Craftsman 315.114073 Fluorescent Light Operator's Manual
Craftsman C3 19.2V Fluorescent Light is a versatile and powerful lighting solution for a variety of tasks. It features a durable construction and is built to withstand the demands of professional use. The light is equipped with a high-efficiency fluorescent bulb that provides bright and even illumination, making it ideal for illuminating large areas. The light also features a convenient carrying handle for easy portability and a hanging hook for hands-free use.
Advertisement
Advertisement
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
19.2 V FLUORESCENT LIGHT
LAMPARA FLUORESCENTE DE 19,2 V
Model No.
315.114073
Número de modelo
315.114073
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS Y LOS
CARGADORES SE VENDEN POR
SEPARADO
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
983000-711
9-01-10 (REV:05)
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
R
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPAÑOL
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN
®
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the fluorescent bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
***
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre el foco, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período de garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING!
When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.
Do not use outdoors.
To reduce the risk of electrical shock, do not put
flashlight or charger in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
Use only recommended battery pack. Any attempt to use another battery pack will cause damage to your worklight and could possibly explode, cause a fire, or personal injury.
Use battery only with charger listed. For use with
19.2V nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 988000-272.
Remove battery pack from worklight before performing any routine maintenance or cleaning.
Do not place worklight or battery pack near fire or
heat. They may explode. Also, do not dispose of a worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire.
Do not operate worklight or charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.
Internal sparks may ignite fumes.
Do not store your worklight in a damp or wet location. Do not store in locations where the
temperature is less than 50°F or more than 100°F. Do not store in outside sheds or in vehicles.
Do not permit children to use worklight. It is not a toy. The temperature of the bulb will become hot after being on for only a short period of time. This hot temperature can cause burn injury if touched and can create sufficient heat to melt some fabrics.
If wrapped or in contact with fabrics, the worklight lens can produce sufficient heat to melt some
fabrics. To avoid serious personal injury, never allow the worklight lens to come in contact with anything.
Keep light dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvent to clean the worklight.
Don’t expose worklight to rain. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock or malfunction.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better control of the worklight in unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable support.
WORKLIGHT USE AND CARE
Store worklight out of the reach of children and
other untrained persons. Worklights are dangerous in the hands of untrained users.
Do not use or permit use of worklight in bed or
sleeping bags. This worklight lens can melt fabric and a burn injury could result.
SAFETY RULES FOR BATTERY WORKLIGHTS
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
injury .
Use of a damaged battery pack can result in serious personal
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.
3 - English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Li - Ion
V min
.
Wet Conditions Alert
Recycle Symbols
Volts
Minutes
Direct Current
Do not expose to rain or use in damp locations.
This product uses lithium-ion or nickel-cadmium batteries.
Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options.
Voltage
Time
Type or a characteristic of current
4 - English
OPERATION
See Figures 1 - 3, page i.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not stare into the light (not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury or vision loss.
WARNING:
When hanging the fluorescent light by its hanging/storage hook, always be sure it is securely in place to prevent the light from falling.
Failure to do so could cause serious personal injury or damage to the light if the light falls.
CAUTION:
When placing the battery pack in the tool, be sure raised rib on battery pack aligns with the groove in the tool and that the latches snap into place properly. Improper assembly of the battery pack can cause damage to internal components.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Craftsman® 19.2 V lithium-ion battery packs are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life.
If the tool stops during use, recharge the battery pack.
BULB REPLACEMENT
Replace the fluorescent tube (bulb) with the same type rated 19.2 V, 13 watt.Always ask for replacement bulb number 7819602 .
TO REPLACE FLUORESCENT TUBE:
Remove the battery pack from the worklight.
Remove the screw to release the lens cover. Remove the lens cover by pulling the cover forward and lifting it from the housing.
To remove the old fluorescent tube from the spring, gently grasp the lower edge of the rubber cushion and the sides of the bulb. Carefully work the tube in a sideto-side motion while easing the tube forward and up until the tube is free from the spring.
NOTE: Do not pull the fluorescent tube straight out from its center, as this increases the chance of breakage.
Remove the rubber cushion from the old fluorescent tube and place it on top of the new tube, rounded edge facing outward.
Insert the new fluorescent tube into the spring by aligning the prongs on the tube with the holes in the tube socket area. Gently push down on the base of the new tube until fully engaged. Do not force the tube into place.
Replace the lens cover by sliding the lower edge into the housing. Align the screw holes at top. With a screwdriver, tighten the screw.
NOTE: Do not use a drill to tighten the screw, as the drill’s torque may be strong enough to damage the lens cover.
Replace the battery pack.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/ or serious injury.
5 - English
Fig. 1 Fig. 2
A
B
C
D
A
B
C
C
A - Battery pack (paquete de baterías)
B - Latches (pestillos)
C - Depress latches to release battery pack (para soltar el paquette de baterías oprima los pestillos)
Fig. 3
A
B
C
A - Hanging / storage hook (gancho para colgar y guardar la unidad)
B - To lower (para bajar)
C - To raise (para subir)
D - Switch trigger (interruptor)
D
E
A - Rubber cushion (amortiguador)
B - Pull lens cover forward to remove (tire de la cubierta de la lente hacia adelante para retirarla)
C - Screw (tornillo)
D - Lens cover (tapa de la lente)
E - Flourescent bulb (part no. 7819602) (el foco de fluorescent[núm. pieza 7819602])
F - Bulb socket area (area del enchufe) i
F
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en
otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a la linterna, y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-272..
Quite la baterías de la linterna antes de de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.
No coloque la linterna ni la baterías cerca del fuego
o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos.
Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde la linterna en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No permita a los niños utilizar la linterna. No es un juguete. El foco se calienta después de estar encendido por un breve período de tiempo. Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.
Si la lente de la linterna se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar el suficiente
calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la Linterna toque nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites
y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la Linterna.
No exponga la linterna a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
mayor a la natural. Mantenga una postura firme
y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de la Linterna en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la Linterna fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la
misma. Las linterna son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use la linterna al estar en
cama ni en sacos de dormir. La lente de esta Linterna puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LINTERNA CON BATERIAS
En condiciones extremas de uso o temperatura es
posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una baterías puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una baterías, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido
dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. El uso de baterías dañadas puede causar lesiones graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
3 - Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones húmedas
Li - Ion
V min
Símbolos de reciclado
Volts
Minutos
Corriente continua
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquelcadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Voltaje
Tiempo
Tipo o característica de corriente
4 - Español
FUNCIONAMIENTO
Vea las figuras 1-3, página i.
ADVERTENCIA :
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramiento sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA
:
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.
ADVERTENCIA :
Cuando cuelgue la lámpara fluorescente del mango retráctil, asegúrese siempre de colocarla correctamente en su lugar para evitar que se caiga. La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar daños a la lámpara o lesiones graves si la lámpara se cae.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la costilla del paquete quede alineada con la ranura del interior de la herramienta y de que los pestillos entren completamente en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Craftsman ® de 19,2 V están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si el producto se detiene durante el uso, recargue la paquete de bater í a.
REEMPLAZO DEL FOCO
Reemplace el foco de fluorescent con uno del mismo tipo que tenga la misma capacidad nominal de 19,2 V, 13 vatios. Solicite siempre un foco de repuesto número 7819602 .
PARA REEMPLAZAR EL TUBO FLUORESCENTE:
Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías.
Retire el tornillo para soltar la cubierta de la lente. Retire la cubierta de la lente tirando de la misma hacia adelante y levantándola de la caja.
Para quitar del resorte el tubo fluorescente viejo, suavemente agarre la orilla inferior del amortiguador de hule y los lados del tubo. Cuidadosamente mueva el tubo de lado a lado mientras lo afloja hacia adelante y hacia arriba hasta que se suelte del resorte.
NOTA: No tire del tubo fluorescente directamente hacia afuera de su centro, pues esto aumenta las posibilidades de que se rompa.
Retire el amortiguador de goma del tubo fluorescente viejo y colóquelo encima del nuevo, con la orilla redondeada hacia afuera.
Introduzca el tubo fluorescente nuevo en el resorte alineando las espigas de contacto del tubo con los agujeros del enchufe correspondiente. Suavemente empuje hacia abajo la base del tubo nuevo hasta introducirlo por completo. No fuerce el tubo a entrar en su lugar.
Vuelva a colocar la cubierta de la lente, deslizando la orilla inferior hacia el interior de la caja. Alinee los orificios de tornillo de la parte superior. Apriete el tornillo con un destornillador.
NOTA: No utilice taladro eléctrico para apretar el tornillo, ya que la fuerza de torsión del taladro puede dañar la cubierta de la lente.
Vuelva a colocar el paquete de baterías.
NOTA: Es ilegal desechar focos fluorescentes en la basura. Los focos rotos requieren un tratamiento especial.
Consulte a las autoridades federales, estatales y locales los procedimientos correctos para limpiar los focos fluorescentes rotos y para desechar estos dispositivos.
También encontrará información adicional acerca del reciclaje de los focos fluorescentes en http://www.epa.gov/epawaste/ hazard/wastetypes/universal/lamps/index.htm.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones serias.
5 - Español
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-cadmio o iones de litio deben reciclarse o desecharse debidamente.
También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com
For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
(U.S.A.)
1-800-469-4663
(Canada) www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
(U.S.A.)
1-800-361-6665
(Canada)
Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937) www.sears.ca
® Registered Trademark /
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce /
TM
MD
Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
Advertisement
Key features
- Powered by 19.2V battery (not included)
- Fluorescent bulb provides bright and even illumination
- Durable construction for professional use
- Convenient carrying handle for easy portability
- Hanging hook for hands-free use