Danby DDR601 User manual

Danby DDR601 User manual
 Printed in China (F.R.G.)
— y
| ownership, be sure this manual
Danby,
OWNER'S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
Model * Modèle
DDR2504
DDR451
DDR601
CAUTION:
Read complete installation and
operating instructions before
installing and/or using the
dehumidifier.
ATTENTION :
Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions
d'utilisation avant l'utilisation
initiale de ce produit.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
If the Dehumidifier changes
accompanies the unit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE
En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit
être inclus avec l'appareil.
Danby,
PORTABLE 2-IN-1 HOME COMFORT
Danby,
DÉSUMIDIFICATEUR/VENTILATEUR PORTATIF
Table des matières ....................
Danby,
Table of contents ...........24.2082000000 0 1
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 629
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
— +
=
EAT EAT HTA TRAZA
>, +
6 ПБУ слепо: GARANTIE LIMITEE ©
O ; Lu © , E 2
© Ce produit de qualité bénéficie d'une garantie contre les vices de matériau et de fabrication, sous réserve que l'appareil soil utilisé dans les conditions de service ©
NA normales prévues par le fabricant, >
зе я р +
© Cette garantie est accordée à l'acquéreur initial du produit vendu par Danby ou par un distributeur agree de Danby; elle west pas transferable, ©)
+
© CONDITIONS DE GARANTIE 6
XY Première année Durant la première année, tou! composant électrique de ce produil qui se révélecait être défectueux, ceci incluant le système de } PE
& réfrigération scellé, sera réparé ou remplacé (selon le choix du fabricant) gratuitement pour l'acquéreur INITIAL. Les composants d'usure 6
A (p. ex lampes} ne font l'objet d'aucune garantie, -— E,
& Deuxiéme a la Durant les quatre années suivantes toul composant du systéme scellé qui se révèlezait être défectueux (ceci incluant compresseur, ©
OY cinquiöme annde = einquiéme annde condenseur, évaporateur, élément d'asséchement el condurís connexes} sera rempiace graluifement capandant durant DA
e) inclusivemant ceife période de garantie de inclusivement quaire ans, l'acquéreur devra payer fous les frais de main-d'œuvre el de fret de retour, pour 6
E fa réparation ef le remplacement de inut composant de sysiéme sosté De
és Pour obtenir las Contacter le revendeur chez lequel l'appareil a été acheté ou contacter le plus proche centre de service agréé de Danby, ol [intervention ©
o services sous nécessaire sera effectuée par un technicien qualifié, Une intervention d'entretien effectuée par toute autre personne que Ye personnel dun > E
©) garantie centre de service agréé, o+u lufilisation de Pappareil dans une application commerciale, libère Dariby de toute obfigalion découfant de 00)
X :
NA сейе garantie. EZ
GC EXCLUSIONS Ш 6)
© La garantie décrite ci-dessts est la seute garantie accordée par Danby Producis Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.-U.). Danby Froducis Limited et ses > E
e) distributeurs agréés ne formulent aucune autre représentation où garantie expresse ou implicite, et rejettent expressément toute obligation découlant d'autres ©
4 garanties implicites prévues par d'éventuelles législations sur les transactions commerciales ou loute auire législation similaire. À l'exception de ce qui est prévu » 37
(©) par les présentes, aucune responsabilité ne pourra être retenue à l'encontre de Danby Products Limited (Camada) ou Danby Products Inc. (E.-U.) au titre de 6
NK dommages coporels ou matériels, ceci incluant la détérioration de l'appareil lui-même, quelle qu'en soit la cause, ou au litre de dommages secondaires XQ
© impulables à une anomalie de fonctionnement de l'appareil. En acquérant Fappareil, l'acquéreur s'engage à indemniser Danby Products Limited à l'égard de ©
N loute demande de dommages-intérêls découlant de dommages matériels où corporels provoqués par l'appareil, a
© CLAUSES GENERALES №
O Aucune des garanties conférées par les présentes ne pourra être honorée sí les dommages subis par l'appareël sont imputabtes à l'une des causes suivantes : és
a 1) Panne d'électricité, Le
e) 2) Détérioration durant le transport ou un déplacement de l'appareil, ©
6 3} Alimentation électrique incorrecte - comme tension d'alimentation insuffisante, céblage défectueux de la résidence, ou fusible de calibre inadéquat. CS
e 4) Accident, modification de l'appareil ou emploi impropre cu incorrect — par exemple ciréulalion inadéquate de l'air dans la pièce, ou conditions de ©
© fonctionnement ancrmales, comme température ambiante Irès élevée ou très basse). ©
E 5) Ullisaton de Fapparell dans une application commerciale ou industrielle, ео
© 6) Incendie, détérioration par l'eau, vol, acte de querre ou d'Émeute, désastres naturels comme ouragan, inondation, etc. ©
CS 7) La garantie ne couvre pas le coût de la vésite d'un technicien pour l'éducation de l'utilisateur, 65
© Toute demande de réparation au litre de la garantie devra être accompagnée d'une preuve de la date d'achal; par conséguent, le propriétalre doit conserver la 2
ох facture d'achat et présenter ce document au CENTRE DE SERVICE AGREE pour loute demande de services au fire de la garantie. 6
9
NS 7
© ©
OS RG
o ©
Y a
© 5
dl SC
© Service sous garantie 9
У :
65 | Au Canada Aux Etats-Unis ©)
> Déshumidificateur Chez ie dépanneur Chez le dépanneur >.
© ©
©) Danby Products Limited Danby Products lnc. — N Xx у
CS PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, PO Box 659, 101 Benliey Courl, 2)
©) Guelph, Ontarlo, Canada N1H 628 Findlay, Ohio, U.S.A, 45839-0659 o
(ON emo (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 dayce Telephone: (419) 425-6627 FAX: (419) 425-6629 €)
и + ^ био Fr A + A + + rm +
| DIAGNOSTIC Table Of Contents | |
Quelques problèmes mineurs peuvent occasionnellement | | Page
survenir, que l'utilisation pourra résoudre. Utiliser le guide , | 2
de diagnostic ci-dessous pour identifier |es éventuels Introduction. 1.112220 00004422 444 4 4 KR ed
problèmes qui 5e manifesteraient. Si Гар pareil persiste à Warnings, and important Notices 1.122200 2 448 4 4 4 8 4 4 4 8 4 4 a 4 eu 1 1 80e 0 3
ne pas fonctionner correctement, obtenir l’aide du centre es
de service Danby® local ou téléphoner au | Specifications .... 122020440404 5 aa a 4 4 ee 4 44 68 4 4 a 4 ae ee eee ee ee» 4
1-800-26-DANSY (1-800-263-2629), Features and Parts. .........121110 111 LA LL LL ALL aa ee 5
‚ |reares ant Fans. o.oo. cnn ee
Key Pad FUNCHIONS . ... ee ee ees 6
PROBLEME CAUSE POSSIBLE Location and Installation Instructions ........... cna nn 8
| | | ir FiterRemoval. ............. coo ion. 9
L'appareil ne fonctionne pas. Contrôler |e branchement du cordon d'alimentation. Operating Inst ructions/Air Filte
Contrôler l'alimentation de la prise de courant (fusible grillé?). Care and Maintenance ...........eeeeceeeserederrere rent rene vane re. 10
Déterminer si le réceptacle à eau est plein (vider). . . . 10
Vérifier que le réceptacle à eau est correctement installé dans Direct Drain Instructions .........._ . e e sena aan ren = ene
apparel ST 1011210 |= WATT PUPP 10
| Ide .........eeedredrrarenarenernranermernrere— 11
Capacité de deshumidification Filtre à air encrassé/obstrué, Trouble Shoot ng Guide ...............
insuffisante. Température ambiante trop basse {inférieure à 5°C} A 4 4 4 a 4 a ee 4 4 Eee a ee a a a ea a a a ee ee 1e 000 12
Médiocre circulation d'airobstruction de la grille avant,
Taux d'hygrométrie ambiante très bas.
Niveau d'hygrométrie choisi pas Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées.
atteint après une longue période Le volume de ta pièce est trop important compte tenu de la
de fonctionnement. capacité de l'appareil.
23 1
Introduction
Thank you for choosing this Danby appliance to provide you and your family with all of the "Home Comfort”
requirements for your home, cottage or office. This Owner's Manual will provide you with valuable information
necessary for the proper usage, care and maintenance of your new appliance. if properly maintained, your
Danby® appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read the
instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.
This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set-up in just minutes.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear wall of the water
tank compartment.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Dealer's Name and Address:
This information will be required if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a
Customer Service Representative, telephone
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
Keep these instructions for future reference.
AN This symbol denotes a caution or warning
YA
Do not [eave this unit unattended or operate in an
area where people or animals may not be able to
react quickly. A failed unit may cause over-heating
reaulting in personal injury or property damage.
MISE EN GARDE : On doit toujours débrancher le cordon
d'alimentation de la prise de courant électrique avant
d'entreprendre une opération de nettoyage ou d'entretien de
l'appareil.
1. NE JAMAIS utiliser d'essence, benzène, de peinture,
diluant où autre composé chimique pour nettoyer cet
appareil; toutes ces substances feront subir des dommages
Qu déformations aux composants de plastique et
dégraderont [a finition.
2. Ne jamais verser de l'eau directement sur l'appareil; ceci
pourrait faire subir des dommages aux composants
électriques et à l'isolant des conducteurs éleciriques.
4. Utiliser uniquement de l'eau tiède, un détergent pour [ave-
vaisselle et Un chiffon doux pour essuyer complitement les
surfaces externes de l'appareil.
Drainage direct :
Ce déshumidificateur comporte une sortie de drainage direct, à
l'arrière de [a caisse. NOTE : Le tuyau de drainage n'est pas
tourni avec l'appareil. Utiliser un tuyau d'arrosage de jardin
standard {diamêtre externe _ po; diamètre interne _ po}, qu'on
peut trouver dans tout magasin de quincaillerie, Cette fonction
permet l'emploi de l'appareil dans un sous-sol comportant un
siphon de plancher. :
NOTE: Ne pas tenter de raccorder la sortie de drainage
direct à une tuyauterie d'évacuation située au-dessus du
niveau du sol.
Fig.3
— ——[]——— i 3
— — | |
= ==
sE — |
= |
& |
.. >
ORIFICE DE |
DRAINAGE DIRECT
RACCORDEMENT POUR DRAINAGE DIRECT :
1.
2.
o
Oter (couper) le bouchon d'obturation et le réceptacle à eau
à l'arrière de l'appareil. (Voir Fig.3)
Tailler le tuyau de drainage à la longueur nécessaire, |l
n'est pas nécessaire qu'il y ait un raccord à une extrémité
du tuyau de drainage ou à l'autre. Insérer une extrémité de
la section de tuyau directement dans l’ouveriure de
drainage direct, enfoncer fermement sur |e raccord, jusqu'à
la position de butée. Note : la friction assure la rétention du
iuyau au niveau de cette connexion; veiller à ce que le
iuyau soit complètement enfoncé sur le raccord de
drainage.
Réinstaller le réceptacle à eaux vérifier que le témoin «
réceptacle à eau plein » s’éteint, Si le témoin reste illuminé,
c'est parce que le réceptacle à eau n'a pas été
correctement installé. Même lorsque la fonction de drainage
direct est utilisée, le réceptacle à eau doit être correctement
installé dans [a caisse de l'appareil.
Placer l’autre extrémité du tuyau de drainage directement
au-dessus d'un siphon de plancher; et mettre l'appareil en
marche.
Placer le déshumidificateur aussi près que possible du
siphon de plancher.
Quand l'option du drainage direct n'est pas utilise,
enlever le tuyau de drainage de la sortie.
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant
une période prolongée, procéder comme suit.
1.
2.
22
Débrancher le cordon d'alimentation de [a prise de courant.
Vider [e réceptacle à eau; essuyer parfaitement les surfaces.
. Nettoyer partaitement le filtre á air
. Remettre Fappareil dans son emballage d'origine.
. Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.
Instructions d'utilisation
instructions d'utilisation :
La fonction du déshumidificateur est d'extraire l'humidité de Pair.
L'emploi d’un déshumidificateur protègera la résidence et les
articles qu'elle contient contre les dommages que pourrait leur
faire subir une hygrométrie excessive de l'air, Le
déshumidificateur extrait l'humidité de l'air qui traverse un
radiateur de refroidissement. L'humidité se condense sur le
radiateur de refroidissement et l'eau condensée est ensuite
accumulée dans un réceptacle à eau interne (amovible) Situé à
l'arrière de l'appareil . La température de l'air déchargé ensuite
dans la pièce a augmenté de quelques degrés (après un
réchauffage), ce qui contribue également à l'abaissement de
l'hiygrométrie relative dans l'atmosphère de la pièce.
Mode de déshumidification :
Lors du branchement initial de l'appareil sur |a prise de courant,
le témoin d'alimentation vert clignote; il continue à clignoter
jusqu'à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche «
Onfoff »; lors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse
de clignoter et il reste illuminé en permanence; l'appareil adopte
automatiquement la configuration de fonctionnement suivante :
Mode : Déshumidification
Réglage selon l'hygrométrie ambiante: hygrométrie relative de 60 %
Vitesse ventilateur : = Haute
NOTE IMPORTANTE : Selon le taux d'hygrométrie de
l'environnement, l'appareil peut ne pas se mettre en marche
automatiquement avec la configuration de réglage adoptée par
défaut (ceci indique que le taux d'hygrométrie de
l'environnement est inférieur à 60 %). Par conséquent il sera
alors nécessaire de sélectionner successivement chacun des
réglages d'hygrométrie jusqu'à ce que l'humidistat identifie un
taux d'hygrométrie qui permet le fonctionnement de l'appareil.
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION :
1. Appuyer sur le bouton « onfoff » pour commander la mise en
marche de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche « CONT. ». Chaque fois que la touche
est appuyée, la sélection mode alternera entre l'opération
du déhumidificateur « continuous » et « regular»
NOTE : Quand le mode « continuous » est sélectionnée
(l'indicateur lumineux vert s'éclaire) il ne serait pas possible de
programmer la valeur de l'opération de l'humidité relative.
Quand l'indicateur |umineux vert est éteint, l'appareil est au
mode de déhumidification.
3. Appuyez la touche d'humidité « up » ou + down » pour
sélectionner la valeur de l'humidité relative désirez (35% ~809%)
VENTILATEUR SEULEMENT :
4. Appuyez sur la touche « fan ». Chaque fois que la touche est
appuyée, la sélection mode alternera entre l'option de la
vitesse « High Fan » et « Low Fan ». La mode
sélectionnée est identifiée par (’éclairage) l'indicateur
lumineux situé au-dessus de la sélection faite.
21
FILTRE À AIR :
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à
l'arrière de l'appareil {derrière la grille) directement au-dessus du
compartiment du réceptacle à eau.
La fonction du filtre à air est de rainimiser la concentration de
particules de poussière dans l'atmosphère environnante. Un
filtre à air obstrué réduit le débit de circutation d'air, ce qui
dégrade l'efficacité de fonctionnement de l'appareil. On doit
inspecter et nettoyer le filtre à intervalles réguliers (intervalle de t
deux semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner
au niveau d'efficacité maximum.
| peut être nécessaire d'augmenter la fréquence des ,
nettoyages, selon la qualité de l'air à traiter. ;
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l'appareif lorsque le
filtre à air n'est pas en place.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR :
1. Rétirer le réceptacle à eau de l'appareil pour pouvoir accéder
au filtre à air, Voir Fig.2
2. Saisir la poignée du filtre; simultanément, pousser en
ecariant el tirer vers le bas. (Il sera peut-étre nécessaire de
secouer légèrement le filtre de coté à coté avant il se relâche.)
Le filtre glissera facilement.
3. Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur, On
peut également le laver avec de l'eau tiède et un détergent
doux, Faire sécher parfaitement le fitre avant de le
réinstaller.
4, Pour réinstaller le fütre à air, réinsérer le filtre dans les
glissières et pousser vers le haut jusqu'à la position
d'emboîtement.
UN
(Vue arrière)
IN
WARNING - IMPORTANT NOTICES
NOTE: The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are factors
that cannot be built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s} installing,
maintaining, or operaiing the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according
to the manufacturers instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property
damage. Contact your dealer, service agent or the manufacturer about any problems or conditions you do
not fully understand. {For Danby Customer Service call 1 800 26 DANBY / 1 800 263 2629)
FOR YOUR SAFETY - To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable vapors
or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
ELECTRICAL SERVICE INFORMATION - To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, all wiring
and grounding must conform with the latest edition of Local and National Electrical Codes It is the customer's
responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is
available,
This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded, 120 Volt 60
Hertz {alternating current} circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or circuit breaker.
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three slot effectively
grounded receptacle rated 110/120 Y.A.C.
GROUNDING INSTRUCTIONS - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance
outlets are properly grounded.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into an outlet that
Is properly installed and grounded in the accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or if you are not sure your home has an
effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct any problems.
Electrical Specifications
have any questions regarding the following
instructions, contact a qualified electrician.
problems BEFORE installation and operation of this
unit.
3. For your safety and orotection, this unit is grounded
through the power cord plug when plugged into a
matching wall outlet. you are not sure whether the
wall outlets in your home are properly grounded,
please consult a qualified electrician. DO NOT USE
PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS.
4. The manufacturers nameplate is located on the rear
wall of the water tank compartment. The nameplate
this unit.
5. To avoid the possibility of personal infury, always
disconnect the power supply before attempting to
1 clean andfor service the unit.
1. All wiring must comply with local and national electrical
codes and be installed by a qualified electrician. If you
2. Check available power supply and resolve any wiring
contains electrical and other technical data specific to
Unit Specifications: DDR2504 DDR451 DDR601
Dehumidifying Capacity (Pinis / Liters) 2511,9 45/21.3 60/28.4
| Electrical Requirements 115 Yolts / 60 Hz (Ali Models)
| Power Input {watts) 370 | 510 730
Rated Amperage
* Dehumidifying 3.4 4.8 6.3
+ Heating Mot Applicable {All Models)
Air Flow Circulation - High Fan Speed (Cubic Feet per Minute) 115 147 147
Type of Refrigerant Rida R22 R22
Water Tank Capacity ¡Liters Pints) 11.0 / 23.24 11.0/ 23.24 11.0 7 23.24
Operating Noise Level «5 A 59 50 50
Unit Dimensions Width / Height / Depth 13-316 x 24-576 x 16-3/4 (All Models)
Net Weight (kg / lbs.) 24/53 25/55 25/55
NOTE: Specifications are subject to change without notice, for further improvements.
INSTALLATION
Choix de Pemplacement :
Choisir un emplacement approprié, avec accès facile à
une prise de courant (éviter l'emploi d'une rallonge). S'il
est absolument nécessaire d'utiliser une rallonge pour
‘alimentation de l'appareil, utiliser uniquement une
rallonge agréée pour climatiseur (disponible dans la
plupart des magasins de quincaillerie)
Choisir un emplacement où rien n'entravera la
circulation de l'air à travers la grille d'admission avant.
Maintenir une distance de séparation d'au moins 20 cm
entre |es murs adjacents et l'arrière de l'appareil, pour
optimiser l'efficacité et la circulation de l'air.
L'appareil fonctionne au niveau d'efficacité maximum
lorsque la température ambiante de la pièce est située
entre 5°C et 35°C.
|| est important de noter que l’efficacité d’un
déshumidificateur sera influencée par la taux de
reintroduction d'air humide dans la pièce. Pour obtenir
la meilleure efficacité, 11 convient de faire fonctionner le
déshumidificateur dans un espace ferme. Fermer
toutes les portes et fenêtres.
INSTALLATION DES AOULETTES :
Il est facile pour l'utilisateur d'installer les quatre
roulettes pivotantes sur l'appareil; il suffit de disposer
d'un tournevis Phillips.
Fig. 1
wm
Piacer le déshumidificateur en appui sur le
panneau arrière.
Prendre |es roulettes dans le sachet d'accessoires.
Insérer un angle de la plaquette de la base de la
roulette dans l’encoche qu'on trouve dans chacun
des 4 angles de [a base de l'appareil. (Voir Fig. 1}
Aligner le trou de la plaquette de la roulette avec le
trou de la base de l'appareil (diamétralement
opposé}; placer une vis Phillips pour fixer la
roulette.
Répéter ce processus pour chaque roulette.
Placer l’appareil verticalement de nouveau.
IMPORTANT : Laisser l'appareil au repos
verticalement pendant au moins 15 minutes
avant de le mettre en marche.
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise de
courant 120 V CÀ reliée à la terre et
convenablement polarisée.
(Pour la sécurité, voir les instructions de liaison à la
terre, page 3)
Verifier que le réceptacle à eau est convenablement
placé à l'intérieur de la caisse. Si le témoin rouge «
réceptacle à eau plein » s'iIlumine tors du
branchement de l'appareil, c'est parce que le
réceptacle n’est pas correctement placé.
20
FEATURES
« Soft Touch (Electronic) Control Key Pads
Fonction des témoins lumineux :
Témoin Lumineux (vert :
Quand l'unité est premièrement raccorde à une prise de
courrant, le témoin lumineux (vert) commence clignoter et
continue clignoter jusqué ce que la touche ON/OFF est
appuyez. Quand la touche ON/OFF est aclivée, le clignotement
(témoin) lumineux tourne en état solide. Le déshumidificateur va
automatiquement retourner au réglage défaut de l'usine. (Voir
réglage de défaut pour d'étailles.)
ROTE IMPORTANTE : Selon les conditions de l'humidité des
alentours environnementales, il y a la possibilité que l'appareil
ne commencera pas automatiquement quand la touche ON/OFF
est appuyez. (Voir les instructions d'opération pour les
détailles.) En cas de panne d'électricité, l'appareil ne va pas
recommencer automatiquement quand l'électricité est restitueé.
Four recommencer f'appareil, vous devrez appuyer la touche
ON/OFF encore une fois.
Témoin rouge « Réceptacle à eau plein » :
Lorsque le réceptacle à eau est plein, ou s'il n'est pas
correctement placé à l'intérieur de l'appareil, le témoin rouge
s'ilumine; il reste iluminé jusqu'à ce que le réceptacle à eau ait
été vidé et'ou correctement replacé. Ceci suscite l'arrêt
immédiat du déshumidificateir {l'alimentation du compresseur et
du moteur du ventilateur est interrompue). Il s'agit d'un dispositif
de sécurité. Après qu'on a vidé le réceptacle à eau et qu’on l’a
correctement repositionné, le déshumidificateur reprend
automatiquement son fonctionnement. NOTE : I! peut être
nécessaire d'attendre plusieurs minutes avant la remise en
Réceptacle á eau:
IL est essentiel que le réceptacie a eau soit correctement installé
dans l'appareil pour que le déshumidificateur fonctionne
correctement. L'eau condensée générée par le processus de
déshumidification s'accumule dans |e réceptacle á eau; UN
contacteur de sécurité empêche le fonctionnement de Раррагей
lorsque le réceptacle à eau est plein, ou si le réceptacle à eau a
été accidentellement déplacé à l'intérieur de son logement
(action d'un flotteur dans le réceptacle à eau. L'interruption de
l'alimentation lors de l'ouverture du contacteur de sécurité
provoque immédiatement l'arrêt du compresseur et du moteur
du ventilateur, et par conséquent l'interruption du processus de
déshumidification.
IMPORTANT: On ne doit jamais circonvenir l’action du
contacteur de sécurité associé au flotteur dans le réceptacle à
pau.
Témoin lumineux CONT: Le témoin lumineux (vert) éclaire
durant le mode d'humidification continuel, Les valeurs
d'humidité (réglage) ne peuvent pas être programmer dans
cette mode.
Témoin lumineux « High Fan » : le témoin lumineux fvert)
aclaire quand « High Fan » est sélectionné.
Témoin lumineux « Low Fan » : |e témoin lumineux (vert
éclaire quand « Low Fan » est sélectionné.
Auto-Sensing Humidity Control
Adjustable Humidity Settings (35% - 80%!
2 Fan Speed Seitings (High/Low)
Delay Start Protection {comprassor)
Auto-Defrost (De-lcier)
Full Bucket Indicator Light
Easy Roll Casters (4)
Rear Mounted Water Tank {Removable}
Direct Drain Option (Hose not Included)
Euro-Design Styling
Quiet Operation
Removable Air Filter
Unit Parts Identification
Control Panel
[
marche du déshumidificateur. i =: %: 5
= = = - | “a er о ‚ , .
Configuration de réglage de l'usine : Handle | gr
Chaque fois qu’on branche l'appareil après l'avoir débranché, | —_— oo—]]];[—]—— ; 1
ou après une interruption de l'alimentation, le circuit de i —| —
commande électronique adopte automatiquement par défaut la мн —
configuration de réglage définie à l'usine. —_— ==
—h —————— — 1
-—_——
Mode : Déshumidification Alr Inlet
Réglage selon l'hygrométrie ambiante: 60 % |
Vitesse ventilateur : Haute Water Tank
Rear |
NOTE: A l'occasion d'une interruption de ГайгллетмаНоп |= Front Panel
électrique, tous les réglages antérieurs sont automatiquement | |
efiacésfannulés. Si la configuration de réglage était différente de
la configuration utilisée par défaut (décrite ci-dessus), il sera
nécessaire de reprogrammer l'appareil. Si l'arrêt de l'appareil а
été commandé manuellement à l'aide de la touche « onfoff » du | |
clavier, lors de la remise en marche ultérieure l'appareil adopte -
automatiquement la configuration définie par le dernier
programme utilisé.
Side Panel — |
Easy-roll Castors
19
Explanation of key pad functions on the electronic control board.
ON/OFF Button :
Each time this button is pressed the unit turns On/Off,
CONT. Button; Used for Continuous Dehumidifier Operation, {unit
will run non-stop) NOTE: Humidity values (seitings] cannot be
programmed in this mode,
FAN Button: Each time this bution is pressed the fan speed will
altemate between HIGH FAN & LOW FAN,
HUMIDITY UP: This button allows you to increase the relative
humidity setting. Each time this button is pressed the RH value
setting is increased incrementally by 5%. {ranging from 35% - 80%)
HUMIDITY COWN: This button allows you to decrease the relative
humidity setting. Each time this button is pressed the RH value
setting is decreased incremenlally by 5%. ranging from 80% ~
35%)
LED Readout (ROOM HUMIDITY): The LED window displays the
following information independantly;
1. Internal (Room Environment) Relative Humidity
Conditions.
2. Set Operating Relative Humidity Value,
NOTE: The LED readout is programmed to default to display (1)
the internal (room environment) relative humidity conditions.
To view the Set Operating Relative Humidity Value, (2.) press the
“up” or “down” button (once) and the set RH operating value will
Hash for approximately 5 seconds in the LED window, then revert
back to display the Internal {room environment) AH value. (1.)
WATER FULL CONT. POWER
O HIGH FAN LOW FAN
HUMIDITY ee
|
ROOM HUMIDITY VW}
N ооОООНАНН
Fonctions des touches du tableau de commande électronique :
Touche ON/OFF :
Chaque fois que cette commande est appuyez l’appareil
ce mise en marche ou s'éteint.
Touche Cont :
Utilise pour opération continuellement du
déshumidificateur {l'unité fonctionne sans arrêt).
Note : La valeur d'humidité (réglage) ne peut pas être
programmer dans cet mode.
Touche Fan :
Chaque fois que cette commande est appuyez, la vitesse
du ventilateur alternera entre haut et bas.
€S Augmentation de l'humidité :
Cette touche vous permet d'augmenter le réglage de
l'humidité relative. Chaque fois que cette touche est
appuyez, l'humidité relative est progressivement
augmentée par 5% (varie de 35% - 80%}.
€4 Diminution de l'humidité :
Cette touche vous permet de diminuer |e réglage de
l'humidité relative. Chaque fois que cette touche est
appuyez, l'humidité relative est progressivement diminuée
par 5% (varie de 80% - 35%).
Affichage LED {l'humidité de la chambre) :
La fenêtre LED affiche indépendamment l'information
suivant:
1) Conditions internes (environnement de chambre) de
l'humidité.
=) Conditions de la valeur de l'humidité relative
programmée.
Mote : L'affichage LED est programmé d'affiche par
défaut:
1. les conditions internes (environnement de chambre) de
l'humidité relative. Pour regarder [es conditions de la
valeur de l'humidité relative programmée.
2. Appuyez sur la touche « up » ou « down » [une fois) et
le condition de la valeur de l'humidité relative programmer
va clignoter pour approximativement 5 seconds dans la
fenêtre LED, ensuite retourner à l'affichage des valeurs
internes (environnement de chambre) de l'humidité
relative.
ss TU
DA WATER FULL CONT. POWER
| © HIGH FAN LOW FAN
HUMIDITY El E E
|
| ROOM HUMIDITY œ
—
—_—— О
—_— _—_— =
18
CARACTÉRISTIQUES
Clavier de commande tactile (électronique)
Auto-détection de l’hygrométrie ambiante
Réglage selon l’hygrométrie ambiante (35% - 80%)
Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)
Mise en marche temporisée - protection (compresseur)
Auto-dégivrage
Témoin « réceptacle plein »
Roulettes pour déplacement facile {4}
Receptacle à eau monté à l'arrière (amovible)
Option de drainage direct (tuyau pas compris)
Style européen
Fonctionnement silencieux
Filtre à air amovible
Composants de l’appareil
Tableau de commande
Poignée
Indicator Light Function:
Power Light (Green):
When the unit is first connected to an electrical outlet,
the (green) power light starts to flash and continues to
flash until the “on/off” button is pressed. When the “onfoff”’
button is activated, the flashing (power) light turns to a
steady state “on” condition. The dehumidifier will
automatically default to the factory default setting. (See
Factory Default Setting for details)
IMPORTANT NOTE: Depending on the humidity
conditions of the surrounding environment, the
dehumidifier may not start automatically when the "onjoif
button is pressed.{see dehumidifier operating instructions
for details)
In the event of a power failure, the unit will not re-start
automatically when power is restored. To re-start the unit
vou must press the "on/off" keypad again.
Water Full Indicator Light {Red}:
\Vhen the water tank is full and far incorrectly positioned
inside the cabinet, the (water full) red light turns on and
remains on until such time the tank is emptied andfor
correctly re-positioned. This condition will resuli in the
immediate shut down of the dehumidifying system. (both
compressor and fan motor operation are terminated) This
is a safety feature. When the water tank is emptied and/or
correctly re-pasitioned, the dehumidifier will resume
operation automatically. NOTE: It may take several
minutes before operating conditions resume.
Factory Default Setting:
Each time the unit is disconnected/re-connected andfor in
the event of a power failure, the electronic circuit board
Water Tank Operation:
Proper installation of the water tank is crucial in
maintaining reliable dehumidifier operation.
The water tank holds accumulated condensed water and
by means of a safety switch controls both the water level
and operation of the dehumidification process.
Le When the water tank is full and/or accidentally
displaced inside the cabinet, the float switch actuator
(inside the tank} breaks contact with the safety switch.
This condition results in the immediate shut down of the
compressor and fan motor system, preventing moisture
from being condensed.
IMPORTANT: Never tamper with or attempt to defeat the
water level (safety) float switch system.
CONT. Indicator Light: The (green) indicator light
illuminates during continuous dehumidifying mode.
Humidity values {settings} cannot be programmed in this
mode.
HIGH FAN Indicator Light: The (green) indicator loft
illuminates when HIGH FAN is selected.
LOW FAN Indicator Light: The (green) indicator light
illuminates when LOW FAN is selected.
Entrée d'air automatically defaults to the following factory setting.
Réceptacle a : === <= — | | Mode: Dehumidification
=== |
eau à l'arrière | Humidity Setting: 605
Fan Speed: High
Panneau de
| : | | façade NOTE: In the event of a power failure, all previous settings
Panneau OT | | | are automatically erased/cancelled. If your program
latéral , | | setting was different than the above (default setting} it will
| || be necessary to re-program your settings. When the unit
| o is switched "Off" manually {using the onfoff keypad) the
| ! | unit will always default to the last program setting that
boo was used.
TE Roulettes
17 7
INSTALLATION |
Location:
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet, (avoid the use of
extension cords) If it is absolutely necessary to use an
extension cord, use an approved "air conditioner”
extension cord only. {available at most local hardware
stores)
Select a suitable location making sure there are no
obstructions restricting airflow through the front air
intake grill. Maintain a minimum clearance of a least
20cm (8°) between adjacent walls and the back of the
unit to allow for proper air circulation and maximum
efficiency.
To obtain maximum operating efficiency from your
dehumidifier, the recommended {room ambient)
operating temperatures should be between 5°C / 41%
- 35"C / 95%,
It is important to remember the efficiency of a
dehumidifier will be effected /influenced by the rate at
which new humid air (moisture) is allowed to infiltrate
the same space/area. To maintain efficiency, the
dehumidifier must be operated in an enclosed area.
Keep all doors and windows closed.
Fig. 1
CASTER INSTALLATION:
This unit includes provisions for the installation of four
(4) swivel casters.
Installation of the casters is simple {phillips screwdriver
required) and must be installed by the customer.
1.
2.
3.
Lay the dehumidifier on it's back,
Remove the casters from the accessories bag.
Insert one comer of the caster bracket into the
(caster bracket) indent located at each of the 4
corners of the base. (See Fig, 1)
Align the hole in the caster bracket with the hole
provided in the base {opposite indent) and secure
with phillps screw.
Repeat this procedure for all remaining casters.
Return the unit to the upright position,
IMPORTANT: Allow the unit to stand upright for
at least #5 minutes before starting the unit.
Connect the power cord to a properly grounded
polarized 120Volt A/C electrical outlet.
(For your safely, please refer to grounding
instructions on page 3)
Make sure the water tank is properly installed
inside cabinet. If the {red) "water full light
illuminates when the unit is plugged in, the water
tank is not properly installed.
Circuit d’alimentation électrique - Spécifications
1. Tout câblage doit être réalisé par un électricien
qualifié, en conformité avec les prescriptions des
codes national et local régissant les installations
électriques. Four toute question au sujet des
instructions qui suivent, contacter un électricien
qualifié.
. AVANT l'installation et AVANT l'utilisation de cet
appareil, contrôler les caractéristiques de la source
d'électricité, et résoudre tout problème affectant le
câblage.
. Pour la sécurité et la protection des utilisateurs, cet
appareil est relié à la tèrre lorsqu'il est branché sur
une prise de courant de même configuration que la
fiche de branchement. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de la prise de courant,
consulter un électricien qualifié. NE JAMAIS
UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE NI UN
ADAPTATEUR SI LA CONFIGURATION DE LA
FICHE DE BRANCHEMENT NE CORRESPOND PAS
À CELLE DE LA PRISE DE COURANT.
. La plaque signalétique de l'appareil est située sur la
paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau; on
y trouve les caractéristiques électriques et techniques
spécifiques de cet appareil.
. Pour éviter les risques de dommage corporel, on doit
toujours débrancher l'appareil de la source d’électricité
avant d'entreprendre des travaux de nettoyage ou
d'entretien,
Specifications de l'appareil:
Capacité de déshumidification {Fintes/Litres)
DDR2504
DDR451 DDR601
2511.9 4521.3 50/28.4
Alimentation électrique
115 Volts / 60 Hz (Tous les modèles)
i Consommation d'énergie (watts) 370 510 730
Cemande de courant nominale
« Déshumidification 3.9 4.8 6.3
» Chauffage Non applicable (Tous les modèles)
Débit de circulation d'air maxi (pieds cubes par minute) 115 147 147
Type de réfrigérant Rida R22 R22
Capacité du réceptacle à eau (litres) 11.07 23.24 11.0 / 23.24 11.0 / 23.24
Niveau de bruit en fonctionnement (dB A) 59 50 50
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur) 13-3/16 x 24-5/8 x 16-3/4 (Tous les modèles)
Poids net (kg/lb} 24/53 25/55 25/55
NOTE: Les spécifications sont sujettes á modification sans préavis (pour l'amélioration des produits}.
16
4h AVERTISSEMENT — AVIS IMPORTANTS IN
NOTE : Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations qui
pourraient survenir. Chacun doit comprendre que utilisation adequate de l'appareil repose sur le bon sens
et la prudence, facteurs qui ne peuvent être incorporés dans l’appareil lui-même et qui relèvent uniquement
du comportement de la personne qui installe l'appareil ou l’utilise, ou qui exécute les opérations d'entretien.
Le non-respect des instructions d’instailation, d'utilisation ou d'entretien de l'appareil fournies par le fabricant
peut susciter une situation pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels. L'utilisateur devrait
contacter le revendeur ou un agent de service après-vente du fabricant au sujet de tout problème ou
situation qui n’est pas parfaitement compris. Pour contacter le centre de service-client 1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS — Pour minimiser tout risque d'incendie ou d'explosion, ne |
jamais remiser d’essence ou autre produit liguide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil ménager.
CIRCUIT ELECTRIQUE — Pour réduire le risque d’'incendie, choc électrique ou dommages corporels, il
convient que tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit conforme aux prescriptions de l'édition
la plus récente des codes local et national régissant les installations électriques. C’est à l’acquéreur
qu’incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui pourra inspecter le
cáblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d'électricité disponible est adequate pour
l'alimentation de l'appareil.
Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 voits CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3 conducteurs,
alimentant une prise de courant convenablement polarisée et reliée à la terre) protégée par un fusible de 15 ampéres
(ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).
La fiche de branchement à trois broches du cordon d'alimentation doit être branchée directement sur une prise de
courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçue pour les circuits 110/120 V СА.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE — Le raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut
susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la prise
de courant disponible, consulter un électricien qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la liaison à la terre
réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponible pour le passage du
courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation comportant un conducteur de liaison à la terre et
une fiche de branchement à trois broches {pour liaison à la terre). La fiche de branchement doit être branchée sur une
prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes et réglements
locaux en vigueur.
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l'appareil. Si la configuration de la fiche de branchement né permet
pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
Si les caractéristiques de la source d'alimentation électrique de la résidence ne correspondent pas aux
spécifications ci-dessus, ou en cas d'incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre, demander à un électricien
qualifié ou à la compagnie de distribution d'électricité d'inspecter l'installation électrique et d'effectuer tout travail
Correctif nécessaire.
15
| Operating Instructions
Operating Instructions:
Dehumidifying is a means of removing moisture from the
air. A dehumidifier will help to protect your home and
valued possessions from damage (swelling caused by
moisture in the air. Essentially a dehumidifier removes
moisture from the air, as moist air passes over a
dehumidifying {evaporator} coil. Moisture is condensed on
the evaporator coil, drained and collected inside
an internal {removable} water tank located at the rear of
the unit. The exhausted air being returned into the room
environment is elevated several degrees causing the
surrounding air temperature to increase (slightly). This
process also contributes to lowering the relative humidity
of the surrounding air.
Dehumidifying Mode Instructions:
When the unit is first connected to the electrical quilet,
the (green) power light starts to flash and continues to
flash until the “on/off” button is pressed. When the "on/off
button is activated, (pressed) the flashing (power) light
turns to a steady state “on” condition and the dehumidifier
automatically defaults to:
Mode: Dehumidifier
Humidity Setting:-50% RH
Fan Speed: = High
IMPORTANT NOTE: Depending on humidity conditions of
the surrounding environment, the dehumidifier may not
start automatically under the default setting. {this is an
indicatation the humidity level of the surrounding
environment is lower than the “default setting of 60% RH)
Therefore, it may be necessary to scroll through each of
the different dehumidifier settings 35% ~ 80% until the
"humidistat” (sensor) recognises conditions that will allow
the unit to operaie.
DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:
1. To turn the unit on press the ON/OFF switch.
2, Press the CONT, button. Each time the button is
pressed, the made selection will alternate between
CONTINUOUS and REGULAR dehumidifier operation.
MOTE: When CONTINUOUS mode is selected, {green
indicator kght illuminates) it will not be possible to
program a set RH operating value. When the green
indicator light is off, the unit is in REGULAR dehumidifying
mode and a set RH operating value can be programmed.
3. Press the humidity “UP” or “DOWN” buiton to select a
desired RH operating value. (35% — 80%)
FAN SPEED SELECTION:
4. Press the "Fan” keypad. Each time the button is
pressed, the mode selection will alternate between the
"High Fan" and "Low Fan" speed options. The mode you
select is identified by the (illuminated) pilot light located
directly above the selection made.
AIR FILTER:
Your dehumidifier features a removable Air Filter, This
filter is located at the rear of the unit {behind rear grill)
directly above the water tank compariment.
The air filter plays an important role in helping to reduce
(minimize) dust/dirt particles from the surrounding
environment. À blocked/clogged air filter reduces air
intake, impacting negatively on operating efficiency.
To maintain maximum operating efficiency;
The filter must be checked and cleaned regularly. {every 2
weeks)
More frequent cleaning may be required depending upon
indoor air quality.
IMPORTANT: Never operate the unit without the air filter
in place.
AIR FILTER REMOVAL.
1. You must first remove the water tank from the cabinet
to access the air filter. See Fig.2
2. Grasp the filter handle, push away from you and
pull down at the same time. {it may te necassary to
wiggle the filter from side to side before it releases)
The filter will slide out easily.
3. Clean the filter thoroughly using vacuum a cleaner or
wash using luke warm water and mild detergent.
Dry thoroughly before re-installing.
4. To re-install the air filter, slide the filter back inside the
tracks and push upwards until it snaps (locks) into
position.
Fig. 2
(Rear View}
|
Care and Maintenance Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil Danby® pour assurer le confort de tous les membres de
CAUTION: Before attempting to clean and/or service this CONNECTING THE DIRECT DRAIN: votre famille, chez vous, au chalet ou au bureau. Ce manuel de utilisation présente de l'information utile et
unit, always disconnect the power supply cord from the nécessaire pour l’utilisation et l'entretien approprié de cet appareil. S'i! fait l’objet d’un entretien adéquat, votre
electrical power supply/outlet. 1. Remove {cut away) drain cover (plug) and water tank appareil Danby® fournira de nombreuses années de service sans problème. Les utilisateurs devraient tire la
located at the rear of the unit. (See Fig.3) totalité des instructions et se familiariser avec tous les organes de commande de l'appareil.
1. DO NOT use gasoline, benzene, paint thinner, or any
other chemicals to clean this unit, as these substances 2. Cut drain hose to required length. (to suit your needs)
will damage/deform both plastic components and luster You do not need any fittings on either end of the drain Cet appareil peut étre facilement déplacé d'une piéce á une autre; le processus de configurationfréglage pour
finish. hose. Insert one end the of garden hose directly into 4 l’utilisation ne prend que quelques minutes.
the direct drain opening and push firmiy onto the drain
2. Never attempt to clean the unit by pouring water nipple until it stops, Note: this connection requires a
directly over any of the surface areas, as this wil pressure fit application only. Make sure the hose is Il sera utile de joindre une copie de la facture d'achat à cette page, et d'inscrire ci-dessous l'information qu’on
cause deterioration of electrical components and wiring seated all the way back on the drain connection nipple. trouve sur la plaque signalétique de l'appareil (sur la paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau).
insulation. 3. Re-install the water tank, making sure the water full
light turns "off. if the light remains on, the tank has not ;
3. Use only a mild dishwashing detergent, lukewarm been properly installed. The water tank must always be Modèle N° :
water and a soft cloth to wipe the exterior surface of instalied inside the cabinet whenever the direct
the unit and dry throughly. drain option is being used. ; e
4. Position the open end of the drain hose directly over Numero de serie :
Direct Drain Feature: the floor drain and start the unit.
9. Position the dehumidifier as close as you can to the Date d'achat :
This dehumidifier is inclusive of a direct drain feature, floor drain.
located at the rear of the cabinet. NOTE: The drain hose 6. When the direct drain feature is not being used, remove
is not included with the unit. Use a standard garden hose the drain hose from the direct drain nipple. Magasin — nom et adresse :
with an outside diameter of 3/4" and inner diameter of
1/2" This type of hose can be purchased at any local
hardware store. The direct drain feature is intended for When the dehumidifier is not being used for long time
use in basements inclusive of a floor drain only. periods, please follow these instructions. 0, | - . .
NOTE: Do not attempt to operate the direct drain Cette information devra être communiquée à l’occasion de toute demande d'information ou de services de
feature using drain/stem pipes above ground level. réparation. Pour contacter le centre de service-client :
1. Disconnect the power cord from the power supply. 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
Fig.3 à Empty the water tank and wipe (clean) thoroughly. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
3. Clean air filter thoroughly
4. Re-package the unit in the original carton.
5. Stare the unit upright in a dry location. JIN Le symbole ci-dessous identifie un avertissement ou une mise en garde
DIRECT DRAIN— | |
: | 4h MISE EN GARDE Y
Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne
fonctionnez pas dans un espace ou les gens et animaux
ne peuvent pas réagir rapidement. Un appareil défaillant
peut susciter Une surchaufie extrême résultant à un
accident avec blessures personnelles et les damages de
propriété,
10 14
©
2
С
хх
9
o
9
9
A +
(sé) | This quality product is warranted to be free from manufacturers defects in material and workmanship, provided that the unitis used under the normal operating
Ex, Conditions intended by the manufacturer,
First Year
X))| Secona Through
> Fil Year
6 To obtain Sendca
CM
| y This warranty is available ony to the person 10 whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or
repaced, a wareanlos's option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. fight bulbs) are nol warranted or
guaranteed for any length of time.
During the next four years [4) any part of the sealed system found to be defective [consisting of compressor, condenser, evaparalar,
diver and all related tubing) will be replaced without charge, however, the purchaser shall pay for all labor and return freight during iz
four year (4) period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagrosed as non-repairable due to
sealed system failure and warranting an exchange during he existing four (4) years will be subject to an appropriate depreciation or user
Tee, including any and all freight charges being levied against the consumer.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must
be performed by a qualified sevice technician. I! service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or
the unit is used for commercial application, alt obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
E Save as herein provided, Danby Producis Limited (Canada) or Danby Products Ine. (U.S.A), there are no other warranties, cond tions, represeniafions or
=> Quarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distribulors and al other warranties, conditions, representalions or
ra —
+
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Ad or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited [Canada] or Danby Products Inc. (U.S.A), shall nol be responsible for any damages to parsons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does herely agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages fo persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the lolfowing:
o
©
i
> 1)
y 2)
#2 3
5
6
7
> A J
Se
A
y
#
Power Failure,
Damage in transit er when moving the appliarice.
Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
Accident, alieration, abuse ef misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal oderating conditiens,
(extremely high or [ow room temperature).
Use for commercial oy industrial purposes,
Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
Service calls resulting in customer education,
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bls of sale. In the event warranty service is required, present this document o our
RI Ny Ey SE OS ES A IS I SEA SOS
et
Danby;,..... LIMITED PRODUCT WARRANTY
2
© AUTHORIZEO SERVICE DEPOT.
; 7
de
>
®
X
7 1
© Warranty Service
сх With-In Canada With-In United States
| Dehumidifiers Carry In Carry In
© |
+
+ A
© ; Danby Products Limiled Danby Products Inc.
£0 POBox 1778, 5070 Whitelaw Road, PO Box 669, 101 Benlley Court,
29 Guelph, Onlario, Canada 1H 629 Findlay, Ohio, U.S.A. 45838-0669
To sE, Telephone; (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 03/02 Telephone: (419) 425-0627 FAX: (419) 425-8620
RS ESS SSSR ZETZIN AZ ZEZIZOZO,
Da :
nbDy,. igner
OWNER'S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
Model * Modéle
DDR2504
DDR451
DDR601
CAUTION:
Read complete installation and
operating instructions before
installing and/or using the
dehumidifier.
ATTENTION :
Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions
d'utilisation avant l'utilisation
initiale de ce produit.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual
accompanies the unit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE
En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit
Être inclus avec l'appareil.
Da ;
ПБУ слепо
Danby;
PORTABLE 2-IN-1 HOME COMFORT
Table of contents ....... eau un à aa eu une 1
CSIQTEF
;
Danby; ее:
DÉSUMIDIFICATEUR/VENTILATEUR PORTATIF
Table des matières ....... RE ee. .193
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 679
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
03/02
Table des matiéres
Page
| Introduction... 1111000104 4444 44e 14 414 4 4 A4 4 4e ee 4 4e a da 02 00 14
Avertissement - Avis importants . .. 004004 0444446 4 4 4 6 4 ea a ea 00 15
Spécifications de l'appareil. ....11 2020002040 0 4 44 a ea a 4 A4 0er 16
Caractéristiques et composants de l'appareil... 1.222000 0 000044 ee» 17
Fonctions des touches du tableau de commande électronique ...........- 18
Choix de ‘emplacement et instructions d'installation . .. ................. 20
Instructions d'utilisation f Dépose dufiltre. ......... erre 0 21
Entretien . . oe ee ee ee aa 22
Drainage direct ...........——ec_eerererrrrrerererererormerne nena na 22
Remisage ........_eceerrerereraeeerreerervaeodnvereooreraren reno 22
Diagnostic. ........eñeeecrererrerereeereaeaena e added dere 23
Garantie ........_. ._eeeecsererrerere recrear ene renvonrere rene, 24
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Frequently, some problems are of a minor nature and a
service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide to identify possible problems you
may be experiencing. If the unit continues to operate
improperly, call your local Danby® Service Depot or 1-800-
26-DANBY (1-800-263-2629)
for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Unit will not operate.
Dehumidifying capacity
(moisture removal) low.
Check power cord connection.
Check electrical outlet for blown fuse.
Check if water tank is full {empty}.
Check water tank is properly installed.
Air filter is dirty and/or blocked.
Ambient room temperature too low. {below 5C/41F)
Poor airflow circulation / obstruction of front grill.
Relative Humidity in surrounding environment very low,
13
Relative Humidity setting not
reached after long period of
operation.
Check all doors and windows are closed.
Areafroom is too large for the capacity of the dehumidifier.
11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement