Craftsman 315.CLED1000 Worklight Manual del operador
Craftsman C3
Below you will find brief product information for Craftsman C3. The Craftsman C3 is a versatile tool that can be used for a variety of tasks. It is powered by a 19.2-volt battery and features a bright LED light. The C3 is perfect for use in dark or confined spaces, and it can also be used as a flashlight.
The C3 is easy to use. Simply insert the battery into the tool, and then press the power button. The light will turn on immediately. The C3 has two light settings: high and low. To switch between settings, simply press the mode button.
The C3 is a durable tool that is built to last. The housing is made of tough plastic, and the lens is made of shatter-resistant glass. The C3 is also water-resistant, so it can be used in wet or dusty environments.
Advertisement
Advertisement
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
19.2 VOLT WORKLIGHT
LAMPARA DE TRABAJO DE 19,2 V
Model No. / Numero de Modelo
315.CLED1000
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
BATTERIES SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS SE VENDEN POR
SEPARADO
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
987000-854
11-1-11 (REV:05)
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ENGLISH
Warranty ......................................................................2
Introduction .................................................................2
Important Safety Instructions ......................................3
Symbols ......................................................................4
Operation ....................................................................5
Maintenance ...............................................................5
Figure numbers (illustrations) .......................................i
Parts Ordering / Service.............................. Back Page
ESPAÑOL
Garantía ......................................................................2
Introducción ................................................................2
Instrucciones de seguridad importantes ....................3
Símbolos .....................................................................4
Funcionamiento ..........................................................5
Mantenimiento ............................................................5
Figura numeras (ilustraciones) .....................................i
Pedidos de piezas / Servicio ................. Pág. posterior
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN ® ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING!
When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.
Do not use outdoors.
To reduce the risk of electrical shock, do not put
flashlight or charger in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
Use only recommended battery pack. Any attempt to use another battery pack will cause damage to your worklight and could possibly explode, cause a fire, or personal injury.
For use with 19.2V nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 988000-272.
Remove battery pack from worklight before performing any routine maintenance or cleaning.
Do not disassemble the worklight. The LED light cannot be replaced.
Do not place worklight or battery pack near fire or
heat. They may explode. Also, do not dispose of a worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire.
Do not operate worklight or charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.
Internal sparks may ignite fumes.
Do not store your worklight in a damp or wet location. Do not store in locations where the
temperature is less than 50°F or more than 100°F. Do not store in outside sheds or in vehicles.
Do not permit children to use CLED1000
unsupervised. It is not a toy. The temperature of the bulb will become hot after being on for only a short period of time. This hot temperature can cause burn injury if touched and can create sufficient heat to melt some fabrics.
If wrapped or in contact with fabrics, the worklight lens can produce sufficient heat to melt some
fabrics. To avoid serious personal injury, never allow the worklight lens to come in contact with anything.
Keep light dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvent to clean the worklight.
Don’t expose worklight to rain. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock or malfunction.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better control of the worklight in unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable support.
WORKLIGHT USE AND CARE
This product is for household use only.
other untrained persons. Worklights are dangerous in the hands of untrained users.
Do not use or permit use of worklight in bed or
sleeping bags. This worklight lens can melt fabric and a burn injury could result.
SAFETY RULES FOR BATTERY WORKLIGHTS
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
injury .
Use of a damaged battery pack can result in serious personal
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
3 - English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
V min
Wet Conditions Alert
Recycle Symbols
Volts
Minutes
Direct Current
Do not expose to rain or use in damp locations.
This product uses lithium-ion or nickel-cadmium batteries.
Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options.
Voltage
Time
Type or a characteristic of current
4 - English
OPERATION
See Figures 1 - 2, page i.
WARNING:
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself
(not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury or vision loss.
CAUTION:
When placing the battery pack in the tool, be sure raised rib on battery pack aligns with the groove in the tool and that the latches snap into place properly. Improper assembly of the battery pack can cause damage to internal components.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Wipe the battery pack, worklight, and charger with a clean dry cloth periodically to remove any dust or debris.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
5 - English
NOTES
6 - English
Fig. 1 ALIGN RAISED RIBS WITH GROOVE INSIDE
WORKLIGHT BASE; SLIDE TOGETHER UNTIL
LATCHES CLICK.
ALINEE LAS COSTILLAS REALZADAS CON LA
RANURA QUE SE ENCUENTRA DENTRO DE LA BASE
DE LA LÁMPARA DE TRABAJO. LUEGO DESLÍCELAS
HASTA QUE LOS PESTILLOS SE TRABEN.
B
A
C
Fig. 2
TWIST HEAD COUNTERCLOCKWISE TO ROTATE AND
DIRECT LIGHT BEAM UPWARD; TWIST HEAD CLOCKWISE
TO DIRECT LIGHT BEAM FORWARD
GIRE EL CABEZAL EN SENTIDO CONTRARIO A LAS
AGUJAS DEL RELOJ PARA HACER GIRAR Y DIRIGIR EL
HAZ DE LUZ HACIA ARRIBA; GIRE EL CABEZAL EN EL
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ PARA DIRIGIR EL
HAZ DE LUZ HACIA ADELANTE
DEPRESS ON/OFF SWITCH TO TURN LIGHT ON/OFF
PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
PARA ENCENDER Y APAGAR LA LUZ
A - 180° rotating head (cabeza giratoria de 180º)
B - On / off switch (interruptor de encendido/apagado)
C - Hanging hook (gancho para colgar)
A
A - Battery pack (paquete de batería)
B - Raised ribs (costillas realzadas)
C - Latches (pestillos)
C
B i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en otro líquido.
No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a la linterna, y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.
de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-272.
Quite la baterías de la linterna antes de de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.
No desarme la linterna. No se puede reemplazar el diodo luminiscente.
No coloque la linterna ni la baterías cerca del fuego o
del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada.
La baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde la linterna en lugares mojados o húmedos.
No guarde la unidad en lugares donde la temperatura
sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No permita a los niños utilizar sin supervisión la
CLED1000. No es un juguete. El foco se calienta después de estar encendido por un breve período de tiempo. Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.
Si la lente de la linterna se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar el suficiente calor para
derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la Linterna toque nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la Linterna.
No exponga la linterna a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio
en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de la Linterna en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la Linterna fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma.
Las linterna son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use la linterna al estar en cama
ni en sacos de dormir. La lente de esta Linterna puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LINTERNA CON BATERIAS
En condiciones extremas de uso o temperatura es
posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice el fluido con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una baterías puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una baterías, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a)
de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. El uso de baterías dañadas puede causar lesiones graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato.
3
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones húmedas
V min
Símbolos de reciclado
Volts
Minutos
Corriente continua
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquelcadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Voltaje
Tiempo
Tipo o característica de corriente
4
FUNCIONAMIENTO
Vea las figuras 1-2, página i.
¡ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz
(aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la costilla del paquete quede alineada con la ranura del interior de la herramienta y de que los pestillos entren completamente en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Limpie con un paño limpio y seco la batería, la linterna de trabajo y el cargador periódicamente para eliminar el polvo o los desechos.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
¡ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterias, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterias, ni de desmontar ninguno de sus componentes.
Las baterias de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.
5
NOTAS
6

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- 180° rotating head
- On/Off switch
- Hanging hook
- 19.2V operation
- LED light source