Craftsman | C3 | Owner's Manual | Craftsman C3 Owner's Manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
19.2 V FLUORESCENT LIGHT
LAMPARA FLUORESCENTE DE 19,2 V
Model No.
315.114073
Número de modelo
315.114073
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS Y LOS
CARGADORES SE VENDEN POR
SEPARADO
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
Save this manual for future reference
983000-711
9-01-10 (REV:05)
Guarde este manual para futuras consulta
R
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ENGLISH
ESPAÑOL
Warranty....................................................................... 2
Garantía........................................................................ 2
Introduction.................................................................. 2
Introducción.................................................................. 2
Important Safety Instructions....................................... 3
Reglas de seguridad generales.................................... 3
Symbols........................................................................ 4
Símbolos....................................................................... 4
Operation...................................................................... 5
Funcionamiento............................................................ 5
Maintenance................................................................. 5
Mantenimiento.............................................................. 5
Figure Numbers (Illustrations).........................................i
Figura numeras (ilustraciones)........................................i
Parts Ordering/Service.................................. Back Page
Pedidos de piezas / servicio.....................Pág. posterior
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the fluorescent bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within
the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
***
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre el foco, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante
el período de garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra
persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more ­pleasant and enjoyable. Safety, performance, and d
­ ependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
WARNING! When using electric appliances,
basic precautions should always be followed,
including the following:
 Read all the instructions before using the appliance.
 To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
 Do not use outdoors.
 To reduce the risk of electrical shock, do not put
flashlight or charger in water or other liquid. Do not
place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
 Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
 Use only recommended battery pack. Any attempt
to use another battery pack will cause damage to your
worklight and could possibly explode, cause a fire, or
personal injury.
 Use battery only with charger listed. For use with
19.2V nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery
packs, see tool/appliance/battery pack/charger
correlation supplement 988000-272.
 Remove battery pack from worklight before
performing any routine maintenance or cleaning.
 Do not place worklight or battery pack near fire or
heat. They may explode. Also, do not dispose of a
worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate
the battery, even if it is severely damaged or completely
worn out. The battery may explode in fire.
 Do not operate worklight or charger near flammable
liquids or in gaseous or explosive atmospheres.
Internal sparks may ignite fumes.
 Do not store your worklight in a damp or wet
location. Do not store in locations where the
temperature is less than 50°F or more than 100°F. Do
not store in outside sheds or in vehicles.
 Do not permit children to use worklight. It is not
a toy. The temperature of the bulb will become hot
after being on for only a short period of time. This hot
temperature can cause burn injury if touched and can
create sufficient heat to melt some fabrics.
 If wrapped or in contact with fabrics, the worklight
lens can produce sufficient heat to melt some
fabrics. To avoid serious personal injury, never allow
the worklight lens to come in contact with anything.
 Keep light dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use
brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any strong solvent to clean the worklight.
Don’t expose worklight to rain. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock or
malfunction.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better
control of the worklight in unexpected situations. Do
not use on a ladder or unstable support.
WORKLIGHT USE AND CARE
This product is for household use only.
Store worklight out of the reach of children and
other untrained persons. Worklights are dangerous in
the hands of untrained users.
 Do not use or permit use of worklight in bed or
sleeping bags. This worklight lens can melt fabric and
a burn injury could result.
SAFETY RULES FOR BATTERY WORKLIGHTS
 Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets
in your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes, then seek immediate medical attention.
 Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
 Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged
battery is subject to explosion. Properly dispose of a
dropped or damaged battery immediately. Use of a
damaged battery pack can result in serious personal
injury.
n Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If
you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.
3 - English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
CAUTION:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp locations.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion or nickel-cadmium batteries.
Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in
ordinary trash. Consult your local waste authority for information
­regarding available recycling and/or disposal options.
Volts
Voltage
min
Minutes
Time
.
Direct Current
Type or a characteristic of current
Li - Ion
V
4 - English
OPERATION
If the tool stops during use, recharge the battery pack.
See Figures 1 - 3, page i.
WARNING: If any parts are damaged or miss-
ing do not operate this product until the parts are
replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not stare into the light (not even
from a distance). Staring into the light beam may
result in serious injury or vision loss.
WARNING: When hanging the fluorescent light
by its hanging/storage hook, always be sure it is
securely in place to prevent the light from falling.
Failure to do so could cause serious personal injury
or damage to the light if the light falls.
CAUTION: When placing the battery pack in the
tool, be sure raised rib on battery pack aligns with
the groove in the tool and that the latches snap into
place properly. Improper assembly of the battery
pack can cause damage to internal components.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Craftsman® 19.2 V lithium-ion battery packs are designed
with features that protect the lithium-ion cells and
maximize battery life.
BULB REPLACEMENT
Replace the fluorescent tube (bulb) with the same type
rated 19.2 V, 13 watt.Always ask for replacement bulb
number 7819602.
TO REPLACE FLUORESCENT TUBE:
 Remove the battery pack from the worklight.
 Remove the screw to release the lens cover. Remove
the lens cover by pulling the cover forward and lifting it
from the housing.
 To remove the old fluorescent tube from the spring,
gently grasp the lower edge of the rubber cushion and
the sides of the bulb. Carefully work the tube in a sideto-side motion while easing the tube forward and up
until the tube is free from the spring.
NOTE: Do not pull the fluorescent tube straight
out from its center, as this increases the chance of
breakage.
 Remove the rubber cushion from the old fluorescent
tube and place it on top of the new tube, rounded edge
facing outward.
 Insert the new fluorescent tube into the spring by
aligning the prongs on the tube with the holes in the
tube socket area. Gently push down on the base of the
new tube until fully engaged. Do not force the tube into
place.
 Replace the lens cover by sliding the lower edge
into the housing. Align the screw holes at top. With a
screwdriver, tighten the screw.
NOTE: Do not use a drill to tighten the screw, as the
drill’s torque may be strong enough to damage the lens
cover.
 Replace the battery pack.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which
may result in serious personal injury.
5 - English
WARNING: Upon removal, cover the battery
pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do
not attempt to destroy or disassemble battery pack
or remove any of its components. Lithium-ion and
nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals
with metal objects and/or body parts as short circuit
may result. Keep away from children. Failure to
comply with these warnings could result in fire and/
or serious injury.
Fig. 1
Fig. 2
C
A
B
D
A
B
C
C
A-Hanging / storage hook (gancho para colgar y guardar la unidad)
B-To lower (para bajar)
C-To raise (para subir)
D-Switch trigger (interruptor)
A-Battery pack (paquete de baterías)
B-Latches (pestillos)
C-Depress latches to release battery pack (para soltar el paquette de
baterías oprima los pestillos)
Fig. 3
A
B
C
D
E
F
A-Rubber cushion (amortiguador)
B-Pull lens cover forward to remove (tire de la cubierta de la lente hacia adelante para retirarla)
C-Screw (tornillo)
D-Lens cover (tapa de la lente)
E-Flourescent bulb (part no. 7819602) (el foco de fluorescent[núm. pieza 7819602])
F-Bulb socket area (area del enchufe)
i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas enseguida puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar
precauciones básicas al usar aparatos eléctricos,
incluidas las siguientes:
 Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
 Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el aparato
cerca de niños.
 No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en
otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o
fregadero.
 Use únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar el aparato.
 Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a la linterna,
y posiblemente podría explotar, causando un incendio o
lesiones corporales.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 988000-272..
 Quite la baterías de la linterna antes de de realizar
cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o
limpieza.
 No coloque la linterna ni la baterías cerca del fuego
o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la
baterías incinerándola cuando se agote. No incinere
la baterías, incluso si está seriamente dañada o
completamente agotada. La baterías puede estallar e
inflamarse.
 No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos.
Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
 No guarde la linterna en lugares mojados o
húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la
temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni
en el interior de vehículos.
 No permita a los niños utilizar la linterna. No es
un juguete. El foco se calienta después de estar
encendido por un breve período de tiempo. Si se
tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones
por quemadura y puede generar suficiente calor para
derretir ciertas telas.
 Si la lente de la linterna se envuelve o se pone en
contacto con telas, puede generar el suficiente
calor para derretir algunas de ellas. Para evitar
lesiones corporales serias, nunca permita que la lente
de la Linterna toque nada.
 Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites
y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar
la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni disolventes fuertes
para limpiar la Linterna.
No exponga la linterna a la lluvia. El agua que
penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia
mayor a la natural. Mantenga una postura firme
y buen equilibrio en todo momento. Una postura
firme y un buen equilibrio permiten un mejor control
de la Linterna en situaciones inesperadas. No utilice
la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la Linterna fuera del alcance de los niños
y de toda persona no capacitada en el uso de la
misma. Las linterna son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use la linterna al estar en
cama ni en sacos de dormir. La lente de esta Linterna
puede derretir telas, con lo cual podrían resultar
lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LINTERNA CON BATERIAS
 En condiciones extremas de uso o temperatura es
posible que se derrame fluido de la baterías. Si el
fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con
agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos
con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
consiga atención médica de inmediato.
 Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de llamas
expuestas. La explosión de una baterías puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado
expuesto a la explosión de una baterías, lávese de
inmediato con agua.
 No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca
utilice una baterías o cargador que se ha caído,
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido
dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas
pueden sufrir explosiones. El uso de baterías dañadas
puede causar lesiones graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta
a alguien esta herramienta, facilítele también las
instrucciones.
3 - Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO
Li - Ion
V
min
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o
iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales,
estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquelcadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en relación
con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Volts
Voltaje
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
4 - Español
FUNCIONAMIENTO
PARA REEMPLAZAR EL TUBO FLUORESCENTE:
Vea las figuras 1-3, página i.
ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o
faltantes, no utilice esta herramiento sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al
operador.
ADVERTENCIA: El uso seguro que este
producto requiere la comprensión de la información
impresa en la herramienta y en el manual del operador.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue la lámpara
fluorescente del mango retráctil, asegúrese siempre
de colocarla correctamente en su lugar para evitar que
se caiga. La inobservancia de esta advertencia puede
ocasionar daños a la lámpara o lesiones graves si la
lámpara se cae.
PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de baterías
en la herramienta, asegúrese de que la costilla del paquete
quede alineada con la ranura del interior de la herramienta
y de que los pestillos entren completamente en su lugar
con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete
de baterías pueden dañarse los componentes internos.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Craftsman® de 19,2 V están
diseñadas con características que protegen las celdas de iones
de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si el producto se detiene durante el uso, recargue la paquete de
batería.
REEMPLAZO DEL FOCO
 Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías.
 Retire el tornillo para soltar la cubierta de la lente. Retire la
cubierta de la lente tirando de la misma hacia adelante y
levantándola de la caja.
 Para quitar del resorte el tubo fluorescente viejo, suavemente
agarre la orilla inferior del amortiguador de hule y los lados
del tubo. Cuidadosamente mueva el tubo de lado a lado
mientras lo afloja hacia adelante y hacia arriba hasta que se
suelte del resorte.
 NOTA: No tire del tubo fluorescente directamente hacia
afuera de su centro, pues esto aumenta las posibilidades de
que se rompa.
 Retire el amortiguador de goma del tubo fluorescente viejo y
colóquelo encima del nuevo, con la orilla redondeada hacia
afuera.
 Introduzca el tubo fluorescente nuevo en el resorte alineando
las espigas de contacto del tubo con los agujeros del
enchufe correspondiente. Suavemente empuje hacia abajo
la base del tubo nuevo hasta introducirlo por completo. No
fuerce el tubo a entrar en su lugar.
 Vuelva a colocar la cubierta de la lente, deslizando la
orilla inferior hacia el interior de la caja. Alinee los orificios
de tornillo de la parte superior. Apriete el tornillo con un
destornillador.
NOTA: No utilice taladro eléctrico para apretar el tornillo, ya
que la fuerza de torsión del taladro puede dañar la cubierta
de la lente.
 Vuelva a colocar el paquete de baterías.
NOTA: Es ilegal desechar focos fluorescentes en la
basura. Los focos rotos requieren un tratamiento especial.
Consulte a las autoridades federales, estatales y locales
los procedimientos correctos para limpiar los focos
fluorescentes rotos y para desechar estos dispositivos.
También encontrará información adicional acerca del reciclaje
de los focos fluorescentes en http://www.epa.gov/epawaste/
hazard/wastetypes/universal/lamps/index.htm.
Reemplace el foco de fluorescent con uno del mismo tipo que
tenga la misma capacidad nominal de 19,2 V, 13 vatios. Solicite
siempre un foco de repuesto número 7819602.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa,
etc.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede
producir lesiones serias.
5 - Español
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de
baterías, cubra las terminales de la misma con cinta
adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus
componentes. Las baterías de níquel-cadmio o iones
de litio deben reciclarse o desecharse debidamente.
También, nunca toque ambas terminales con objetos
metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse
un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los
niños. La inobservancia de estas advertencias puede
causar incendios y lesiones corporales serias.
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR
®
1-800-LE-FOYER MC
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© Sears Brands, LLC
Download PDF

advertising