VRC™ Series Barrier-Free Water Coolers

VRC™ Series Barrier-Free Water Coolers
(L)VRCD*B
(L)VRC8*1C
(L)VRC8*2B, 3B
INSTALLATION, CARE & USE MANUAL
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
VRC™ Series Barrier-Free Water Coolers
VRC™ La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
VRC™ Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
Page 1
98956C (Rev. D - 02/16)
(L)VRCD*B
(L)VRC8*1C
(L)VRC8*2B, 3B
Note: Danger! Electrical shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad
Remarque : Danger ! Risque de choc électrique. Débrancher avant de réparer l’appareil.
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A
10
38, 39
20
6,7, 22, 41
51
50
42
42
54, 55
16
9, 23, 56
1, 4
14, 17, 18
See Fig. 5
25
See Fig. 3
45
45
24
21
21
43
13
21
21
8
19
33
49
32
21
11
12
2, 3, 5
Fig. 1
98956C (Rev. D - 02/16)
Page 2
37
25"
635mm
21 3/8"
543mm
A
Fig. 2
Page 3
4 1/2"
114mm
13 7/8"
352mm
E
4 9/16"
116mm
B
32 15/16"
837mm
ORIFICE HEIGHT
ALTURA DE LA
CORONA
HAUTEUR DU
BORD
31 7/8"
810mm
RIM HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L 'ORIFICE
27" *
686mm
2 5/8"
67mm
* REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
18 3/8"
467mm
3 1/2"
89mm
2 1/2"
62mm
D
F
11/16"
18mm
C
L
5 3/4"
146mm
C
12 5/16"
313mm
6 1/4"
159mm
8"
203mm
* ADA REQUIREMENT
* REQUISITO DE A.D.A.
* EXIGENCE ADA
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
1 1/2"
38mm
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSION
SUPPORT DE SUSPENSION
(L)VRC8*1C
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8” O.D. UNPLATED
COPPER TUBE.
La UBICACION RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. APAGUE VALVULA (no AMUEBLADO) ACEPTAR 3/8 O. D.
El TUBO del COBRE de UNPLATED
L’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. ETEINDRE LA SOUPAPE (PAS FOURNI) ACCEPTER 3/8 O.D. LE TUBE DE
CUIVRE DE UNPLATED.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4” DE SORTIE D’EAU.
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 5/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 5/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 5/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
30 15/16"
786mm
FILTER
OPTIONAL
5/16" (8mm) DIA. (5 HOLES)
(5 TROUS) DIA.
5 AGUJEROS DE
5 3/4"
146mm
18 5/8"
473mm
(L)VRCD*B
(L)VRC8*2B, 3B
98956C (Rev. D - 02/16)
(L)VRCD*B
(L)VRC8*1C
(L)VRC8*2B, 3B
IMPORTANT
IMPORTANTE
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit.
 Anchor hanger securely to wall using all five
(5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8” O.D. tube.
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del
enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig.2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la
pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
• Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
• Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4” de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8” de diámetro externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
4)
in the slots on the cooler back as shown in Figure
2.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
5)
front panel at the bottom of cooler base and
two (2) screws at the top (Use torx bits sold
separately). Remove the front panel and set
aside.
6)
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7)
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to
the trap and tighten securely. Recommend
fastening cooler to wall using 7/16 bolt holes.
(see fig.2, “F”)
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
• Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central
du siphon.
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five
(5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8”.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese
que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras
de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2.
Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel
en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos
en la parte superior (Utilice los pedacitos torx vendidos por
separado). Quite el panel frontal y póngalo a un lado.
Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e instálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose
que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque
la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete
firmermente.
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant
que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière
du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux
(2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu
séparément). Retirez le panneau avant et mettez-le
de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les
installer sur la conduite de vidange de la fontaine en
s’assurant que l’extrémité de la conduite de vidange
s’ajuste dans le siphon. Assembler l’écrou coulissant
et le joint sur le siphon et srrer fermement.
PUESTA EN MARCHA
START UP
Ver también las Instrucciones Generales
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If 8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la
presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo
supply pressure varies greatly from this, adjust
usar el agujero de acceso en el botón. El ajuste en sentido
screw using the access hole in the pushbutton
horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará
(insert screwdriver). CW adjustment will raise
(inserte el destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe
stream and CCW adjustment will lower stream.
chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/2”(165mm) del
For best adjustment, stream should hit basin
borboteador.
approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
Also See General Instructions
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars.
Si la pression d’alimentation varie fortement de cette
valeur employer l’ouverture d’accès dans le boutonpoussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre relève le jet, et un réglage dans le sens contraire l’abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage
optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165
mm du barboteur.
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
COULEUR DU
PANNEAU
Article Pièce
Article Pièce
Article Pièce
Article Pièce
Article Pièce
Article Pièce
Acero inoxydable
28525C
28528C
28519C
COLOR TABLE
TABLA DE LOS
COLORES
TABLE DE COULEURS
PANEL COLOR
COLOR DEL
PANEL
Stainless Steel
Acero inoxidable
28522C
28516C
22955C
15
1
58
Basin
Estanque
Bassin
1
4
Fig. 3
57
VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO
DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME
98956C (Rev. D - 02/16)
Page 4
Fig. 4
220V/240V POWER INLET DETAIL
(L)VRCD*B
(L)VRC8*1C
(L)VRC8*2B, 3B
15
9
56
1
23
25
45 (8)
1
4
30
50
24
46
55
54
33
46
31
35
14,17,18
40
48
44
53
32
53
31
46
36
26
52
28
34
46
27
29
47
46
46
45 (6)
Fig. 5
Page 5
98956C (Rev. D - 02/16)
(L)VRCD*B
(L)VRC8*1C
(L)VRC8*2B, 3B
33
46
3
2
2
1
Fig. 7
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 7)
ITEM
NO.
PART
NO.
1
2
51299C
98926C
3
0000000746
Fig. 6
Filter Installation Detail
LISTA DE PIEZAS DEL
FILTRO (Vea la Fig. 7)
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 7)
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
Filter Assy-1500 Gal.
Kit-Filter Head Fitting includes
John Guest Ftgs & 3/8"
Elbow Fitting
Assy-Filter & Bracket includes
Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
Ensamblado del Filtro-1500 Galón
Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye
John Guest Montaje y 3/8” Codo
Ens. filtre-1500 Gallon
Raccord Tête de Filtre Kit-InclutJohn Guest Montage et 3/8” Raccord en Coude
Assemblêe-Filtre et Support Inclut
Filtre/Montage Support/John
Guest/Vis à Têtê
COMPRESSOR
OVERLOAD
Conjunto del Filtro y Soporte,
Incluye Filtro Soporte/John Guest
Guarniciones/Tornillos de Montaje
de Cabeza
OVERLOAD
3
3
COMPRESSOR
COLD CONTROL
(WATER)
C
S
M
RELAY
6
5
3
2
RELAY
6
5
3
2
SMOOTH
FAN
C
1
RIBBED
M
S
TO "N" TERMINAL
ON POWER INLET
GND
FAN
1
BLK
WHT
GND
TO "L" TERMINAL
ON POWER INLET
115V Wiring Diagram
Esquema eléctrico 115V
Diagramme de câblage 115V
TO "GROUND" TERMINAL
ON POWER INLET
220V Wiring Diagram
Esquema eléctrico 220V
Diagramme de câblage 220V
Fig. 8
98956C (Rev. D - 02/16)
2
COLD
CONTROL
2
1
1
Fig. 9
Page 6
(L)VRCD*B
(L)VRC8*1C
(L)VRC8*2B, 3B
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
ITEM NO.
PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Sold Separate
Sold Separate
NS
56305C
100806740570
101474551730
15009C
19037000
30664C
31490C
35839C
110868642550
35870C
36322C
0000000238
75583C
50986C
45866C
56092C
15005C
61313C
66703C
66810C
70002C
70009C
600985451640
56121C
28963C
22897C
45662C
45737C
75672C
100147140560
28596C
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
66743C
56237C
40045C
70018C
75524C
55996C
45736C
75570C
75661C
70864C
56033C
66576C
45930C
27124C
55931C
28617C
75588C
75589C
160270508640
75520C
75523C
28551C
DESCRIPTION
Gasket - Bubbler
Grommet - Compressor Mtg.
Stud - Compressor Mtg.
Nipple - Bubbler
Clip - Compressor Mtg.
Fan Blade
Fan Motor
Cold Control
Screw - #10-24 x .75 Socket Hd.
Power Cord
Compressor Serv. Pak EMI 70
Kit - Relay/OverLoad/Cover
Elbow - 5/16” x 1/4”
Holder - Regulator
Bubbler Assy.
Tubing - Poly (Cut To length)
Retaining Nut
Regulator
Drier
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Screw - Fan Motor
Drain Plug 1-1/2
Elbow - Drain
Basin - Stainless Steel
Panel - Bottom Dispenser
Button - Push
Sleeve - Push Button
Cap Screw
Gasket - Drain
Panel - Screen
Panel - RH Rear
Panel - LH Rear
Panel - RH Dispenser Side
Panel - LH Dispenser Side
Panel - Dispenser Front
Panel - Front Lower
Condenser
Shroud Fan
Hex Nut
Hex Nut - Fan Blade
Clip (Front & Rear Panels)
Strainer (See “General Instructions”)
Half Nut - Regulator
Screw - #10 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .62 Torx/Slot
Washer
Heat Exchanger
Tube - Drain
Cover - Cold Control
Cover - Dispenser Bottom
Screen - VR
Nut - 1-1/4” Slip Joint
Gasket
Strainer - Bright
Torx Tool - T25
Torx Tool - T20
Hanger Bracket
DESCRIPCIÓN
Obturador - Borboteador
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Perno- Mtg del Compresor
Boquilla - Borboteador
Brida - Compresor
Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Control del Frio
Tornillo - #10-24 x .75 Socket Hd.
Cable Eléctrico
Paquete de Serv. del Compresor EMI 70
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta
Codo - 5/16” x 1/4”
Sostenedor - Ragulador
Ensamblado del Borboteador
Tuberla de polietileno (Corte a la longitud)
Tuerca de Retención
Regulador
Secador
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tornillo - Motor del Ventilador
Tapón De Desagüe 1-1/2
Desagüe - Codo
La palangana - Acero que no se Mancha
Panel - Dispensador Inferior
Botón
Manguito pulsador
Tornillo de fijación
Obturador - Desagüe
Panel - Pantalla
Panel - Retrovisor Derecho
Panel - Retrovisor Izquierdo
Panel - Lado derecho
Panel - Lado izquierdo
Panel - Dispensador Frontal
Panel - Frente Inferior
Condensador
Cubierta - Ventilador
Tuerca exagonal
Tuerca exagonal - Aspa del Ventilador
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea “Instrucciones Generales”)
Tuerca Medio - Ragulador
Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot
Arandela
Intercambiador térmico
Ensamblado del Desagüe/tubo de escape
Cubierta de Control del Frio
Cubierta-Dispensador Inferior
Pantalla - VR
Tuerca Retnetora de unión de 1-1/4
Obturador
Filtro Bifurcado
Torx Herramienia - T25
Torx Herramienia - T20
El Paréntesis del gancho
DESCRIPTION
Joint statique - barboteur
Oeillet - surpresseur
Tige - surpresseur
Mamelon - Barboteur
Pince - Surpresseur
Pale de Ventilateur
Moteur de Ventilateur
Commande d’eau froide
Vis - #10-24 x .75 Socket Hd.
Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur EMI 70
Kit - Relais/surcharge/Cover
Coude - 5/16” x 1/4”
Porte - Régleur
Ens. d’ Barboteur
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Retenue écrou
Régleur
Déshydrateur
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Vis - Moteur de Ventilateur
Bonde - 1-1/2
Drain - Joint statique
Le bassin - l’Acier de Stainless
Panneau - distributeur inférieur
Bouton
Manchon bouton poussoi
Vis de blocage
Joint statique - vidange
Panneau - Écran
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Panneau - avant inférieur
Condensateur
Carénage - ventilateur
Hex. - écrou
Écrou hex. - pale de ventilateur
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir “Directives Générales”)
Demi - écrou Régleur
Vis - #10 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .62 Torx/Slot
Rondelle
Echangeur Thermique
Ens. d’ drain/tuyère
Couvercle de Commande d’eau froide
Couvercle - distributeur inférieur
Écran - VR
Écrou 1-1/4 raccord coulissant
Joint statique
Grille
Torx Outil - T25
Torx Outil - T20
Crochet de cintre
PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V
ITEM NO
7
*11
12
33
57
58
PART NO
31431C
1000002147
1000002146
98751C
98752C
28632C
35826C
35827C
DESCRIPTION
Fan Motor
Compressor Service Pak (50Hz)
Compressor Service Pak (60Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (220V/50Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (220V/60Hz)
Panel - Left Rear
Power Inlet
Wire Assembly
DESCRIPCIÓN
Motor De Abanico
Paquete de Servicio del Compressor (50 Hz)
Paquete de Servicio del Compressor (60 Hz)
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta (220V/50Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (220V/60Hz)
Panel-Retrovisor Izquierdo
Entrada De Eléctrico
Montaje del alambre
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
water coolers or orders for repair parts MUST include Model
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
No. and Serial No. of cooler, name and part number of replace- piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
ment part.
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
DESCRIPTION
Moteur Ventilateur
Trousse d’entr. supresseur (50Hz)
Trousse d’entr. supresseur (60Hz)
Kit - Relais/surcharge/Cover (220V/50Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (220V/60Hz)
Panneau - arrière gauche
Entrée d’alimentation
Fil assemblée
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le
numéro de pièce à remplacer.
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
Page 7
98956C (Rev. D - 02/16)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising