Danby | DOM161KBLSDD | User's Manual | Danby DOM161KBLSDD User's Manual

Danby DOM161KBLSDD User's Manual
OVER THE RANGE
MICROWAVE
FOUR à MICRO-ONDES
À HOTTE INTÉGRÉE
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et d'entretien
Model • Modèle
DOM161KBLSDD
V3.06.10.DM
CONTENTS
MICROWAVE OVEN
Owner’s Use and Care Guide ..............................................
• Welcome
• Important Safety Information
• Installation Guide
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
FOUR À MICRO-ONDES
Guide d’utilisation et d'entretien .......................
• Bienvenue
• Renseignements importants concernant la sécurité
• Guide d’installation
• Fonctionnement
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of
this product.
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de ce produit.
1-14
15-28
WELCOME
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service. You’ll see it in
this easy to use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
Best of all, you’ll experience these values each time you use your microwave. That’s important, because your new
microwave will be part of your family for a long time.
BEFORE USING YOUR MICROWAVE
Write down the model and serial numbers here. They are on a label located on the back of the oven.
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Staple your receipt to this manual. You will need it to obtain service under warranty.
NEED HELP?
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better.
Read this manual: It contains instructions to help you use and maintain your microwave properly.
If you received a damaged oven:
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the oven.
Save time and money:
Check the section titled “Troubleshooting” before calling. This section helps you solve common
problems that might occur. If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call
away.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO
FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequencies and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It has
been type-tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to Part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more ofthe following:
•
•
•
•
Reorient the receiving antenna of radio or television.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave into a different outlet so that microwave and receiver are on different branch circuits.
The Manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by UNAUTHORIZED MODIFICATION to this microwave oven. It is the
responsibility of the user to correct such interference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do Not Attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Do Not Place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
Do Not Operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that
there is no damage to the:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
The Oven Should Not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING:
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, injury to
persons or exposure of excessive microwave energy when
using your appliance:
SAFETY PRECAUTIONS
• As with any appliance, close supervision is necessarry
when used by children.
• Read and follow the specific “Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive Microwave Energy” on page 2.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
• This appliance must be grounded. Connect only to a
properly grounded outlet. See “Grounding Instructions”
section on page 5.
• Do not overcook food.
• Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
• Carefully attend appliance if paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the oven while
cooking.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Remove wire twist-ties and metal handles from paper or
plastic containers before placing them in the oven.
• Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in
this appliance.
• Do not use the oven for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the oven
when not in use.
• This microwave oven is specifically designed to heat, dry or
cook food, and is not intended for laboratory or industrial
use.
• Do not use the microwave to dry newspapers.
• If materials inside oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power at the
fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the
fire may spread.
• Some products such as whole eggs and sealed containers
for example, closed glass jars- may explode and should not
be heated in this oven.
• Do not store this appliance outdoors.
• Do not use this product near water-for example, in a wet
basement, near a swimming pool or near a sink.
• Keep power cord away from heated surfaces.
• Do not immerse power cord or plug in water.
• See door surface cleaning instructions in the Care and
Maintenance section(s) of this manual.
• This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SPECIAL NOTES ABOUT MICROWAVING
ARCING
If you see arcing, press the “STOP/Clear” button and
correct the problem.
• Spontaneous boiling- Under certain circumstances, liquids
may start to boil during or shortly after removal from the
microwave oven. To prevent burns from splashing liquid,
we recommend the following:
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
Before removing the container from the oven allow the
container to stand in the the oven for 30 to 40 seconds
such as soft drink bottles, wine flasks and especially
narrow-necked coffee cups. Even if the container is
opened, excessive steam can build up and cause it to burst
or overflow.
• Metal or foil touching the side of the oven.
• Foil not molded to food (upturned edges act like antennae).
• Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed dishes
in the microwave.
• Recycled paper towels containing small metal pieces being
used in the microwave.
• Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles
(especially carbonated beverages). Even if the container
is opened, pressure can build up.This can cause the
container to burst, possibly resulting in injury.
FOODS
• Only cook popcorn in your microwave oven using a special
microwave popcorn accessory dish, unless you use popcorn
labeled for use in microwave ovens.
• Some products - such as whole eggs (with shell), sealed
containers, and closed jars - will explode and should not be
heated in this microwave oven. Heating these products in
the microwave oven could result in injury.
• Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build
up inside the egg yolk and will cause it to burst possibly
resulting in injury.
• Operating the microwave with no food inside may cause
damage to the oven and could start a fire. It increases the
heat around the magnetron and can shorten the life of the
oven.
• Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot
dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other
giblets, and egg yolks should be pierced to allow steam to
escape before cooking.
• Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
opening any containers of hot food, including popcorn
bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible
injury, direct steam away from hands and face.
• Do not overcook potatoes. They could dehydrate and
catch fire, causing damage to your oven.
• Cook meat and poultry thoroughly- meat to at least an
INTERNAL temperature of 160°F (71.1°C), and poultry to
at least an INTERNAL temperature of 180°F (82.2°C).
Cooking to these temperatures usually protects against
food borne illness.
SAFETY FACT:
SUPERHEATED WATER
Microwaved water and other liquids do not always bubble
when they reach the boiling point; they can actually get
superheated and not bubble at all. Superheated liquid can
bubble up when it is moved or when something like a spoon
or tea bag is put into it. To prevent this from happening and
causing injury, do not heat any liquid for more than 2 minutes
per cup. After heating, let the cup stand in the microwave for
30 seconds before moving it or putting anything into it.
• Avoid heating baby food in glass jars, even with the lid off.
Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to
distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding
when warming formula. The container may feel cooler than
the milk really is. Always test the milk before feeding the
baby.
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
MICROWAVE-SAFE
COOKWARE
Make sure all cookware used in your microwave oven is
suitable for microwaving. Most glass casserole, cooking
dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china
dinnerware which do not have metallic trim or glaze with a
metallic sheen can be used. Some cookware will be labeled
“suitable for microwaving”.
• Plastic cookware designed for microwave cooking is very
useful, but should be used carefully. Even microwave-safe
plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as
are glass and ceramic materials, and may soften or char if
subjected to short periods of over-cooking. In longer
exposure to over-cooking, the food and cookware could
ignite.
• If you use a meat thermometer while cooking, make sure it
is safe for use in microwave ovens.
• Do not use recycled paper products. Recycled paper
towels, napkins, and waxed paper can contain metal flecks
which may cause arcing or ignite. Paper products
containing nylon or nylon filament should be avoided, as
they may also ignite.
Follow these guidelines:
1) Use Microwave-safe plastics only and use them in strict
compliance with the cookware manufacturer’s
recommendations.
2) Do not microwave empty containers.
3) Do not permit children to use plastic cookware without
complete supervision.
• Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Some styrofoam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor of the oven, or
ignite a paper towel.
WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock.
• Cookware may become hot because of heat transferred
from the heated food. Pot holders may be needed to handle
the cookware.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a power cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
• “Boilable” cooking pouches and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced, or vented as directed by package. If
they are not, plastic could burst during or immediately after
cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage
containers should be at least partially uncovered because
they form a tight seal. When cooking with containers tightly
covered with plastic wrap, remove covering carefully and
direct steam away from hands and face.
Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is
your personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet.
• Paper towels, waxed paper, and plastic wrap can be used
to cover dishes in order to retain moisture and prevent
splattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can
escape.
DO NOT under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
DO NOT use an extension cord with this appliance.
How to test for a microwave-safe dish:
1) Place in the oven both the dish you are testing and a glass
measuring cup filled with1 cup of water.
2) Set the measuring cup either in or next to the dish.
3) Microwave 1 minute on high power.
If the power cord is too short, have a qualified electrician or
service technician install an outlet near the appliance.
If the dish heats, it should not be used for microwaving. If the
dish remains cool and only the water in the cup heats, then
the dish is microwave-safe.
• Use foil only as directed in this manual. TV dinners may be
microwaved in foil trays less than 3/4” high; remove the top
foil cover and return the tray to the box. When using foil in
the microwave, keep the foil at least 1 inch away from the
sides of the oven.
For best operation, plug this appliance into its own electrical
outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse, or tripping
of circuit breaker.
5
INSTALLATION GUIDE
1) Make sure that all packing materials are removed from the inside of the microwave oven.
2) Check the microwave for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken
or loose door hinges and latches, and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the
oven but contact a qualified service personnel.
3) This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight.
4) Do not place the microwave oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
5) Do not operate the oven without a glass tray, roller support and shafts in their proper positions.
6) Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the microwave oven or over any hot or sharp
surfaces.
7) The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
DANGER:
WARNING:
Electric Shock Hazard: Touching some of the internal
components can cause serious personal injury or
death. Do not disassemble this appliance.
Electric Shock Hazard: Improper grounding can result
in electric shock. Do not plug into an outlet until
appliance is properly installed and grounded.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES OF YOUR
MICROWAVE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Window
Interlock System
Door Assembly
Turntable Ring Assembly
Turntable Shaft
Turntable Glass Tray
Control Panel
Front Vent Grill
BOTTOM VIEW
1
FRONT
FRONT VIEW
8
1
REAR
Cuisson du Capteur
2
ASSIETTE
DE SOUPER
POMME DE
TERRE
POISSON
LÉGUMES
CONGELÉS
RÉCHAUFFER
LÉGUMES
FRAIS
GARDER
AU CHAUD
BREUVAGE
MÉMOIRE
TEMPS DE
CUISSON
+30 Sec
VIANDE
2
MAIS
SOUFFLÉ
1) Surface Lights
2) Ventilation Filters
3
4
5
6
7
CONTROLS
1) Auto Menu
2) Keep Warm
3) Beverage
4) Memory
5) Clock Time/+30 Sec
6) Number Buttons
7) Timer
8) Popcorn
9) Defrost Auto/Time
10) Vent Fan HI/LOW/OFF
11) Surface Light ON/OFF
12) Power Level
13) Stop/Clear clears all previous settings pressed
before cooking starts. During cooking: press once
to stop oven; twice to stop and clear all entries.
14) Start/Pause
15) Clock
20
21
19
16) Vent Fan
17) Defrost
18) Auto Cook
16
19) Lock
20) Clock
17
21) Timer
22) Delay
Cuisson du Capteur
1
2
3
ASSIETTE
DE SOUPER
POMME DE
TERRE
RÉCHAUFFER
POISSON
LÉGUMES
CONGELÉS
LÉGUMES
FRAIS
GARDER
AU CHAUD
BREUVAGE
MÉMOIRE
TEMPS DE
CUISSON
+30 Sec
VIANDE
MAIS
SOUFFLÉ
8
5
9
4
10
22
6
11
7
15
13
12
18
14
7
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING THE CLOCK
MULTI-STAGE COOKING
1). Press "CLOCK" the unit enters the clock setting states. AM
indicator will light and "0:00" will flash to remind you to
input the time.
2). Press "CLOCK" again to select AM or PM. The responding
AM or PM indicator lights up.
3). Press the number keys and enter the correct time. For
example, time is 10:12 now please press "1,0,1,2" in order.
4). Press "CLOCK" key to finish setting the clock.
At most two stages can be inputted.
For example: To cook the food with 100% microwave power
for 10 minutes and then cook with 80% microwave power for
15 minutes. Do the following:
1) Press "COOK TIME/+30SEC" to choose microwave
cooking;
2) Press "1","0","0","0" to input the cooking time;
3) Press "COOK TIME/+30SEC." to choose microwave
cooking;
4) Press "1","5","0","0" to input cooking time;
5) Press "POWER LEVEL" to select the microwave power;
6) Press "8" to choose 80% microwave power;
7) Press "START/PAUSE" to start cooking.
Note:
a. This is a 12 hour clock from 1:00 to 12:59. If the time set is
not correct, press "CLOCK" and set the time. Buzzer
sounds twice and turns back to waiting state.
b. Time automatically changes from 11:59pm to 12:00am.
Note:
a.Microwave cooking can be set as 2 stages only. Defrost
program and auto menu cannot be set here.
b.When the first stage finishes the buzzer sounds once and
the second stage will begin cooking.
MICROWAVE COOKING
1) Press "COOK TIME/+30SEC" to select microwave
cooking. "0:00" flashes to remind you to input the cooking
time.
2) Press the number keys to adjust the cooking time you
need. For example, to cook for 10 minutes. Please press
"1,0,0,0" in turn. The maximum cooking time is 99 minutes
99 seconds.
3) At the same time, you can choose the power by pressing
"POWER LEVEL".
4) Press the number keys to select the power level.
5) Press "START/PAUSE" to start cooking. Time counts
down.
SPEEDY COOKING
Press the number keys from 1 to 6 to start cooking with full
microwave power for 1-6 minutes.
KEEP WARM
1) Press "KEEP WARM" once to choose keep warm function
"0:00" will flash to tell you to input the keep warm time.
2) Press number keys from 0 to 9 to input the time. The MAX
time is 99 minutes 99 seconds. The default power is PL1
and it is not adjustable.
3) Press "START/PAUSE" to start. Time counts down.
Note:
1) If the power level you choose is 100% power, steps "3"
and "4" can be skipped and go directly to step "5".
2) After cooking the finishing buzzer will sound five times.
3) During the cooking process press "Cook Time/+30Sec" to
add 30 seconds. The MAX time is 99 minutes 99 seconds.
Ten power levels are available:
SENSOR COOK
LEVEL
POWER
DISPLAY
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
PL10
PL9
PL8
PL7
PL6
PL5
PL4
PL3
PL2
PL1
1) In the waiting state press the menu key in the sensor cook
options, put the food in the oven. For example: if potato is
selected, "SC-2" is displayed.
2) Press "START/PAUSE" to start sensor reheat function no
need to set time.
3) The sensor will sound once when the steam is emanated.
The surplus time will display and the buzzer will sound
when finished. At last, the oven will turn back to the
waiting state.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
SENSOR COOK (Cont)
Note:
1) When cooking or reheating food, you should do these in
order to for best results. a.The room temperature cannot
be over 35 degrees. b.The weight of the food must be
more than 110g (4 Oz). c.The cavity, glass tray and
utensils must be kept dry before putting the food in.
d. The reheated food can be covered witha lid. But the lid
must have a venthole in order to emanate the steam.
Sealed utensils are forbidden.
2) During cooking process the following points must be done.
a. Keep the door closed until surplus time does not display or
the buzzer does not sound twice.
b. When the buzzer sounds twice (2 beeps), the time will
count down and display the suplus time. You can open the
door to mix the food up ,turn it over or replace the food.
And then go on to the next operation.
3) Please leave the food alone for a while after cooking has
completed.
4) During the sensor cooking process, if the time has not
finished counting down please do not open the oven door
or press the "STOP/CLEAR" key. Otherwise an error will
occur and sensor cook will stop.
5) When sensor not used "0:02" displays when working.
6) It is suggested not to use sensor cook if the cavity is hot.
7) Do not use this feature twice in a row on the same food
portion- it may result in severely overcooked or burnt food.
For example: to use the potato key.
1) Press "POTATO" key once, "SC-2" displays. Put the food in
the microwave. The max amount is 4 and each is about
6~8 Oz.
2) Press "START/PAUSE" key the buzzer will sound once and
the sensor cooking will start.
3) The buzzer will sound twice when the sensor senses the
steam.Time will count down and display the surplus
cooking time. When the cooking has been finished the
buzzer will sound 5 times (beeps) and the oven will turn
back to the waiting state.
Note:
a. Each potato should be pierced 6times with a fork on the
surface.
b. Place the potato on the edge of the glass tray. If more
potatoes please keep them deteched and the interval of
each one should be 2.5mm.
c. When the buzzer sounds (2 beeps) the time will count
down and display the suplus time please open the door to
turn the food over.
Sensor Cook Chart
Menu
SC-1
Dinner Plate
SC-2
Potato
SC-3 Sensor
Reheat
SC-4 Frozen
Pizza
Weight
8~32
Oz(225~900g)
1~4 Unit
(6~8 Oz
each one)
8~12 Oz
6~12 Oz
(170~340g)
Inicial Temp.
Additional Instructions
minus18
degrees
Be careful when removing the film cover after
cooking.Remove the cover facing away from you to avoid
steam burns. If additional time is needed continue to cook
manually. Cover the film before cooking and leave a spacing
near the edge of the container in order to let the steam
out.When the buzzer sounds twice the cooking time counts
down.Press "STOP" to pause and open the oven door to mix.
Room Temp
Pierce each potato with a fork 6 times around it’s
surface.Place potatoes around the edge of a paper-towellined turntable. Do not cover. If additional time is needed
continue to cook manually. Please let stand for 5 minutes in
the oven after finishing to avoid burns.
5 Degrees
Break a part in a glass bowl or colander. Cover with lid or
vented plastic wrap.When cooking time counts down.Press
"STOP" to pause and open the oven door to mix and then
continue to cook.
minus18 degrees
If the weight is over 12 OZ please set the additional cooking
time manually.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
SENSER COOK (Cont)
Sensor Cook Chart
Menu
SC-5
Fish
SC-6
Frozen
Vegetable
Weight
4-16 Oz
6~16Oz
(170~450g)
SC-7
Fresh
Vegetable
4~16Oz
(110~450g)
SC-8
Ground Meat
8~24 Oz
(225~680g)
Additional Instructions
Inicial Temp.
Room Temp.
Wash thoroughly. Place a little salt and oil on the fish. Cover
with lid or vented plastic wrap.Cover the film before cooking
and leave a spacing near the edge of the container in order
to let the steam out.
Wash thoroughly, add 15ml of water per 125g of vegetables
and cover with a lid or vented plastic wrap.Do not salt/butter
minus 18 degrees vegetables until cooking has finished.
Room Temp.
All pieces should be the same size. Wash thoroughly,add
15ml water per 125g of vegetables, and cover with a lid or
vented plastic wrap. When cooking time counts down. Press
"STOP" to pause and open the oven door to mix and then
continue to cook.
5 degrees
Break apart in glass bowl or colander. Cover with lid or
vented plastic wrap. Juices should be clear when done, drain
it. When cooking time counts down press "STOP" to pause
and open the oven door to mix and then continue to cook.
DEFROST COOKING
MEMORY FUNCTION
A. Defrost By Weight
1) Press "DEFROST AUTO/TIME" once to choose defrost by
weight function “0.0” will flash and "lb" indicator will flash;
2) Press number keys from 0 to 9 to input the derfost weight.
For example: the food weight is 1.2 Lbs then "1","2" will be
inputted. The maximum cooking weight is 6.0 Lbs. If the
weight input is more than 6.0 Lbs the unit will turn back to
waiting states.
3) Press "START/PAUSE" to start defrosting "lb" indicator will
be off.
1) Press "MEMORY" to choose the memory function. There
are 3 procedures. 1,2,3 will display.
2) If a procedure has been set press "START/PAUSE" to use
it. If not, continue to set the procedure. Only one or two
stages can be set.
3) After finishing the setting, press "MEMORY" to save the
procedure and turn back to the waiting state. If
“START/PAUSE” is pressed the procedure can be saved
and will operate the setting.
Example: Save one program as memory 2. To cook the food
with 80% microwave power for 3 minutes and 20 seconds.
Do the following:
DEFROST BY TIME
a. In waiting state press "MEMORY" twice "2" displays.
b. Press "COOK TIME/+30SEC."
c. Press number keys "3","2","0" to choose the cooking time.
d. Press "POWER LEVEL"once, then press "8" to choose
80% microwave power.
d. Press "MEMORY" to save the current setting. If
"START/PAUSE" is pressed the cooking program can be
operated and saved as memory 2.
e. To run the saved program in waiting state press
"MEMORY" twice "2" displays and press "START/PAUSE"
to run the saved cooking program. Note:(1) Memory
programs can be set in the preset function. If the preset
program is set in the memory setting it will be memorized
but not the preset time.(2) Auto menu cannot be set as
memory cooking.
1) Press "DEFROST AUTO/TIME" twice to choose defrost by
time. Function “0:00” flash and defrost indicator will light;
2) Press number keys from 0 to 9 to input the derfost time.
The maximum time that can be inputted is 99 minutes and
99 seconds.
3) Press "START/PAUSE" to start defrosting.
Note: If half the defrost time passes, the buzzer will sound
twice to remind you to turn the food over.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
POPCORN
LOCK FUNCTION FOR CHILDREN
a) Press "POPCORN" repeatedly until the number you wish
appears in the display.
"1" SET: approximate 1.75 ounces
"2" SET: approximate 3.0 ounces
"3" SET: approximate 3.5 ounces
For example, press "POPCORN" three times ,"3.5"
appears in the LED.
b) Press "START/PAUSE" to cook.
Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds,
there will be two beeps denoting the entering into the
children-lock state.
Beverage Menu
INQUIRING FUNCTION
a) Press "BEVERAGE" repeatedly until the number you wish
appears in the display.
"1" SET: approximate 8.8 ounces
"2" SET: approximate 17.6 ounces
"3" SET: approximate 26.4 ounces
For example, press "BEVERAGE" once, "1" appears in the
LED.
b) Press "START/PAUSE" to cook.
1) Under microwave cooking states, press "POWER LEVEL"
to check the power level.
2) During cooking states, press "CLOCK" to check the clock.
Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3
seconds, there will be two beeps denoting that lock is
released.
HOOD FUNCTION
1) When the exhaust fan is turned off press “VENT
FAN/HI/LOW/OFF" once to choose the fan with high
speed;
2) Press "VENT FAN/HI/LOW/OFF" twice to choose the fan
with low speed;
3) Press "VENT FAN/HI/LOW/OFF" three times to turn the
fan off.
OVEN LAMP
1) Press "SURFACE LIGHT ON/OFF" once to turn on the
light.
2) Press "SURFACE LIGHT ON/OFF" twice to turn off the
light.
TIMER FUNCTION
1) Press "TIMER", timer indicator will light;
2) Press number keys to input the cooking time you need.
The maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
3) Press "TIMER" time counts down. When the time count
down is over the buzzer will sound to indicate it’s finished.
Note:
During timer states hood and oven lamp can be activated.
Other function can not be used.
11
CARE AND CLEANING
1) Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2) Keep the inside of the oven clean.When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. Mild
detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain,
streak or dull the door surface.
3) The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven,
water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4) Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
5) Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth.When cleaning the control panel, leave oven
door open to prevent oven from accidentally turning on.
6) If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the
microwave oven is operated under high humidity conditions; this is normal.
7) It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
8) The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the
oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring
from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
9) Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep bowl, microwave
for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10) When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild, non abrasive soaps or
detergents applied with a sponge or soft cloth.
12
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot
or Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
Oven will not start
Arcing or sparking
Unevenly cooked
foods
Overcooked foods
Undercooked foods
Improper defrosting
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
a. Electrical cord for the oven is not
plugged in.
b. Door is open.
c. Wrong operation is set.
a. Plug into the outlet.
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. The oven is operated when empty.
c. Spilled food remains in the cavity.
a. Use microwave-safe cookware
only.
b. Do not operate with oven empty.
c. Clean cavity with wet towel.
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. Food is not defrosted completely.
c. Cooking time/power level is not
suitble.
d. Food is not turned or stirred.
a. Use microwave-safe cookware
only.
b. Completely defrost food.
c. Use correct cooking time/power
level.
d. Turn or stir food.
a. Cooking time/power level is not
suitable.
a. Use correct cooking time/power
level.
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. Food is not defrosted completely.
c. Oven ventilation ports are
restricted.
d. Cooking time/power level is not
suitable.
a. Use microwave-safe cookware
only.
b. Completely defrost food.
c. Check to see that oven ventilation
ports are not restricted.
d. Use correct cooking time/power
level.
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. Cooking time/power level is not
suitable.
c. Food is not turned or stirred.
a. Use microwave-safe cookware
only.
b. Use correct cooking time/power
level.
c. Turn or stir food.
13
b. Close the door and try again.
c. Check instructions.
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 18 Months
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at
warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a
service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service
depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.-
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, 1800 Production Drive, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille de produits Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un
service fiable. Vous le constaterez à ce guide pratique et au ton amical de notre personnel du service à la clientèle.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
Mieux encore, vous constaterez la qualité de nos produits et leur fiabilitié à chaque utilisation de votre four à
micro-ondes. C’est important : votre nouveau four à micro-ondes fera longtemps partie de votre famille.
AVANT D’UTILISER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici. Ils se trouvent sur une étiquette à l’arrière du
four.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Brochez votre coupon de caisse à l’endos de ce guide. Il sera nécessaire pour votre garantie.
BESOIN D’AIDE?
Avant de téléphoner pour une réparation, voici quelques petites choses que vous pouvez faire afin que
nous puissions mieux vous servir.
Lisez ce guide : Il contient des instructions qui vous aideront à utiliser et entretenir correctement votre
four à micro-ondes.
Si vous avez reçu un four à micro-ondes endommagé : Contactez immédiatement le détaillant (ou le
fabricant) qui vous a vendu le four.
Économisez temps et argent : Consultez la section « Dépannage » avant de téléphoner. Cette section
vous aidera à résoudre les problèmes courants éventuels. Si vous avez besoin de notre aide, vous
pouvez être assuré que nous serons au bout du fil.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
15
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION
DÉCLARATION QUANT AUX INTERFÉRENCES DE FRÉQUENCE RADIO DE
LA COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)
Cet équipement génère et utilise des fréquences sur bande ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement,
c’est-à-dire selon les directives du fabricant, ces fréquences peuvent entraîner des interférences dans les
réceptions radiophoniques et télévisuelles. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limitations
de l’équipement ISM énoncées à l’article 18 de la réglementation de la Commission, dont le but est d’offrir une
protection raisonnable contre de telles interférences dans les installations résidentielles.
Il n’existe cependant aucune garantie que des interférences ne surviendront pas dans des installations
particulières. Si cet équipement entraîne des interférences dans les réceptions radiophonique et télévisuelle, ce
qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur devrait tenter de corriger
l’interférence en posant un ou plusieurs des gestes suivants :
•
•
•
•
Réorienter l’antenne réceptrice de la radio ou de la télévision;
Déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur;
Éloigner le four à micro-ondes du récepteur;
Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente afin qu’il ne se trouve pas sur le même circuit que le
récepteur.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radiophoniques ou télévisuelles causées par une
MODIFICATION NON AUTORISÉE à ce four à micro-ondes. L’utilisateur est responsable de la correction de
telles interférences.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AFIN D’ÉVITER UNE EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE MICRO-ONDE
Afin d’assurer votre sécurité, les consignes de ce guide doivent être suivies afin de réduire les risques d’incendie
ou d’explosion, de dommages à la propriété, de blessure ou de décès.
Ne faites pas fonctionner ce four la porte ouverte : un tel fonctionnement peut entraîner une exposition
dangereuse à l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas contourner ou altérer le verrouillage de sécurité.
Ne déposez pas d’objet entre la face du four et la porte. Ne laissez pas la saleté ou les résidus de produits
nettoyants s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
Ne faites pas fonctionner le four s’il est endommagé. Il est très important que la porte du four se ferme bien et
que les éléments suivants ne soient pas endommagés :
1 porte (courbée);
2 charnières et loquets (brisés ou lâches);
3 surface d’étanchéité et porte étanche.
Le four doit être réglé ou réparé par un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
16
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d'incendie, des brûlures, des
blessures de choc électrique pour les personnes ou
l'exposition de l'énergie micro-ondes excessive lorsque
vous utilisez votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• N’immergez pas le cordon d’alimentation ou la fiche.
• Lisez et respectez les « Précautions à prendre afin d’éviter
une expositionexcessive à l’énergie micro-onde », à la page
14.
• Consultez les directives de nettoyage de la surface de la
porte aux sections « Entretien et nettoyage » de ce
guide.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Ne le branchez que sur
une prise correctement mise à la terre. Consultez la section
« Directives de mise à la terre », à la page 17.
• Toute réparation doit être effectuée par un personnel
qualifié seulement. Contactez le centre de service
autorisé le plus près pour vérification,réparation ou
réglage.
• N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été échappé ou endommagé.
• Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de l’appareil.
• Comme c’est le cas de tout appareil, une surveillance
étroite est nécessaire lors de l’utilisation par des enfants.
• Utilisez cet appareil à ce pour quoi il a été conçu, tel que
décrit dans ce guide. N’utilisez pas de vapeurs ou de
produits chimiques corrosifs dans cet appareil.
Pour réduire le risque d’incendie dans l’enceinte du
four :
• Ne cuisez pas trop les aliments.
• Ce four à micro-ondes est spécialement conçu pour
chauffer, sécher ou cuire des aliments. Il n’est pas conçu
pour une utilisation industrielle ou en laboratoire.
• Surveillez étroitement l’appareil pendant la cuisson si du
papier, plastique ou autre matériau combustible sont
placés dans le four.
• Certains produits tels les œufs entiers et les contenants
hermétiques tels les pots de verre fermés peuvent exploser
et ne devraient pas être chauffés dans ce four.
• Retirez les attaches et les poignées métalliques des
contenants de plastique avant de les placer dans le four.
• N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Ne
laissez pas de papier, d'ustensiles ou d'aliments dans le
four lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas ce produit près d’une source d’eau, tel un
sous-sol humide, une piscine ou un évier.
• N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.
• Si des matériaux devaient s’enflammer dans le four,
laissez la porte du four fermée, éteignez le four et
débranchez l’alimentation au niveau de la fusible ou du
disjoncteur. Le feu risque de se propager si la porte est
ouverte.
• Éloignez le cordon d’alimentation de toute surface chauffée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
17
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE
DONNÉES DE SÉCURITÉ:
EAU SURCHAUFFÉE
FORMATION D’ÉTINCELLES
Si vous voyez des étincelles, appuyez sur le bouton
ARRÊT/ANNULER et corrigez le problème.
L’eau et les autres liquides ne font pas toujours de bulles
lorsqu’ils atteignent le point d’ébullition au four à microondes. Ils peuvent en fait surchauffer sans faire une seule
bulle. Le liquide surchauffé peut faire des bulles lorsqu’il est
déplacé ou que quelque chose y est déposé, telle une
cuiller ou un sachet de thé. Afin d’éviter cette situation
pouvant entraîner des blessures, ne chauffez aucun liquide
pendant plus de 2 minutes par tasse. Une fois le liquide
chauffé, laissez reposer la tasse pendant 30 secondes
dans le four à micro-ondes avant de la déplacer ou d’y
déposer quoi que ce soit.
« Arcing » est le terme des micro-ondes pour décrire la
formation d’étincelles dans le four. La formation d’étincelle est
causée par :
• Du métal ou du papier d’aluminium en contact avec la paroi
du four;
• Du papier d’aluminium non moulé autour des aliments (les
arêtes pointant vers le haut agissent comme des antennes);
• Évitez de chauffer de la nourriture pour bébé dans des
pots de verre, même sans le couvercle. Assurez-vous que
la nourriture pour bébé est entièrement cuite.
• Du métal, tel des attaches métalliques, des broches de
volaille ou de la vaisselle cordonnée d’or dans le four à
micro-ondes;
Mélangez les aliments afin de répartir la chaleur
également. Prenez soin de ne pas vous ébouillanter
lorsque vous chauffez du lait maternisé. Le contenant
peut sembler plus froid que le lait ne l’est en réalité.
• Essuie-tout recyclé contenant de petits morceaux de métal
dans le four à micro-ondes.
Vérifiez toujours la température du lait avant de nourrir
le bébé.
ALIMENTS
• Ébullition spontanée – Dans certains cas, un liquide peut
commencer à bouillir pendant qu’on le retire du four à
micro-ondes ou immédiatement après. Afin d’éviter les
blessures causées par un éclaboussement, nous vous
recommandons de laisser le contenant reposer entre 30
et 40 secondes dans le four éteint avant de l’en retirer. Ne
faites pas bouillir de liquide dans des contenants à col
mince tels les bouteilles de boissons gazeuses, les
flacons de vin et surtout les tasses à café étroites. Même
si le contenant est ouvert, de la vapeur peut s’accumuler
en excès et entraîner une explosion ou un débordement.
• Le maïs soufflé ne doit être cuit dans votre four à microondes qu’à l’aide d’un accessoire de cuisson spécialement
conçu à cet effet, à moins que vous n’utilisiez du maïs
soufflé identifié pour l’utilisation au four à micro-ondes.
• Certains produits, tels les œufs entiers (dans leur coquille),
les contenants hermétiques et les pots de verre fermés,
peuvent exploser et ne devraient pas être chauffés dans ce
four à micro-ondes.
• Ne faites pas dégeler de boissons surgelées dans des
bouteilles étroites (surtout les boissons gazeuses). Même
si le contenant est ouvert, de la pression peut
s'accumuler. Le contenant pourrait exploser, entraînant
des blessures.
• Ne faites pas bouillir des œufs au four à micro-ondes. La
pression s’accumulera dans le jaune d’œuf et le fera
exploser, entraînant potentiellement des blessures.
• Faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliment à
l’intérieur l’endommager et causer un incendie. La chaleur
autour du magnétron augmente et peut réduire la durée de
vie du four.
• La vapeur et les aliments chauds peuvent entraîner des
brûlures. Soyez prudent lorsque vous ouvrez des
contenants d'aliments chauds, y compris les sacs de maïs
soufflé, les pochettes de cuisson et les boîtes. Afin
d’éviter les blessures, dirigez la vapeur loin des mains et
du visage.
• Les aliments dotés d’une « peau » fermée tels les pommes
de terre, saucisses, tomates, pommes, foie de poulet ou
autres abattis et les jaunes d’œuf doivent être piqués avant
la cuisson afin de permettre que la vapeur s’en échappe.
• Ne cuisez pas trop les pommes de terre. Elles pourraient
se déshydrater et s’enflammer, endommageant votre four.
• Cuisez entièrement la viande et la volaille : la viande doit
avoir une température INTERNE d’au moins 71,1°C
(160°F) et la volaille 82,2°C (180°F). La cuisson à ces
températures prévient habituellement les maladies
alimentaires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
18
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE
USTENSILES DE CUISSON POUR
MICRO-ONDES
Assurez-vous que tous les ustensiles utilisés dans votre four à
micro-ondes conviennent à ce type de cuisson. La plupart des
casseroles de verre, plats de cuisson, tasses à mesurer,
ramequins, poteries ou porcelaines sans bordure métallique ou
enduit métallique peuvent être utilisés. Certains ustensiles de
cuisson sont identifiés « sûr pour la cuisson aux micro-ondes ».
• Les ustensiles de cuisson de plastique conçus pour les microondes sont très pratiques, mais doivent être utilisés avec prudence.
Même les plastiques conçus pour les micro-ondes peuvent ne pas
résister à la surcuisson aussi bien que le verre ou la céramique : ils
peuvent ramollir ou carboniser lorsque soumis à de courtes
périodes de surcuisson. Les aliments et l’ustensile peuvent
même-s’enflammer sur une longue période de surcuisson.
• Si vous utilisez un thermomètre à viande durant la cuisson,
assurez-vous qu’il convient aux fours au micro-ondes.
Suivez les lignes directrices suivantes:
• N’utilisez pas de produits de papier recyclé. Les essuie-tout,
serviettes de table et papier ciré recyclés peuvent contenir des
particules métalliques pouvant causer la formation d’étincelles
ou de flammes. Les produits de papier contenant du nylon ou
des fils de nylon devraient être évités: eux aussi peuvent
s’enflammer.
1) Utilisez des ustensiles de plastique conçus pour les micro-ondes
seulement et suivez attentivement les recommandations du
fabricant.
2) Ne cuisez pas de contenant vide aux micro-ondes.
3) Ne laissez pas les enfants utiliser d’ustensile de plastique sans
surveillance étroite.
• Tous les emballages de plastique ne conviennent pas aux fours
à micro-ondes. Vérifiez l’emballage pour une utilisation
adéquate.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
• Le fond de certains plateaux de polystyrène, tels les
emballages de viande, comporte une fine couche de métal.
Lorsque cuit aux micro-ondes, le métal peut brûler le plancher
du four ou enflammer un essuie-tout.
• La chaleur des aliments chauffés peut se transférer sur
l’ustensile de cuisson. Vous aurez peut-être besoin de poignées
pour manipuler l’ustensile.
• Les pochettes de cuisson « à bouillir » et les sacs de plastique
hermétiquement fermés devraient être fendus, percés ou aérés,
tel qu’indiqué sur leur emballage. Sans quoi, le plastique
pourrait exploser pendant la cuisson ou immédiatement après,
entraînant des blessures. En outre, les plats de rangement de
plastique devraient être partiellement découverts afin d’éviter
qu’ils ne forment une fermeture hermétique. Lors de la cuisson
de contenants couverts hermétiquement à l'aide de pellicule
plastique, soyez prudent en retirant la pellicule et dirigez la
vapeur loin des mains et du visage.
• Les essuie-tout, le papier ciré et la pellicule plastique peuvent être
utilisés pour couvrir les plats afin de retenir l’humidité et
d'empêcher les éclaboussures. Assurez-vous d’aérer la pellicule
plastique afin que la vapeur puisse s’échapper.
Comment déterminer si un plat convient au micro-ondes :
1) Placez le plat à vérifier et une tasse à mesurer de verre remplie
d’une tasse d’eau dans le four.
2) Placez la tasse à mesurer dans le plat ou à côté.
3) Faites cuire aux micro-ondes pendant une minute à puissance
élevée. Si le plat chauffe, il ne devrait pas être utilisé pour la
cuisson micro-ondes. Si le plat demeure froid et que seule l’eau
dans la tasse chauffe, le plat convient aux micro-ondes.
• N’utilisez le papier d’aluminium que de la façon décrite dans ce
guide. Les plateaux télé peuvent être cuits au micro-ondes dans
des plateaux d’aluminium de moins de 3/4 po. Retirez le couvercle
supérieur et remettez le plateau dans la boîte. Lorsque vous
utilisez du papier d’aluminium dans le four à micro-ondes, gardez
une distance d’au moins 1 pouce entre le papier et les parois du
four.
19
AVERTISSEMENT:
Une utilisation inadéquate de la prise de mise à la terre
peut causer des chocs électriques.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un courtcircuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en offrant une sortie au courant électrique.
• Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation avec fiche
bipolaire avec terre. La fiche doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la terre.Consultez un
électricien qualifié ou un technicien d’entretien si les
directives de mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises, ou si un doute subsiste quant à la mise à la terre
appropriée de l’appareil.
• Si la prise est une prise standard à deux fiches, il est de
votre responsabilité et devoir de la faire remplacer par une
prise à trois fentes avec terre.
• Ne coupez pas et ne retirez pas la troisième lame (mise à la
terre) du cordon d’alimentation, peu importe les
circonstances. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet
appareil.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le cordon
d’alimentation est trop court, faites installer une prise près
de l’appareil par un électricien qualifié ou un technicien
d’entretien. Pour un meilleur fonctionnement, branchez cet
appareil dans une prise à lui seul afin d’éviter le
scintillement des lumières, le grillage d’un fusible ou un arrêt
du disjoncteur.
GUIDE D’INSTALLATION
1) S'assurer que tous les matériaux d'emballage sont enlevés de l'intérieur du four à micro-ondes.
2) Vérifiez le four à micro-ondes pour déceler la présence de tout dommage, comme une courbure de la porte, des
dommages causés aux joints de la porte, les gonds de porte ou le loquet cassés ou détachés, ou des bosses dans
l'intérieur ou sur la porte. En cas de dommages, ne faites pas fonctionner le four : communiquez avec un technicien
d'entretien qualifié.
3) Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plate et stable pour tenir son poids.
4) Ne pas placer le four à micro-ondes à des endroits où est générée de la chaleur ou de l'humidité ou où la teneur en
humidité est élevée, ou près de matières combustibles.
5) Ne faites pas fonctionner le four si le plateau en verre, l'axe d'entraînement et l'anneau ne sont pas dans leurs positions
correctes.
6) Assurez-vous que le cordon d'alimentation est intact et ne passe pas sous le four à micro-ondes ou sur les surfaces
chaudes ou tranchantes.
7) La prise doit être facilement accessible pour que le four puisse être débranché facilement en cas d'urgence.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON :
DANGER:
AVERTISSEMENT:
Risque de Décharge Électrique. Toucher certains des
Risque de décharge
Le contact
avec ou la
composants
internesélectrique.
peuvent causer
la blessure
certains
des
composants
internes
peut
causer
des
mort personnelles sérieuses. Ne pas démonter cet
blessures
graves,
voire
la
mort.
Ne
pas
démonter
cet
appareil.
appareil.
Risque
Risque de
de décharge
déchargeélectrique.
électrique.Une
Unemise
miseààlalaterre
terre
incorrect
incorrect peut
peut causer
causerun
unrisque
risquede
dedécharge
déchargeélectrique.
électrique.
Ne
Ne pas
pas brancher
brancher cet
cetappareil
appareilsur
surune
unesource
source
d'électricité
d'électricité tant
tant qu'il
qu'il n'a
n'apas
pasété
étécorrectement
correctementinstallé
installé
et
et mis
mis ààla
laterre.
terre.
20
FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE
FOUR À MICRO-ONDES
1) Hublot
2) Verrouillage
3) Porte
4) Anneau du plateau rotatif
5) Axe d’entraÎnement du plateau rotatif
6) Plateau rotatif en verre
7) Panneau de commande
8) Grille de ventilation avant
VUE DE DESSOUS
1
FRONT
VUE DE FACE
8
1
REAR
2
2
1) Éclairage de la surface
de cuisson
2) Filtres de ventilation
3
4
5
6
7
COMMANDES
1) Menu automatique
2) Garder au chaud
3) Boisson
4) Mémoire
5) Temps de cuisson/+30 sec
6) Touches numériques
7) Minuterie
8) Maïs soufflé
9) Décongélation automatique/Durée
10) Ventilation (intense/faible/arrêt)
11) Lumière (Allumer/Éteindre)
12) Niveau de puissance
13) ARRÊTER/ ANNULER : efface tous les paramètres
précédemment configurés avant de débuter la cuisson.
Pendant la cuisson : appuyez une fois pour arrêter le
four, appuyez deux fois pour effacer tous les paramètres.
14)Marche/Pause
20
21
22
19
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
Horloge
Ventilateur
Décongélation
Cuisson
automatique
Verrou
Horloge
Minuterie
Démarrage différé
1
8
2
5
3
9
4
10
6
11
7
15
16
13
17
12
18
14
21
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
CUISSON À PLUSIEURS ÉTAPES
1). Appuyez sur « HORLOGE » : l’appareil entre en mode
réglage de l’horloge et l’indicateur AM s’allume. « 0:00 »
clignote pour vous rappeler de saisir l’heure.
2). Appuyez à nouveau sur « HORLOGE » pour choisir AM ou
PM. L’indicateur correspondant s’allume.
3). Appuyez sur les touches numériques pour saisir l’heure
exacte. Par exemple, s’il est 10 h 12, appuyez
séquentiellement sur les touches 1, 0, 1 et 2.
4). Appuyez sur la touche « HORLOGE » pour terminer le
réglage de l’horloge.
Deux étapes au plus peuvent être saisies.
Par exemple : pour faire cuire les aliments à une puissance de
100 % pendant 10 minutes puis à une puissance de 80 %
pendant 15 minutes, faites ce qui suit :
1) Appuyez sur la touche « TEMPS DE CUISSON/+30 SEC »
pour choisir la cuisson par micro-ondes.
2) Appuyez sur les touches « 1 », « 0 », « 0 », « 0 » pour saisir
la durée de cuisson;
3) Appuyez sur la touche « TEMPS DE CUISSON/+30 SEC »
pour choisir la cuisson par micro-ondes.
4) Appuyez sur les touches « 1 », « 5 », « 0 », « 0 » pour saisir
la durée de cuisson;
5) Appuyez sur « NIVEAU DE PUISSANCE » pour choisir la
puissance du four micro-ondes;
6) Appuyez sur la touche « 8 » pour choisir 80 % comme niveau
de puissance;
7) Appuyez sur « MARCHE/PAUSE » pour démarrer la cuisson.
Remarque :
a. Il s’agit d’une horloge de 12 heures, allant de 1 h 00 à 12 h
59. Si l’heure inscrite n’est pas correcte, la touche «
HORLOGE » ne fonctionnera pas. La sonnerie émettra deux
bips et le four retournera en mode veille.
b. Lorsque l’heure passe de 11 h 59 à 12 h 00, l’indicateur
AM/PM change automatiquement.
CUISSON AU FOUR À MICRO-ONDES
Remarque :
a. Vous ne pouvez pas programmer plus de deux étapes de
cuisson par micro-ondes. Le programme de décongélation et le
menu automatique ne peuvent pas être utilisés à ce point-ci.
b. À la fin de la première étape, la sonnerie émet un bip et la
deuxième étape de cuisson commence.
1) Appuyez sur la touche « TEMPS DE CUISSON/+30 SEC »
pour choisir la cuisson par micro-ondes. « 0:00 » clignote
pour vous rappeler de saisir la durée de cuisson.
2) Appuyez sur les touches numériques pour choisir la durée de
cuisson souhaitée. Par exemple, pour régler la durée de
cuisson à 10 minutes : Appuyez séquentiellement sur les
touches « 1,0,0,0 ». La durée de cuisson maximale est de 99
minutes et 99 secondes.
3) En même temps, vous pouvez choisir la puissance de
cuisson en appuyant sur la touche « NIVEAU DE
PUISSANCE ».
4) Appuyez sur les touches numériques pour choisir la
puissance.
5) Appuyez sur « MARCHE/PAUSE » pour démarrer la cuisson.
Le compte à rebours de la durée de cuisson commence.
CUISSON EXPRESSE
Appuyez sur les touches numériques de 1 à 6 pour commencer
la cuisson à pleine puissance pendant 1 à 6 minutes.
GARDER AU CHAUD
1) Appuyez une fois sur la touche « GARDER AU CHAUD » pour
choisir la fonction Garder au chaud. « 0:00 » clignote pour
vous rappeler de choisir pendant combien de temps vous
souhaitez garder au chaud.
2) Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 pour saisir la
durée. La durée MAXIMALE est de 99 minutes et 99
secondes.
Le niveau de puissance par défaut est PL1 et ne peut être
modifié.
3) Appuyez sur « MARCHE/PAUSE » pour démarrer la cuisson.
Le compte à rebours de la durée de cuisson commence.
Remarque :
1) Si vous avez choisi le niveau de puissance 100 %, vous
pouvez sauter les étapes « 3 » et « 4 » et passer directement
l’étape « 5 ».
2) Une fois la cuisson terminée, cinq bips se font entendre.
3) Pendant la cuisson, appuyez sur la touche « Durée de
cuisson/+30 sec » pour ajouter 30 secondes. La durée de
cuisson MAXIMALE est de 99 minutes et 99 secondes.
Dix niveaux de puissance sont disponibles:
Niveau
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Puissance
Affichage
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
PL10
PL9
PL8
PL7
PL6
PL5
PL4
PL3
PL2
PL1
CUISSON PAR CAPTEUR
22
1) Lorsque le four est en mode veille, appuyez sur la touche
Menu de la section Cuisson par capteur et placez les aliments
dans le four. Par exemple : Si « Pommes de terre » a été
choisi, « SC-2 » s’affiche.
2) Appuyez sur la touche « MARCHE/PAUSE » pour déclencher
la fonction de réchauffage par capteur; il n’est pas nécessaire
de régler la durée.
3) Le capteur émettra un bip lorsque de la vapeur émane des
aliments. La durée restante s’affichera et un bip se fera
entendre à la fin. Pour terminer, le four retournera en mode
veille.
FONCTIONNEMENT
CUISSON PAR CAPTEUR (suite)
Par exemple : pour utiliser le menu « Pommes de terre »:
1) Appuyez une fois sur la touche « POMMES DE TERRE » «
SC-2 » s’affiche. Placez les aliments dans le four; vous
pouvez cuire jusqu’à 4 pommes de terre de 6 à 8 onces
chacune.
2) Appuyez une fois sur la touche « MARCHE/PAUSE » la
sonnerie émet un bip et la cuisson par capteur commence.
3) La sonnerie émettra deux bips lorsque de la vapeur sera
émise. Le compte à rebours commence et la durée de
cuisson restante est affichée. À la fin de la cuisson, la
sonnerie émet 5 bips et le four retourne en mode veille.
Remarque :
1) Lors de la cuisson ou du réchauffage, suivez ces étapes pour
obtenir les meilleurs résultats.
a. La température de la pièce ne doit pas dépasser 35°.
b. Le poids des aliments doit être supérieur à 110 g (4 onces).
c. La cavité, le plateau en verre et les récipients doivent être
secs avant de mettre les aliments dans le four.
d. Les aliments à réchauffer peuvent être couverts. Cependant,
le couvercle doit comporter une ouverture afin de permettre à
la vapeur de s’échapper. L’utilisation de récipients
hermétiquement fermés est interdite.
2) Pendant la cuisson, suivez les étapes suivantes.
a. Gardez la porte fermée lorsque la durée restante n’est pas
affichée ou que la sonnerie n’a pas encore émis deux bips.
b. Lorsque la sonnerie émet deux bips, le compte à rebours
commence et la durée restante est affichée; vous pouvez
alors ouvrir la porte pour remuer les aliments, les retourner ou
les déplacer. Passez ensuite à l’opération suivante.
3) Veuillez laisser reposer les aliments pendant quelques
instants après la cuisson.
4) Pendant la cuisson par capteur, si le compte à rebours ne
s’effectue pas, veuillez ne pas ouvrir la porte du four ou
appuyer sur la touche « ARRÊT/ANNULER ». Si vous le
faites, le capteur ne fonctionnera peut-être pas correctement.
Il risquera de s’arrêter.
5) Lorsque le capteur ne fonctionne pas, « 0:02 » s’affiche
pendant la cuisson.
6) Il est recommandé de ne pas utiliser la cuisson par capteur
lorsque la cavité est chaude.
7) N’utilisez pas cette fonction à deux reprises sur les mêmes
aliments; ceux-ci pourraient être beaucoup trop cuits ou
même brûlés.
Remarque :
a. Enfoncez une fourchette à 6 reprises dans la surface de
chaque pomme de terre.
b. Placez la pomme de terre le long du bord du plateau en
verre; si vous en faites cuire plusieurs, assurez-vous qu’elles
sont distantes de 2,5 mm les unes des autres.
c. Lorsque la sonnerie émet deux bips, le compte à rebours
affiche la durée restante; ouvrez alors la porte pour retourner
les aliments.
Tableau de cuisson par capteur
Menu
Poids
Température initiale
Consignes supplémentaires
moins 18
degrés
Soyez prudent lorsque vous retirez la pellicule après la cuisson.
Pour éviter les brûlures causées par la vapeur, assurez-vous que
l’ouverture n’est pas orientée vers vous. Si une période de cuisson
supplémentaire est requise, démarrez-la manuellement. Couvrez les
aliments avant la cuisson et laissez un espace près du bord du
récipient pour que la vapeur puisse d’échapper. Lorsque la sonnerie
émet deux bips, le compte à rebours commence. Appuyez sur «
ARRÊT » pour interrompre la cuisson et ouvrez la porte du four
pour remuer les aliments.
Température
ambiante
Percez chaque pomme de terre à 6 reprises au moyen d’une
fourchette un peu partout sur la surface. Disposez les pommes de
terre autour du bord du plateau rotatif garni d’un essuie-tout. Ne les
couvrez pas. Si une période de cuisson supplémentaire est requise,
démarrez-la manuellement. Veuillez laisser reposer dans le four
pendant 5 minutes après la cuisson pour éviter de vous brûler.
Séparez les morceaux dans un bol en verre ou une passoire.
Couvrez avec un couvercle ou une pellicule en plastique en laissant
une petite ouverture. Pendant le compte à rebours, appuyez sur «
ARRÊT » pour interrompre la cuisson, ouvrez la porte du four pour
mélanger les aliments, puis poursuivez la cuisson.
SC-1
Assiette à
dÎner
Entre 8 et 32
onces
(de 225 à 900 g)
SC-2
Pommes de
terre
Entre 1 et 4
(de 6 à 8 onces
chacune)
SC-3
Réchauffer
Entre 8 et 12
onces
5 degrés
SC-4 Pizza
Entre 6 et 12
onces
(de 170 à 340 g)
moins 18 degrés
Si le poids dépasse 12 onces, veuillez régler manuellement la
durée de cuisson supplémentaire.
23
FONCTIONNEMENT
CUISSON PAR CAPTEUR (suite)
Tableau de cuisson par capteur
Menu
Poids
SC-5
Poisson
Entre 4 et 16
onces
SC-6
Légumes
congelés
Entre 6 et 16
onces
(de 170 à 450 g)
SC-7
Légumes
frais
SC-8
Viande
De 4 à 16 onces
(de 110 à 450 g)
Entre 8 et 24
onces
(de 225 à 680 g)
Consignes supplémentaires
Température initiale
Température
ambiante
moins 18
degrés
Lavez le poisson à fond et assaisonnez-le avec un peu de sel
et d’huile. Couvrez avec un couvercle ou une pellicule en
plastique en laissant une petite ouverture près du bord du
récipient pour que la vapeur puisse s’échapper.
Lavez à fond, ajoutez 15 ml d’eau par 125 g de légumes,
couvrez avec un couvercle ou une pellicule en plastique en
laissant une petite ouverture. Ne mettez pas de sel ou de
beurre sur les légumes avant la cuisson.
Température
ambiante
Tous les morceaux doivent avoir la même taille. Lavez à fond,
ajoutez 15 ml d’eau par 125 g de légumes, couvrez avec un
couvercle ou une pellicule en plastique en laissant une petite
ouverture. Pendant le compte à rebours, appuyez sur « ARRÊT
» pour interrompre la cuisson, ouvrez la porte du four pour
mélanger les aliments, puis poursuivez la cuisson.
5 degrés
Séparez les morceaux dans un bol en verre ou une passoire.
Couvrez avec un couvercle ou une pellicule en plastique en
laissant une petite ouverture. Les jus doivent être transparents
lorsque la cuisson est terminée. Égouttez. Pendant le compte à
rebours, appuyez sur « ARRÊT » pour interrompre la cuisson,
ouvrez la porte du four pour mélanger les aliments, puis
poursuivez la cuisson.
POIDS À DÉCONGELER
FONCTION DE MÉMOIRE
A. Décongélation selon le poids
1) Appuyez sur « DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE/DURÉE »
pour choisir la fonction de décongélation selon le poids. « 0,0
» et l’indicateur « lb » se mettront à clignoter.
2) Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 pour saisir le
poids pour la décongélation. Par exemple : si les aliments
pèsent 1,2 lb, appuyez sur les touches 1 et 2 pour saisir le
poids. Le poids maximal est de 6 lb. Si le poids saisi dépasse
6 lb, l’appareil retournera en mode veille.
3) Appuyez sur la touche « MARCHE/PAUSE » pour
commencer la décongélation. L’indicateur « lb » s’éteindra.
1) Appuyez sur la touche « MÉMOIRE » pour choisir la
procédure mémorisée 1 -- 3. 1,2,3 s’affiche.
2) Une fois la procédure programmée, appuyez sur «
MARCHE/PAUSE » pour l’utiliser. Si elle n’a pas été
programmée, continuez pour le faire. Seulement une ou deux
étapes peuvent être programmées.
3) Après avoir achevé la programmation, appuyez sur la touche «
MÉMOIRE » pour sauvegarder la procédure et retourner en mode
veille. Vous pouvez également appuyer sur « MARCHE/PAUSE »
pour sauvegarder la procédure et la démarrer.
Exemple : pour sauvegarder sous Mémoire 2 un programme
permettant de cuire les aliments à une puissance de 80 % pendant
3 minutes et 20 secondes, voici la marche à suivre :
a. En mode veille, appuyez deux reprises sur la touche «
MÉMOIRE » le chiffre 2 s’affiche.
b. Appuyez sur la touche « TEMPS DE CUISSON/+30 SEC »
c. Appuyez sur les touches 3, 2 et 0 pour régler la durée de cuisson.
d. Appuyez une fois sur « NIVEAU DE PUISSANCE » puis
appuyez sur la touche 8 pour choisir une puissance de 80 %.
d. Appuyez sur « MÉMOIRE » pour sauvegarder cette valeur. Si
vous appuyez plutôt « MARCHE/PAUSE », le programme de
cuisson sera sauvegardé sous Mémoire 2 et démarré.
e. Pour démarrer le programme sauvegardé alors que le four est en
mode veille, appuyez deux reprises sur « MÉMOIRE » le chiffre 2
s’affichera. Appuyez alors sur « MARCHE/PAUSE » pour démarrer
le programme de cuisson sauvegardé. Remarque : (1) Le
programme mémorisé peut être programmé dans la fonction de
préréglage. Si un programme préréglé est programmé dans la
fonction de mémorisation, seul le programme de cuisson est
sauvegardé, mais pas la durée de cuisson. (2) Un menu
automatique ne peut pas être sauvegardé en mémoire.
DÉCONGÉLATION SELON LE TEMPS
1) Appuyez à deux reprises sur « DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE/DURÉE » pour choisir la fonction de
décongélation selon le temps. « 0:00 » clignote et l’indicateur
de décongélation s’allume.
2) Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 pour saisir la
durée de décongélation. La durée maximale pouvant être
saisie est de 99 minutes et 99 secondes.
3) Appuyez sur la touche « MARCHE/PAUSE » pour
commencer la décongélation.
Remarque : Une fois la moitié de la durée de décongélation
écoulée, la sonnerie émettra duex bips pour vous rappeler de
retourner les aliments.
24
FONCTIONNEMENT
MAIS SOUFFLE
FONCTION MINUTERIE
a)Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « MAÏS SOUFFLÉ
» jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
RÉGLAGE « 1 »: environ 1,75 once
RÉGLAGE « 2 » : environ 3 onces
RÉGLAGE « 3 » : environ 3,5 onces
Par exemple : appuyez trois reprises sur la touche « MAÏS
SOUFFLÉ » et « 3,5 » apparaÎtra sur l’afficheur.
b) Appuyez sur « MARCHE/PAUSE » pour démarrer la cuisson.
1) Appuyez sur la touche « MINUTERIE »; l’indicateur de la
minuterie s’allume.
2) Appuyez sur les touches numériques pour choisir la durée de
cuisson souhaitée. La durée de cuisson maximale est de 99
minutes et 99 secondes.
3) Appuyez sur la touche « MINUTERIE » et le compte rebours
commence. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, la
sonnerie émet un bip pour indiquer que la cuisson est
terminée.
BOISSON
Remarque :
Pendant la cuisson avec minuterie, la lampe du four et celle de
la hotte peuvent être allumées. Aucune autre fonction ne peut
être utilisée.
a) Appuyez plusieurs reprises sur la touche « BOISSON »
jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
RÉGLAGE « 1 » : environ 8,8 onces
RÉGLAGE « 2 » : environ 17,6 onces
RÉGLAGE « 3 » : environ 26,4 onces
Par exemple : appuyez une fois sur la touche « BOISSON » et
« 1 » apparaÎtra sur l’afficheur.
b) Appuyez sur « MARCHE/PAUSE » pour démarrer la cuisson.
FONCTION DE VERROUILLAGE
POUR LES ENFANTS
Verrou : En mode veille, appuyez sur la touche «
ARRÊT/ANNULER » et tenez-la enfoncée pendant 3
secondes; la sonnerie émettra deux bips pour indiquer que le
verrou pour les enfants est activé.
FONCTION HOTTE
Désactivation du verrou : En mode verrouillé, appuyez sur
la touche « ARRÊT/ANNULER » et tenez-la enfoncée pendant
3 secondes; la sonnerie émettra deux bips pour indiquer que
le verrou est désactivé.
1) Lorsque le ventilateur est éteint, appuyez une fois sur «
VENTILATION (INTENSE/FAIBLE/ARRÊT) » pour mettre en
marche la ventilation à haute vitesse.
2) Appuyez à deux reprises sur « VENTILATION
(INTENSE/FAIBLE/ARRÊT) » pour mettre en marche la
ventilation à basse vitesse.
3) Appuyez à trois reprises sur « VENTILATION
(INTENSE/FAIBLE/ARRÊT) » pour arrêter la ventilation.
FONCTION D’INTERROGATION
1) Pendant la cuisson, appuyez sur la touche « NIVEAU DE
PUISSANCE » pour vérifier le niveau de puissance.
2) Pendant la cuisson, appuyez sur la touche « HORLOGE »
pour vérifier l’heure.
LAMPE DU FOUR
1) Appuyez une fois sur la touche « LUMIÈRE » pour allumer la
lampe;
2) Appuyez sur la touche « LUMIÈRE » deux reprises pour
éteindre la lampe.
25
SOINS ET ENTRETIEN
1) Éteignez le four et retirez la fiche de courant de la prise murale avant de nettoyer celui-ci.
2) Conservez l’intérieur du four propre. Lorsque la nourriture éclabousse ou coule sur les parois du four, essuyez avec un
chiffon humide. On peut utiliser un détergent doux si le four est très sale. Évitez d’utiliser un vaporisateur ou tout autre
type de nettoyant agressif car ils pourraient tacher, laisser des traces ou ternir la surface de la porte.
3) Les surfaces extérieures doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon humide. Pour éviter d’endommager les pièces à
l’intérieur du four, ne laissez pas de l’eau pénétrer dans les ouvertures de ventilation.
4) Essuyez les deux faces du hublot à l’aide d’un chiffon humide pour éliminer tout liquide déversé ou toute éclaboussure.
5) Évitez d’asperger d’eau le panneau de commande. Nettoyez avec un chiffon humide et doux. Lorsque vous nettoyez le
panneau de commande, laissez la porte ouverte pour éviter la mise en marche accidentelle du four.
6) Lorsque la vapeur s’accumule à l’intérieur de la porte du four ou sur le pourtour extérieur, essuyez celle-ci à l’aide d’un
chiffon doux. Ceci peut arriver lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans un environnement très humide; ceci est
normal.
7) Il est à l’occasion nécessaire de retirer le plateau rotatif en verre pour le nettoyer. Nettoyez le plateau dans de l’eau tiède
et savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
8) L’anneau qui assure la rotation du plateau et la partie inférieure du four devraient être nettoyés régulièrement afin d’éviter
qu’ils fassent trop de bruit. Nettoyez simplement la surface inférieure du four avec un détergent doux. On peut laver
l’anneau à l’eau tiède savonneuse ou dans un lave-vaisselle. Veillez à remettre l’anneau à sa place lorsque vous le retirez
du four pour le nettoyer.
9) Pour éliminer les odeurs de votre four, mélangez une tasse d’eau avec le jus et l’écorce d’un citron dans un bol profond et
placez ce bol pendant 5 minutes dans le four. Essuyez-le à fond et séchez à l’aide d’un
chiffon doux.
10) Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte et du four qui sont en contact lorsque vous fermez la porte, utilisez du
savon ou du détergent doux, non abrasif et appliquez-le à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux.
26
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème mineur peut se présenter qui ne nécessite pas d'appel de service. Utilisez ce guide
pour trouver des solutions. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez un atelier de réparation autorisé ou
composez le numéro de téléphone sans frais Danby 1-800-263-2629 pour de plus amples renseignements.
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
Le four ne se met pas a. Le cordon électrique du four n'est
pas branché.
en marche
b. La porte est ouverte.
c. La mauvaise opération est choisie.
Arcs électriques ou
étincelles
Cuisson inégale des
aliments
Aliments trop cuits
Aliments
insuffisamment cuits
Décongélation
inadéquate
SOLUTION
a. Branchez le four dans la prise.
b. Fermez la porte et essayez de
nouveau.
c. Vérifiez les instructions.
a. Des matériaux ne pouvant pas être
utilisés dans un four à micro-ondes
ont été utilisés.
b. Le four a été utilisé à vide.
c. Des aliments renversés sont
présents dans la cavité.
a. Utilisez un plat allant au four à
micro-ondes seulement.
b. Ne faites pas fonctionner le four
c. Nettoyez la cavité au moyen d’un
chiffon humide.
a. Des matériaux ne pouvant pas être
utilisés dans un four à micro-ondes
ont été utilisés.
b. Les aliments ne sont pas
complètement décongelés.
c. La durée de cuisson ou le niveau
de puissance n'est pas approprié.
d. Les aliments n'ont pas été
retournés ou remués.
a. Utilisez un plat allant au four à
micro-ondes seulement.
b. Faites complètement décongeler
les aliments.
c. Utilisez la bonne durée de cuisson
et le bon niveau de puissance.
d. Retournez ou remuez les aliments.
a. La durée de cuisson ou le niveau
de puissance n'est pas approprié.
a. Utilisez la bonne durée de cuisson
et le bon niveau de puissance.
a. Des matériaux ne pouvant pas être
utilisés dans un four à micro-ondes
ont été utilisés.
b. Les aliments ne sont pas
complètement décongelés.
c. Les évents du four sont bloqués.
d. La durée de cuisson ou le niveau
de puissance n'est pas approprié.
a. Utilisez un plat allant au four à
micro-ondes seulement.
b. Faites complètement décongeler
les aliments.
c. Assurez-vous que les évents du
four ne sont pas bloqués.
d. Utilisez la bonne durée de cuisson
et le bon niveau de puissance.
a. Des matériaux ne pouvant pas être
utilisés dans un four à micro-ondes
ont été utilisés.
b. La durée de cuisson ou le niveau
de puissance n'est pas approprié.
c. Les aliments n'ont pas été
retournés ou remués.
a. Utilisez un plat allant au four à
micro-ondes seulement.
b. Utilisez la bonne durée de cuisson
et le bon niveau de puissance.
c. Retournez ou remuez les aliments.
27
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
18 premiers mois
Pendant les dix-huit (18) premiers mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s'avèrent défectueuses, seront réparées ou
remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
service
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil devant être envoyé à l'atelier de réparation
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à l'atelier de réparation autorisé plus proche, où les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que l'atelier de
réparation autorisé où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Rien de ce qui figure dans la présente garantie ne sous-entendra que Danby sera tenue responsable des aliments gâtés ou avariés ou des dommages causés
au contenu de cet appareil, qu'ils soient causés par une défectuosité de l'appareil ou son bon ou mauvais fonctionnement.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en
soient les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au mauvais fonctionnement de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à l'atelier de réparation autorisé ou s’adresser à :
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
OVER THE RANGE
M II C
C RR O
OW
WAAVVEE O V E N
M
Model • Modèle
DOM161KBLSDD
Microwave Oven
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
Four à micro-ondes
Le numéro du modèle se trouve sur la plaque de série,
sur le panneau arrière de l'appareil.
All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of the service depot nearest
you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à l’achat
ou sur commande spéciale lorsque vous visiterez votre
atelier de service. Afin de demander une réparation ou de
connaître l’atelier de réparation le plus près de chez vous,
appelez au NUMÉRO SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Afin de demander une réparation ou de commander des
pièces, soyez toujours prêt à fournir les renseignements
suivants :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
OVER THE RANGE
MICROWAVE
FOUR à MICRO-ONDES
À HOTTE INTÉGRÉE
Installation Instructions
Notice d’installation
Model • Modèle
DOM161KBLSDD
V2.06.10DM
CONTENTS
General information
Important Safety Instructions ................................
Electrical Requirements ........................................
Hood Exhaust .......................................................
Damage – Shipment/Installation.............................
Parts Included.........................................................
Tools You Will Need ...............................................
Mounting Space .....................................................
CAUTION:
3
3
4,5
6
6
7
7
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of
this product.
PRECAUTION:
Step-by-step installation guide
Placement of Mounting Plate .............................. 8-10
Removing the Mounting Plate ............................... 8
Finding the Wall Studs ........................................... 8
Determining Wall Plate Location ........................... 9
Aligning the Wall Plate............................................ 10
A
Installation Types.................................................. 11-22
Outside Top Exhaust ............................................ 12-14
Attach Mounting Plate to Wall ............................... 12
Preparation of Top Cabinet .................................... 13
Checking for Proper Damper Operation................. 13
Mount the Microwave Oven ................................... 13,14
Adjust the Exhaust Adaptor ................................... 14
Connecting Ductwork............................................. 14
B Outside Back Exhaust........................................... 15-18
Preparing Rear Wall for Outside Back Exhaust.....
Remove Exhaust Adaptor ......................................
Attach Mounting Plate to Wall ...............................
Preparation of Top Cabinet ....................................
Adapting Microwave Blower
for Outside Back Exhaust.......................................
Mount the Microwave Oven ...................................
15
15
16
16
16-17
18
C Recirculating ......................................................... 19-22
Attach Mounting Plate to Wall ...............................
Preparation of Top Cabinet ....................................
Check Microwave Assembly ..................................
Adapting Microwave Blower
for Recirculation .....................................................
Mount the Microwave Oven ...................................
Installing the Charcoal Filter ..................................
19
19
20
20-21
21-22
22
Before You Use Your Microwave ........................ 23
2
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de ce produit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
This product requires a three-prong grounded outlet.
The installer must perform a ground continuity check on
the power outlet box before beginning the installation to
insure that the outlet box is properly grounded. If not properly grounded, or if the outlet box does not meet electrical
requirements noted (under ELECTRICAL REQUIREMENTS), a qualified electrician should be employed to
correct any deficiencies.
You should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualified electrician to make sure the
receptacle is properly grounded. Where a standard
two-prong wall receptacle is encountered, it is very
important to have it replacedwith a properly grounded
three-prong wall receptacle, installed by a qualified
electrician.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT,
DEFORM OR REMOVE ANY OF THE PRONGS
FROM THE POWER CORD. DO NOT USE WITH AN
EXTENSION CORD.
CAUTION
For personal safety, remove house
fuse or open circuit breaker before
beginning installation to avoid
severe or fatal shock injury.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Product rating is 120 volts AC, 60 Hertz, 15 amps and
1.58 kilowatts. This product must be connected to a supply circuit of the proper voltage and frequency. Wire size
must conform to the requirements of the National
Electrical Code or the prevailing local code for this kilowatt rating. The power supply cord and plug should be
brought to a separate 15- to 20- ampere branch circuit
single grounded outlet. The outlet box should be located
in the cabinet above the microwave oven. The outlet box
and supply circuit should be installed by a qualified electrician and conform to the National Electrical Code or the
prevailing local code.
CAUTION
For personal safety, the mounting surface must be capable
of supporting the cabinet load, in addition to the added
weight of this 63–85 pound product, plus additional oven
loads of up to 50 pounds or a total weight of 113–135
pounds.
CAUTION
For personal safety, this product cannot be installed in cabinet arrangements such as an island or a peninsula. It must
be mounted to BOTH a top cabinet AND a wall.
NOTE: For easier installation and personal safety, it is
recommended that two people install this product.
IMPORTANT – PLEASE READ CAREFULLY. FOR
PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED TO AVOID SEVERE OR
FATAL SHOCK.
The power cord of this appliance
is equipped with a three-prong
(grounding) plug which mates
with a standard three-prong
(grounding) wall receptacle to
minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Ensure
proper ground
exists before
use
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
HOOD EXHAUST
NOTE: Read these next two pages only if you plan to vent your exhaust to theoutside. If you plan to recirculate the air
back into the room, proceed to page 6.
OUTSIDE TOP EXHAUST (EXAMPLE ONLY)
The following chart describes an example of one possible ductwork installation.
EQUIVALENT
LENGTH
x
Roof Cap
24 Ft.
x
(1)
=
24 Ft.
12 Ft. Straight
Duct (6’’Round)
12 Ft.
x
(1)
=
12 Ft.
Rectangular-to-Round
Transition Adaptor*
5 Ft.
x
(1)
=
5 Ft.
Total Lenght
=
41 Ft.
DUCT PIECES
NUMBER
USED
Equivalent lengths of duct pieces are based on actual tests
and reflect requirements for good venting performance with
any vent hood.
EQUIVALENT
LENGTH
=
* IMPORTANT: If a rectangular-to-round transition adaptor is used, the bottom corners of the damper will have to be cut
to fit, using the tin snips, in order to allow free movement of the damper.
OUTSIDE TOP EXHAUST (EXAMPLE ONLY)
The following chart describes an example of one possible ductwork installation.
DUCT PIECES
Wall Cap
3 Ft. Straight Duct
(31/4’’ x 10’’Rectangular)
90 Degrees Elbow
EQUIVALENT
LENGTH
x
40 Ft.
x
(1)
=
40 Ft.
3 Ft.
x
(1)
=
3 Ft.
10 Ft.
x
(2)
=
20 Ft.
=
63 Ft.
Equivalent lengths of duct pieces are based on actual tests
and reflect requirements for good venting performance with
any vent hood.
NUMBER
USED
Total Lenght
=
EQUIVALENT
LENGTH
NOTE: For back exhaust, care should be taken to align exhaust with space between studs, or wall should be prepared at
the time it is constructed by leaving enough space between the wall studs to accommodate exhaust.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: If you need to install ducts, note that the total duct
length of 31/4’’ x 10’’ rectangular or 6’’ diameter round duct
should not exceed 140 equivalent feet. Outside ventilation
requires a HOOD EXHAUST DUCT. Read the following
carefully. NOTE: It is important that venting be installed
using the most direct route and with as few elbows as possible. This ensures clear venting of exhaust and helps prevent blockages. Also, make sure dampers swing freely and
nothing is blocking the ducts.
MAXIMUM DUCT LENGTH
For satisfactory air movement, the total duct length of
31/4’’ x 10’’ rectangular or 6’’ diameter round duct should
not exceed 140 equivalent feet.
ELBOWS, TRANSITIONS, WALL
AND ROOF CAPS ETC..,
EXHAUST CONNECTION
present additional resistance to airflow and are equivalent
to a section of straight duct which is longer than their
actual physical size. When calculating the total duct
length, add the equivalent lengths of all transitions and
adaptors plus the length of all straight duct sections. The
chart below shows you how to calculate total equivalent
ductwork length using the approximate feet of equivalent
length of some typical ducts.
The hood exhaust has been designed to mate with a standard 31/4’’ x 10’’ rectangular duct. If a round duct is
required, a rectangular-to-round transition adaptor must be
used. Do not use less than a 6’’ diameter duct.
EQUIVALENT
LENGTH
DUCT PIECES
x
NUMBER
USED
=
(( ))
==
(
)
=
(
Rectangular-to-Round
Rectangular
-to-Round
Transition
Adaptor*
Transition
Adaptor*
55Ft.
Ft.
xx
Wall Cap
40 Ft.
x
Elbow
10 Ft.
x
90˚Elbow
10Ft.
x
45 Degree Elbow
5 Ft.
x
90
Degree Elbow
90˚Elbow
25 Ft.
x
45 Degree Elbow
5 Ft.
x
Roof Cap
24 Ft.
x
x
()
Straight
Duct66’’Round
Round
Straight
Duct
oror
31/4’’
10’’Rectangular
Rectangular
31 4 xx10
11Ft.
Ft.
xx
( ))
(
W all
Cap
45˚Elbow
45˚Elbow
RoofCap
40Ft.
x
5 Ft.
x
25Ft.
x
5 Ft.
x
24Ft.
()
5
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
)
=
Ft.
()
=
Ft.
(
)
=
(
)
=
(
)
=
(
)
=
()
()
()
Total
Ductwork
Total
Ductwork
* IMPORTANT: If a rectangular-to-round transition adaptor is
used, the bottom corners of the damper will have to be cut to
fit, using the tin snips, in order to allow free movement of the
damper.
=
EQUIVALENT
LENGTH
=
=
=
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
=
Ft.
==
Ft.
Ft.
=
=
Ft.
F t.
Equivalent lengths of duct pieces are based on actual
tests and reflect requirements for good venting performance with any vent hood.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DAMAGE - SHIPPMENT
INSTALLATION
PARTS INCLUDED
• If the unit is damaged in shipment, return the unit to
the store in which it was bought for repair or
replacement.
HARDWARE PACKET
PART
• If the unit is damaged by the customer, repair or
replacement is the responsibility of the customer.
• If the unit is damaged by the installer (if other than the
customer), repair or replacement must be made by
arrangement between customer and installer.
QUANTITY
Wood Screws
(1/4’’ x 2’’)
2
Toggle Bolts (and
wing nuts)
(3/16’’ x 3’’)
4
Self-Aligning
Machine Screws
(1/4’’-28 x 31/4’’)
3
Nylon Grommet
(for metal cabinets)
2
You will find the installation hardware contained in a packet
with the unit. Check to make sure you have all these parts.
ADDITIONAL PARTS
6
Top Cabinet
Template
1
Rear Wall
Template
1
Installation
Instructions
1
Separately
Packed
Grease
Filters
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS YOU WILL NEED
# 1 Phillips screwdriver
Tin snips (for cutting
damper, if required)
Ruler or tape measure and
straight edge
Pencil
Scissors
(to cut template, if necessary)
Electric drill with 3⁄16″, 1⁄2″ and 5⁄8″
drill bits
Carpenter square
(optional)
Filler blocks or scrap
wood pieces, if needed
for top cabinet spacing
(used on recessed bottom
cabinet installations only)
Gloves
Stud finder or
Saw (saber, hole or keyhole)
Safety goggles
Level
MOUNTING SPACE
30″
2″
Duct and masking tape
NOTES:
• The space between the cabinets must be 30’’ wide and
free of obstructions.
Bottom Edge of
Cabinet Needs to
be 30″ or More
from the Cooking
Surface
161⁄2″
Hammer (optional)
30″
min.
• If the space between the cabinets is greater than 30’’,
a Filler Panel Kit may be used to fill in the gap
between the microwave oven and the cabinets. Your
Owner’s Manual contains the kit number for your
model.
• This microwave oven is for installation over ranges up
to 36’’ wide.
Backsplash
66″ or More
from the Floor
to the Top of
the Microwave
• If you are going to vent your microwave oven to the
outside, see Hood Exhaust Section for exhaust duct
preparation.
• When installing the microwave oven beneath
smooth, flat cabinets, be careful to follow the
instructions on the top cabinet template for
power cord clearance.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
PLACEMENT OF
THE MOUNTING PLATE
A REMOVING THE MICROWAVE OVEN
B FINDING THE WALL STUDS
FROM THE CARTON/ REMOVING THE
MOUNTING
PLATE
1. Remove the installation instructions, filters, glass
tray and the small hardware bag. Do not remove
the Styrofoam protecting the front of the oven.
Wall
Studs
2. Fold back all 4 carton flaps fully against carton
sides. Then carefully roll the oven and carton over
onto the top side. The oven should be resting in
the Styrofoam.
Center
Carton
1. Find the studs, using one of the following methods:
A. Stud finder – a magnetic device which locates nails.
OR
B. Use a hammer to tap lightly across the mounting surface
to find a solid sound. This will indicate a stud location.
Styrofoam
2. After locating the stud(s), find the center by probing the
wall with a small nail to find the edges of the stud. Then
place a mark halfway between the edges. The center of
any adjacent studs should be 16’’ or 24’’ from this mark.
3. Pull the carton up and off the oven.
3. Draw a line down the center of the studs.
4. Remove and properly discard plastic bags.
THE MICROWAVE MUST BE CONNECTED TO
AT LEAST ONE WALL STUD.
Screws
Mounting
Plate
Remove the screws from the mounting plate. This plate
will be used as the rear wall template and for mounting.
You may discard these screws.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DETERMINING WALL PLATE
LOCATION UNDER YOUR
CABINET
C
Plate position—beneath framed recessed cabinet
bottom
Plate position—beneath flat bottom cabinet
Mounting Plate Tabs
Touching the Cabinet Bottom
Mounting Plate Tabs
Touching the Back Frame
30″ to Cooktop
At least 30″, up to 36″
Plate position—beneath recessed bottom cabinet with
front overhang
Your cabinets may have decorative trim that interferes
with the microwave installation. Remove the decorative
trim to install the microwave properly and to make it
level.
Mounting Plate with
Tabs Below Cabinet
Bottom the Same
Distance as the Front
Overhang Depth
THE MICROWAVE MUST BE LEVEL.
Use a level to make sure the cabinet bottom is level. If the
cabinets have a front overhang only, with no back or side
frame, install the mounting plate down the same distance
as the front overhang depth. This will keep the microwave
level.
1. Measure the inside depth of the front overhang.
2. Draw a horizontal line on the back wall an equal distance
below the cabinet bottom as the inside depth of the front
overhang.
3. For this type of installation with front overhang only,
align the mounting tabs with this horizontal line, not
touching the cabinet bottom as described in Step D.
30″ to Cooktop
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ALIGNING THE WALL PLATE
D
Hole A
Centerline
Notches
CAUTION:
Wear gloves
CAUTION: Wear gloves
to
avoid
cutting
fingers
to avoid cutting fingers
on on
sharp edges.
sharp
edges.
Draw a Vertical
Line on Wall
from Center of
Top Cabinet
Hole B
Hole D
Hole C
Area E
NOTE: Holes C and D are inside area E. If neither C nor
D is in a stud, find a stud somewhere in area E and draw
a fifth circle to line up with the stud. It is important to use
at least one wood screw mounted firmly in a stud to support the weight of the microwave. Set the mounting plate
aside.
1. Draw a vertical line on the wall at the center of the 30’’
wide space.
2. Use the mounting plate as the template for the rear
wall. Place the mounting plate on the wall, making
sure that the tabs are touching the bottom of the
cabinet or the level line drawn in Step C for cabinets
with front overhang. Line up the notch and centerline
on the bottom of the mounting plate to the centerline
on the wall.
4. Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a 3/16’’
hole for wood screws. For holes that don’t line up with
a stud, drill a 5/8’’ hole for toggle bolts.
NOTE: DO NOT MOUNT THE PLATE AT THIS TIME.
3. While holding the mounting plate with one hand, draw
circles on the wall at holes A, B, C and D (see
illustration above/actual plate marked with arrows). Four
holes must be used for mounting.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
INSTALLATION TYPES
(Choose A, B or C)
This microwave oven is designed for adaptation to
the following three types of ventilation:
A. Outside Top Exhaust (Vertical Duct)
B. Outside Back Exhaust (Horizontal Duct)
C. Recirculating (Non-Vented Ductless)
NOTE: This microwave is shipped assembled for Outside
Top Exhaust (except for non-vented models). Select the
type of ventilation required for your installation and
proceed to that section.
A OUTSIDE TOP EXHAUST
B OUTSIDE BACK EXHAUST
(HORIZONTAL DUCT)
(VERTICAL DUCT)
Adaptor in Place for
Outside Top Exhaust
See page 12
See page 15
C RECIRCULATING
(NON-VENTED DUCTLESS)
A Charcoal Filter Accessory Kit is required
for the nonvented exhaust. (See your
Owner’s Manual for the kit number.)
See page 19
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
OUTSIDE TOP EXHAUST
(Vertical Duct)
INSTALLATION OVERVIEW
A1. Attach Mounting Plate to Wall
A2. Prepare Top Cabinet
A3. Check Damper Operation
A4. Mount Microwave Oven
A5. Adjust Exhaust Adaptor
A6. Connect Ductwork
ATTACH THE MOUNTING
PLATE TO THE WALL
TO USE TOGGLE BOLTS
3. Place the mounting plate against the wall and insert the
toggle wings into the holes in the wall to mount the
plate.
A1
NOTE: Before tightening toggle bolts and wood screw,
make sure the tabs on the mounting plate touch the bottom
of the cabinet when pushed flush against the wall and that
the plate is properly centered under the cabinet.
CAUTION: Be careful to avoid pinching fingers between
the back of the mounting plate and the wall.
4. Tighten all bolts. Pull the plate away from the wall to
help tighten the bolts.
Attach the plate to the wall using toggle bolts.
At least one wood screw must be used to attach
the plate to a wall stud.
1. Remove the toggle wings from the bolts.
2. Insert the bolts into the mounting plate through the
holes designated to go into drywall and reattach the
toggle wings to 3/4’’ onto each bolt.
Mounting
Plate
Spacing for Toggles
More Than Wall
Thickness
Toggle Wings
Toggle
Bolt
Wall
Bolt End
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
USE TOP CABINET TEMPLATE
FOR PREPARATION OF TOP
CABINET
MOUNT THE MICROWAVE
OVEN
A2
A4
You need to drill holes for the top support screws, a
hole large enough for the power cord to fit through,
and a cutout large enough for the exhaust adaptor.
FOR EASIER INSTALLATION AND PERSONAL
SAFETY, WE RECOMMEND THAT TWO PEOPLE
INSTALL THIS MICROWAVE OVEN.
IMPORTANT: Do not grip or use handle
during installation.
NOTE: If your cabinet is metal, use the nylon grommet
around the power cord hole to prevent cutting of the
cord.
• Read the instructions on the TOP CABINET
TEMPLATE.
• Tape it underneath the top cabinet.
• Drill the holes, following the instructions on the TOP
CABINET TEMPLATE.
CAUTION: Wear safety goggles when drilling holes
in the cabinet bottom.
NOTE: We recommend using filler blocks if the cabinet
front hangs below the cabinet bottom shelf.
IMPORTANT: If filler blocks are not used, case damage
may occur from overtightening screws.
CHECK FOR PROPER
DAMPER OPERATION
NOTE: When mounting the microwave oven, thread
power cord through hole in bottom of top cabinet. Keep it
tight throughout Steps 1–3. Do not pinch cord or lift oven
by pulling cord.
A3
Blower Plate
1. Lift microwave, tilt it
forward, and hook slots
at back bottom edge
onto four lower tabs of
mounting plate.
Exhaust Adaptor
(absent on models shipped
for recirculation exhaust)
Damper
Back of
Microwave
• Place the microwave in its upright position, with the top
of the unit facing up.
• This microwave oven may be shipped assembled for top
exhaust (adaptor installed) or for recirculation exhaust
(adaptor absent).
• Make sure tape securing damper is removed and
damper pivots easily before mounting microwave.
• You will need to make adjustments to assure proper
alignment with your house exhaust duct after the
microwave is installed.
2. Rotate front of oven
up against cabinet
bottom.
3. Insert a self-aligning screw through top center cabinet
hole. Temporarily secure the oven by turning the screw
at least two full turns after the threads have engaged.
(It will be completely tightened later.) Be sure to keep
power cord tight. Be careful not to pinch the cord,
especially when mounting flush to bottom of cabinet.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNT THE MICROWAVE
OVEN (cont.)
A4
ADJUST THE EXHAUST
ADAPTOR
Cabinet Front
A5
Cabinet Bottom Shelf
Open the top cabinet and adjust the exhaust adaptor
to connect to the house duct.
Filler Block
Equivalent
to Depth
of Cabinet
Recess
Blower Plate
Back of
Microwave
Damper
Self-Aligning Screw
Microwave Oven Top
4
Attach the microwave oven to the top cabinet
5
Insert 2 self-aligning screws through outer top
cabinet holes. Turn two full turns on each screw.
For Front-to-Back or
Side-to-Side Adjustment,
Slide the Exhaust Adaptor
as Needed
CONNECTING THE DUCTWORK
A6
66
7
Tightencenter
center
Tighten
screw
completely.
screw completely.
Tighten the outer two screws to the top of the
microwave oven. (While tightening screws, hold
the microwave oven in place against the wall and
the top cabinet.)
1
2
8
House Duct
Install grease filters. See the Owner’s Manual
packed with the microwave.
14
Extend the house duct down to connect to
the exhaust adaptor.
Seal exhaust duct joints using duct tape.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B
OUTSIDE BACK EXHAUST
(Horizontal Duct)
INSTALLATION OVERVIEW
B1. Prepare Rear Wall
B2. Remove Exhaust Adaptor
B3. Attach Mounting Plate to Wall
B4. Prepare Top Cabinet
B5. Adjust Blower
B6. Mount the Microwave Oven
IMPORTANT NOTES:
• Make sure the screws for the
blower motor and blower plate
are securely tightened when they
are reinstalled. This will help to
prevent excessive vibration.
• Make sure the motor wiring has
been properly routed and
secured, and that the wires are
not pinched.
PREPARING THE REAR WALL
FOR OUTSIDE BACK EXHAUST
REMOVE EXHAUST ADAPTOR
B2
B1
You need to cut an opening in the rear wall for
outside exhaust.
This microwave oven is shipped assembled for top
exhaust. You will need the exhaust adaptor for
installation in the rear wall opening. To remove the
exhaust adaptor from the microwave oven:
1
Remove tape securing damper.
2
Raise damper flap.
Blower
BlowerPlate
Plate
3
Slip the damper
out of the track
on the blower
frame by pressing
and twisting
both ends.
Back of
Micowave
4
• Read the instructions on the REAR WALL TEMPLATE.
• Tape it to the rear wall, lining up with the holes
previously drilled for holes A and B in the wall plate.
Remove and save the screw that holds the blower
plate to the microwave. Lift off the blower plate.
Blower Plate
• Cut the opening, following the instructions of the
REAR WALL TEMPLATE.
15
Back of
Microwave
INSTALLATION INSTRUCTIONS
USE TOP CABINET TEMPLATE
FOR PREPARATION OF TOP
CABINET
PREPARING THE REAR WALL
FOR OUTSIDE BACK EXHAUST
B3
B4
You need to drill holes for the top support screws and
a hole large enough for the power cord to fit through.
Attach the plate to the wall using toggle bolts. At least one
wood screw must be used to attach the plate to a wall
stud.
1
Remove the toggle wings from the bolts.
2
Insert the bolts into the mounting plate through
the holes designated to go into drywall and reattach the toggle wings to 3/4’’ onto each bolt.
• Read the instructions on the TOP CABINET
TEMPLATE.
• Tape it underneath the top cabinet.
• Drill the holes, following the instructions on the
TOP CABINET TEMPLATE
CAUTION
TO USE TOGGLE BOLTS
Mounting
Plate
Wear safety goggles when drilling holes in the cabinet bottom.
Spacing for Toggles More
Than Wall Thickness
Toggle Wings
Toggle
Bolt
ADAPTING MICROWAVE
BLOWER FOR OUTSIDE
BACK EXHAUST
Wall
B5 1
Bolt End
3
Blower Motor
Place the mounting plate against the wall and
insert the toggle wings into the holes in the wall
to mount the plate.
NOTE: Before tightening toggle bolts and wood screw,
make sure the tabs on the mounting plate touch the bottom of the cabinet when pushed flush against the wall and
that the plate is properly centered under the cabinet.
Back of
Microwave
Blower Motor
Screw
2
CAUTION
Be careful to avoid pinching fingers between the back of the
mounting plate and the wall.
4
Remove and save screw that holds
blower motor to microwave.
Carefully pull out the blower unit. The wires
will extend far enough to allow you to adjust the
blower unit.
BEFORE: Fan Blade
Openings Facing Up
Tighten all bolts. Pull the plate away from the wall to
help tighten the bolts.
End A
16
End B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ADAPTING MICROWAVE
BLOWER FOR OUTSIDE
BACK EXHAUST (cont.)
3
Rotate blower unit counterclockwise 180°.
Before Rotation
6
After Rotation
Place the blower unit back into the opening.
AFTER: Fan Blade
Openings Facing Back
End A
End B
Back of
Microwave
4
Back of
Microwave
CAUTION
Gently remove the wires from the grooves.
Reroute the wires through grooves on other side
of the blower unit.
Before Rerouting
Do not pull or stretch the blower unit wiring. Make sure the
wires are not pinched, and that they are properly secured.
After Rerouting
NOTE: The blower unit exhaust openings should match
exhaust openings on rear of microwave oven.
7
Secure the blower unit to the microwave with
the original screw.
Blower Plate
Wires Routed Through Right Side
5
Wires Routed Through Left Side
Roll the blower unit 90° so that fan blade
openings are facing out the back of the
microwave.
Before Rolling
Back of
Microwave
Back of
Microwave
Blower Motor
Screw
After Rolling
Back of
Microwave
8
Replace the blower plate in the same position
as before with the screw. Make sure the screw
is tight.
9
Attach the exhaust adaptor to the rear of the
oven by sliding it into the guides at the top
center of the back of the oven.
Adaptor
Back of
Microwave
Guide
Guide
Locking Tabs
Push in securely until it is in the lower locking tabs. Take
care to assure that the damper hinge is installed so that it
is at the top and that the damper swings freely.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING THE REAR WALL
FOR OUTSIDE BACK EXHAUST
Cabinet Front
B6
Cabinet Bottom Shelf
Filler Block
Equivalent
to Depth
of Cabinet
Recess
Self-Aligning Screw
FOR EASIER INSTALLATION AND PERSONAL
SAFETY, WE RECOMMEND THAT TWO PEOPLE
INSTALL THIS MICROWAVE OVEN.
Microwave Oven Top
4
IMPORTANT: Do not grip or use handle during
installation.
NOTE: If your cabinet is metal, use the nylon
grommet around the power cord hole to prevent
cutting of the cord.
NOTE: We recommend using filler blocks if the
cabinet front hangs below the cabinet bottom shelf.
IMPORTANT: If filler blocks are not used,
case damage may occur from overtightening
screws.
NOTE: When mounting the
microwave oven, thread
power cord through hole in
bottom of top cabinet. Keep
it tight throughout Steps
1–3. Do not pinch cord or
lift oven by pulling cord.
2
3
1
5
Insert 2 self-aligning screws through outer top cabinet holes. Turn two full turns on each screw.
66
Lift microwave, tilt it
forward, and hook
slots at back bottom
edge onto four lower
tabs of mounting
plate.
7
Rotate front of oven
up against cabinet
bottom.
Insert a self-aligning screw through top center
cabinet hole. Temporarily secure the oven by
turning the screw at least two full turns after the
threads have engaged. (It will be completely
tightened later.) Be sure to keep power cord
tight. Be careful not to pinch the cord, especially
when mounting flush to bottom of cabinet.
Attach the microwave oven to the top cabinet.
8
18
Tighten center
Tighten
center
screw
completely.
screw completely.
Tighten the outer two screws to the top of the
microwave oven. (While tightening screws, hold
the microwave oven in place against the wall and
the top cabinet.)
Install grease filters. See the Owner’s Manual
packed with the microwave.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
C
RECIRCULATING
(Non-Vented Ductless)
INSTALLATION OVERVIEW
C1. Attach Mounting Plate to Wall
C2. Prepare Top Cabinet
C3. Check Microwave Assembly
C4. Adjust Blower
C5. Mount the Microwave Oven
C6. Install Charcoal Filter
IMPORTANT NOTES:
• Make sure the screws for the blower motor and blower
plate are securely tightened when they are reinstalled.
This will help to prevent excessive vibration.
• Make sure the motor wiring has been properly routed
and secured, and that the wires are not pinched.
ATTACH THE MOUNTING PLATE
TO THE WALL
C1
Place the mounting plate against the wall and
insert the toggle wings into the holes in the wall
to mount the plate.
NOTE: Before tightening toggle bolts and wood screw,
make sure the tabs on the mounting plate touch the bottom of the cabinet when pushed flush against the wall
and that the plate is properly centered under the cabinet.
3
CAUTION
Be careful to avoid pinching fingers between the back of
the mounting plate and the wall. Tighten all bolts. Pull
the plate away from the wall to help tighten the bolts.
4
Attach the plate to the wall using toggle bolts. At least one
wood screw must be used to attach the plate to a wall
stud.
1
2
Remove the toggle wings from the bolts.
Tighten all bolts. Pull the plate away from the wall
to help tighten the bolts.
USE TOP CABINET TEMPLATE
FOR PREPARATION OF TOP
CABINET
You need to drill holes for the top support screws and
a hole large enough for the power cord to fit through.
Insert the bolts into the mounting plate through the
holes designated to go into drywall and reattach the
toggle wings to 3/4’’ onto each bolt.
TO USE TOGGLE BOLTS
Mounting
Plate
Spacing for Toggles
More Than Wall
Thickness
Toggle Wings
Toggle
Bolt
Wall
Bolt End
• Read the instructions on the TOP CABINET
TEMPLATE.
• Tape it underneath the top cabinet.
• Drill the holes, following the instructions on the TOP CABINET
TEMPLATE.
CAUTION: Wear safety goggles when drilling holes
19 in the cabinet bottom.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHECK MICROWAVE ASSEMBLY
C3
Exhaust Adaptor (absent
on models shipped for
recirculation exhaust)
5
Carefully pull out the blower unit. The wires
will extend far enough to allow you to adjust the
blower unit.
6
Roll the blower unit 90° so that fan blade openings
are facing toward the front of the microwave.
Back of
Microwave
• Place the microwave in its upright position, with the top
of the unit facing up.
• The microwave oven may be shipped assembled for
top exhaust (adaptor installed) or for recirculation
exhaust (adaptor absent).
• If the microwave was shipped for recirculation exhaust,
skip to C5. If shipped for top exhaust, proceed with C4.
BEFORE: Fan Blade
Openings Facing Up
ADAPTING MICROWAVE
BLOWER FOR RECIRCULATION
C4
1
Remove tape securing damper.
2
Raise damper flap
3
Roll
Slip the damper
out of the track
on the blower
frame by pressing
and twisting
both ends.
Back of Microwave
4
AFTER: Fan Blade
Openings Facing
Forward
Remove the screw that holds the blower plate
to the microwave. Remove and save the screw
holding the blower motor to the microwave.
Blower Plate
Back of
Microwave
NOTE: Make sure wires remain routed in the grooves of
the motor frame.
Blower Motor
Screw
NOTE: The blower plate will be reinstalled in a
later step. The damper is not needed for recirculating
models. Save any unused parts for possible future use.
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ADAPTING MICROWAVE
BLOWER FOR RECIRCULATION
C4
7
NOTE: When mounting the
microwave oven, thread
power cord through hole in
bottom of top cabinet. Keep
it tight throughout Steps
1–3. Do not pinch cord or
lift oven by pulling cord.
(cont.)
Place the blower unit back into the opening.
CAUTION: Do not pull or stretch the blower unit
wiring. Make sure the wires are not pinched, and
that they are properly secured.
8
Secure blower unit to microwave with the screw
removed in Step 4. Make sure the screw is tight.
9
Replace blower plate with the screw removed in
Step 1. Make sure the screw is tight.
2
3
Back of
Microwave
MOUNT THE MICROWAVE OVEN
1
Lift microwave, tilt it
forward, and hook
slots at back bottom
edge onto four
lower tabs of
mounting plate.
Rotate front of oven
up against cabinet
bottom.
Insert a self-aligning screw through top center
cabinet hole. Temporarily secure the oven by
turning the screw at least two full turns after the
threads have engaged. (It will be completely
tightened later.) Be sure to keep power cord
tight. Be careful not to pinch the cord, especially
when mounting flush to bottom of cabinet.
Cabinet Front
Cabinet Bottom Shelf
C5
Filler Block
Equivalent to Depth
of Cabinet Recess
Self-Aligning Screw
FOR EASIER INSTALLATION AND PERSONAL
SAFETY, WE RECOMMEND THAT TWO PEOPLE
INSTALL THIS MICROWAVE OVEN.
IMPORTANT: Do not grip or use handle during
installation.
NOTE: If your cabinet is metal, use the nylon grommet
around the power cord hole to prevent cutting of the cord.
NOTE: We recommend using filler blocks if the cabinet
front hangs below the cabinet bottom shelf.
IMPORTANT: If filler blocks are not used, case damage
may occur from overtightening screws.
Microwave Oven Top
4
21
Attach the microwave oven to the top cabinet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNT THE MICROWAVE OVEN
INSTALLING THE
CHARCOAL FILTER
C5 (cont.)
C6
5
Insert 2 self-aligning screws through outer top cabinet holes. Turn two full turns on each screw.
66
7
8
1
Remove screws on top of out case using a #1
Phillips screwdriver.
2
Open the door
3
Remove the grill
Pull the grill straight off.
Charcoal
Filter
Tighten
Tighten center
center
screw
completely.
screw completely.
Tighten the outer two screws to the top of the
microwave oven. (While tightening screws, hold
the microwave oven in place against the wall and
the top cabinet.)
4
Install the charcoal filter. When properly installed,
the wire mesh of the filter should be visible from
the front.
5
Replace the grille and the screws.
6
Close the door
Install grease filters. See the Owner’s Manual
packed with the microwave.
Insert mesh-side up
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU USE YOUR
MICROWAVE
1
Make sure the microwave oven has been
installed according to instructions.
2
Remove all packing material from the
microwave oven.
4
Replace house fuse or turn breaker back on.
5
Plug power cord into a dedicated 15- to 20-amp
electrical outlet.
7
Ensure proper
ground exists
before use
6
Read the Owner’s Manual.
23
KEEP INSTALLATION INSTRUCTIONS
FOR THE LOCAL INSPECTOR’S USE.
TABLE DES MATIÈRES
Renseignements d’ordre général
Consignes importantes relatives à la sécurité ......
Exigences électriques ...........................................
Ventilation de la hotte ...........................................
Dommages causés lors du transport/de
l’installation ............................................................
Pièces comprises ..................................................
Outils dont vous aurez besoin ...............................
Espace nécessaire pour l’installation ....................
Guide d’installation étape par étape
Positionnement de la plaque de montage ........
Comment enlever la plaque de montage ..............
Comment trouver les poteaux muraux ..................
Comment déterminer l’emplacement de
l’applique ...............................................................
Comment positionner l’applique ............................
2
2
3,4
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of
this product.
5
5
6
6
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de ce produit.
7-9
7
7
8
9
Types d’installation.............................................. 10-21
A Évacuation à l’extérieur par le dessus ..............
11-13
Comment fixer la plaque de montage au mur ......
Préparation de l’armoire supérieure .....................
Vérification du bon fonctionnement du registre ....
Fixation du four à micro-ondes .............................
Ajustement de l’adaptateur d’évacuation ..............
Raccordement des conduits .................................
11
12
12
12,13
13
13
B Évacuation à l’extérieur par l’arrière.................. 14-17
Préparation du mur arrière pour l’évacuation
à l’extérieur par l’arrière ........................................
Comment enlever l’adaptateur d’évacuation .........
Comment fixer la plaque de montage au mur ......
Préparation de l’armoire supérieure ......................
Adaptation du ventilateur du four à micro-ondes
pour l’évacuation à l’extérieur par l’arrière ............
Fixation du four à micro-ondes .............................
14
14
15
15
15-16
17
C Recyclage d’air .................................................... 18-21
Comment fixer la plaque de montage au mur ......
Préparation de l’armoire supérieure ......................
Vérification de l’assemblage du four à
micro-ondes ..........................................................
Adaptation du ventilateur du four à micro-ondes
pour le recyclage d’air ..........................................
Fixation du four à micro-ondes .............................
Installation du filtre à charbon ..............................
18
18
19
19-20
20-21
21
Avant d’utiliser votre four à micro-ondes ........ 22
1
NOTICE D’INSTALLATION
CONSIGNES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
La prise murale et le circuit électrique doivent être
vérifiés par un électricien qualifié afin de vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre. Si vous
avez une prise murale standard à deux alvéoles, il est
très important de la faire remplacer par une prise à trois
alvéoles correctement mise à la terre installée en vous
adressant à un électricien qualifié.
Une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre est
nécessaire pour ce produit. Avant d’entreprendre
l’installation, l’installateur doit vérifier la continuité de la mise
à la terre à la boîte à prises de la prise de courant pour
s’assurer que cette dernière est correctement mise à la terre.
Si ce n’est pas le cas, ou si la boîte à prises ne répond pas
aux exigences électriques indiquées (à la section
EXIGENCES ÉLECTRIQUES), il faut faire appel à un
électricien qualifié pour corriger tout défaut.
VOUS NE DEVEZ EN AUCUN CAS COUPER,
DÉFORMER OU ENLEVER L’UNE DES BROCHES
QUI SE TROUVE SUR LE CORDON
D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS DE
RALLONGE.
MISE EN GARDE
Pour votre sécurité, enlevez le
fusible ou déclenchez le
disjoncteur avant de commencer
l’installation pour éviter les
blessures graves ou mortelles
pouvant être causées par les
chocs électriques.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Les valeurs nominales pour ce produit sont les suivantes :
120 volts c.a., 60 Hertz, 15 ampères et 1,58 kilowatts. Ce
produit doit être branché sur un circuit d’alimentation dont la
tension et la fréquence sont correctes. La taille des câbles
doit respecter les exigences du Code national de l’électricité
ou du code local en vigueur pour cette valeur en kilowatts.
La fiche du cordon d’alimentation doit être branchée sur une
prise avec mise à la terre de 15 à 20 ampères sur un circuit
de dérivation séparé. La boîte à prises doit se trouver dans
l’armoire située au-dessus du four à micro-ondes. La boîte à
prises et le circuit d’alimentation doivent être installés par un
électricien qualifié et respecter le Code national de
l’électricité ou le code local en vigueur.
MISE EN GARDE
Pour votre sécurité, la surface de montage doit être en
mesure de soutenir la charge de l’armoire, en plus du
poids supplémentaire de ce produit pouvant se situer
entre 63 et 85 livres, plus des charges supplémentaires du
four pouvant atteindre 50 livres, ou un poids total pouvant
se situer entre 113 et 135 livres.
MISE EN GARDE
Pour votre sécurité, ce produit ne peut pas être installé
dans des armoires aménagées en îlot ou en péninsule. Il
doit être fixé à LA FOIS à une armoire supérieure ET à un
mur.
REMARQUE: Pour faciliter l’installation et pour votre
sécurité, il est recommandé que ce produit soit installé par
deux personnes.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT POUR
VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À
LA TERRE CORRECTEMENT POUR ÉVITER LES
CHOCS ÉLECTRIQUES GRAVES OU MORTELS.
Le cordon d’alimentation de cet
appareil est équipé d’une fiche à
trois broches (de mise à la terre)
qui doit être insérée dans une prise
murale standard à trois alvéoles
(de mise à la terre) pour minimiser
la possibilité de chocs électriques
causés par cet appareil.
Assurez-vous
qu’une mise à la
terre correcte est
présente avant
l’utilisation
2
NOTICE D’INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA HOTTE
REMARQUE : Ne lisez les deux pages suivantes que si vous décidez d’évacuer l’air du ventilateur à l’extérieur. Si vous
décidez de recycler l’air dans la pièce, passez à la page 6.
ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR PAR LE DESSUS (EXEMPLE SEULEMENT)
Le tableau suivant décrit une façon possible d’installer les conduits.
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
x
Évent de toiture
24 pi
x
Conduit droit de 12 pi
(rond de 6 po de
diamètre)
12 pi
Adaptateur de
transition rectangulaire
à rond*
5 pi
PIÈCES DES CONDUITS
NOMBRE
UTILISÉ
=
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
(1)
=
24 pi
x
(1)
=
12 pi
x
(1)
=
5 pi
Les longueurs équivalentes des pièces des conduits sont
fondées sur des tests réels et reflètent les exigences à suivre
pour une bonne ventilation avec n’importe quelle hotte.
Longueur totale =
41 pi
* IMPORTANT : Si un adaptateur de transition rectangulaire à rond est utilisé, les coins inférieurs du registre devront être
coupés aux dimensions de l’adaptateur au moyen des cisailles de ferblantier afin que le registre puisse se déplacer sans être
gêné.
ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR PAR LE DESSUS (EXEMPLE SEULEMENT)
Le tableau suivant décrit une façon possible d’installer les conduits.
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
x
NOMBRE
UTILISÉ
=
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
Évent mural
40 pi
x
(1)
=
40 pi
Conduit droit de 3 pi
(rectangulaire de 3¼
po x 10 po)
3 pi
x
(1)
=
3 pi
Coude de 90 degrés
10 pi
x
(2)
=
20 pi
=
63 pi
PIÈCES DES CONDUITS
Les longueurs équivalentes des pièces des conduits sont
fondées sur des tests réels et reflètent les exigences à suivre
pour une bonne ventilation avec n’importe quelle hotte.
Longueur totale
REMARQUE : Dans le cas d’une évacuation par l’arrière, il faut s’assurer d’aligner le conduit d’évacuation avec les espaces
entre les poteaux muraux; il est également possible de préparer le mur lors de sa construction en laissant suffisamment
d’espace entre les poteaux muraux pour recevoir le conduit.
3
NOTICE D’INSTALLATION
REMARQUE : Si vous devez installer des conduits, veuillez
noter que la longueur totale des conduits rectangulaires de 3¼
po x 10 po ou ronds de 6 po de diamètre ne doit pas dépasser
une longueur équivalente de 140 pieds. L’évacuation à
l’extérieur nécessite un CONDUIT D’ÉVACUATION POUR
HOTTE. Lisez attentivement les remarques suivantes.
REMARQUE : Il est important que l’évacuation soit installée en
empruntant le chemin le plus direct et en utilisant le moins de
coudes possible. Cela permet une évacuation directe de l’air et
contribue à éviter les blocages. Assurez-vous également que les
registres pivotent librement et que rien n’obstrue les conduits.
LONGUEUR MAXIMALE DES
CONDUITS
Pour permettre une circulation satisfaisante de l’air, la longueur
totale des conduits rectangulaires de 3¼ po x 10 ou ronds de 6
po de diamètre ne doit pas dépasser une longueur équivalente de
140 pieds.
COUDES, ADAPTATEURS DE
TRANSITION, ÉVENTS DE TOIT ET
MURAUX, ETC.
RACCORDEMENT DE
L’ÉVACUATION AU CONDUIT
Ces éléments offrent une résistance accrue à la circulation de l’air
et sont équivalents à une section de conduit droit plus longue que
leurs dimensions physiques réelles. Lorsque vous calculez la
longueur totale des conduits, additionnez les longueurs
équivalentes de l’ensemble des adaptateurs de transition plus la
longueur de toutes les sections de conduit droit. Le tableau cidessous vous indique comment calculer la longueur équivalente
totale des conduits en utilisant la longueur équivalente en pieds
approximative de certains conduits types.
L’évacuation pour hotte a été conçue pour être raccordée à un
conduit rectangulaire standard de 3¼ po x 10 po. Si un
conduit rond est nécessaire, un adaptateur de transition
rectangulaire à rond doit être utilisé. N’utilisez pas de conduit
ayant un diamètre inférieur à 6 po.
PIÈCES DES CONDUITS
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
x
NOMBRE
UTILISÉ
=
(() )
==
()
=
Adaptateur
de transition
Rectangular
-to-Round
rectangulaire
à rond*
Transition
Adaptor*
55pi
Ft.
xx
Évent mural
40 pi
x
Coude
10 pi
x
90˚Elbow
10Ft.
x
Coude de 45 degrés
5 pi
x
Coude
de 90 degrés
90˚Elbow
25 pi
x
Coude de 45 degrés
5 pi
x
Évent de toiture
24 pi
x
x
()
Conduit droit de 6 po de
Straight
Duct
6 Roundor de
diamètre
ou rectangulaire
1 4 x 10 Rectangular
3
3¼ po x 10 po
11pi
Ft.
xx
W all
Cap
45˚Elbow
45˚Elbow
RoofCap
40Ft.
x
5 Ft.
x
25Ft.
x
5 Ft.
x
24Ft.
()
4
pi
Ft.
pi
Ft.
()
=
pi
()
=
Ft.
()
=
()
=
()
=
()
=
=
Ft.
( ))
(
==
pi
Ft.
()
()
()
Longueur
totale
des conduits
Total
Ductwork
* IMPORTANT : Si un adaptateur de transition rectangulaire à rond est
utilisé, les coins inférieurs du registre devront être coupés aux
dimensions de l’adaptateur au moyen des cisailles de ferblantier afin
que le registre puisse se déplacer sans être gêné.
=
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
=
=
=
=
=
pi
Ft.
pi
Ft.
pi
Ft.
pi
pi
F t.
Les longueurs équivalentes des pièces des conduits sont
fondées sur des tests réels et reflètent les exigences à suivre
pour une bonne ventilation avec n’importe quelle hotte.
NOTICE D’INSTALLATION
DOMMAGES CAUSÉS LORS DU
TRANSPORT OU DE
L’INSTALLATION
PIÈCES COMPRISES
TROUSSE DE QUINCAILLERIE
• Si l’appareil est endommagé pendant le transport,
retournez-le au magasin où il a été acheté afin d’être réparé
ou remplacé.
PIÈCE
• Si l’appareil est endommagé par le client,les réparations
ou le remplacement lui incombent.
• Si l’appareil est endommagé par l’installateur (si celui-ci
n’est pas le client), le client et l’installateur doivent
s’entendre pour les réparations ou le remplacement.
QUANTITÉ
Vis à bois
(¼ po x 2 po)
2
Boulons à ailettes (et
écrous à oreilles)
(3/16 po x 3 po)
4
Vis à métaux à
positionnement
automatique (¼ po28 x 3¼ po)
3
Passe-fil en nylon
(pour les armoires en
métal)
2
Les ferrures requises pour l’installation se trouvent dans un
sac accompagnant l’appareil. Assurez-vous que toutes ces
pièces sont présentes.
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES
GABARIT POUR
L'ARMOIRE SUPÉRIEURE
Gabarit pour
l’armoire
supérieure
1
Gabarit pour
le mur arrière
1
Notice
d’installation
1
Filtres à
graisse
emballés
séparément
2
GABARIT POUR
LE MUR
ARRIÈRE
Notice
d'installation
5
NOTICE D’INSTALLATION
LES
OUTILS
VOUS AUREZ BESOIN
TOOLS
YOU DONT
WILL NEED
Règle et ruban à mesurer et
Rulerdeorvérification
tape measure and
règle
straight edge
Crayon
Pencil
cruciforme
nº 1
#Tournevis
1 Phillips
screwdriver
Équerre
de square
Carpenter
charpentier (facultatif)
(optional)
Cisailles
de(for
ferblantier
Tin snips
cutting(pour
tailler
le registre,
au besoin)
damper,
if required)
Ciseaux
Scissors(pour couper le gabarit,
au
(tobesoin)
cut template, if necessary)
Perceuse
électrique
⁄16″, 1mèches
⁄2″ and 5de
⁄8″
Electric drill
with 3avec
3/16
drill po,
bitsde 1/2 po et de 5/8 po
Gants
Gloves
Scie (saber,
(sauteuse,
cylindrique
ou à
Saw
hole
or keyhole)
guichet)
Cales
blocs or
descrap
bois, au
Fillerou
blocks
besoin,
pour l'espacement
wood pieces,
if neededde
l'armoires
supérieure
(utilisé
for top cabinet
spacing
pour les installations
(used on recessed bottom
d'armoires à fond avec retrait
cabinet installations only)
seulement)
Localisateur
poteauxorou Hammer
Marteau (facultatif)
Studdefinder
(optional)
Ruban à conduits et ruban-cache
Lunettes
de sécurité
Safety goggles
Niveau
Level
ESPACE
DE MONTAGE
MOUNTING
SPACE
REMARQUES :
• L’espace entre les armoires doit avoir une largeur de 30
po et ne présenter aucune obstruction.
Le bord inférieur de
Bottom
l'armoire
doitEdge
être of
à
Cabinet
Needs
au
moins 30
po deto
be 30″de
or More
la surface
from the Cooking
cuisson
1⁄2″
16½
po
16
Surface
30
30″po.
22″ po
Duct and masking tape
3030″
po
min.
min.
• Si l’espace entre les armoires est supérieure à 30 po, un
ensemble de panneaux de remplissage peut être utilisé
pour remplir l’espace qui sépare le four à micro-ondes des
armoires. Votre guide de l’utilisateur contient le numéro de
l’ensemble convenant à votre modèle.
• Ce four à micro-ondes convient à une installation audessus de cuisinières ayant une largeur maximale de 36
po.
Dosseret
Backsplash
• Si l’évacuation de l’air de votre four à micro-ondes
s’effectue vers l’extérieur, reportez-vous à la section
Évacuation de la hotte pour la préparation du conduit
d’évacuation.
66
plus
66″poorouMore
entre
et le
from le
thesolFloor
dessus
du
four
to the Top of à
micro-ondes
the Microwave
• Si le four à micro-ondes est installé sous des armoires
lisses et plates, assurez-vous de suivre les instructions
figurant sur le gabarit de l’armoire supérieure pour obtenir
le dégagement du cordon d’alimentation.
6
NOTICE D’INSTALLATION
1
POSITIONNEMENT DE LA
PLAQUE DE MONTAGE
A COMMENT SORTIR LE FOUR À
B Comment trouver les poteaux muraux
MICRO-ONDES DE LA BOÎTE / COMMENT
ENLEVER LA PLAQUE DE MONTAGE
1. Enlevez la notice d’installation, les filtres, le plateau en
verre et le petit sac de quincaillerie. N’enlevez pas la
mousse de polystyrène qui protège le devant du four.
Poteaux
Wall
muraux
Studs
2. Repliez complètement les 4 rabats contre les côtés de la
boîte. Ensuite, retournez le four et la boîte sur le dessus
avec précaution. Le four doit se trouver sur la mousse de
polystyrène.
Centre
Center
Boîte
Carton
1. Trouvez les poteaux muraux en utilisant l’une des
méthodes suivantes :
A. À l’aide d’un localisateur de poteaux, un appareil
magnétique qui permet de trouver les clous.
OU
B. Utilisez un marteau pour tapoter doucement la surface où
le four sera fixé jusqu’à ce que vous trouviez un endroit où
le son est plein. Cela indique l’emplacement d’un poteau.
Mousse
de
Styrofoam
polystyrène
2. Après avoir trouvé le(s) poteau(x), trouvez le centre en
sondant au moyen d’un petit clou pour trouver les bords
du poteau. Marquez ensuite un emplacement qui se trouve
à mi-chemin entre les deux bords. Le centre de tout
poteau adjacent devrait se trouver à 16 po ou à 24 po de
cette marque.
3. Tirez la boîte vers le haut pour dégager le four.
4. Enlevez les sacs en plastique et jetez-les convenablement.
3. Tracez une ligne le long du centre de chaque montant.
Plaque
de
Screws
montage
Plaque
de
Mounting
montage
Plate
LE FOUR À MICRO-ONDES DOIT ÊTRE FIXÉ À AU
MOINS UN POTEAU MURAL.
Enlevez les vis qui se trouvent sur la plaque de montage.
Cette plaque sera utilisée comme gabarit pour le mur arrière
et pour le montage. Vous pouvez jeter ces vis.
7
NOTICE D’INSTALLATION
COMMENT DÉTERMINER
L’EMPLACEMENT DE
L’APPLIQUE SOUS L’ARMOIRE
C
Position de l’applique - sous une armoire dont le
fond est plat
Position de l’applique - sous une armoire dont le fond
comporte une garniture en retrait
Languettes
la plaque
Mounting de
Plate
Tabs de
montage
le fondBottom
de
Touchingtouchant
the Cabinet
l'armoire
Languettes
la plaque
Mounting de
Plate
Tabs de
montage
le cadre
Touchingtouchant
the Back
Framearrière
30 po jusqu'à la
Cooktop
30″ to de
surface
cuisson
AuAtmoins
po, up
maximum
least3030″,
to 36″de 36 po
Position de l’applique - sous une armoire dont le fond
comporte un rebord à l’avant
Il est possible que vos armoires aient une moulure
décorative qui gêne l’installation du four à micro-ondes
Enlevez la moulure décorative pour installer correctement
le four à micro-ondes et s’assurer qu’il est droit.
Plaque
de montage
avec
Mounting
Plate with
languettes
sous
l'armoire à
Tabs Below
Cabinet
laBottom
même the
distance
Sameque la
hauteur du rebord à l'avant
LE FOUR À MICRO-ONDES DOIT ÊTRE DROIT.
Utilisez un niveau pour vous assurer que le fond de
l’armoire est bien droit. Si les armoires ont un rebord à
l’avant seulement, sans cadre à l’arrière ou sur les côtés,
installez la plaque de montage plus bas, à la même
hauteur que le rebord à l’avant de l’armoire. Le four sera
ainsi bien droit.
Distance as the Front
Overhang Depth
1. Mesurez la hauteur intérieure du rebord à l’avant.
2. Tracez une ligne horizontale sur le mur arrière à une
distance sous le fond de l’armoire égale à la hauteur
intérieure du rebord à l’avant.
3. Pour ce type d’installation avec rebord à l’avant, alignez
les languettes de montage sur cette ligne horizontale,
sans toucher le fond de l’armoire tel que décrit à l’étape
D.
30 po jusqu'à la
30″ to de
Cooktop
surface
cuisson
8
NOTICE D’INSTALLATION
COMMENT POSITIONNER L’APPLIQUE
D
Trou B
TrouAA
Hole
Encoches
sur la ligne
Centerline
centrale
Top Cabinet
Notches
MISE
EN GARDE : portez
CAUTION: Wear gloves
des
gants
pour
éviter
to avoid cutting
fingers
on de
sharp couper
edges. les doigts sur
vous
les bords tranchants.
Hole B
Tracez une ligne
Draw a sur
Vertical
verticale
le mur au
Line ondeWall
centre
l'armoire
from Center of
supérieure
Trou D
Hole D
Trou
HoleCC
Zone E
Area
E
REMARQUE : Les trous C et D sont dans la zone E. Si ni
C ni D n’est sur un poteau, trouvez un poteau quelque
part dans la zone E et tracez un cinquième cercle aligné
sur le poteau. Il est important qu’au moins une vis à bois
soit fixée solidement dans un poteau pour soutenir le
poids du four à micro-ondes. Mettez la plaque de montage
de côté.
1. Tracez une ligne verticale sur le mur au centre de
l’espace de 30 po de largeur.
2. Utilisez la plaque de montage comme gabarit pour le
mur arrière. Placez la plaque de montage sur le mur, en
vous assurant que les languettes touchent le fond de
l’armoire ou la ligne horizontale tracée à l’étape C dans
le cas des armoires avec rebord à l’avant. Alignez
l’encoche et la ligne centrale qui se trouvent sur le bas
de la plaque de montage avec la ligne centrale qui se
trouve sur le mur.
4. Percez des trous dans les cercles. S’il y a un poteau,
percez un trou de 3/16 po pour les vis à bois. Pour les
cercles qui ne sont pas alignés avec un poteau, percez
un trou de 5/8 po pour les boulons à ailettes.
3. En tenant la plaque de montage d’une main, tracez des
cercles sur le mur vis-à-vis les trous A, B, C et D (voir
l’illustration ci-dessus/la plaque réelle marquée avec
des flèches). Quatre trous doivent être utilisés pour le
montage.
REMARQUE : NE FIXEZ PAS LA PLAQUE
MAINTENANT.
9
NOTICE D’INSTALLATION
2
TYPES D’INSTALLATION
(Choisissez A, B ou C)
Ce four à micro-ondes est conçu pour être adapté à l’un
des trois types d’évacuation suivants :
A. Évacuation à l’extérieur par le dessus (conduit vertical)
B. Évacuation à l’extérieur par l’arrière (conduit horizontal)
C. Recyclage d’air (évacuation sans conduit)
REMARQUE : Ce four à micro-ondes est expédié déjà
assemblé pour l’évacuation à l’extérieur par le dessus
(sauf les modèles sans conduit). Choisissez le type
d’évacuation convenant à votre installation et passez à
cette section.
A ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR PAR LE
B ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR PAR
L’ARRIÈRE (CONDUIT HORIZONTAL)
DESSUS (CONDUIT VERTICAL)
Adaptateur en place pour
Adaptor in Place for
l'évacuation à l'extérieur
Outside Top Exhaust
par le dessus
Voir
1212
Seepage
page
Voir
1515
Seepage
page
C RECYCLAGE D’AIR
(ÉVACUATION SANS CONDUIT)
Un ensemble d’accessoires de filtres à charbon est
requis pour l’installation sans conduit. (Reportezvous à votre guide de l’utilisateur pour obtenir le
numéro de l’ensemble.)
Voir
1919
Seepage
page
10
NOTICE D’INSTALLATION
A
ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR
PAR LE DESSUS (conduit vertical)
VUE D’ENSEMBLE DE
L’INSTALLATION
A1. Fixez la plaque de
montage au mur
A2. Préparez l’armoire
supérieure
A3. Vérifiez le fonctionnement
du registre
A4. Fixez le four à
micro-ondes
A5. Ajustez l’adaptateur
d’évacuation
A6. Raccordez les conduits
FIXATION DE LA PLAQUE DE
MONTAGE AU MUR
POUR UTILISER DES
BOULONS À AILETTES
3. Placez la plaque de montage sur le mur et insérez les
ailettes des boulons dans les trous percés dans le mur afin
de fixer la plaque.
A1
REMARQUE : Avant de serrer les boulons à ailettes et la vis
à bois, assurez-vous que les languettes qui se trouvent sur la
plaque de montage touchent le fond de l’armoire lorsque
vous poussez la plaque contre le mur et que la plaque est
bien centrée sous l’armoire.
MISE EN GARDE : Assurez-vous de ne pas vous prendre
les doigts entre l’arrière de la plaque de montage et le mur.
4. Serrez tous les boulons. Tirez sur la plaque de façon à
l’éloigner du mur afin de mieux serrer les boulons.
Fixez la plaque au mur au moyen des boulons à ailettes.
Au moins une vis à bois doit être utilisée pour fixer la
plaque à un poteau mural.
Espacement
Spacing fordes
Toggles
ailettes
supérieur
More Than
Wallà
l'épaisseur
Thicknessdu mur
1. Enlevez les ailettes des boulons.
2. Insérez les boulons dans la plaque de montage en
passant par les trous conçus pour pénétrer dans la
cloison sèche et fixez à nouveau les ailettes à ¾ po sur
chaque boulon.
Plaque
de
Mounting
montagePlate
Ailettes
Toggle Wings
Boulon
Toggle à
ailettes
Bolt
Mur
Wall
Extrémité
Bolt Enddu
boulon
11
NOTICE D’INSTALLATION
UTILISATION DU GABARIT DE
L’ARMOIRE SUPÉRIEURE POUR
PRÉPARER L’ARMOIRE SUPÉRIEURE
FIXATION DU FOUR À
MICRO-ONDES
A2
A4
Vous devez percer des trous pour les vis de soutien
supérieures, un trou assez grand pour y faire passer le
cordon d’alimentation, et une découpe suffisamment grande
pour l’adaptateur d’évacuation.
POUR FACILITER L’INSTALLATION ET POUR VOTRE
SÉCURITÉ, IL EST RECOMMANDÉ QUE CE PRODUIT
SOIT INSTALLÉ PAR DEUX PERSONNES.
IMPORTANT : Ne tenez pas la poignée et ne l’utilisez pas
pendant l’installation.
REMARQUE : Si votre armoire est métallique, installez le
passe-fil autour du trou prévu pour le cordon d’alimentation
pour éviter que le cordon soit coupé.
• Lisez les instructions qui se trouvent sur le GABARIT
POUR L’ARMOIRE SUPÉRIEURE
• Collez-le sous l’armoire supérieure au moyen de ruban
adhésif.
• Percez les trous en suivant les instructions qui figurent sur
le GABARIT POUR L’ARMOIRE SUPÉRIEURE.
MISE EN GARDE : Portez des lunettes de sécurité lorsque
vous percez des trous dans le fond de l’armoire.
REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser des
entretoises si le rebord à l’avant de l’armoire dépasse le
fond de celle-ci
IMPORTANT : Si les entretoises ne sont pas utilisées, le
boîtier pourrait être endommagé si les vis sont trop serrées.
REMARQUE : Lors du montage du four à micro-ondes,
faites passer le cordon d’alimentation dans le trou qui se
trouve dans le fond de l’armoire supérieure. Gardez le
cordon bien tendu jusqu’à l’étape 13. Ne pincez pas le
cordon et ne soulevez pas le four en tirant sur le cordon.
VÉRIFICATION DU BON
FONCTIONNEMENT DU REGISTRE
A3
Plaque du
Blower Plate
ventilateur
1. Soulevez le four à micro-ondes,
inclinez-le vers l’avant et glissez
les fentes qui se trouvent sur le
rebord arrière inférieur sur les
quatre languettes inférieures de
la plaque de montage.
Adaptateur d'évacuation
Exhaust
Adaptor
(n'est
pas présent
sur les
(absentéquipés
on models
modèles
pour shipped
le
for recirculation
exhaust)
recyclage
d'air)
Registre
Damper
Arrière
du four
Back
of à
micro-ondes
Microwave
• Placez le four à micro-ondes en position verticale, avec le
dessus de l’appareil orienté vers le haut.
• Le four à micro-ondes peut être expédié déjà assemblé
pour l’évacuation par le dessus (adaptateur installé) ou pour
le recyclage d’air (pas d’adaptateur).
• Assurez-vous que le ruban adhésif tenant le registre en
place est enlevé et que le registre pivote facilement avant
de fixer le four à micro-ondes.
• Vous devrez faire les ajustements nécessaires pour assurer
un bon alignement avec le conduit d’évacuation de votre
maison après l’installation du four à micro-ondes.
2. Tournez le four à micro-ondes vers
le haut, de façon à ce que le
devant soit contre le fond de
l’armoire.
3. Insérez une vis à positionnement automatique dans le
trou central de l’armoire supérieure. Fixez
temporairement le four en donnant au moins deux tours
complets à la vis après que le filetage ait mordu. (Elle
sera serrée complètement plus tard.) Assurez-vous que le
cordon d’alimentation reste tendu. Assurez-vous de ne
pas pincer le cordon, surtout lors d’un montage touchant
le fond de l’armoire.
12
NOTICE D’INSTALLATION
FIXATION DU FOUR À
MICRO-ONDES (suite)
A4
AJUSTEMENT DE
L’ADAPTATEUR D’ÉVACUATION
Devant
l'armoire
CabinetdeFront
A5
Tablette inférieure de
Cabinet Bottom Shelf
l'armoire
Ouvrez l’armoire supérieure et ajustez l’adaptateur
d’évacuation afin de le raccorder au conduit de la maison.
Cale
Filler Block
Équivalent
Equivalentà la
profondeur
to Depth du
retrait
de
of Cabinet
l'armoire
Recess
Plaque du
ventilateur
Blower Plate
ArrièreBack
du four
of à
micro-ondes
Microwave
Registre
Damper
Vis
à positionnement
Self-Aligning
Screw
automatique
Dessus
du fourOven
à micro-ondes
Microwave
Top
4
Fixez le four à micro-ondes à l’armoire supérieure.
5
Insérez 2 vis à positionnement automatique dans les
trous extérieurs de l’armoire supérieure. Donnez deux
tours complets à chaque vis.
Faites
glisser l'adaptateur
For Front-to-Back
or
d'évacuation
besoin pour
Side-to-SideauAdjustment,
l'ajustement
d'avant Adaptor
en arrière
Slide the Exhaust
ou
as l'ajustement
Needed latéral
RACCORDEMENT DU CONDUIT
A6
66
7
8
Conduit
de la Duct
maison
House
Serrez
Tighten
center
complètement la
screw
completely.
vis centrale.
Serrez les deux vis extérieures sur le dessus du four à
micro-ondes. (Lorsque vous serrez les vis, tenez le
four à micro-ondes en place contre le mur et l’armoire
supérieure.)
Installez les filtres à graisse. Reportez-vous au guide
de l’utilisateur qui accompagne le four à micro-ondes.
13
1
Étirez le conduit de la maison afin de le raccorder à
l’adaptateur d’évacuation.
2
Scellez les joints du conduit d’évacuation au moyen
de ruban à conduits.
NOTICE D’INSTALLATION
B
ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR
PAR L’ARRIÈRE (conduit horizontal)
VUE D’ENSEMBLE DE
L’INSTALLATION
B1. Préparez le mur arrière
B2. Enlevez l’adaptateur d’évacuation
B3. Fixez la plaque de montage au
mur
B4. Préparez l’armoire supérieure
B5. Ajustez le ventilateur
B6. Fixez le four à micro-ondes
REMARQUES IMPORTANTES :
• Assurez-vous que les vis du moteur
du ventilateur et de la plaque du
ventilateur sont bien serrées lors de
leur réinstallation. Cela contribuera
à empêcher les vibrations
excessives.
• Assurez-vous que le câblage du
moteur a été effectué et fixé
correctement et que les fils ne sont
pas pincés.
ENLÈVEMENT DE L’ADAPTATEUR
D’ÉVACUATION
PRÉPARATION DU MUR
ARRIÈRE POUR L’ÉVACUATION
À L’EXTÉRIEUR PAR L’ARRIÈRE
B1
B2
Vous devez pratiquer une ouverture dans le mur
arrière pour l’évacuation à l’extérieur.
Ce four à micro-ondes est expédié déjà assemblé pour
une évacuation par le dessus. Vous aurez besoin de
l’adaptateur d’évacuation pour une installation dans
l’ouverture du mur arrière. Pour enlever l’adaptateur
d’évacuation du four à micro-ondes :
1
Enlevez le ruban adhésif retenant le registre.
2
Soulevez le rabat du registre.
Plaque du
ventilateur
Blower Plate
3
Glissez le registre
hors du rail situé sur
le cadre du
ventilateur en
appuyant sur les
deux extrémités et
en les tordant.
Arrière du four à
micro-ondes
4
• Lisez les instructions qui se trouvent sur le GABARIT
POUR LE MUR ARRIÈRE.
Enlevez et mettez de côté la vis qui fixe la plaque du
ventilateur au four à micro-ondes. Soulevez la plaque
du ventilateur pour l’enlever.
Plaque du
ventilateur
Blower Plate
• Collez-le sur le mur arrière au moyen de ruban adhésif, en
l’alignant avec les trous déjà percés pour les trous A et B
dans l’applique.
• Découpez l’ouverture, en suivant les instructions qui se
trouvent sur le GABARIT POUR LE MUR ARRIÈRE.
14
Arrière
Back ofdu four à
micro-ondes
Microwave
NOTICE D’INSTALLATION
PRÉPARATION DU MUR ARRIÈRE
POUR L’ÉVACUATION À
L’EXTÉRIEUR PAR L’ARRIÈRE
UTILISATION DU GABARIT DE
L’ARMOIRE SUPÉRIEURE POUR
PRÉPARER L’ARMOIRE
SUPÉRIEURE
B3
B4
Vous devez percer des trous pour les vis de soutien
supérieures et un autre trou assez grand pour faire passer
le cordon d’alimentation.
Fixez la plaque au mur au moyen des boulons à ailettes. Au
moins une vis à bois doit être utilisée pour fixer la plaque à
un poteau mural.
1
Enlevez les ailettes des boulons.
2
Insérez les boulons dans la plaque de montage en
passant par les trous conçus pour pénétrer la cloison
sèche et rattachez les ailettes à 3/4 po sur chaque
boulon.
• Lisez les instructions qui se trouvent sur le GABARIT
POUR L’ARMOIRE SUPÉRIEURE.
• Collez-le sous l’armoire supérieure au moyen de ruban
adhésif.
• Percez les trous en suivant les instructions qui se trouvent
sur le GABARIT POUR L’ARMOIRE SUPÉRIEURE.
MISE EN GARDE
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous percez des trous
dans le fond de l’armoire.
POUR UTILISER DES BOULONS À AILETTES
ADAPTATION DU VENTILATEUR
DU FOUR À MICRO-ONDES POUR
L’ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR
PAR L’ARRIÈRE
Espacement
ailettesMore
Spacing fordes
Toggles
supérieur
à l'épaisseur
Than Wall
Thicknessdu mur
Plaque
de
Mounting
montage
Plate
Ailettes
Toggle Wings
Boulon
Toggleà
ailettes
Bolt
B5 1
Mur
Wall
Enlevez et mettez de côté la vis qui fixe le
moteur du ventilateur au four à micro-ondes.
Moteur du ventilateur
Blower Motor
Extrémité
Bolt Enddu boulon
Arrière
Back ofdu four à
micro-ondes
Microwave
3
Placez la plaque de montage sur le mur et insérez les
ailettes des boulons dans les trous percés dans le
mur afin de fixer la plaque.
Vis
du moteur
Blower
Motordu
ventilateur
Screw
REMARQUE : Avant de serrer les boulons à ailettes et la vis
à bois, assurez-vous que les languettes qui se trouvent sur
la plaque de montage touchent le fond de l’armoire lorsque
vous poussez la plaque contre le mur et que la plaque est
bien centrée sous l’armoire.
2
AVANT
: ouvertures
des
BEFORE:
Fan Blade
pales
du ventilateur
Openings
Facing Up
orientées vers le haut
MISE EN GARDE
Assurez-vous de ne pas vous prendre les doigts entre l’arrière
de la plaque de montage et le mur.
4
Tirez sur le ventilateur avec précaution pour le faire
sortir. Les fils seront assez longs pour vous permettre
d’ajuster le ventilateur.
Serrez tous les boulons. Tirez sur la plaque de façon à
l’éloigner du mur afin de mieux serrer les boulons.
Extrémité A
End A
15
Extrémité
End B
B
NOTICE D’INSTALLATION
ADAPTATION DU VENTILATEUR DU
FOUR À MICRO-ONDES POUR
L’ÉVACUATION À L’EXTÉRIEUR
PAR L’ARRIÈRE (suite)
3
6
Tournez le ventilateur sur 180° dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Avant la rotation
AFTER:: Fan
Blade des
APRÈS
ouvertures
pales
du ventilateur
Openings
Facing Back
orientées vers l'arrière
Après la rotation
Before Rotation
Remettez le ventilateur dans l’ouverture.
After Rotation
Extrémité A
End A
Extrémité B
End B
Arrière
Back ofdu four
àMicrowave
micro-ondes
4
Arrière
Back du
of four
à micro-ondes
Microwave
MISE EN GARDE
Ne tirez pas sur le câblage du ventilateur et ne l’étirez pas.
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés et qu’ils sont
bien fixés en place.
Sortez doucement les fils des rainures.
Faites passer les fils dans les rainures qui se trouvent
de l’autre côté du ventilateur.
Avant
le Rerouting
Before
réacheminement
REMARQUE : Les ouvertures d’évacuation du ventilateur
doivent correspondre aux ouvertures d’évacuation qui se
trouvent sur l’arrière du four à micro-ondes.
Après
AfterleRerouting
réacheminement
7
Fixez le ventilateur au four à micro-ondes au moyen
de la vis d’origine.
Plaque du
ventilateur
Blower PlateArrière du four à
Back of
micro-ondes
Fils
acheminés
le côtéRight
droit Side
Wires
Routedpar
Through
Microwave
Fils
acheminés
le côté Left
gauche
Wires
Routedpar
Through
Side
Vis du moteur du
Blower Motor
ventilateur
5
Screw
Faites pivoter le ventilateur sur 90° afin que les
ouvertures pour les pales du ventilateur soient
orientées vers l’arrière du four à micro-ondes.
Avant
la rotation
Before
Rolling
Après
rotation
AfterlaRolling
8
Remettez la plaque du ventilateur dans la même
position qu’auparavant au moyen de la vis. Assurezvous que la vis est bien serrée.
9
Fixez l’adaptateur d’évacuation sur l’arrière du four en
le glissant dans les guides qui se trouvent en haut au
centre de l’arrière du four.
Adaptateur
Adaptor
Arrière
du four à
Back of
micro-ondes
Microwave
Arrière
Back du
of four à
micro-ondes
Microwave
Arrière du four à
Back of
micro-ondes
Microwave
Guide
Guide
GuideGuide
Languettes
de blocage
Locking Tabs
Appuyez bien jusqu’à ce qu’il soit inséré dans les fentes de
blocage inférieures. Assurez-vous que la charnière du
registre est installée sur le dessus et que le registre pivote
librement.
16
NOTICE D’INSTALLATION
PRÉPARATION DU MUR ARRIÈRE
POUR L’ÉVACUATION À
L’EXTÉRIEUR PAR L’ARRIÈRE
Devant
de l'armoire
Cabinet
Front
Tablette inférieure de
Cabinet Bottom Shelf
l'armoire
B6
Cale
Filler Block
Équivalent
Equivalentà la
profondeur
to Depth du
retrait
de l'armoire
of Cabinet
Recess
Vis
à positionnement
Self-Aligning
Screwautomatique
POUR FACILITER L’INSTALLATION ET POUR VOTRE
SÉCURITÉ, IL EST RECOMMANDÉ QUE CE PRODUIT
SOIT INSTALLÉ PAR DEUX PERSONNES.
Dessus
du fourOven
à micro-ondes
Microwave
Top
IMPORTANT : Ne tenez pas la poignée et ne l’utilisez pas
pendant l’installation.
REMARQUE : Si votre armoire est métallique, installez le
passe-fil autour du trou prévu pour le cordon d’alimentation
pour éviter que le cordon soit coupé.
REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser des
entretoises si le rebord à l’avant de l’armoire dépasse le fond
de celle-ci
IMPORTANT : Si les entretoises ne sont pas utilisées, le
boîtier pourrait être endommagé si les vis sont trop serrées.
REMARQUE : Lorsque vous
fixez le four à micro-ondes, faites
passer le cordon d’alimentation
dans le trou qui se trouve dans le
fond de l’armoire. Gardez le
cordon bien tendu jusqu’à l’étape
13. Ne pincez pas le cordon et
ne soulevez pas le four en tirant
sur le cordon.
1
4
Fixez le four à micro-ondes à l’armoire supérieure.
5
Insérez 2 vis à positionnement automatique dans les
trous extérieurs de l’armoire supérieure. Donnez deux
tours complets à chaque vis.
Soulevez le four à
micro-ondes, inclinezle vers l’avant et
glissez les fentes qui
se trouvent sur le
rebord arrière
inférieur sur les
quatre languettes
inférieures de la
plaque de montage.
66
7
2
3
Tournez le four à microondes vers le haut, de façon
à ce que le devant soit
contre le fond de l’armoire.
Insérez une vis à positionnement automatique dans le
trou central de l’armoire supérieure. Fixez
temporairement le four en donnant au moins deux
tours complets à la vis après que le filetage ait mordu.
(Elle sera serrée complètement plus tard.) Assurezvous que le cordon d’alimentation reste tendu.
Assurez-vous de ne pas pincer le cordon, surtout lors
d’un montage touchant le fond de l’armoire.
8
17
Serrez
Tighten center
complètement
screw
completely.
la
vis centrale.
Serrez les deux vis extérieures sur le dessus du four à
micro-ondes. (Lorsque vous serrez les vis, tenez le
four à micro-ondes en place contre le mur et l’armoire
supérieure.)
Installez les filtres à graisse. Reportez-vous au guide
de l’utilisateur qui accompagne le four à micro-ondes.
NOTICE D’INSTALLATION
C
RECYCLAGE D’AIR
(évacuation sans conduit)
VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
C1. Fixez la plaque de montage au mur
C2. Préparez l’armoire supérieure
C3. Vérifiez l’assemblage du four à micro-ondes
C4. Ajustez le ventilateur
C5. Fixez le four à micro-ondes
C6. Installez le filtre au charbon
REMARQUES IMPORTANTES :
• Assurez-vous que les vis du moteur du ventilateur et de la
plaque du ventilateur sont bien serrées lors de leur
réinstallation. Cela contribuera à empêcher les vibrations
excessives.
• Assurez-vous que le câblage du moteur a été effectué et
fixé correctement et que les fils ne sont pas pincés.
Placez la plaque de montage sur le mur et insérez
les ailettes des boulons dans les trous percés dans le
mur afin de fixer la plaque.
REMARQUE : Avant de serrer les boulons à ailettes et la
vis à bois, assurez-vous que les languettes qui se trouvent
sur la plaque de montage touchent le fond de l’armoire
lorsque vous poussez la plaque contre le mur et que la
plaque est bien centrée sous l’armoire.
3
FIXATION DE LA PLAQUE DE
MONTAGE AU MUR
MISE EN GARDE
C1
Assurez-vous de ne pas vous prendre les doigts entre
l’arrière de la plaque de montage et le mur. Serrez tous
les boulons. Tirez sur la plaque de façon à l’éloigner du
mur afin de mieux serrer les boulons.
4
UTILISATION DU GABARIT POUR
L’ARMOIRE SUPÉRIEURE POUR
LA PRÉPARATION DE
L’ARMOIRE SUPÉRIEURE
Fixez la plaque au mur au moyen des boulons à ailettes. Au
moins une vis à bois doit être utilisée pour fixer la plaque à
un poteau mural.
1
Enlevez les ailettes des boulons.
2
Insérez les boulons dans la plaque de montage en
passant par les trous conçus pour pénétrer dans la
cloison sèche et fixez à nouveau les ailettes à ¾ po
sur chaque boulon.
Serrez tous les boulons. Tirez sur la plaque de façon
à l’éloigner du mur afin de mieux serrer les boulons.
Vous devez percer des trous pour les vis de soutien
supérieures et un autre trou assez grand pour faire passer
le cordon d’alimentation.
POUR UTILISER DES BOULONS À AILETTES
Espacement
Spacing fordes
Toggles
ailettes
supérieur
More Than
Wallà
l'épaisseur
Thicknessdu mur
Plaque
de
Mounting
montage
Plate
Ailettes
Toggle Wings
Boulon
Toggleà
ailettes
Bolt
Mur
Wall
• Lisez les instructions qui se trouvent sur le GABARIT POUR
L’ARMOIRE SUPÉRIEURE.
• Collez-le sous l’armoire supérieure au moyen de ruban
adhésif.
• Percez les trous en suivant les instructions qui se trouvent sur
le GABARIT POUR L’ARMOIRE SUPÉRIEURE.
MISE EN GARDE : Portez des lunettes de sécurité lorsque
vous percez des trous dans le fond de l’armoire.
Extrémité
Bolt Enddu boulon
18
NOTICE D’INSTALLATION
VÉRIFICATION DE L’ASSEMBLAGE
DU FOUR À MICRO-ONDES
C3
Adaptateur d’évacuation (n’est pas présent sur les
modèles expédiés pour le recyclage d’air)
5
Tirez sur le ventilateur avec précaution pour le faire
sortir. Les fils seront assez longs pour vous permettre
d’ajuster le ventilateur.
6
Faites pivoter le ventilateur sur 90° afin que les
ouvertures pour les pales du ventilateur soient
orientées vers le devant du four à micro-ondes.
Arrière
du four
Back of
àMicrowave
micro-ondes
• Placez le four à micro-ondes en position verticale, avec le
dessus de l’appareil orienté vers le haut.
• Le four à micro-ondes peut être expédié déjà assemblé
pour l’évacuation par le dessus (adaptateur installé) ou pour
le recyclage d’air (pas d’adaptateur).
• Si le four à micro-ondes a été expédié pour le recyclage
d’air, passez à l’étape C5. S’il est expédié pour l’évacuation
par le dessus, passez à l’étape C4.
AVANT : ouvertures
BEFORE:
Fan Blade
des pales du
Openings
Up
ventilateur Facing
orientées
ADAPTATION DU VENTILATEUR
DU FOUR À MICRO-ONDES POUR
LE RECYCLAGE D’AIR
vers le haut
C4
1
Enlevez le ruban adhésif retenant le registre.
2
Soulevez le rabat du registre
Faire Roll
tourner
3
Glissez le registre hors
du rail situé sur le
cadre du ventilateur
en appuyant sur les
deux extrémités et en
les tordant.
Arrière du four à
micro-ondes
4
Enlevez la vis qui fixe la plaque du ventilateur au four à
micro-ondes. Enlevez et mettez de côté la vis qui fixe
le moteur du ventilateur au four à micro-ondes.
AFTER:: ouvertures
Fan Blade
APRÈS
des
pales duFacing
ventilateur
Openings
orientées
Forwardvers l'avant
Plaque
ventilateur
BlowerduPlate
Arrière
du four à
Back of
micro-ondes
Microwave
Vis
du moteur
Blower
Motor
du
ventilateur
Screw
REMARQUE : Assurez-vous que les fils restent dans les
rainures du cadre du moteur.
REMARQUE : La plaque du ventilateur sera réinstallée plus
tard. Le registre n’est pas requis pour les modèles à
recyclage d’air. Gardez toutes les pièces inutilisées pour une
possible utilisation future.
19
NOTICE D’INSTALLATION
ADAPTATION DU VENTILATEUR
DU FOUR À MICRO-ONDES
POUR LE RECYCLAGE D’AIR
C4
7
REMARQUE : Lorsque
vous fixez le four à
micro-ondes, faites
passer le cordon
d’alimentation dans le
trou qui se trouve dans
le fond de l’armoire.
Gardez le cordon bien
tendu jusqu’à l’étape
13. Ne pincez pas le
cordon et ne soulevez
pas le four en tirant sur
le cordon.
(suite)
Remettez le ventilateur dans l’ouverture.
MISE EN GARDE : Ne tirez pas sur le câblage du
ventilateur et ne l’étirez pas. Assurez-vous que les fils
ne sont pas pincés et qu’ils sont bien fixés en place.
8
Fixez le ventilateur au four à micro-ondes au moyen
de la vis enlevée à l’étape 4. Assurez-vous que la vis
est bien serrée.
9
Remettez en place la plaque du ventilateur au moyen
de la vis enlevée lors de l’étape 1. Assurez-vous que
la vis est bien serrée.
2
Arrière
du four à
Back of
micro-ondes
3
Microwave
FIXATION DU FOUR À MICRO-ONDES
C5
1
Soulevez le four à microondes, inclinez-le vers
l’avant et glissez les
fentes qui se trouvent sur
le rebord arrière inférieur
sur les quatre languettes
inférieures de la plaque
de montage.
Tournez le four à micro-ondes
vers le haut, de façon à ce
que le devant soit contre le
fond de l’armoire.
Insérez une vis à positionnement automatique dans le
trou central de l’armoire supérieure. Fixez
temporairement le four en donnant au moins deux
tours complets à la vis après que le filetage ait mordu.
(Elle sera serrée complètement plus tard.) Assurezvous que le cordon d’alimentation reste tendu.
Assurez-vous de ne pas pincer le cordon, surtout lors
d’un montage touchant le fond de l’armoire.
Devant
deFront
l'armoire
Cabinet
Tablette inférieure de
Cabinet Bottom Shelf
l'armoire
Cale
Filler Block
Équivalent
la Depth
Equivalentà to
profondeur
retrait
of CabinetduRecess
de l'armoire
POUR FACILITER L’INSTALLATION ET POUR VOTRE
SÉCURITÉ, IL EST RECOMMANDÉ QUE CE PRODUIT
SOIT INSTALLÉ PAR DEUX PERSONNES.
IMPORTANT : Ne tenez pas la poignée et ne l’utilisez pas
pendant l’installation.
REMARQUE : Si votre armoire est métallique, installez le
passe-fil autour du trou prévu pour le cordon d’alimentation
pour éviter que le cordon soit coupé.
REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser des
entretoises si le rebord à l’avant de l’armoire dépasse le fond
de celle-ci
IMPORTANT : Si les entretoises ne sont pas utilisées, le
boîtier pourrait être endommagé si les vis sont trop serrées.
Vis
à positionnement
Self-Aligning
Screwautomatique
Dessus
du fourOven
à micro-ondes
Microwave
Top
4
20
Fixez le four à micro-ondes à l’armoire supérieure.
NOTICE D’INSTALLATION
FIXATION DU FOUR À
MICRO-ONDES
INSTALLATION DU FILTRE À
CHARBON
C5 (suite)
C6
5
Insérez 2 vis à positionnement automatique dans
les trous extérieurs de l’armoire supérieure. Donnez
deux tours complets à chaque vis.
1
Enlevez les vis qui se trouvent sur le dessus du
boîtier au moyen d’un tournevis cruciforme # 1.
2
Ouvrez la porte
3
Enlevez la grille
Tirez sur la grille pour l’enlever.
Filtre à
Charcoal
charbon
Filter
66
7
8
Serrez center
Tighten
complètement
la
screw
completely.
vis centrale.
Serrez les deux vis extérieures sur le dessus du
four à micro-ondes. (Lorsque vous serrez les vis,
tenez le four à micro-ondes en place contre le mur
et l’armoire supérieure.)
4
Installez le filtre à charbon. S’il est correctement
installé, le treillis métallique du filtre devrait être
visible de l’avant.
5
Remettez la grille et les vis.
6
Fermez la porte.
Installez les filtres à graisse. Reportez-vous au
guide de l’utilisateur qui accompagne le four à
micro-ondes.
Insérez
le treillis vers
Insert mesh-side
up
le haut
21
NOTICE D’INSTALLATION
AVANT D’UTILISER VOTRE
FOUR À MICRO-ONDES
1
Assurez-vous que le four à micro-ondes a été
installé conformément aux instructions.
7
Notice
on
d'installati
Notice
on
d'installati
2
Enlevez le matériel d’emballage du four à
micro-ondes.
4
Réinstallez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
5
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
électrique de 15 à 20 ampères.
Assurez-vous
que
Ensure proper
la mise
à la terre
ground
exists
est correcte
avant
before use
l'utilisation
6
CONSERVEZ LA NOTICE D’INSTALLATION
POUR L’INSPECTEUR LOCAL.
Lisez le guide de l’utilisateur.
Guide de
r
l'utilisateu
22
OVER THE RANGE
M IICCRROO
WW
A VAEV O
M
EVEN
Model • Modèle
DOM161KBLSDD
Microwave Oven
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
Four à micro-ondes
Le numéro du modèle se trouve sur la plaque de série,
sur le panneau arrière de l’appareil.
All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of the service depot nearest
you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à l’achat
ou sur commande spéciale lorsque vous visiterez votre
atelier de service. Afin de demander une réparation ou de
connaître l’atelier de réparation le plus près de chez vous,
appelez au NUMÉRO SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Afin de demander une réparation ou de commander des
pièces, soyez toujours prêt à fournir les renseignements
suivants :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising