Danby DUFM085A2WP1 Use and care guide

Add to my manuals
23 Pages

advertisement

Danby DUFM085A2WP1 Use and care guide | Manualzz
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto.
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DUFM085A2WP1
UPRIGHT FREEZER
CONGÉLATEUR VERTICAL
CONGELADOR VERTICAL
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
08.07.14
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
UPRIGHT FREEZER
Owner’s Use and Care Guide....................................................1-6
• Important Safety information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR VERTICAL
Guide d’utilisation et soin de propriètaire..............................7-13
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR VERTICAL
Guía de utilización y cuidado para el propietario...............14-20
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Características
• Instrucciones operadoras
• Cuidado y maintenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
et les instructions d’utilisation avant l’utilisation
initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DUFM085A2WP1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by
providing an escape wire for the electrical current.
IMPORTANT WARNING!
An empty freezer is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid from unused appliances, or
take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost. Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the freezer. Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory
authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service
agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your freezer to extension cords or together with any other appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Remove exterior and interior packings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a
wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or
moisture. Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the freezer 5 inches away from the wall.
Location:
1) Select a place with a strong, level floor.
2) Allow 5 inches of space between the back of the freezer and any adjacent wall.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will
cause higher electricity consumption.
4) Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the
evaporator, and your freezer will have to be defrosted more frequently.
FEATURES
1) THERMOSTAT DIAL: For controlling the
temperature inside the freezer. Turns the motor
on as soon as the temperature rises above the
desired level.
2) FREEZER SHELVES: 3 full width
freezer shelves.
3) MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal
keeps all the cooling power locked inside. No
hooks or latches.
4) DOOR BINS (4)
5) DRIP TRAY
2
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property,
we recommend someone assist you during the door reversal
process.
1) To access the lower hinge assembly, tilt back the freezer cabinet
(Fig.A)
2) Remove both leveling legs located at the front of the cabinet.
3) Remove the screws holding the lower hinge assembly to the
cabinet.
4) Remove the main door assembly from the freezer cabinet (lift
door slightly and pull downward).
5) Using a flat head screwdriver, remove the main door top hinge
pin.(Fig.B)
6) Re-install the main door top hinge pin on the opposite side of
the cabinet.
7a) Remove the door plug and door bushing located on the top of
the main door.
7b) Interchange their positions (eg.door plug right side, door
bushing left side).
8) Re-install main door assembly on cabinet.
9) Remove door bushing (bottom door) and install on opposite
side.
10) Re-install the lower hinge assembly on the opposite side.
11) Make sure the door assembly is properly aligned on the
cabinet before tightening lower hinge screws.
12) Re-install both leveling legs. The process is now complete.
Fig. A
Use a 10mm socket with
ratchet to remove / install the
hinge.
Fig. B
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION
To avoid vibration, the cabinet must be set level.This is accomplished by adjusting the
(2) front leveling legs located under the freezer cabinet. To start the freezer, turn the
temperature control to the position corresponding to the desired cooling.
0 = No Cooling
1= Minimum Cooling
3, 4 = Medium Cooling
7= Maximum Cooling
The freezer temperature will vary depending on the quantity of the food stored and
on the frequency with which the door is opened.
Maximum cooling
DEFROSTING
INSTRUCTIONS
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about 1/4’(6mm) thickness. Complete defrosting and
cleaning should be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer may need more frequent defrosting and cleaning.
IMPORTANT: Do not use an ice pick, knife or other sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can occur.
1) Turn temperature control to ‘0’(off) and unplug power cord.
2) Remove all frozen food.Wrap frozen food in several layers of newspaper and cover with a blanket: food will
say frozen for several hours. OR Store frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer or in a cool area.
3) Remove frost.
4) Wipe water from walls and bottom of freezer with a towel or sponge.
5) Wash inside walls.
6) Rinse and dry thoroughly.
7) Replace all frozen food.
8) Plug in power cord and refer to “Operation.”
3
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water.
Other cleaning solution options are a mild soap sud solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild
detergent solution, then wipe dry with a soft, clean cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some
mild detergent or appliance cleaner.
VACATION
TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences:
a) Remove all food.
b) Disconnect power cord from electrical outlet.
c) Clean the freezer thoroughly, including drip tray (defrost pan), located on the bottom of the unit.
d) Leave door open to avoid possible formations of condensation, mold or odors.
POWER
FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of
longer duration, take steps to protect your food.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn
them all the way into the base.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE FREEZER:
• Never place hot food in the freezer.
• Never place spoiled food in the cabinet.
• Don’t overload the cabinet.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested that, after a careful cleaning, you
leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of
condensation, mold or odors.
4
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting
guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or
Danby’s Toll Free Number for assistance.
Tel: 1-800-26-
PROBLEM
(1-800-263-2629).
POSSIBLE CAUSE
1) Freezer does not work • No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
2) Freezer runs
continuously
3) Internal temperature
not cold enough
• Temperature is set too low.
• Door is not closed.
• Hot food inserted into cabinet.
• Door opened too long or too
often.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Temperature is set too high.
• Door is not closed.
• Hot food inserted.
• Door opened too long/often.
• Air flow obstruction.
• Wrong voltage is being used.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
5
SUGGESTED SOLUTION
• Check connection of power cord to
power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Set temperature control to warmer
setting.
• Close door securely.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
• Check connection of power cord to
power source.
• Plug in unit.
• Check setting and increase as
needed.
• Close door securely.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
• Allow room for air to circulate
around the unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
This
quality
product
warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions
intended
by theismanufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS
OF
WARRANTY
TERMS OF
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired
replaced,
at any
warrantor’s
option,
at no charge
the ORIGINAL
purchaser.
During
the first or
twelve
(12) months,
functional parts
of this product
found to betodefective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualified service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
Boundariesservice
of
in-home
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the
appliancecenter
is installed
in aunit
location
that be
is 100delivered
kilometers (62
or more from
the nearest service
center
your unitDepot, must
be
service
your
must
to miles)
the nearest
authorized
Danby
Service
as service
delivered
the nearest
authorized Danby
Depot, asqualified
service must
onlycertified
be performed
a technicianservice
qualified by
and Danby.
certif Transporied for
musttoonly
be performed
by a Service
technician
and
forby
warranty
warranty
by Danby.
Transportation
charges
to andlocation
from the service
location
are not protected
this warrantyand
and are
are t the responsihe
tationservice
charges
to and
from the
service
are not
protected
by thisbywarranty
responsibility
of thepurchaser.
purchaser.
bility of the
Nothing within
thisthis
warranty
shall imply
that imply
Danby will
be Danby
responsiblewill
or liable
for any spoilageor
or damage
or other
c
ontents
of this appliance,
due
Nothing
within
warranty
shall
that
be responsible
liable to
forfood
any
spoilage
or
damage
to food whether
or other
to any defect
the appliance,
or itswhether
use, whetherdue
proper
improper.
contents
of ofthis
appliance,
to or
any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save
herein
provided,
by Danby,
there
are no
other representations
warranties, or
conditions,
representations
Save asasherein
provided,
Danby, there
are no other
warranties,
conditions,
guarantees, express
or implied, m or guarantees,
ade or intendedexpress
by Danby or
or its
implied,
or intended
Danbyconditions,
or its authorized
distributors
all other
warranties,
representations
or
authorizedmade
distributors
and all otherby
warranties,
representations
or guarantees,and
including
any warranties,
conditioconditions,
ns, representations
or guarantees
guarantees,
including
any
conditions,
representations
guarantees
undershall
any
Act or
legislation
under any Sale of
Goods Act or
likewarranties,
legislation or statue
is hereby expressly
excluded. Saveor
as herein
provided, Danby
no Sale of tGoods
be responsible
for like
any damages
ortostatute
herebyincluding
expressly
Save
as herein
provided,damages
Danbyarising
shallfrom
notthebe
responsible
for
to persons
persons orisproperty,
the unitexcluded.
itself, howsoever
caused
or any consequential
malfunction
o
f theany
unitdamages
and by the purchase
of
orthe
property,
including
unit
itself,
howsoever
or any
consequential
damages
arising
from they caused
malfunction
of the unit
unit, the purchaser
doesthe
hereby
agree
to indemnify
and holdcaused
harmless Danby
from
any claim for damages
to persons
or propert
by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when
damage or repair
is caused by any of the following:
GENERAL
PROVISIONS
1) Powerorfailure.
No warranty
insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.in transit or when moving the appliance.
2) Damage
2) Damage
in transit
when
the defective
appliance.
3) Improper
poweror
supply
suchmoving
as low voltage,
house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
(extremely high or low room temperature).
conditions (extremely high or low room temperature).
for commercialor
or industrial
purposes
(ie. If the(ie.
appliance
not installed inisa domestic
residence).
5) Use5)forUse
commercial
industrial
purposes
If theisappliance
not installed
in a domestic residence).
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callscalls
resulting
customer
education.
7) Service
resulting inincustomer
education.
8) Improper
Installation
Building-in
of astanding
free standing
or using
anthat
appliance
outdoors
is not
approved for
8) Improper
Installation(ie.
(ie. Building-in
of a free
appliance orappliance
using an appliance
outdoors
is not approved
for out that door
application).
outdoor
application).
Proof
of for
purchase
dateso,
will
be retain
required
so, please
retain
billspresent
of sale.
In the event
Proof of purchase
date will be
required
warranty claims;
please
bills offor
sale.warranty
In the eventclaims;
warranty service
is
required,
this document
to our
warranty
service
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED
SERVICEisDEPOT.
WarrantyService
Service
Warranty
In-home
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant
un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche
de terre.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets, les
couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que l’appareil ne
posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet pointu
pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables comme de l’essence loin du
congélateur. Utiliser un nettoyant inflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué
par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal
fait.
MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise
de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE. Brancher le congélateur à son propre circuit de 115V. N'utilisez pas de rallonge
électrique pour brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée
pour d'autres appareils électriques. N'épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un recoin étroit, proche d'une source
d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
Emplacement:
1) Choisir une place qui à un plancher fort et à niveau.
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de
chaleur rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le congélateur. Le congélateur devra être dégivré fréquemment.
CARACTÉRISTIQUES
1) CADRAN DU THERMOSTAT: Pour contrôler
la température à l’intérieur du congélateur. Met
le moteur en marche dès que la température
dépasse le niveau désiré.
2) TABLETTES DE CONGÉLATION: 3 tablettes
de congélation pleine grandeur.
3) JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Les joints
étanches.
4) ÉTAGÈRES DE PORTE (4)
5) PLATEAU D’ÉGOUTTAGE
8
INSTRUCTIONS DE PORTE REVERSIBLE
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous
recommande d'avoir quelqu'un vous aide pendant ce processus.
1) Pour accéder le montage de la charnière inférieure,incliner le
congélateur. (Fig.A)
2) Enlever les deux pieds de nivellement sur le devant de congélateur.
3) Enlever les vis qui joignent le montage de lacharnière inférieure
au réfrigérateur.
4) Enlevez l’assemblage de la porte principale du congélateur
(soulevez légèrement la porte et tirez vers le bas).
5) Enlever (dévisser) le goujon de charnière du dessus de porte
Fig. A
principale. (Fig.B)
6) Réinstaller le goujon de charnière du dessus de porte principale
sur le côté opposé de congélateur.
7a) Enlever le couvercle de goujon et le coussinet de porte qui
sont en dessus de montage de la porte principale.
7b) Changer de place (mettre le couvercle de goujonà côté droit et
le coussinet de porte à côté gauche).
8) Réinstaller le montage de la porte principale sur le congélateur.
9) Enlever le coussinet de porte (porte du dessous) et installer sur
le côté opposé.
10) Réinstaller le montage de la charnière inférieuresur le côté
opposé.
11) S'assurer que le montage de la porte est bienaligner sur le
congélateur avant de resserrer les visde charniere inférieure.
12) Réinstaller les deux pieds de nivellement. Le proccesus est
complet.
Utilisez une douille de 10 mm ainsi
quùne clé à rochet afin de retirer ou
d’installer la charnière.
Fig. B
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers pieds
de nivellement au-dessous de congélateur peuvent être ajuster. Pour mettre le congélateur
en marche, tourner la commande de température jusqu'au refroidissement désiré.
0 = Pas de refroidissement
1= Refroidissement minimum
3, 4 = Refroidissement moyen
7 = Refroidissement maximum
Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la
fréquence avec la quelle la porte est ouverte. Le température de congélateur variera
dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la porte est ouverte.
9
Refroidissement Maximum
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR LE DÉGIVRAGE
Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à une épaisseur d’environ 1/4 po (6mm).
La décongélation et le nettoyage complet devraient être effectués au moins une fois par année. Dans un environnement
ayant un taux d’humidité élevé, un congélateur peut devoir être décongelé et nettoyé plus fréquemment.
IMPORTANT: N’utilisez pas de pic à glace, couteau ou d‘autres outils pointus pour décongeler le congélateur. Le congélateur pourrait être endommagé.
1) Tournez le bouton de contrôle du congélateur à
«0» (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
2) Enlevez tous les aliments congelées. Enveloppez
les aliments congelées avec plusieurs épaisseurs ou
avec du papier journal et recouvrez avec une couverture : les aliments resteront congelées pendant
plusieurs heures. OU Entreposez les aliments
congelées dans une glacière, un combiné
réfrigérateur-congélateur ou dans un endroit froid.
5) Lavez les murs intérieurs.
6) Rincez et séchez complètement.
7) Replacez toute la nourriture congelée.
8) Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous à
« fonctionnement ».
3) Enlevez le givre.
4) Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du
congélateur avec une serviette ou une éponge.
10
SOINS ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée
à soupe de poudre à pâte. Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un
détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les
tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et d'un
peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.
PENDANT LES
VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps :
a) enlever tous les aliments,
b) débanchez l'appareil de la prise murale.
c) Nettoyez le congélateur complètement, en incluant le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé dans
le bas de l’appareil,
d) laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs.
PANNE
D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
température du congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures de la porte pendant une panne.
Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d, les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer
les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de
moisi et d’odeurs.
11
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26-
PROBLÈME
1) Ne fonctionne pas.
(1-800-263-2629).
CAUSE PROBABLE
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Le contrôle de température est
2) Le congélateur
réglé à un réglage trop élévé.
fonctionne sans arrêt. • La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• La porte est ouverte trop
longtemps ou trop souvent.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons
du soleil.
3) La température
• Pas de tension à l’unité.
interne n’est pas
• Le cordon d’alimentation est
assez froide.
débranché.
• Le contrôle de la température est
réglé à un réglage trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude.
• La porte est ouverte trop
longtemps/trop souvent.
• Obstruction de la circulation de
l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons
du soleil.
12
SOLUTION
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Vérifiez le contrôle de température
et ajustez-le au besoin.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à
la temp. de la pièce avant de la
placer dans le congélateur.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement
sous les rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et augmentez-le
au besoin.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à
la température de la pièce.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l'appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement
sous les rayons du soleil.
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 24 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
vingt-quatre
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ou
intentionnelle,
par
Danby
ou
ses
distributeurs
agréés.
De
même,
sont
exclues
toutes
les
autres
garanties,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou de does
toute
autre
législation
de latoprésente,
Danby ne ypeut
tenue
unit, the purchaser
hereby
agree
to indemnifyou
andrèglement
hold harmlesssemblables.
Danby from any En
claimvertu
for damages
persons or propert
causedêtre
by the
unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No warranty
or insurance
herein contained
set outmatériel
shall apply when
damage
repair
is caused by any of the following:
toute
blessure
corporelle
ou tout ordégât
causé
par or
cet
appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high
or
low
room
temperature).
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
parofl’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper
Installationcausés
(ie. Building-in
a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta
de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
• Quite las puertas.
• Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilement a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en
descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales inflamables, como la
gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por
personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación
inadecuada.
LA CONEXIÓN
A TIERRA
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en
un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con
un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna
duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión
o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o
lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congeladora 5
pulgadas de la pared.
Ubicación:
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del congelador y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su congelador con mucha frecuencia.
CARACTERÍSTICAS
1) DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la
temperatura dentro del congelador.Enciende el
motor en cuanto la temperatura supera el nivel
deseado.
2) ESTANTES CONGELADOR: 3 estantes
congelador de ancho completo.
3) JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la
puerta evita que escape el frío. Sin trabas ni cerro
jos.
4) COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA (4)
5) BANDEJA COLECTORA
15
LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la
propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el
proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
1) Para lograr acceso a la unidad de bisagra inferior,incline el
congeladorhacia atrás. (Fig.A)
2) Saque los dos pies graduables ubicados en la parte del antera del
congelador.
3) Saque los tornillos que fija la unidad de la bisagra inferior al
congelador.
4) Saque el conjunto de la puerta principal del gabinete del congelador.
(Levante levemente la puerta y jale hacia abajo)
5) Saque (destornille) el eje de la bisagra superior de la puerta.(Fig.B)
6) Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en ellado o puesto del
congelador.
7a) Saque el tapón de bisagra y el manguito de la puerta, ubicados en
la parte superior de esta.
7b) Intercambie las posiciones (Es decir, el tapón dellado derecho de la
puerta, el manguito del lado izquierdo de la puerta)
8) Vuelva a instalar la unidad de la puerta en el congelador.
9) Saque el manguito de la puerta (parte inferior de lapuerta), e
instálelo en el lado opuesto.
10) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado opuesto.
11) Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior, verifique que la
unidad de la puerta esté debidamente alineada con el congelador.
12) Vuelva a instalar los pies graduables. Ahora, el proceso ha
terminado.
Fig. A
Utiliza un encaje de 10 mm con un trinquete para sacar o instalar la bisagra.
Fig. B
INSTRUCCIONES OPERADORAS
OPERATIÓN
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada.
Estose logra ajustando las (2) patas delanteras de nivelación ubicadas debajo de la caja
del congelador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control de
temperaturaen la posición correspondiente al enfriamiento deseado.
0 = sin enfriamiento
1= Enfriamiento mínimo
3, 4 = Enfriamiento mediano
7= Enfriamiento máximo
La temperatura del congelador variará dependiendo de lacantidad de alimentos que
se hayan guardado en elmismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.
16
Enfriamiento máximo
INSTRUCCIONES OPERADORAS
INSTRUCCIONES
PARA DESCONGELAR
Descongele y limpie su congelador cuando se acumulealre dedor de 1/4" (6 mm) de hielo en su interior.
Debe descongelar completamente y limpiar su congelador por lo menos una vez al año. En lugares con alta humedad,
puede ser necesario descongelar y limpiar el congelador más seguido.
IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo u otra herramienta con punta afilada para descongelar el
congelador. Podría dañarlo.
1) Gire el control de temperatura a ‘0’(apagado) y desenchufe el cable de alimentación.
2) Saque todos los alimentos congelados. Envuelva los alimentos congelados en varias capas de periódicos y cúbra
los con un repasador. Los alimentos permanecerán congelados durante varias horas. O Guarde los alimentos
congelados en una heladerita, otra heladera/congelador o en un lugar frío.
3) Quite la acumulación de hielo.
4) Quite el agua de las paredes y piso del congelador con una toalla o esponja.
5) Lave las paredes interiores.
6) Enjuáguelas y séquelas completamente.
7) Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en su interior.
8) Enchufe el cable de alimentación y refiérase a “Operación”.
17
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta
en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o
detergente suave. Lave los estantes de vidrio con una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles
un trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.
PERÍODO DE
VACACIONES
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal.
Durante los largos periodos de ausencia:
a) Saque todos los alimentos.
b) Desconecte el cable del tomacorriente.
c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el piso de
la unidad.
d) Deje la puerta abierta para evitar la formación de olores.
CORTE DE
CORRIENTE
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
congelador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté
apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parrillas) del congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se
averíen, gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR:
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el congelador se guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condensación, moho u olores.
18
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a
los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26-
PROBLEMA
1) No funciona.
2) El congelador
funciona constantemente.
3) La temperatura
interna no es muy
fría.
(1-800-263-2629)
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN SUGERIDA
• No llega alimentación a la
unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• Control de temperatura demasiado
alto.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
• No llega alimentación a la unidad.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
• Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
19
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y auméntelo
como sea necesario.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
• Abra menos veces la puerta.
• Deje lugar para que circule aire
alrededor de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
the manufacturer.
Este
producto
debycalidad
está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
laThis
unidad
seisutilice
de funcionamiento
paraLimited
las que
fue diseñado.
warranty
availablebajo
only tolas
thecondiciones
person to whom normales
the unit was originally
sold by Danby Products
(Canada)
or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Esta
garantía
solamente
la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
“Danby”)
or by anestá
authorized
distributordisponible
of Danby, andpara
is non-transferable.
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase
date, with no extensions
provided.
CONDICIONES
DE LA
GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante
los primeros
24 meses,
Primeros 24 meses option,
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo
para
comprador
ORIGINAL.
To obtain
Danby
reserves
theelright
to limit the boundaries
of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Serviceobtener
Para
servicio
requiring
service
outside theel
limited
boundaries
of “In Home
, itde
will"Servicio
be the consumer’s
responsibilitysujeto
to transport
appliance (at de
Danby
se reserva
derecho
de limitar
la Service”
cobertura
en Domicilio"
a lathe
proximidad
their
own
expense)
to
the
original
retailer
(point
of
purchase)
or
a
service
depot
for
repair.
See
“Boundaries
of
In
Home
Serv
ice” below.
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada
de
Contact
your dealer
whom yourelunit
was purchased,
or contact your nearest
authorized Danby
service
depot, where
service
"Servicio
en from
Domicilio",
cliente
será responsable
por transportar
dicho
artefacto
hasta
el Taller de
must
be performed
by a qualified
service
technician.
Servicio
Autorizado
mas
cercano.
Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
If service
is
performed
on
the
units
by
anyone
other
than anhaya
authorized
service depot,
or the unitoisllame
used foralcommercial
appli
all
Comuníquese con el distribuidor
donde
comprado
la unidad,
Taller de
Serviciocation,
Autorobligations
of Danby
under thisdonde
warrantydebe
shall beser
void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
izado más
cercano,
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
Boundaries of
In Home Service
If the
appliance is installed
in a location
is 100
kilometers (62 miles)
or more from
the nearest
service center
youranulada.
unit
must be
comerciales,
Danby
no se that
hará
responsable
de ninguna
forma
y la garantía
será
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
técnico a domicilio
responsibility of the purchaser.
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
Nothing within this warranty shall
imply that
Danby willtécnico
be responsible
or liablecubiertos
for any spoilage
damage
to food or yother
ontents of this appliance,
due
efectúe
el servicio
no están
pororesta
garantía
sonc de responsabilidad
delwhether
comprador.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del
aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
EXCLUSIONES
authorized
distributors
and all por
otherDanby,
warranties,no
conditions,
or guarantees,
including any
warranties, conditio
ns, representations
or guarantees
Salvo
lo aquí
indicado
existenrepresentations
otras garantías,
condiciones
o representaciones,
explícitas
o implícitas,
concreunder
any
Sale
of
Goods
Act
or
like
legislation
or
statue
is
hereby
expressly
excluded.
Save
as
herein
provided,
Danby
shall
no
t
be
responsible
for anyodamages
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones
represento persons orincluyendo
property, including
the unitgarantía,
itself, howsoever
caused or anyoconsequential
damages arising
the malfunction
f the unit
and by the purchase
taciones,
cualquier
condiciones
representaciones
bajofrom
cualquier
Acta ode Venta
de Productos
o of
the unit, the purchaser
does similar,
hereby agree
to indemnify
and hold
harmless
Danby from any claim
for damages
to persons
or propert
y caused by
unit. responlegislación
o estatuto
quedan
de esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo aquí
indicado, Danby
nothe
serán
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
PROVISIONS
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL
esta unidad,
el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger
contra
cualquier
reclamo
por daños
a personas
bienes
causados
por la unidad.
No warrantya orDanby
insurance
herein contained
or set
out shall apply
when damage
or repair is ocaused
by any
of the following:
1) Power failure.
CONDICIONES GENERALES
Damage in transit
or whende
moving
thegarantías
appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No se2)considerará
ninguna
estas
3) Improper
siguientes
casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
4) del
Accident,
alteration,eléctrico.
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Daños(extremely
en tránsito
o low
durante
el transporte de la unidad.
high or
room temperature).
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
5) Use formodificación,
commercial or industrial
purposes
If the appliance
not installed intal
a domestic
residence).
4) Accidente,
abuso
o uso(ie.incorrecto
delis artefacto,
como insuficiente
ventilación del ambiente o condiciones
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización
(v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
7) Servicecomercial
calls resultingoinindustrial
customer education.
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, guerra,
disturbios,
hostilidades,
actos
de fuerza
mayor
como
huracanes,
inundaciones, etc.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
appliance
or using an appliance
outdoors
that is not
approved
for out
door application).
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
SERVICE DEPOT.
unAUTHORIZED
electrodoméstico
al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
Warranty
Service AUTORIZADO.
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER
DE SERVICIO
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph, Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
In-home
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/09
05/14
Danby Products Inc.
Inc.
PO Box 669, Findlay, Danby
Ohio, U.S.A.Products
45840
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto.
UPRIGHT FREEZER
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
CONGÉLATEUR VERTICAL
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
CONGELADOR VERTICAL
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DUFM085A2WP1
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement