seguito a modifiche importanti su macchina o dispositivo di protezione o in seguito ad un nuovo equipaggiamento o alla riparazione della cortina di sicurezza.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
41
Messa in servizio
Capitolo 6
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6.3.3
Verifiche giornaliere dell’efficacia del dispositivo di protezione
L’efficacia del dispositivo di protezione deve essere verificata quotidianamente e con
l’apposita asta da persone autorizzate e incaricate.
Nota
Orientate il movimento di verifica sempre all’area di pericolo da proteggere e non alla
posizione di montaggio della cortina.
Come verificare l’efficacia della cortina di sicurezza montata:
⋅ Selezionate l’asta di verifica corretta in base alla risoluzione del dispositivo.

ATTENZIONE
Nessun ulteriore funzionamento se durante la verifica si illuminano il LED verde o
giallo!
Se durante la verifica si illumina il LED verde o quello giallo – anche solo brevemente –
non è più permesso lavorare con la macchina. In questo caso una persona competente
dovrà verificare l’installazione della cortina di sicurezza (vedere capitolo 4).
⋅ Verificate prima di condurre l’asta di verifica …
– se si illumina il LED verde della C4000 Micro oppure C4000 Basic Plus
(M12 × 7 + TF) con il blocco al riavvio interno disattivato oppure della C4000 Basic
– se lampeggia il LED giallo della C4000 Micro con il blocco al riavvio interno attivato
(“È necessario ripristinare”).
In caso contrario dovete innanzitutto portarla in questa condizione. Altrimenti la verifica
non è significativa.
⋅ Muovere lentamente l’asta di prova attraverso la zona da proteggere, come indicato in
0 nella Fig. 26.
⋅ Muovere l’asta di prova lungo i bordi della zona da proteggere, come indicato in 1 nella
Fig. 26. Con questo verificate se la protezione per non penetrare con le gambe e le mani da dietro è ancora garantita (vedere sezione 4.3 “Fasi di montaggio del dispositivo” a
pagina 25).
⋅ Se si utilizzano uno o più specchi deviatori (p. es. PNS), muovere lentamente l’asta di
prova attraverso la zona da proteggere anche direttamente davanti agli specchi.
Nota
Fig. 26: verifica giornaliera
del dispositivo di protezione
42
Sul ricevitore della C4000 deve essere illuminato esclusivamente il LED rosso in tutte e
due le verifiche.
0
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
1
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Configurazione
Istruzioni d’uso
Capitolo 7
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
7
Configurazione
7.1
Stato di fornitura
Allo stato di fornitura la C4000 è già configurata per il funzionamento di protezione:
• controllo dei contattori esterni disattivato
• blocco al riavvio interno bloccato
7.2
Attivare il blocco al riavvio
Per attivare il blocco al riavvio deve essere collegato un pulsante di ripristino alla C4000
Micro/Basic (vedere pagina 36).
Come attivare il blocco al riavvio interno della C4000 Micro/Basic:

ATTENZIONE
Impostare l’impianto in modo che non presenti pericoli!
Durante i lavori di configurazione della cortina di sicurezza l’impianto potrebbe avviarsi
involontariamente.
⋅ Assicurarsi che l’intero impianto non presenti nessun pericolo durante la fase di configurazione.
⋅ Spegnete la cortina di sicurezza.
⋅ Tenete spinto il pulsante di ripristino.
⋅ Riaccendete la cortina di sicurezza. Si illumina il LED Ν Giallo.
⋅ Rilasciate ora il pulsante di ripristino. Inizia a lampeggiare il LED ∏ Giallo.
⋅ Ripremere entro 5 secondi il pulsante di ripristino. La cortina di sicurezza attiva ora la
funzione del blocco al riavvio ed è d’ora in poi impostata con funzionamento di protezione.
⋅ Assicurarsi che la macchina non si trovi in uno stato pericoloso. Verificate quindi la
funzione del blocco al riavvio. Se il blocco al riavvio non è stato attivato ripetete l’intero
processo.
Note
La configurazione del blocco al riavvio è memorizzato permanentemente nel dispositivo. Il
blocco al riavvio può essere disattivato soltanto dalla configurazione di accensione (vedere
più in basso).
7.3
Attivare il controllo dei contattori esterni
Non è necessario che attiviate separatamente il controllo dei contattori esterni. Se i contatti degli organi di comando da sorvegliare vengono collegati all’ingresso del controllo dei
contattori esterni (EDM), la cortina di sicurezza attiva il controllo dei contattori esterni alla
prossima accensione e memorizza nel dispositivo questa configurazione.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
43
Configurazione
Capitolo 7
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
7.4
Configurazione di accensione
Per evitare delle manipolazioni involontarie le funzioni configurabili di blocco al riavvio e
controllo dei contattori esterni possono essere disattivate esclusivamente all’accensione
del sistema. È necessario procedere in tal modo solamente se modificate l’applicazione o
se volete impiegare la cortina di sicurezza per una macchina diversa.
Note
• Le funzioni di blocco al riavvio e controllo dei contattori esterni si disattivano soltanto
insieme. Se volete disattivare solo una delle due funzioni dovete riattivare l’altra funzione dopo aver eseguito la configurazione di accensione.
• La configurazione di accensione richiede che l’utilizzo dell’ingresso deidispositivi venga
commutato velocemente. Chiedete eventualmente l’aiuto dell’elettricista addetto.
Come disattivare il blocco al riavvio e il controllo dei contattori esterni:

ATTENZIONE
Impostare l’impianto in modo che non crei pericoli!
Durante i lavori di configurazione della cortina di sicurezza l’impianto potrebbe avviarsi
involontariamente.
⋅ Assicuratevi che l’intero impianto non presenti nessun pericolo durante la fase di configurazione.
Nota
La configurazione di accensione va effettuata esclusivamente da personale autorizzato.
Fig. 27: sequenza dei tempi
per la configurazione di
accensione
(n. c. =not connected)
2s
2s
2s
2s
24 V cc
configurazione di
accensione 1
n. c.
24 V cc
configurazione di
accensione 2
n. c.
0
1
2
3
4
⋅ Spegnete la cortina di sicurezza.
⋅ Quando EDM è collegato, scollegare il cablaggio.
⋅ Collegate gli ingressi configurazione di accensione 1 e configurazione di accensione 2.
⋅ Accendete la cortina di sicurezza. La visualizzazione a 7 segmenti indica come
conferma ∩ 0
⋅ Collegate entro i prossimi 2 secondi gli ingressi configurazione di accensione 1 e
configurazione di accensione 2 con 24 V. La visualizzazione a 7 segmenti indica come
conferma. 1
⋅ Scollegare gli ingressi configurazione di accensione 1 e configurazione di accensione 2
entro i prossimi 2 secondi da 24 V. La visualizzazione a 7 segmenti indica come
conferma ∩ 2
44
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Configurazione
Capitolo 7
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
⋅ Collegate nuovamente ed entro i prossimi 2 secondi gli ingressi configurazione di accensione 1 e configurazione di accensione 2 con 24 V. La visualizzazione a 7 segmenti indica per 2 secondi la conferma ⊃. 3
⋅ Scollegare gli ingressi configurazione di accensione 1 e configurazione di accensione 2
entro i prossimi 2 secondi da 24 V. Se la configurazione di accensione è stata conclusa
con successo la visualizzazione a 7 segmenti indica 4. 4
⋅ Spegnete la cortina di sicurezza.
⋅ Eliminate le linee di allacciamento del controllo dei contattori esterni se non volete più
utilizzarlo.
⋅ Riaccendete la cortina di sicurezza. Il controllo dei contattori esterni e il blocco al riavvio
sono ora disattivati.
⋅ Verificate l’efficacia del dispositivo di protezione come descritto nella sezione 6.3
“Indicazioni sulla verifica” a pagina 41.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
45
Cura e manutenzione
Capitolo 8
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
8
Cura e manutenzione
La cortina di sicurezza C4000 funziona senza necessità di manutenzione. Il frontalino
della cortina di sicurezza C4000, come un eventuale frontalino supplementare (vedere
“Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 66) va pulito
regolarmente, e quando si sporca.
⋅ Non usate detergenti aggressivi.
⋅ Non usate detergenti abrasivi.
Nota
A causa della carica statica rimangono attaccati al frontalino dei granelli di polvere. Potete
attenuare questo effetto utilizzando per la pulizia il detergente antistatico per plastica della SICK (nº art. 5600006) e il panno SICK per dispositivi ottici (nº art. 4003353).
Come pulire il frontalino e/o il frontalino supplementare (accessorio)
⋅ Togliete la polvere dal frontalino con un pennello pulito e morbido.
⋅ Passate poi sul frontalino un panno pulito ed umido.
Nota
⋅ Verificate dopo la pulizia la posizione di emettitore e ricevitore per assicurare che non si
possa penetrare con le mani al disopra e al disotto del dispositivo di protezione, o con
le gambe da dietro.
⋅ Verificate l’efficacia del dispositivo di protezione come descritto nella sezione 6.3
“Indicazioni sulla verifica” a pagina 41.
46
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Diagnosi delle anomalie
Istruzioni d’uso
Capitolo 9
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
9
Diagnosi delle anomalie
Il capitolo presente descrive come riconoscere ed eliminare le anomalie della cortina di
sicurezza.
9.1

ATTENZIONE
Comportamento in caso di anomalia
Nessun funzionamento se non è chiaro come intervenire!
Disattivate la macchina se non riuscite ad attribuire l’anomalia a una causa in modo univoco e se non sapete come eliminarla definitivamente.
Lo stato “lock-out” del sistema
In caso di alcuni errori o di configurazione anomala il sistema può passare allo stato “lockout”. In tal caso la visualizzazione a 7 segmenti della cortina di sicurezza indica δ, ε o κ.
Per rimettere in funzione il dispositivo:
⋅ eliminate la causa dell’errore secondo Tab. 15.
⋅ spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica della C4000 (p. es. disinserendo e
quindi reinserendo il connettore del sistema).
9.2
Supporto SICK
Se non riuscite ad eliminare un’anomalia con l’aiuto delle informazioni del capitolo
presente, vi preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.
9.3
Visualizzazione di anomalie dei LED di diagnostica
La sezione presente spiega cosa significano le visualizzazioni delle anomalie dei LED e
come potete reagire ad esse. Trovate la descrizione nella sezione “Elementi di
visualizzazione” a pagina 18.
Tab. 14: visualizzazione LED
di errori
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Visualizzazione
Ν Arancione
Causa possibile
Come eliminare l’anomalia
LED del
ricevitore
acceso
Il segnale è
debole.
∏ Giallo
LED del
ricevitore
lampeggia
È necessario
ripristinare.
⋅ Azionate il pulsante di ripristino.
ν Giallo
LED
dell’emettitore
non è acceso
La tensione di
esercizio non c’è
o è troppo bassa.
⋅ Verificate l’alimentazione di
tensione e, accendetela se
necessario.
ν Rosso e
ν Verde
Non è acceso
né il LED rosso
né il LED verde
del ricevitore
⋅ Verificate l’allineamento
dell’emettitore e del ricevitore.
⋅ Controllate se i frontalini sono
sporchi e puliteli se necessario.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
47
Diagnosi delle anomalie
Capitolo 9
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
9.4
Visualizzazione delle anomalie con visualizzazione
a 7 segmenti
La sezione presente spiega cosa significano le anomalie indicate dalla visualizzazione
a 7 segmenti e come potete reagire ad esse. Trovate la descrizione della visualizzazione
a 7 segmenti nella sezione “Elementi di visualizzazione” a pagina 18.
Tab. 15: visualizzazione delle
anomalie con visualizzazione
a 7 segmenti
Visualizzazione
Causa possibile
/, 0
Allineamento
oppure 1 insufficiente
Come eliminare l’anomalia
⋅ Allineate nuovamente l’emettitore e il ricevitore
(vedere pagina 40).
La visualizzazione scompare 2 minuti dopo che il
l’allineamento corretto del sistema è avvenuto.
7
oppure
∋
Errore del controllo dei
contattori esterni
8
Errore del pulsante di
ripristino
⋅ Verificate i contattori e il loro cablaggio ed
eliminate l’eventuale errore di cablaggio.
⋅ Se viene visualizzato ∋ spegnete e riaccendete
il dispositivo.
⋅ Verificate che il pulsante di ripristino funzioni.
È probabile che il pulsante sia difettoso o
rimanga sempre premuto.
⋅ Controllate se il cablaggio del pulsante di
ripristino presenta un corto circuito verso 24 V.
δ
ε?0
48
Errore di sistema
⋅ Fate cambiare l’unità (emettitore o ricevitore).
Sovracorrente
all’uscita di
comando 1
⋅ Controllate il contattore. Cambiatelo se
necessario.
⋅ Controllate se il cablaggio verso 0 V presenta un
corto circuito.
ε?1
Corto circuito all’uscita ⋅ Controllate se il cablaggio verso 24 V presenta
di comando 1
un corto circuito.
ε?2
Corto circuito all’uscita ⋅ Controllate se il cablaggio presenta un corto
di comando 1
circuito verso 0 V.
ε?3
Sovracorrente
all’uscita di
comando 2
⋅ Controllate il contattore. Cambiatelo se
necessario.
⋅ Controllate se il cablaggio verso 0 V presenta un
corto circuito.
ε?4
Corto circuito all’uscita ⋅ Controllate se il cablaggio presenta un corto
di comando 2
circuito verso 24 V.
ε?5
Corto circuito all’uscita ⋅ Controllate se il cablaggio presenta un corto
di comando 2
circuito verso 0 V.
ε?6
Corto circuito tra uscita di comando 1 e 2
⋅ Controllate il cablaggio ed eliminate il guasto.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Diagnosi delle anomalie
Capitolo 9
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Visualizzazione
Causa possibile
Come eliminare l’anomalia
κ?1
Configurazione non
valida del controllo dei
contattori esterni
⋅ Verificate che il controllo dei contattori esterni
da parte della macchina sia collegato.
κ?2
Riconoscimento di
emettitore esterno
⋅ Verificate la distanza minima da superfici
riflettenti (pagina 23)/da altre cortine.
⋅ Invertite l’emettitore e il ricevitore l’un con l’altro
(cambiamento di direzione luce) o montate delle
pareti di separazione non riflettenti.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
κ?5
Configurazione di
accensione non
riuscita
⋅ Ripetete la configurazione di accensione.
κ?8
Tensione di alimentazione troppo bassa
⋅ Controllate la tensione di alimentazione e l’alimentatore. Cambiate gli eventuali componenti
difettosi.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
49
Dati tecnici
Capitolo 10
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10
Dati tecnici
10.1
Scheda tecnica
Tab. 16: dati tecnici C4000
Basic/Micro/Eco
Minimo
Tipico
Massimo
Dati generali del sistema
Tipo
Tipo 4 (IEC 61 496-1)
2)
Livello di integrità di sicurezza
2)
SIL3 (IEC 61 508)
Limite SIL dichiarato
SILCL3 (EN 62 061)
Categoria
Categoria 4 (EN ISO 13 849-1)
2)
Performance Level
PL e (EN ISO 13 849-1)
–9
PFHd (probabilità media di un mal- 15 × 10
funzionamento pericoloso all’ora)
TM (durata di utilizzo)
20 anni (EN ISO 13 849-1)
Altezza del campo protetto, in
base al tipo
C4000 Basic/Basic Plus/Eco
300 mm fino a 1800 mm
C4000 Micro
Risoluzione, in base al tipo
Larghezza del campo protetto
Risoluzione 14 mm
Risoluzione 30 mm
150 mm fino a 1200 mm
14 mm e 30 mm
0m
5m
0m
6m
Classe di protezione
III (EN 61 140)
Tipo di protezione
Tensione di alimentazione UV
del dispositivo3)
Ondulazione residua4) (SELV)
Sincronizzazione
Tempo di accensione dopo aver
applicato la tensione di alimentazione di emettitore e ricevitore
IP 65 (IEC 60 529)
19,2 V
24 V
28,8 V
±10 %
Ottica, senza sincronizzazione separata
8s
ρ Emettitore
Ingresso test
Tensione d’ingresso5) HIGH
(attivo)
11 V
24 V
30 V
Corrente d’ingresso HIGH
7 mA
10 mA
20 mA
Tensione di commutazione LOW -30 V
(inattività )
0V
5V
Corrente d’ingresso LOW5)
-3,5 mA
0 mA
0,5 mA
Tempo di reazione al test
Dipende dal numero di raggi, massimo 150 ms
2)
3)
4)
5)
50
Per informazioni più dettagliate sull’impostazione esatta della vostra macchina, o del vostro impianto,
preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.
L’alimentazione esterna di tensione deve superare, in conformità a EN 60 204-1, una breve mancanza di rete
fino a 20 ms. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (SICK Power
Supply 50 W (nº art. 7028789)/SICK Power Supply 95 W (nº art. 7028790)).
Entro i limiti di UV.
In conformità a IEC 61 131-2.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Minimo
Lunghezza d’onda emettitore
Assorbimento di corrente
Peso
Tipico
Massimo
950 nm
0,35 A
Dipende dall’altezza del campo protetto (vedere
pagina 55)
θ Ricevitore
Tempo di risposta
2 semiconduttori PNP, protetti da corto circuiti6),
e con controllo di corto circuito fra le stesse
Vedere sezione 10.2 a pagina 54
Tempo di spegnimento
100 ms
Uscite di comando (OSSD)
Tempo di accensione
Tensione di commutazione7)
HIGH (attiva, Ueff)
15 V
24 V
2,5 × Tempo di
risposta
28,8 V
Tensione di commutazione7)
LOW (inattiva)
0V
0V
2V
Corrente di commutazione
0 mA
500 mA
8)
Corrente di fuga
0,25 mA
Carico capacitivo
2,2 λF
Sequenza di commutazione
Dipende dal carico induttivo
9)
2,2 H
Carico induttivo
10)
Dati di impulsi test
Ampiezza di impulsi test
Frequenza degli impulsi test
Resistenza di linea permessa
tra dispositivo e carico11)
Cavo di alimentazione
Assorbimento di corrente
6)
7)
8)
9)
10)
11)
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
120 λs
3 ¹/s
150 λs
5 ¹/s
300 λs
10 ¹/s
2,5 Ω
1Ω
0,45 A + max.
1 A carico
OSSD
Vale per tensioni in aree tra –30 V e +30 V.
In conformità a IEC 61 131-2.
In caso di errore (interruzione della linea 0 V) scorrerà al massimo la corrente di fuga nella linea OSSD.
L’elemento di comando collegatogli deve riconoscere questo stato LOW. Un PLC (Programmable Logic
Controller) sicuro deve riconoscere questo stato.
Se la sequenza di commutazione è minima l’induttività max. di carico ammessa è maggiore.
Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (commutazione LOW breve). Selezionando gli
elementi di comando da connettere, dovete assicurarvi che gli impulsi di test con i parametri sopraindicati
non provochino una disattivazione.
Limitate a questo valore la resistenza di linea dei singoli fili verso il dispositivo di comando collegato. Viene
così riconosciuto in modo sicuro un corto circuito tra le uscite. (Osservate inoltre l’EN 60 204 Equipaggiamenti
Elettrici per Macchine, parte 1: Requisiti generali.)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
51
Capitolo 10
Dati tecnici
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Minimo
Tipico
Massimo
Ingresso controllo dei contattori
esterni (EDM)
Tensione d’ingresso12) HIGH
(inattiva)
11 V
24 V
30 V
Corrente d’ingresso HIGH
6 mA
10 mA
20 mA
-30 V
0V
5V
-2,5 mA
0 mA
0,5 mA
Tensione d’ingresso
(attiva)
12)
LOW
Corrente d’ingresso LOW
Contattori
Tempo di disattivazione
permesso
300 ms
300 ms
Tempo di chiusura permesso
Ingresso dispositivi di azionamento (pulsante di ripristino)
Tensione d’ingresso12) HIGH
(attiva)
Corrente d’ingresso HIGH
Tensione d’ingresso
(inattiva)
12)
LOW
Corrente d’ingresso LOW
11 V
24 V
30 V
6 mA
10 mA
20 mA
-30 V
0V
5V
-2,5 mA
0 mA
0,5 mA
Tempo di azionamento del
dispositivo di azionamento
Peso
12)
52
110 ms
Dipende dall’altezza del campo protetto (vedere
pagina 55)
In conformità a IEC 61 131-2.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Minimo
Tipico
Massimo
Dati di esercizio
Connessione
C4000 Basic
M26 × 6 + TF
C4000 Eco
M12 × 4 + TF
C4000 Micro/Basic Plus
M12 × 7 + TF
13)
Lunghezza e sezione linea
C4000 Basic
50 m/0,75 mm²
C4000 Eco
15 m/0,25 mm²
14)
C4000 Micro/Basic Plus
Temperatura di funzionamento
Umidità dell’aria (senza condensa)
Temperatura di immagazzinaggio
Dimensioni del contenitore
C4000 Basic/Basic Plus/Eco
C4000 Micro
Limite di fatica
Resistenza agli urti
13)
14)
15 m/0,25 mm²
0°C
15 %
-25°C
40 mm × 48 mm
28,5 mm × 33,5 mm
5 g, 10-55 Hz ai sensi di EN 60 068-2-6
10 g, 16 ms ai sensi di EN 60 068-20-27
Dipende da sollecitazione, alimentatore. I dati tecnici indicati devono essere rispettati.
Nel caso in cui si utilizzino cavi di collegamento con sezioni di conduttori maggiori, le distanze tra i dispositivi
2
possono essere incrementate. Possibili lunghezze dei cavi per le spine M12 (0,25 mm ) in caso di passaggio
ad una sezione maggiore dopo x metri:
1 = lunghezza residua del cavo dopo il passaggio a metri
2 = lunghezza del cavo in metri con una sezione del
2
conduttore di 0,25 mm
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
+55°C
95 %
+70°C
2
3 = sezione del conduttore di 2,5 mm
2
4 = sezione del conduttore di 1,0 mm
2
5 = sezione del conduttore di 0,5 mm
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
53
Dati tecnici
Capitolo 10
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.2
Tempo di risposta
Il tempo di risposta della C4000 Basic/Micro/Eco dipende dal numero di raggi del
sistema.
Come rilevare il tempo di risposta del sistema:
⋅ Leggete in proposito dalla targhetta, i tempi di risposta dei singoli sistemi.
Nota
Se state ancora progettando l’applicazione, e non avete ancora a disposizione i dispositivi,
potete determinare il tempo di risposta con l’ausilio di Tab. 17 e Tab. 18:
⋅ Deducete da Tab. 17 il numero di raggi del sistema previsto in base all’altezza del
campo protetto e alla risoluzione fisica.
⋅ Deducete da Tab. 18 il tempo di risposta del sistema in base al numero di raggi.
Tab. 17: numero di raggi a
seconda dell’altezza del
campo protetto e della
risoluzione fisica
Altezza del campo protetto [mm]
150
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
Tab. 18: tempo di risposta a
seconda del numero di raggi
14 mm
30 mm
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
8
15
23
30
38
45
53
60
68
75
83
90
Numero di raggi
Tempo di risposta
Numero di raggi
Tempo di risposta
10
9 ms
10 ms
10 ms
10 ms
10 ms
11 ms
11 ms
11 ms
11 ms
12 ms
12 ms
12 ms
12 ms
13 ms
13 ms
14 ms
75
14 ms
14 ms
14 ms
15 ms
16 ms
16 ms
17 ms
18 ms
19 ms
19 ms
20 ms
20 ms
22 ms
23 ms
24 ms
26 ms
15
20
23
25
30
35
38
40
45
50
53
55
60
68
75
54
Numero di raggi per risoluzione fisica
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
80
83
90
100
105
120
135
140
150
160
165
180
200
220
240
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.3
Tabella dei pesi
10.3.1
C4000 Basic/Micro/Eco
Tab. 19: peso di emettitore e
ricevitore
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Peso [g] C4000 Micro
ρ Emettitore
θ Ricevitore
ρ Emettitore
θ Ricevitore
150
—
—
275
290
300
820
850
370
385
450
1100
1130
510
525
600
1390
1420
650
665
750
1670
1700
795
810
900
1960
1990
940
955
1050
2250
2280
1085
1100
1200
2530
2560
1235
1250
1350
2820
2850
—
—
1500
3110
3140
—
—
1650
3390
3420
—
—
1800
3680
3710
—
—
10.3.2
Tab. 20: peso degli specchi
deviatori PNS75 e PNS125
Peso [g] C4000 Basic
Altezza del campo
protetto [mm]
Specchi deviatori PNS75 e PNS125
Peso [g]
Altezza specchio
[mm]
PNS75
PNS125
340
1035
1580
490
1435
2190
640
1850
2820
790
2270
3450
940
2680
4080
1090
3095
4710
1240
3510
5345
1390
3925
5980
1540
4340
6610
1690
4755
7240
1840
5170
7870
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
55
Dati tecnici
Capitolo 10
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4
Disegni quotati
10.4.1
C4000 Basic/Basic Plus/Eco
40
20
14
6
2,2
10
47,8
22,4
1
3,5
Fig.. 28: disegno quotato
C4000 Basic/Basic Plus/Eco
emettitore (mm)
Ricevitore in simmetria
circa 130 (zona di innesto)
76,5
circa 100
(zona di innesto)
A
S
L1
L2
73
scatola di linea ad
angolo M 26 × 6 + TF
con morsetti a vite
48
66
scatola diritta
M 26 × 6 + TF
con contatti crimp
7
45°
39
circa 56
(zona di innesto)
57
circa 90
(zona di innesto)
10
35
connettore DIN 43 651
(M 26 × 6 + TF)
100
scanalatura tassello
per montaggio su
guida laterale
10,5
scatole di linea M 12 × 7 + schermatura
scatole di linea M 12 × 4 + schermatura
Tab. 21: misure a seconda
dell’altezza del campo
protetto, C4000 Basic/Eco
emettitore
Altezza del campo
protetto S [mm]
Misura L1
[mm]
Misura L2
[mm]
Misura A
[mm]
300
372
523
674
824
975
1125
1274
1426
1577
1727
1878
417
568
718
869
1020
1170
1319
1471
1622
1772
1923
224
374
524
674
824
974
1124
1274
1424
1574
1724
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
56
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.2
Fig. 29: disegno quotato
C4000 Micro emettitore
(mm)
Ricevitore in simmetria
C4000 Micro
28,5
33,5
19,3
16,5
2,2
1
3,5
9
14
6
10,5
scanalatura tassello per
montaggio su guida laterale
10
39
circa 56
(zona di innesto)
57
circa 90
(zona di innesto)
66
A
45°
21
43,8
L1
L2
S
7
connettore M12 × 7 + TF
Tab. 22: misure a seconda
dell’altezza del campo
protetto, C4000 Micro
emettitore
Altezza del campo
protetto S [mm]
Misura L1
[mm]
Misura L2
[mm]
Misura A
[mm]
150
246
364
515
666
816
276
394
545
696
846
106
224
374
524
674
1050
967
1117
997
1147
824
974
1200
1266
1296
1124
300
450
600
750
900
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
scatole di linea M12 × 7 + schermatura
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
57
Dati tecnici
Capitolo 10
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.3
Supporto Swivel Mount
Fig. 30: disegno quotato del
supporto Swivel Mount (mm)
3,8
L1
13
8
44
D
L2
L3
nº art. 2019659
nº art. 2019649
Tab. 23: misure del supporto
Swivel Mount a seconda del
profilo della scatola
(per C4000 Basic/Eco e
specchio deviatore PNS)
(per C4000 Micro)
Swivel Mount per …
Misura D [mm]
Misura L1 [mm]
C4000 Basic/Eco,
PNS75 e PNS125
30,6
44,4
75
42
C4000 Micro
24
34,3
62
36
10.4.4
Misura L2 [mm] Misura L3 [mm]
Supporto su guide laterali
Fig. 31: disegno quotato del
supporto su guide laterali
(mm)
19
18
50
15
9
5,5
34,5
6
nº art. 2019506
58
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Dati tecnici
Istruzioni d’uso
Capitolo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.5
Specchio deviatore PNS75
13,3
Fig. 32: disegno quotato di
specchio deviatore PNS75
(mm)
35
±60°
L3
10,5
A
73
L2
S
L1
4,5
6,5
2,5
fissaggio con
supporto Swivel Mount
(nº art. 2019659)
scanalatura tassello per
montaggio su guida laterale
50
114
Tab. 24: misure dello
specchio deviatore PNS75 a
seconda dell’altezza dello
specchio
Altezza dello
specchio [mm]
Misura L1
[mm]
Misura L2
[mm]
Misura L3
[mm]
Misura A
[mm]
340
372
396
460
440
490
522
546
610
590
640
672
696
760
740
790
822
846
910
890
940
972
996
1060
1040
1090
1122
1146
1210
1190
1240
1272
1296
1360
1340
1390
1422
1446
1510
1490
1540
1572
1596
1660
1640
1690
1722
1746
1810
1790
1840
1872
1896
1960
1940
Se impiegate degli specchi deviatori la potenza di trasmissione utile si riduce (vedere
Tab. 6 a pagina 16).

Non usate degli specchi deviatori se è prevedibile la formazione di gocce o che gli
specchi si possano sporcare molto!
ATTENZIONE
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
59
Dati tecnici
Capitolo 10
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.6
13,3
Fig. 33: disegno quotato di
specchio deviatore PNS125
(mm)
Specchio deviatore PNS125
35
±60°
L3
10,5
A
123
L2
S
L1
4,5
6,5
2,5
fissaggio con
supporto Swivel Mount
(nº art. 2019659)
scanalatura tassello per
montaggio su guida laterale
50
50
50
164
Tab. 25: misure dello
specchio deviatore PNS125 a
seconda dell’altezza dello
specchio
Altezza dello
specchio [mm]
Misura L1
[mm]
Misura L2
[mm]
Misura L3
[mm]
Misura A
[mm]
340
372
396
460
440
490
522
546
610
590
640
672
696
760
740
790
822
846
910
890
940
972
996
1060
1040
1090
1122
1146
1210
1190
1240
1272
1296
1360
1340
1390
1422
1446
1510
1490
1540
1572
1596
1660
1640
1690
1722
1746
1810
1790
1840
1872
1896
1960
1940
Se impiegate degli specchi deviatori la potenza di trasmissione utile si riduce (vedere
Tab. 6 a pagina 17).

Non usate degli specchi deviatori se è prevedibile la formazione di gocce o che gli
specchi si possano sporcare molto!
ATTENZIONE
60
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati di ordinazione
Capitolo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11
Dati di ordinazione
11.1
Dotazione di fornitura
Dotazione di fornitura relativa all’emettitore
• emettitore
• 4 tasselli per supporto su guida laterale
(solo con C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Eco)
Dotazione di fornitura relativa al ricevitore
• ricevitore
• 4 tasselli per supporto su guida laterale
• asta di verifica con diametro in base alla risoluzione fisica della cortina
• adesivi “Indicazioni importanti”
• istruzioni d’uso su CD-ROM
• cartello di indicazioni “Indicazioni per l’operatore di macchina”
Dotazione di fornitura dello specchio deviatore
• specchi deviatori
• 2 supporti Swivel Mount
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
61
Dati di ordinazione
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.2
Tab. 26: codici numerici
C4000 Basic (M26 × 6 + TF)
C4000 Basic (M26 × 6 + TF)
Altezza del
campo protetto
[mm]
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
62
Codici numerici degli articoli in base a risoluzione e potenza di trasmissione
14 mm
14 mm
30 mm
0–2,5 m
1–5 m
0–6 m
ρ 1022195
ρ 1022195
ρ 1022218
(C40S-0301AA030)
(C40S-0301AA030)
(C40S-0303AA030)
θ 1022196
θ 1022240
θ 1022219
(C40E-0301AH030)
(C40E-0301BH030)
(C40E-0303AH030)
ρ 1022198
ρ 1022198
ρ 1022220
(C40S-0401AA030)
(C40S-0401AA030)
(C40S-0403AA030)
θ 1022199
θ 1022241
θ 1022221
(C40E-0401AH030)
(C40E-0401BH030)
(C40E-0403AH030)
ρ 1022200
ρ 1022200
ρ 1022222
(C40S-0601AA030)
(C40S-0601AA030)
(C40S-0603AA030)
θ 1022201
θ 1022242
θ 1022223
(C40E-0601AH030)
(C40E-0601BH030)
(C40E-0603AH030)
ρ 1022202
ρ 1022202
ρ 1022224
(C40S-0701AA030)
(C40S-0701AA030)
(C40S-0703AA030)
θ 1022203
θ 1022243
θ 1022225
(C40E-0701AH030)
(C40E-0701BH030)
(C40E-0703AH030)
ρ 1022204
ρ 1022204
ρ 1022226
(C40S-0901AA030)
(C40S-0901AA030)
(C40S-0903AA030)
θ 1022205
θ 1022244
θ 1022227
(C40E-0901AH030)
(C40E-0901BH030)
(C40E-0903AH030)
ρ 1022206
ρ 1022206
ρ 1022228
(C40S-1001AA030)
(C40S-1001AA030)
(C40S-1003AA030)
θ 1022207
θ 1022245
θ 1022229
(C40E-1001AH030)
(C40E-1001BH030)
(C40E-1003AH030)
ρ 1022208
ρ 1022208
ρ 1022230
(C40S-1201AA030)
(C40S-1201AA030)
(C40S-1203AA030)
θ 1022209
θ 1022246
θ 1022231
(C40E-1201AH030)
(C40E-1201BH030)
(C40E-1203AH030)
ρ 1022210
ρ 1022210
ρ 1022232
(C40S-1301AA030)
(C40S-1301AA030)
(C40S-1303AA030)
θ 1022211
θ 1022247
θ 1022233
(C40E-1301AH030)
(C40E-1301BH030)
(C40E-1303AH030)
ρ 1022212
ρ 1022212
ρ 1022234
(C40S-1501AA030)
(C40S-1501AA030)
(C40S-1503AA030)
θ 1022213
θ 1022248
θ 1022235
(C40E-1501AH030)
(C40E-1501BH030)
(C40E-1503AH030)
ρ 1022214
ρ 1022214
ρ 1022236
(C40S-1601AA030)
(C40S-1601AA030)
(C40S-1603AA030)
θ 1022215
θ 1022249
θ 1022237
(C40E-1601AH030)
(C40E-1601BH030)
(C40E-1603AH030)
ρ 1022216
ρ 1022216
ρ 1022238
(C40S-1801AA030)
(C40S-1801AA030)
(C40S-1803AA030)
θ 1022217
θ 1022250
θ 1022239
(C40E-1801AH030)
(C40E-1801BH030)
(C40E-1803AH030)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati di ordinazione
Capitolo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.3
Tab. 27:codici numerici
C4000 Eco (M12 × 4 + TF)
C4000 Eco (M12 × 4 + TF)
Altezza del campo Codici numerici degli articoli in base a risoluzione e potenza di trasmissione
protetto
14 mm
14 mm
30 mm
[mm]
0–2,5 m
1–5 m
0–6 m
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
ρ 1027440
ρ 1027440
ρ 1027464
(C40S-0301AA310)
(C40S-0301AA310)
(C40S-0303AA310)
θ 1027441
θ 1027486
θ 1027465
(C40E-0301AN310)
(C40E-0301BN310)
(C40E-0303AN310)
ρ 1027442
ρ 1027442
ρ 1027466
(C40S-0401AA310)
(C40S-0401AA310)
(C40S-0403AA310)
θ 1027443
θ 1027487
θ 1027467
(C40E-0401AN310)
(C40E-0401BN310)
(C40E-0403AN310)
ρ 1027444
ρ 1027444
ρ 1027468
(C40S-0601AA310)
(C40S-0601AA310)
(C40S-0603AA310)
θ 1027445
θ 1027488
θ 1027469
(C40E-0601AN310)
(C40E-0601BN310)
(C40E-0603AN310)
ρ 1027446
ρ 1027446
ρ 1027470
(C40S-0701AA310)
(C40S-0701AA310)
(C40S-0703AA310)
θ 1027447
θ 1027489
θ 1027471
(C40E-0701AN310)
(C40E-0701BN310)
(C40E-0703AN310)
ρ 1027448
ρ 1027448
ρ 1027472
(C40S-0901AA310)
(C40S-0901AA310)
(C40S-0903AA310)
θ 1027449
θ 1027490
θ 1027473
(C40E-0901AN310)
(C40E-0901BN310)
(C40E-0903AN310)
ρ 1027450
ρ 1027450
ρ 1027474
(C40S-1001AA310)
(C40S-1001AA310)
(C40S-1003AA310)
θ 1027451
θ 1027491
θ 1027475
(C40E-1001AN310)
(C40E-1001BN310)
(C40E-1003AN310)
ρ 1027452
ρ 1027452
ρ 1027476
(C40S-1201AA310)
(C40S-1201AA310)
(C40S-1203AA310)
θ 1027453
θ 1027492
θ 1027477
(C40E-1201AN310)
(C40E-1201BN310)
(C40E-1203AN310)
ρ 1027454
ρ 1027454
ρ 1027478
(C40S-1301AA310)
(C40S-1301AA310)
(C40S-1303AA310)
θ 1027455
θ 1027493
θ 1027479
(C40E-1301AN310)
(C40E-1301BN310)
(C40E-1303AN310)
ρ 1027456
ρ 1027456
ρ 1027480
(C40S-1501AA310)
(C40S-1501AA310)
(C40S-1503AA310)
θ 1027457
θ 1027494
θ 1027481
(C40E-1501AN310)
(C40E-1501BN310)
(C40E-1503AN310)
ρ 1027458
ρ 1027458
ρ 1027482
(C40S-1601AA310)
(C40S-1601AA310)
(C40S-1603AA310)
θ 1027459
θ 1027495
θ 1027483
(C40E-1601AN310)
(C40E-1601BN310)
(C40E-1603AN310)
ρ 1027460
ρ 1027460
ρ 1027484
(C40S-1801AA310)
(C40S-1801AA310)
(C40S-1803AA310)
θ 1027463
θ 1027496
θ 1027485
(C40E-1801AN310)
(C40E-1801BN310)
(C40E-1803AN310)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
63
Dati di ordinazione
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.4
Tab. 28:codici numerici
C4000 Basic Plus
(M12 × 7 + TF)
C4000 Basic Plus (M12 × 7 + TF)
Altezza del campo Codici numerici degli articoli in base a risoluzione e potenza di trasmissione
protetto
14 mm
14 mm
30 mm
[mm]
0–2,5 m
1–5 m
0–6 m
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
64
ρ 1027922
ρ 1027922
ρ 1027933
C40S-0301AA300
C40S-0301AA300
C40S-0303AA300
θ 1027944
θ 1027966
θ 1027955
C40E-0301AG300
C40E-0301BG300
C40E-0303AG300
ρ 1027923
ρ 1027923
ρ 1027934
C40S-0401AA300
C40S-0401AA300
C40S-0403AA300
θ 1027945
θ 1027967
θ 1027956
C40E-0401AG300
C40E-0401BG300
C40E-0403AG300
ρ 1027924
ρ 1027924
ρ 1027935
C40S-0601AA300
C40S-0601AA300
C40S-0603AA300
θ 1027946
θ 1027968
θ 1027957
C40E-0601AG300
C40E-0601BG300
C40E-0603AG300
ρ 1027925
ρ 1027925
ρ 1027936
C40S-0701AA300
C40S-0701AA300
C40S-0703AA300
θ 1027947
θ 1027969
θ 1027958
C40E-0701AG300
C40E-0701BG300
C40E-0703AG300
ρ 1027926
ρ 1027926
ρ 1027937
C40S-0901AA300
C40S-0901AA300
C40S-0903AA300
θ 1027948
θ 1027970
θ 1027959
C40E-0901AG300
C40E-0901BG300
C40E-0903AG300
ρ 1027927
ρ 1027927
ρ 1027938
C40S-1001AA300
C40S-1001AA300
C40S-1003AA300
θ 1027949
θ 1027971
θ 1027960
C40E-1001AG300
C40E-1001BG300
C40E-1003AG300
ρ 1027928
ρ 1027928
ρ 1027939
C40S-1201AA300
C40S-1201AA300
C40S-1203AA300
θ 1027950
θ 1027972
θ 1027961
C40E-1201AG300
C40E-1201BG300
C40E-1203AG300
ρ 1027929
ρ 1027929
ρ 1027940
C40S-1301AA300
C40S-1301AA300
C40S-1303AA300
θ 1027951
θ 1027973
θ 1027962
C40E-1301AG300
C40E-1301BG300
C40E-1303AG300
ρ 1027930
ρ 1027930
ρ 1027941
C40S-1501AA300
C40S-1501AA300
C40S-1503AA300
θ 1027952
θ 1027974
θ 1027963
C40E-1501AG300
C40E-1501BG300
C40E-1503AG300
ρ 1027931
ρ 1027931
ρ 1027942
C40S-1601AA300
C40S-1601AA300
C40S-1603AA300
θ 1027953
θ 1027975
θ 1027964
C40E-1601AG300
C40E-1601BG300
C40E-1603AG300
ρ 1027932
ρ 1027932
ρ 1027943
C40S-1801AA300
C40S-1801AA300
C40S-1803AA300
θ 1027954
θ 1027976
θ 1027965
C40E-1801AG300
C40E-1801BG300
C40E-1803AG300
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati di ordinazione
Capitolo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.5
Tab. 29: codici numerici
C4000 Micro
C4000 Micro
Altezza del
campo
protetto
[mm]
150
300
450
600
750
900
1050
1200
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Codici numerici degli articoli in base a risoluzione e potenza di trasmissione
14 mm
14 mm
30 mm
0–2,5 m
1–5 m
0–6 m
ρ 1024054
ρ 1024054
ρ 1023563
(C415-0101AA300)
(C415-0101AA300)
(C415-0103AA300)
ρ 1024055
ρ 1024037
ρ 1023860
(C41E-0101AG300)
(C41E-0101BG300)
(C41E-0106AG300)
ρ 1023458
ρ 1023458
ρ 1023472
(C41S-0301AA300)
(C41S-0301AA300)
(C41S-0303AA300)
θ 1023459
θ 1023486
θ 1023473
(C41E-0301AG300)
(C41E-0301BG300)
(C41E-0303AG300)
ρ 1023460
ρ 1023460
ρ 1023474
(C41S-0401AA300)
(C41S-0401AA300)
(C41S-0403AA300)
θ 1023461
θ 1023487
θ 1023475
(C41E-0401AG300)
(C41E-0401BG300)
(C41E-0403AG300)
ρ 1023462
ρ 1023462
ρ 1023476
(C41S-0601AA300)
(C41S-0601AA300)
(C41S-0603AA300)
θ 1023463
θ 1023488
θ 1023477
(C41E-0601AG300)
(C41E-0601BG300)
(C41E-0603AG300)
ρ 1023464
ρ 1023464
ρ 1023478
(C41S-0701AA300)
(C41S-0701AA300)
(C41S-0703AA300)
θ 1023465
θ 1023489
θ 1023479
(C41E-0701AG300)
(C41E-0701BG300)
(C41E-0703AG300)
ρ 1023466
ρ 1023466
ρ 1023480
(C41S-0901AA300)
(C41S-0901AA300)
(C41S-0903AA300)
θ 1023467
θ 1023490
θ 1023481
(C41E-0901AG300)
(C41E-0901BG300)
(C41E-0903AG300)
ρ 1023468
ρ 1023468
ρ 1023482
(C41S-1001AA300)
(C41S-1001AA300)
(C41S-1003AA300)
θ 1023469
θ 1023491
θ 1023483
(C41E-1001AG300)
(C41E-1001BG300)
(C41E-1003AG300)
ρ 1023470
ρ 1023470
ρ 1023484
(C41S-1201AA300)
(C41S-1201AA300)
(C41S-1203AA300)
θ 1023471
θ 1023492
θ 1023485
(C41E-1201AG300)
(C41E-1201BG300)
(C41E-1203AG300)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
65
Dati di ordinazione
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.6
Note
Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di
saldatura)
• Per ogni codice numerico vengono forniti due frontalini supplementari (protezione da
spruzzi di saldatura).
• Il frontalino supplementare si adatta sia all’emettitore che al ricevitore.
• Il frontalino supplementare va utilizzato soltanto se il lato bombato del contenitore
rimane accessibile.
• Un frontalino supplementare riduce la potenza di trasmissione del sistema dell’8 %. Se
un frontalino supplementare è utilizzato da emettitore e da ricevitore, la potenza di trasmissione si riduce del 16 %.
Tab. 30: codici numerici del
frontalino supplementare
(protezione da spruzzi di
saldatura)
66
Altezza del campo
protetto [mm]
Codice numerico C4000 Basic
Codice numerico C4000 Micro
300
2022412
2022405
450
2022413
2022406
600
2022414
2022407
750
2022415
2022408
900
2022416
2022409
1050
2022417
2022410
1200
2022418
2022411
1350
2022419
–
1500
2022420
–
1650
2022421
–
1800
2022422
–
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Dati di ordinazione
Istruzioni d’uso
Capitolo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.7
Specchi deviatori
11.7.1
Specchi deviatori PNS75 per larghezza del campo protetto 0 … 5,4 m
(complessivo)
Tab. 31: codici numerici
specchi deviatori PNS75
Altezza del campo protetto [mm]
Codice modello
Codice numerico
300
PNS75-034
1019414
450
PNS75-049
1019415
600
PNS75-064
1019416
750
PNS75-079
1019417
900
PNS75-094
1019418
1050
PNS75-109
1019419
1200
PNS75-124
1019420
1350
PNS75-139
1019421
1500
PNS75-154
1019422
1650
PNS75-169
1019423
1800
PNS75-184
1019424
Vedi disegno quotato di Fig. 32 a pagina 59. Per l’effetto sulla potenza di trasmissione
vedere Tab. 6 a pagina 17.

Non usate degli specchi deviatori se è prevedibile la formazione di gocce o che gli
specchi si possano sporcare molto!
ATTENZIONE
11.7.2
Tab. 32: codici numerici
specchi deviatori PNS125
Specchi deviatori PNS125 per larghezza del campo protetto 4 … 5,4 m
(complessivo)
Altezza del campo protetto [mm]
Codice modello
Codice numerico
300
PNS125-034
1019425
450
PNS125-049
1019426
600
PNS125-064
1019427
750
PNS125-079
1019428
900
PNS125-094
1019429
1050
PNS125-109
1019430
1200
PNS125-124
1019431
1350
PNS125-139
1019432
1500
PNS125-154
1019433
1650
PNS125-169
1019434
1800
PNS125-184
1019435
Vedi disegno quotato di Fig. 33 a pagina 60. Per l’effetto sulla potenza di trasmissione
vedere Tab. 6 a pagina 17.

Non usate degli specchi deviatori se è prevedibile la formazione di gocce o che gli
specchi si possano sporcare molto!
ATTENZIONE
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
67
Dati di ordinazione
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.8
Tab. 33: codici numerici degli
accessori
Accessori
Articolo
Codice numerico
C4000 Basic
Spina Hirschmann M26 × 6 + TF, contatti crimp, diritta
6006612
Spina Hirschmann M26 × 6 + TF, morsetti a vite, ad angolo
6007363
Linea di allacciamento
Scatola diritta/spelatura preparata, 2,5 m
2023993
Scatola diritta/spelatura preparata, 5 m
2023994
Scatola diritta/spelatura preparata, 7,5 m
2023995
Scatola diritta/spelatura preparata, 10 m
2023996
Scatola diritta/spelatura preparata, 15 m
2023997
Scatola diritta/spelatura preparata, 20 m
2023998
Scatola diritta/spelatura preparata, 30 m
2023999
C4000 Micro/Basic Plus
Spina M12 × 7 + TF (0,75 mm² max), diritta
6028422
Linea di allacciamento 7 × 0,25 + TF
Scatola diritta/spelatura preparata, 2,5 m
6020537
Scatola diritta/spelatura preparata, 5 m
6020354
Scatola diritta/spelatura preparata, 7,5 m
6020353
Scatola diritta/spelatura preparata, 10 m
6020352
Scatola diritta/spelatura preparata, 15 m
6020872
Scatola ad angolo/spelatura preparata, 5 m
6021342
Scatola ad angolo/spelatura preparata, 15 m
6021343
C4000 Eco
Linea di allacciamento 4 × 0,25 + TF
Scatola diritta/spelatura preparata, 2 m
6008899
Scatola diritta/spelatura preparata, 5 m
6009868
Scatola diritta/spelatura preparata, 10 m
6010544
Scatola diritta/spelatura preparata, 15 m
6029215
Cavo di collegamento (4 × 0,25 + TF) per il collegamento al
distributore a T
Spina diritta/connettore diritto, 0,6 m
6025930
Spina diritta/connettore diritto, 2 m
6025931
Distributore a T per il collegamento del cavo di collegamento
6030664
Set di fissaggio 1 per C4000 Micro e C4000 Basic Plus
Girevole (Swivel Mount), 4 pezzi per tutte le altezze del campo
protetto
2019649
Set di fissaggio 2 per C4000 Basic, C4000 Eco e specchio
deviatore PNS
Girevole (Swivel Mount), 4 pezzi per tutte le altezze del campo
protetto
68
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
2019659
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Dati di ordinazione
Capitolo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Articolo
Codice numerico
Set di fissaggio 6
Girevole (supporto su guida laterale), 4 pezzi per tutte le altezze del
campo protetto.
Per sollecitazioni di vibrazione e urto elevate
2019506
Laser per allineamento AR60
Laser per allineamento AR60
1015741
Adattatore per AR60, grande (necessario per C4000 Basic)
4032461
Adattatore per AR60, piccolo (necessario per C4000 Micro)
4032462
Accessori già inclusi nella fornitura
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Tasselli per supporto su guida laterale, 4 pezzi
2017550
Istruzioni d’uso C4000 Micro/Basic/Eco su CD-ROM
2026783
Strumento di reset
6022103
Cavo adattatore dello strumento di reset
2026866
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
69
Appendice
Capitolo 12
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12
Appendice
12.1
Conformità alle direttive UE
Dichiarazione di conformità UE (estratto)
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costruttore sotto indicato, dichiara con la
presente che il prodotto è conforme alle disposizioni della(e) seguente(i) direttiva(e) UE
(comprese tutte le modifiche applicabili) e che si basa sulle rispettive norme e/o specifiche tecniche.
Versione integrale della dichiarazione di conformità UE disponibile per il download:
www.sick.com
70
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Appendice
Istruzioni d’uso
Capitolo 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12.2
Lista di verifica per il costruttore
Κ
Lista di verifica destinata a costruttori/equipaggiatori per l’installazione
di dispositivi elettrosensitivi di protezione (ESPE)
I dati relativi ai punti trattati in seguito devono essere a disposizione per lo meno alla prima messa in funzione,
dipendono tuttavia dal tipo di applicazione di cui il costruttore/equipaggiatore è tenuto a verificare i requisiti.
Consigliamo di conservare accuratamente la presente lista di verifica, ovvero di custodirla assieme alla
documentazione della macchina, affinché possa servire da riferimento per i controlli periodici.
1. Sono state rispettate le prescrizioni di sicurezza ai sensi delle direttive/norme valide per la macchina?
Sì
No
2. Le direttive e le norme applicate sono riportate nella dichiarazione di conformità?
Sì
No
3. Il dispositivo di protezione corrisponde alle caratteristiche richieste PL/SILCL e PFHd ai sensi di
EN ISO 13849-1/EN 62061 e alla tipologia richiesta ai sensi di IEC 61496-1?
Sì
No
4. Corpo e mani accedono all’area/al punto di pericolo soltanto attraverso il campo protetto ESPE?
Sì
No
5. Sono state adottate misure che nella messa in sicurezza della zona di pericolo/dei punti pericolosi impediscono una
permanenza non protetta in tale area (protezione meccanica contro l’accesso dal retro) oppure sorvegliano la sosta
(dispositivi di protezione) e non possono essere rimosse?
Sì
No
6. Sono prese ulteriori misure di protezione meccaniche per impedire l’accesso delle mani dall’alto, dal basso e dal
retro, ed è assicurato che questi dispositivi non possano essere manipolati?
Sì
No
7. È stato verificato il valore del tempo massimo di arresto oppure del tempo di arresto totale della macchina, indicato e
riportato (sulla macchina e/o nei documenti della macchina)?
Sì
No
8. Viene rispettata la distanza minima necessaria tra l’ESPE dal punto pericoloso più vicino?
Sì
No
9. I dispositivi ESPE sono fissati a regola d’arte e sono stati protetti contro gli spostamenti involontari dopo essere stati
registrati?
Sì
No
10. Le misure di protezione contro le scosse elettriche sono efficaci (classe di protezione)?
Sì
No
11. Sussiste il dispositivo di azionamento che comanda il ripristino del dispositivo di protezione (ESPE), ossia che
comanda il riavvio della macchina, ed è installato ai sensi delle normative?
Sì
No
12. Le uscite degli ESPE (OSSD) sono integrate relativamente alle caratteristiche richieste PL/SILCL e PFHd ai sensi di
EN ISO 13849-1/EN 62061 e l’integrazione corrisponde agli schemi elettrici?
Sì
No
13. La funzione di protezione è controllata in base alle indicazioni sulla verifica di questa documentazione?
Sì
No
14. Le funzioni di protezione indicate sono efficaci in qualsiasi modalità operativa indicata?
Sì
No
15. I dispositivi di comando controllati dall’ESPE, p. es. contattori, valvole, vengono sorvegliati?
Sì
No
16. L’ESPE agisce durante la durata complessiva dello stato pericoloso?
Sì
No
17. Uno stato pericoloso attivato si ferma quando l’ESPE viene spento/disinserito, se si cambia da un modo operativo a
un altro o se si cambia dispositivo di protezione?
Sì
No
18. L’etichetta con le indicazioni per il controllo giornaliero è affissa in modo ben visibile all’operatore?
Sì
No
La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona competente per la prima messa in servizio
e per il controllo regolare da effettuare.
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
71
Capitolo 12
Appendice
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12.3
Indice delle tabelle
Tab. 1:
panoramica modelli C4000 Basic...................................................................... 11
Tab. 2:
panoramica modelli C4000 Micro...................................................................... 11
Tab. 3:
panoramica modelli C4000 Eco......................................................................... 11
Tab. 4:
configurazione ammessa del blocco al riavvio della C4000 Micro/Basic.......... 15
Tab. 5:
potenza di trasmissione della C4000 senza e con frontalino
supplementare................................................................................................... 16
Tab. 6:
potenza di trasmissione per l’impiego di 1 o 2 specchi deviatori ...................... 17
Tab. 7:
significato delle visualizzazioni di funzionamento dell’emettitore...................... 18
Tab. 8:
significato delle visualizzazioni di funzionamento del ricevitore ........................ 19
Tab. 9:
assegnazione dei pin connessione di sistema C4000 Basic (M26 × 6 + TF) ..... 32
Tab. 10: assegnazione dei pin connessione di sistema C4000 Eco (M12 × 4 + TF) ........ 34
Tab. 11: assegnazione dei pin connessione di sistema C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + TF) .................................................................................................... 34
Tab. 12: visualizzazioni durante il ciclo di accensione ..................................................... 39
Tab. 13: valori visualizzati durante l’allineamento di emettitore e ricevitore ................... 40
Tab. 14: visualizzazione LED di errori............................................................................... 47
Tab. 15: visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti...................... 48
Tab. 16: dati tecnici C4000 Basic/Micro/Eco.................................................................. 50
Tab. 17: numero di raggi a seconda dell’altezza del campo protetto e della
risoluzione fisica................................................................................................. 54
Tab. 18: tempo di risposta a seconda del numero di raggi .............................................. 54
Tab. 19: peso di emettitore e ricevitore ........................................................................... 55
Tab. 20: peso degli specchi deviatori PNS75 e PNS125.................................................. 55
Tab. 21: misure a seconda dell’altezza del campo protetto, C4000 Basic/Eco
emettitore........................................................................................................... 56
Tab. 22: misure a seconda dell’altezza del campo protetto, C4000 Micro
emettitore........................................................................................................... 57
Tab. 23: misure del supporto Swivel Mount a seconda del profilo della scatola ............. 58
Tab. 24: misure dello specchio deviatore PNS75 a seconda dell’altezza dello
specchio............................................................................................................. 59
Tab. 25: misure dello specchio deviatore PNS125 a seconda dell’altezza dello
specchio............................................................................................................. 60
Tab. 26: codici numerici C4000 Basic (M26 × 6 + TF) ..................................................... 62
Tab. 27: codici numerici C4000 Eco (M12 × 4 + TF) ........................................................ 63
Tab. 28: codici numerici C4000 Basic Plus (M12 × 7 + TF).............................................. 64
Tab. 29: codici numerici C4000 Micro ............................................................................. 65
Tab. 30: codici numerici del frontalino supplementare (protezione da spruzzi di
saldatura)........................................................................................................... 66
Tab. 31: codici numerici specchi deviatori PNS75 ........................................................... 67
Tab. 32: codici numerici specchi deviatori PNS125......................................................... 67
Tab. 33: codici numerici degli accessori .......................................................................... 68
72
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Appendice
Capitolo 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12.4
Indice delle figure
Fig. 1:
componenti del dispositivo C4000 .....................................................................12
Fig. 2:
protezione dei punti di pericolo con una cortina di sicurezza C4000 .................13
Fig. 3:
protezione delle aree pericolose con una cortina di sicurezza C4000 ...............13
Fig. 4:
protezione di accesso con una cortina di sicurezza C4000................................13
Fig. 5:
rappresentazione schematica del funzionamento di protezione ........................14
Fig. 6:
visualizzazioni dell’emettitore.............................................................................18
Fig. 7:
visualizzazioni del ricevitore................................................................................19
Fig. 8:
distanza di sicurezza dal punto di pericolo .........................................................21
Fig. 9:
distanza minima da superfici riflettenti ..............................................................23
Fig. 10:
diagramma per la distanza minima da superfici riflettenti .................................23
Fig. 11:
interferenza indesiderata su un 2º sistema C4000............................................24
Fig. 12:
invertire la direzione di proiezione di sistemi adiacenti. .....................................24
Fig. 13:
mediante un montaggio corretto (in alto) si escludono gli errori (in basso)
di penetrare con le mani al disopra, al disotto di essa e di penetrare con
le gambe da dietro..............................................................................................25
Fig. 14:
composizione del supporto Swivel Mount...........................................................26
Fig. 15:
montaggio di emettitore e ricevitore con supporto Swivel Mount.......................27
Fig. 16:
composizione del supporto su guida laterale .....................................................28
Fig. 17:
montaggio della C4000 con supporto su guida laterale.....................................29
Fig. 18:
assegnazione dei pin connessione di sistema C4000 Basic (M26 × 6 + TF) ......32
Fig. 19:
assegnazione dei pin connessione di sistema C4000 Eco (M12 × 4 + TF).........33
Fig. 20:
assegnazione dei pin connessione di sistema C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + TF).....................................................................................................34
Fig. 21:
connessione degli organi di comando al controllo dei contattori esterni
(EDM)..................................................................................................................35
Fig. 22:
collegamento del pulsante di ripristino della C4000 Micro/Basic......................36
Fig. 23:
connessione del pulsante per il test dell’emettitore...........................................36
Fig. 24:
esempio di funzionamento C4000 Basic ad UE48-20S .....................................37
Fig. 25:
esempio di funzionamento C4000 Micro/Basic su UE10-30S ...........................38
Fig. 26:
verifica giornaliera del dispositivo di protezione.................................................42
Fig. 27:
sequenza dei tempi per la configurazione di accensione ...................................44
Fig.. 28: disegno quotato C4000 Basic/Basic Plus/Eco emettitore (mm)........................56
Fig. 29:
disegno quotato C4000 Micro emettitore (mm) .................................................57
Fig. 30:
disegno quotato del supporto Swivel Mount (mm) .............................................58
Fig. 31:
disegno quotato del supporto su guide laterali (mm) .........................................58
Fig. 32:
disegno quotato di specchio deviatore PNS75 (mm)..........................................59
Fig. 33:
disegno quotato di specchio deviatore PNS125 (mm) .......................................60
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
73
Capitolo 12
Appendice
Istruzioni d’uso
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
74
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Istruzioni d’uso
Appendice
Capitolo 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
8009426/YT79/2016-03-14
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
75
8009426/YT79/2016-03-14 ∙ REIPA/XX (2016-06) ∙ A4 sw int45
Israel
Phone+972 4 6881000
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone+82 2 786 6321
E-Mail [email protected]
Italy
Phone+39 02 274341
E-Mail [email protected]
Spain
Phone+34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Japan
Phone+81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone+46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone+6 03 8080 7425
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone+41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone+52 472 748 9451
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone+886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone+31 30 2044 000
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone+66 2645 0009
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail [email protected]
New Zealand Phone+64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
[email protected]
Turkey
Phone+90 216 528 50 00
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Norway Phone+47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone+45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone+48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone+358-9-2515 800
E-Mail [email protected]
Romania
Phone+40 356 171 120
E-Mail [email protected]
France
Phone+33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Russia
Phone+7 495 775 05 30
E-Mail [email protected]
Gemany
Phone+49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone+65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Slovakia
Phone+421 482 901201
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone+36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone+386 591 788 49
E-Mail [email protected]
India
Phone+91 22 4033 8333
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone+27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
Australia
Phone+61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
[email protected]
Austria
Phone+43 22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone+55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone+1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone+420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
SICK AG |Waldkirch|Germany|www.sick.com
United Arab Emirates
Phone+971 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone+44 1727 831121
E-Mail [email protected]
USA
Phone+1 800 325 7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone+84 945452999
E-Mail [email protected]
More representatives and agencies
at www.sick.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement