Desa 160-IF Owner's Manual


Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Desa 160-IF Owner's Manual | Manualzz

VENTED PORTABLE FORCED AIR HEATER

OWNER’S MANUAL

MODELS: 160-IF, 280-IF

IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater.

Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.

TABLE OF CONTENTS

Safety Information ............................................... 2

Unpacking .......................................................... 3

Product identification ........................................... 3

Fuels .................................................................... 4

To Start Heater .................................................... 4

To Stop Heater .................................................... 4

Thermostat Operation ......................................... 4

Moving and Transporting Heater ......................... 4

Preventative Maintenance ................................... 5

Troubleshooting ................................................... 5

Diagrams ............................................................. 7

Illustrated Parts Breakdown and Parts List ....... 10

Specifications .................................................... 15

Technical Service .............................................. 15

Accessories ....................................................... 15

Warranty and Repair Service ............................ 16

Save this manual for future reference.

For more information, visit www.desatech.com

SAFETY INFORMATION

WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm.

IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate or service this heater.

Improper use of this heater can cause serious injury or death from burns, fire, explosion, electrical shock and carbon monoxide poisoning.

DANGER: Carbon monoxide poisoning may lead to death!

Carbon Monoxide Poisoning:

Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flue, with headaches, dizziness and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Have heater serviced. Some people are more affected by carbon monoxide than others.

These include pregnant women, persons with heart or lung disease or anemia, those under the influence of alcohol and those at high altitudes.

Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.

1. Use only kerosene, #1#2 diesel/fuel oil, JET A or JP-8 fuels to avoid risk of fire or explosion.

Never use gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol or other highly flammable fuels.

2. Fueling a) Personnel involved with fueling shall be qualified and thoroughly familiar with the manufacturerʼs instructions and applicable regulations regarding the safe fueling of heating units.

b) Only the type of fuel specified on the heaterʼs data plate shall be used.

c) All flame, including the pilot light, if any, shall be extinguished and the heater allowed to cool, prior to fueling.

d) During fueling, all fuel lines and fuel-line connections shall be inspected for leaks.

Any leaks shall be repaired prior to returning the heater to service.

2 www.desatech.com

e) At no time shall more than one dayʼs supply of heater fuel be stored inside a building in the vicinity of the heater. Bulk fuel storage shall be outside the structure.

f) All fuel storage shall be located a minimum of 25 feet (762cm) from heaters, torches, welding equipment and similar sources of ignition (exception: the fuel reservoir integral with the heater unit).

g) Whenever possible, fuel storage shall be confined to areas where floor penetrations do not permit fuel to drip onto or be ignited by a fire at lower elevation.

h) Fuel storage shall be in accordance with the authority having jurisdiction.

3. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate.

4. Heater must be grounded. Use only a properly grounded three-wire extension cord. Plug into grounded outlet only.

5. Use only in areas free of flammable vapors or high dust content.

6. Minimum clearance from any combustible materials: 8 feet (244 cm) from hot air outlet;

4 feet (122 cm) from top; and 4 feet (122 cm) from sides and inlet.

7. Locate heater on a stable and level surface while hot or operating or a fire may occur.

8. Use only in well-vented areas. Before using heater, provide at least a three-square-foot

(2800 square cm) opening of fresh, outside air for each 100,000 Btu/Hr (30 kw) of rating.

9. Keep children and animals away from heater at all times.

10. Never start heater when combustion chamber is hot or if fuel has accumulated in combustion chamber.

11. When used with thermostat, heater may start at anytime.

12. When heater is moved or stored, it must be in a level position or fuel spillage may occur.

13. Use heater only in accordance with local ordinances and codes.

14. Never use gasoline, crankcase drainings, naphtha, paint thinners, alcohol or other highly flammable fuels.

15. Never use heater where gasoline, paint thinner or other highly flammable vapors are present.

16. Never use heater in living or sleeping areas.

17. Never leave a heater plugged in without adult supervision if children or animals are likely to be present.

114909-01A

SAFETY INFORMATION

Continued

18. Never move, handle, refuel or service a hot, operating or plugged-in heater.

19. Never attach heater to external fuel tank.

20. Heaters used in the vicinity of tarpaulins, canvas or similar enclosure materials shall be located a safe distance from such materials.

The recommended minimum safe distance is

10 feet (304.8cm). It is further recommended that these enclosure materials be of a fire retardant nature. These enclosure materials shall be securely fastened to prevent them from igniting or from upsetting the heater due to wind action.

21. Unplug heater when not in use.

22. Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.

UNPACKING

MODEL 160-IF

1. Remove all the materials used to package the heater for shipment.

2. Open the carton from the top.

3. Remove the flue connection from carton (see

Figure 1).

4. Lift up and remove cardboard packaging.

5. Unscrew the locking screws on wheel-lock straps (see Figure 1).

6. Insert the flue connection onto the flue outlet tube (see Figure 4).

7. Carefully lower the heater from pallet.

Flue Outlet

Tube

Flue

Connection

4. Unscrew the locking screws on hub locking bar (see Figure 2).

5. Remove the wheels from the hot air outlet

(stored for shipping).

6. Lift the heater from the air outlet end.

7. Insert the wheels onto the axle.

8. Insert the locking washer (which is in the documentation envelope) with the convex side towards the exterior of the machine; using a hammer and an appropriate-sized spanner, tap it gently to fix it into position (see Figure 3).

9. Carefully lower the heater from pallet.

Flue Outlet Tube

Wheels Stored for Shipping

Flue

Connection Locking Screws

Figure 2 - Removing 280-IF from Carton

Lock

Washer

Axle

Wheel

Figure 3 - Wheel/Axle Assembly for

280-IF

Hot Air

Output

PRODUCT

IDENTIFICATION

Flue Connection

Upper

Shell

Fan

Guard

Locking Screws

Figure 1 - Removing 160-IF from Carton

MODEL 280-IF

1. Remove all the materials used to package the heater for shipment.

2. Open the carton from the top.

3. Lift up and remove cardboard packaging.

Lower

Shell

Control

Panel

Power

Cable

Fuel Tank

Cap

Figure 4 - Vented Portable Forced Air Heater

114909-01A www.desatech.com

3

FUELS

WARNING: Use only kerosene, #1/#2 diesel/fuel oil, JET A or JP-8 fuels to avoid risk of fire or explosion. Never use gasoline, oil drained from crankcases, naphtha, paint thinners, alcohol or other highly flammable fuels.

Use only kerosene, #1/#2 diesel/fuel oil, JET A or JP-8 fuels. Heavier fuels such as No. 2 fuel oil or No. 2 diesel fuel may also be used but will result in:

• noticeable odor

• additional fuel filter maintenance

• the need for nontoxic, anti-icer additives in very cold weather

Do not use fuels heavier than No. 2 grade or heavy oils such as oil drained from crankcases.

These heavy oils will not ignite properly and will contaminate the heater.

IMPORTANT: Use a KEROSENE ONLY (blue) or DIESEL ONLY (yellow) storage container. Be sure storage container is clean. Foreign matter such as rust, dirt or water will cause the ignition control assembly to shut down heater. Foreign matter may also require heaterʼs fuel system to be frequently cleaned.

TO START HEATER

IMPORTANT: Review and understand the warnings in the Safety

Information section, page 2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local ordinances and codes when using this heater.

1. Fill tank with fuel (see Fuels).

2. Plug heater power cord into approved, grounded,

120V/60Hz, 3 prong outlet or extension cord.

Extension Cord Size Requirements

6 to 10 feet (1.8 to 3 meters) long, use 18 AWG

(0.75 mm 2 ) rated cord

11 to 100 feet (3.3 to 30.5 meters) long, use

16 AWG (1.0 mm 2 ) rated cord

101 to 200 feet (30.8 to 61 meters) long, use

14 AWG (1.5 mm 2 ) rated cord

3. If a thermostat is connected, adjust it to the maximum temperature.

4. Flip switch (3 on Electric Control Panel, page 7) to the position with the symbol:

- the fan should start and after several seconds the heater should ignite.

The first time the heater is used or after the fuel circuit has been completely drained, the flow of fuel oil to the nozzle may be insufficient and may activate the flame control, which will turn off the heater; if this happens, wait for about a minute and then press the reset button (1 on Electric Control

Panel, page 7) to start the heater again.

TO STOP HEATER

1. Move switch (3 on Electric Control Panel, page

7) to the “0” position or adjust the control mechanism, for example turning the thermostat to a lower position. The flame will go out and the fan will continue to function until the combustion chamber has cooled down completely.

2. Wait until fan stops before unplugging heater.

Unplug heater when not in use.

THERMOSTAT

OPERATION

The heater can only work automatically when a thermostat is connected to it by attaching the cable to terminals 2 and 3 of plug (4 on Electric Control

Panel, page 7).

MOVING AND

TRANSPORTING HEATER

WARNING: Before moving the heater you must turn the heater off (see To Stop Heater), disconnect the plug from the power supply and wait for the heater to cool.

Before lifting or moving the heater, make sure that the fuel tank cap is firmly in place.

The heater may be supplied in a portable version, with wheels or a suspended version, mounted on a support structure and fixed in place with wires or chains. In the former case, to move the heater, simply grasp the support handle and move the heater.

In the latter case, the heater must be lifted with a fork-lift truck or a similar piece of equipment.

4 www.desatech.com

114909-01A

PREVENTATIVE

MAINTENANCE

To ensure that the heater continues to work properly, it is necessary to periodically clean the combustion chamber, the burner and the fan.

WARNING The following steps must be carried out before servicing the heater: turn the heater off, following the instructions in the previous section; disconnect the plug from the power supply and wait for the heater to cool.

Every 50 hours of use it is necessary to:

• Dismantle the filter cartridge, remove it and clean it with clean fuel oil.

• Remove the exterior cylindrical casing and clean the inside and the blades of the fan.

• Check the condition of the cables and the high voltage connections on the electrodes.

• Dismantle the burner, clean the parts, then clean the electrodes and adjust them, if necessary, to the distance indicated in Electrode Spacing on page 7.

TROUBLESHOOTING

OBSERVED FAULT

The fan does not come on and the flame does not light

POSSIBLE CAUSE

1. No electric current

2. Incorrect setting on the thermostat (if fitted)

3. Faulty thermostat

4. Motor winding burnt out or broken

5. Bearings of motor have seized up

6. Motor capacitor has burned out

7. Thermostat plug not connected

SOLUTION

1 A) Check the characteristics of the electrical system (120 V

- 60 Hz)

B) Check that the switch works and is in the correct position

C) Check that the fuse has not blown

2. Check that the thermostat setting is correct (e.g. the temperature setting on the thermostat must be higher than the ambient temperature)

3. Replace the thermostat

4. Replace the motor

5. Replace the bearings

6. Replace the capacitor

7. Connect thermostat plug

114909-01A www.desatech.com

5

OBSERVED FAULT

The fan comes on but the flame does not light or does not remain lit

TROUBLESHOOTING

Continued

POSSIBLE CAUSE

1. Ignitor is not functioning

2. Faulty flame control

3. Non-functioning photoelectric cell

4. Fuel is not reaching the burner or a sufficient amount is not arriving

5. Solenoid valve is not working

SOLUTION

1. A) Check the connections of the ignition cables to the electrodes and transformer

B) Check the position of the electrodes and the distance between them, in accordance with the diagram on page 7

C) Check that the electrodes are clean

D) Replace the ignition transformer

2. Replace the flame control

3. Clean or replace the photoelectric cell

4. A) Check that the connection between the pump and the motor is intact

B) Check that air has not filtered into the fuel circuit, check the tubes and the filter seal

C) Clean or, if necessary, replace the nozzle

5. A) Check the electrical connection

B) Check the LI thermostat

C) Clean or, if necessary, replace the solenoid valve

The fan comes on and the flame lights, but produces smoke

1. Insufficient air for combustion

The heater does not turn off

The fan does not switch off

2. Too much air for combustion

3. Fuel is dirty or contains water

4. Air has filtered into the fuel circuit

5. Inadequate quantity of fuel in burner

6. Too much fuel in burner

1. Faulty fan thermostat

1. A) Remove anything blocking or obstructing the aspiration and/or airflow ducts

B) Check the position of the air regulation ring

C) Clean the burner disc

2. Check the position of the air regulation ring

3. A) Replace the fuel with clean fuel

B) Clean the fuel filter

4. Check the condition of the tubes and the seal of the fuel filter

5. A) Check the pump pressure

B) Clean or replace the nozzle

6. A) Check the pump pressure

B) Replace the nozzle

1. Replace the solenoid valve

1. Replace the FA thermostat

6 www.desatech.com

114909-01A

1

13

12

2

!

in op

ION: H ot whil comb

!

PREC

Mante jados les vê ustibl eració ales,

ATTE touche temen p chil

NTIO t pen

N:

not g and e dren, o está tibles iños,

aledant

anim le aux et

STAR

3. If e

5. If eq

STOP not un

See m tions,

T fuels.

g pow h ON/O

ON/O plug he odel d

OPER se only er cord r will ign ite wi

FF sw

requir

ATING

into 1 d, adjus t therm thin 10 ntil co r own emen ostat to oling c

INST ostat k

& #2 d

20V/60

Hz outl nob to

) . Fan

desire

Fan m d spec

RUCT comp or add nd fue wer in

the w d settin ns.

g.

lete.

IONS l oil, JE dicato armes

T A or J r light s g.

P-8 hould media tely. tinue to l opera run. Do ting in struc-

UNPL

UNPL

UG HE

G HE

UG HE

ATER

ATER

BEFO

RE R

RE R

RE RE

MOV

CO

CO

VER

VER

OVER

T

JP-8 fu be on quippe

5. If eq

Push els.

h ON/O

OPER se only d, adju

into 12

0V/60

FF sw uipped, ad

ON/O

ATING itch to ite wi ene, #

Hz outl tat kn thin 10

1 & #2

) . Fa

RUCT

diese et. Pow ob to th

IONS l and fu er indic el oil, J

ET A o not un tions, plug h safety eater ecal o

requir until co r owne emen

F (O). r’s ma esired ycle is nual fo

settin otor wi r additi ould st onal o ns.

est se art im ll contin ue to peratin ht should tting.

r medi-

run. Do

Manufac

STAR

JP-8 fu

3. If eq

5. If e uippe h ON/O

Push ON not unp

T

OPER els.

er cord ater wi

/OFF swit

See m odel d d, adju d, ad just th ater u

requ

ATING

0V/60 itch to ch to OF r owne ireme ene, #

withi

F (O). r’s ma

1 & #2

Hz outl n 10 oling cy nts, an

RUCT

diese et. Po

motor esired

Fan moto d spec ds.

wer in

should

settin omple ificatio ns.

IONS g.

el oil, J

start im ontinu ional o

ET A o r light e to ru peratin medin. Do g instr ucr should

P.O. Bo

Made

Industria

Green,

in Ita ly l Drive m 2

FLA

ME C

FLA

ME CO

FLA

ME C

ONTRO

NTR

L RE

OL R

ONTRO

L RE

SET

ESET

SET

2

1

4

3

DIAGRAMS

HEATER FUNCTIONING DIAGRAM

1. Combustion chamber

4 5 6 7 8 9

2. Anti-wind flue connection

3. Burner

10

11

4. Nozzle

5. Fuel circuit

6. Fuel pump

7. Electric fuel valve

8. Motor

9. Fan

10. Cable winding bracket

11. Fuel filter

12. Fuel tank

13. Control panel

ELECTRIC CONTROL PANEL

6

1. Reset button

2. Operation label

3. Main switch

4. Socket for ambient thermostat

5. Power cable

6. Power indicator

7. Thermostat plug (must be secure if no control device is used)

7

3

5

FLUE CONNECTIONS DIAGRAM

Pipe -

6" Diameter

Flue

Connector

ELECTRODE SPACING

0.08" - 0.12"

(2-3 mm)

114909-01A www.desatech.com

7

DIAGRAMS

Continued

EXHAUST PIPE POSITIONING DIAGRAM

WARNING: The diagrams are typical; the installation of the flue must meet current legal norms.

A. Minimum 3 ft.

B. Minimum 3 ft.

C. As short as possible

D. Equal to or greater than the diameter of the burner’s flue output

E. Minimum 3 ft.

1. Anti-wind device fitted with the heater

2. Horizontal crosspiece with a minimum upwards angle of at least 5°, minimum 1" up for every 12" of horizontal travel

3. Flue with minimum internal dimensions of 8" x 8"

4. Anti-explosion/flue inspection shutter

5. External buffer wall

6. H-shape draw activator

C

8

3

2

A

D

5

4

6

E

C

A

2

D

5 www.desatech.com

B

1

B

1

114909-01A

ELECTRIC WIRING DIAGRAM

DIAGRAMS

Continued

FU Fuse

6A 160-IF

10A 280-IF

IT High voltage transformer

LI Safety thermostat

EV Solenoid valve

FO Photocell

FA Fan thermostat

CO Capacitor

MV Fan motor

ST Power light

IN Switch

TA Ambient thermostat socket

RE Relay

AP Control box

REGULATION OF COMBUSTION AIR SHUTTER ADJUSTMENT

Air Shutter

160-IF A=19/32" (15mm)

280-IF A=5/16" (8mm)

114909-01A

A www.desatech.com

9

ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN

MODELS: 160-IF, 280-IF

10 www.desatech.com

114909-01A

PARTS LIST

This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part.

KEY

NO.

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

18

19

20

21

22

23

24

11

12

13

14

15

16

17

6

7

8

9

10

1

2

3

4

5

160-IF

PART NUMBER

280-IF

115151-01

115153-01

115155-01

115157-01

115159-01

115161-01

115163-01

115164-01

115165-01

115166-01

115248-01

115249-01

115250-01

115251-01

115167-01

115168-01

115169-01

-----

115171-01

115130-01

115131-01

115132-01

115133-01

115134-01

115135-01

115136-01

115137-01

115139-01

115140-01

115141-01

115142-01

115143-01

115145-01

115146-01

115148-01

115149-01

DESCRIPTION QTY.

115130-02 Rear Handle

115131-02 Frame Support

115132-02 Outlet Cone

115133-01 Cap Plug

115134-02 Axel

115135-02 Wheel

115136-02 Wheel Lock Washer

115138-01 Fuel Tank

115139-01 Drain Plug

115140-01 Drain Plug O-Ring

115141-01 Fuel Cap

115142-02 Fan Guard

115144-01 Fan

115145-01 Fan Set Screw

115147-01 Motor Support

115148-02 Air Deflector

115150-01 Combustion Chamber

115152-01 Flame Guard Shield

115154-01 Shell Support, Right

115156-01 Shell Support, Left

115158-01 Lower Shell

115160-01 Upper Shell 1

115162-01 Upper Shell, Rear Cover 1

115163-01 Flue Connector 1

1

1

1

1

115164-01 Cable Bushing

115165-01 Screw, M5 x 16

115166-01 Screw, 10 x 1/2"

115248-01 Nut, M6

115249-01 Sleeve Screw

115250-01 Screw, M6 x 16

115251-01 Screw, 14 x 1/2"

115167-01 Clip Nut

115168-01 Screw, M6 x 30

115169-01 Power Cord Hook

115170-01 Handle Support Bar

115171-02 Yellow Wheel Plug

2

2

6

4

2

6

4

4

1

4

6

10

1

3

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

2

1

1

1

114909-01A www.desatech.com

11

ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN AND PARTS LIST

CONTROL BOX FOR 160-IF, 280-IF

5

4

15

2

6

8

3

20

1

16

7

17

12

12

19

18

13 10

11

9

14-3

14-4

14-1 14-2

KEY

NO.

6

7

8

9

10

11

1

2

3

4

5

115172-01

115173-01

115174-01

115175-01

115176-01

115177-01

115178-01

115179-01

115180-01

115181-01

12

13

14

115182-01

115183-01

115184-01

14-1 115185-01

14-2 115186-01

14-3 115187-01

14-4 115188-01

15 115189-01

16

17

18

19

115190-01

115191-01

115250-01

115192-01

160-IF

PART NUMBER

280-IF DESCRIPTION

115172-01 Control Box Support

Control Box Base

115173-01 Control Box

115174-01 Transformer 120V

115175-02 High Tension Cable

115176-01 Relay

115177-01 Terminal Board

115178-01 Electrical Component Cover

115179-01 Power Light

115180-01 Switch Cover

115181-01 Switch

115182-01 4-Pin Socket

115183-01 Plug

115184-01 Electric Wire with Plug and

Cable Fastener

115185-01 Cable Fastener

115186-02 Fuse

115187-01 Electric Wire with Plug

115188-01 Screw 8 x 3/8"

115189-01 Screw 8 x 1 1 /

2

"

115190-01 Screw 4 x 1/2"

115191-01 Clamp Nut M6

115250-01 Screw M6 x 16mm

115192-01 Screw 4 x 3/8" www.desatech.com

QTY.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

2

2

1

1

1

2

2

2

2

114909-01A

ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN AND PARTS LIST

FUEL FILTER ASSEMBLY FOR 160-IF, 280-IF

9

8

7

6

5

4

1

2

10-1

10-2

10-3

10-5

10-4

3

11

11

1

KEY

NO. 160-IF

PART NUMBER

280-IF

6

7

8

9

1

2

3

4

5

115252-01 115252-01

115253-01 115253-01

115193-01 115193-02

115194-01 115194-01

115195-01 115195-01

115196-01 115196-01

115197-01 115197-01

115198-01 115198-01

115199-01 115199-01

10 115200-01 115200-01

10-1 115201-01 115201-01

10-2 115202-01 115202-01

10-3 115203-01 115203-01

10-4 115204-01 115204-01

10-5 115205-01 115205-01

11 115206-01 115206-01

DESCRIPTION

Flex Fuel Tube

Cable Bushing

Fuel Pickup Tube

Straight Connection 1/4"

Nut 3/8" x 5

Filter Support Bracket

Double Male Connector

90˚ Elbow

Straight Connector

Filter Assembly

Filter O-Ring

Top Fuel Filter Seal

Filter Element

Filter Housing

Lower Oil Filter Seal

Straight Connector 1/8"

QTY.

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

114909-01A www.desatech.com

13

ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN AND PARTS LIST

MOTOR, FUEL PUMP AND BURNER COMPONENTS FOR 160-IF, 280-IF

3 Blue Mark

2

4 25

5 6

30

25

29

18

17

1

7-1

21

20

19

24

28 23

22

26

7-2

16 15

11

12

9

12

11

10

13

8

27

14

14

KEY PART NUMBER

NO. 160-IF 280-IF

11

12

13

14

15

16

7

7-1

7-2

8

9

10

1

2

3

4

5

6

23

24

25

26

27

28

29

30

17

18

19

20

21

22

115207-01

115208-01

115209-01

115210-01

115211-01

115212-01

115213-01

115214-01

115215-01

115216-01

115217-01

115218-01

115219-01

115220-01

115221-01

115223-01

115224-01

115225-01

115226-01

115227-01

115228-01

115229-01

115230-01

115231-01

115232-01

115233-01

115234-01

115235-01

115236-01

115237-01

115238-01

115239-01

115207-02

115208-01

115209-01

115210-01

115211-01

115212-01

115213-01

115214-01

115215-01

115216-01

115217-02

115218-01

115219-01

115220-01

115222-01

115223-01

115224-01

115225-01

115226-01

115227-01

115228-01

115229-02

115230-01

115231-01

115232-01

115233-01

115234-01

115235-01

115236-01

115237-01

115238-01

115239-01

DESCRIPTION

Electrode Wire

Cool Off Thermostat (Fan)

Overheat Thermostat (Blue Dot)

Ceramic Electrode

Cable Connector (90˚)

Fuel Line

High Pressure Pump

Solenoid Valve

Pump Body/Housing

Connector 1/4"

Coupling, Motor/Pump

Connector 90˚ 1/8"

Ferrule 4mm

Ferrule Nut

Motor

Fuel Line Fitting

Connector 1/8"

Nut, M14

Burner Flange

Nozzle Support

Diffuser

Nozzle, 80˚

Air Regulation Strap

Photocell

Photocell Clamp

Photocell Flange

Screw 8 x 3/8"

Nut, M5

Screw, Allen

Screw 6 x 1/2"

Screw M4 x 8mm, Allen

Screw M6 x 25mm, Allen www.desatech.com

QTY.

1

1

2

2

1

1

1

2

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

114909-01A

Model Size

SPECIFICATIONS

160-IF 280-IF

Maximum Output Rating (Btu/Hr)

Net Output Rating (Btu/Hr)

158,000

133,000

278,000

234,400

Fuel Use only kerosene, #1/#2 diesel/fuel oil, JET A or JP-8 fuels*

Fuel Tank Capacity (U.S. Gal./Liters)

Fuel Consumption

17/65 28/105

(Gal. Per Hr/Liters Per Hr)

Pump Pressure (psi)

Electric Requirements

Amperage (Normal Run)

Motor RPM

Hot Air Output (CFM)

Shipping Weight

(Approximate lbs./kg)

Heater Weight without Fuel

(Approximate lbs./kg)

1.27/4.81

145

2.22/8.40

174

120 V/60 HZ (Same Both Models)

4.8 8.5

2850

1,060

190/86

3490

1,940

320/145

161/74 273/124

* Use of #2 diesel & fuel oil will result in noticeable odor and could require additional fuel filter maintenance. Use in extreme cold temperatures may require nontoxic anti-icer additives.

TECHNICAL SERVICE

You my have further questions about installation, operation or troubleshooting. If so, contact DESA

Heating Productsʼ Technical Service Department at 1-866-672-6040. When calling please have your model and serial numbers of your heater ready. You can also visit DESA Heating Productsʼ technical services web site at www.desatech.com

.

ACCESSORIES

Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If they can not supply these accessories or parts, either contact your nearest parts dealer or DESA Heating Products at 1-866-672-6040 for referral information. Parts

Centrals are listed in the Authorized Service Center booklet supplied with heater.

FLEXIBLE VENT

HOSE

HA3220 for Model 160-IF

Model 160-IF can only connect one 20' section of vent hose. Must be used wih hose connector kit HA3230.

HA3221 for Model 280-IF

Model 280-IF can connect up to two 20' sections of vent hose. Must be used wih hose connector kit HA3231.

HOSE CONNECTOR KIT

HA3230 for Model 160-IF

HA3231 for Model 280-IF

EXTERNAL THERMOSTAT - HA3210

EXTREME COLD FUEL OIL PRE-HEATER

HA3211

114909-01A www.desatech.com

15

WARRANTY AND REPAIR SERVICE

KEEP THIS WARRANTY

Model No.

Serial No.

Date of Purchase

(To be filled in by purchaser)

LIMITED WARRANTY

DESA Heating Products warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.

This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.

Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.

Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.

This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance, normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.

THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED

OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE.

DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.

WARRANTY SERVICE

Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship.

If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.

REPAIR SERVICE

Return the heater to your nearest authorized service center. Each Service Center is independently owned and operated.

Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice.

Illustrated parts lists can be obtained free of charge. Send a self-addressed stamped envelope to the address listed below. List the heater model number and the date located in the lower right corner of this page. A service manual may be purchased from the address listed below. Send a check for $5.00 payable to DESA Heating Products.

When writing for information regarding your heater, be sure to include the model number and serial number as shown on the model plate.

2701 Industrial Drive

Bowling Green, KY 42101 www.desatech.com

Printed in USA

CALENTADOR PORTÁTIL DE AIRE FORZADO VENTILADO

MANUAL DEL PROPIETARIO

MODELOS: 160-IF, 280-IF

IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador.

El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.

TABLA DE CONTENIDO

Información de seguridad .................................... 2

Desempaque ...................................................... 3

Identificación del producto ................................... 4

Combustibles ....................................................... 4

Para encender el calentador ............................... 4

Para apagar el calentador ................................... 4

Funcionamiento del termostato ........................... 5

Cómo mover y transportar el calentador ............. 5

Mantenimiento preventivo ................................... 5

Solución de problemas ........................................ 5

Diagramas ........................................................... 7

Clasificación ilustrada de piezas ....................... 10

Especificaciones ................................................ 15

Servicio técnico ................................................. 15

Accesorios ......................................................... 15

Garantía y servicio de reparación ..................... 16

Guarde este manual para referencia futura.

Para obtener más información, visite www.desatech.com

INFORMACIÓN DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción.

IMPORTANTE: lea este manual del propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar, operar o dar servicio a este calentador. El uso indebido de este calentador puede causar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosiones, electrocución e intoxicación por monóxido de carbono.

PELIGRO: ¡La intoxicación con monóxido de carbono puede resultar en la muerte!

Intoxicación por monóxido de carbono: las señales tempranas de intoxicación por monóxido de carbono se asemejan a la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náuseas. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente!

Haga que le den servicio al calentador. El monóxido de carbono afecta más a algunas personas que a otras. Las más afectadas incluyen mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón o de los pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes alturas.

Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.

Conserve este manual para consulta. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador.

1. Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustibles de aviación

JET A o JP-8 para evitar el riesgo de incendio o explosiones. Nunca utilice gasolina, nafta, solventes para pintura, alcohol u otros combustibles altamente inflamables.

2. Carga de combustible a) El personal encargado de la carga del combustible debe estar capacitado y ampliamente familiarizado con las instrucciones del fabricante y los reglamentos aplicables con respecto a la carga segura de combustible en las unidades de calefacción.

b) Debe usarse solamente el tipo de combustible especificado en la placa de datos del calentador.

2 www.desatech.com

c) Toda llama, incluyendo la del piloto, si existe, debe ser extinguida y el calentador debe enfriarse antes de la carga de combustible.

d) Durante la carga de combustible, todas las líneas de combustible y conexiones de líneas de combustible deberán ser inspeccionadas para encontrar fugas. Toda fuga debe repararse antes de poner el calentador nuevamente en servicio.

e) En ningún momento se deberá almacenar más que la provisión de combustible de calentador para un día de funcionamiento en el interior de algún edificio cercano al calentador. La mayoría del combustible debe almacenarse fuera del edificio.

f) Todo almacenamiento de combustible deberá situarse a una distancia mínima de 7,62 m (25 pies) respecto a los calentadores, sopletes, equipo de soldadura y fuentes de ignición similares (excepción: la reserva de combustible integrada a la unidad del calentador).

g) Siempre que sea posible, el almacenamiento de combustible deberá restringirse a las

áreas donde las hendiduras del suelo no permitan que el combustible gotee hacia un incendio en una elevación menor o se enciendan con este último.

h) El almacenamiento de combustible deberá realizarse de acuerdo con las autoridades que tengan jurisdicción.

3. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificados en la placa del modelo.

4. El calentador deberá estar conectado a tierra. Use solamente un cable de extensión trialámbrico adecuadamente conectado a tierra. Conéctelo solamente en un enchufe con conexión a tierra.

5. Úsese solamente en áreas libres de vapores inflamables o de alto contenido de polvo.

6. Distancia mínima con respecto a los materiales combustibles: 2,44 m (8 pies) de la salida de aire caliente; 1,22 m (4 pies) de la parte superior; y

1,22 m (4 pies) de los laterales y la entrada.

7. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada mientras esté caliente o en funcionamiento, de lo contrario puede ocurrir un incendio.

8. Úsese solamente en áreas bien ventiladas.

Antes de usar el calentador, procure tener una abertura de cuando menos 2,800 cm 2 (3 pies 2 ) para el aire fresco exterior por cada 30 kw (100,000 BTU/h) de servicio nominal.

9. Mantenga a los niños y animales alejados del calentador en todo momento.

10. Nunca encienda el calentador cuando la cámara de combustión esté caliente o se haya acumulado combustible en ella.

11. Cuando se usa con el termostato, el calentador puede encenderse en cualquier momento.

114909-01A

INFORMACIÓN DE

SEGURIDAD

Continuación

12. Al mover o almacenar el calentador, debe colocarse en una posición nivelada para evitar que se derrame el combustible.

13. Use el calentador solamente de acuerdo con las ordenanzas y códigos locales.

14. Nunca use gasolina, drenajes de cigüeñal, nafta, solventes de pintura, alcohol u otros combustibles altamente inflamables.

15. Nunca utilice el calentador donde estén presentes gasolina, solvente para pintura u otros vapores inflamables.

16. Nunca utilice el calentador en áreas de estancia o de dormir.

17. Nunca deje conectado un calentador sin la supervisión de un adulto cuando sea posible que haya niños o animales presentes.

18. Nunca mueva, maneje, cargue combustible o dé servicio a un calentador en funcionamiento, caliente o conectado.

19. Nunca fije el calentador a un tanque de combustible externo.

20. Los calentadores utilizados cerca de toldos, lonas o materiales similares de protección deben situarse a una distancia segura de dichos materiales. La distancia mínima recomendada para su seguridad es de 3,05 m (10 pies). También se recomienda que dichos materiales de protección tengan propiedades retardadoras de fuego. Estos materiales de protección deben estar seguramente sujetados para prevenir que se enciendan o que afecten el funcionamiento del calentador debido a la acción del viento.

21. Desconecte el calentador cuando no esté en uso.

22. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del calentador.

DESEMPAQUE

MODELO 160-IF

1. Retire todos los materiales utilizados para embalar el calentador para el envío.

2. Abra la caja por la parte superior.

3. Retire la conexión del conducto de humos de la caja (consulte la figura 1).

4. Levante y retire el material de envío de cartón.

5. Destornille los tornillos de bloqueo de las correas que sujetan las ruedas (consulte la figura 1).

6. Inserte la conexión del conducto de humos al tubo de salida de humos (consulte la figura 4).

7. Baje el calentador cuidadosamente de la plataforma.

114909-01A

Tubo de salida de humos

Figura 1. Extracción del modelo 160-IF de la caja

MODELO 280-IF

1. Retire todos los materiales utilizados para embalar el calentador durante el envío.

2. Abra la caja por la parte superior.

3. Levante y retire el material de envío de cartón.

4. Destornille los tornillos de bloqueo de la barra de bloqueo del cubo (consulte la figura 2).

5. Saque las ruedas de la salida de aire caliente

(guardadas ahí para el envío).

6. Levante el calentador del extremo de la salida de aire.

7. Inserte las ruedas en el eje.

8. Inserte la arandela de bloqueo (que se encuentra en el sobre de documentación) con el lado convexo hacia el exterior de la máquina; usando un martillo y una llave de ajuste de tamaño adecuado, golpéela ligeramente para fijarla en la posición correcta (consulte la figura 3).

9. Baje el calentador cuidadosamente de la plataforma.

Ruedas

Tubo de salida de humos guardadas para el envío

Conexión del conducto de humos

Tornillos de bloqueo

Figura 2. Retiro del modelo 280-IF de la caja

Arandela de bloqueo

Conexión del conducto de humos

Tornillos de bloqueo

Eje

Rueda

Figura 3. Ensamblaje de ruedas/eje para el modelo 280-IF www.desatech.com

3

IDENTIFICACIÓN DEL

Salida de aire caliente

Cubierta inferior

PRODUCTO

Conexión del conducto de humos

Cubierta superior

Resguardo del ventilador

Panel de control

Cable de alimentación

Tapa del tanque de combustible

Figura 4. Calentador portátil de aire forzado ventilado

COMBUSTIBLES

ADVERTENCIA: use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8 para evitar riesgos de incendio o explosión. Nunca utilice gasolina, aceite drenado de cárteres, nafta, solventes de pintura, alcohol u otros combustibles altamente inflamables.

Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o

JP-8. También se pueden usar combustibles más pesados, como el aceite combustible nº 2 o el combustible diesel nº 2, pero ocasionarán:

• Olor evidente

• Mantenimiento adicional del filtro de combustible

• La necesidad de aditivos no tóxicos, anticongelantes en climas muy fríos

No use combustibles más pesados que el grado nº 2 ni aceites pesados, como el aceite que se drena de los cárteres del cigüeñal. Estos aceites pesados no se encenderán adecuadamente y contaminarán el calentador.

IMPORTANTE: use un recipiente de almacenamiento para KEROSENO SOLAMENTE (azul) o para

DIESEL SOLAMENTE (amarillo). Asegúrese de que el recipiente de almacenamiento esté limpio. Substancias extrañas como óxido, polvo o agua ocasionarán que el ensamblaje del control de encendido apague el calentador. Las substancias extrañas pueden también requerir que el sistema de combustible del calentador tenga que limpiarse frecuentemente.

PARA ENCENDER EL

CALENTADOR

IMPORTANTE: revise y comprenda las advertencias que aparecen en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas las ordenanzas y códigos locales al utilizar este calentador.

1. Llene el tanque con combustible (consulte la sección Combustibles).

2. Conecte el cable de alimentación del calentador a un enchufe de 3 puntas o un cable de extensión aprobados, con conexión a tierra y de 120 V/60 Hz.

Requisitos de medida del cable de extensión

De 1,8 a 3 m (6 a 10 pies) de longitud, use un cable de clasificación 18 AWG (0,75 mm 2 )

De 3,3 a 30,5 m (11 a 100 pies) de longitud, use un cable de clasificación 16 AWG (1,0 mm 2 )

De 30,8 a 61 m (101 a 200 pies) de longitud, use un cable de clasificación 14 AWG (1,5 mm 2 )

3. Si hay un termostato conectado, colóquelo en la temperatura máxima.

4. Mueva el interruptor (3 en la figura Panel de control

eléctrico, página 7) a la posición con el símbolo:

; el ventilador deberá iniciarse y el calentador deberá encenderse luego de varios segundos.

La primera vez que se usa el calentador, o luego de que el circuito de combustible haya sido completamente drenado, es posible que el flujo de combustible a la boquilla sea insuficiente y es posible que se active el control de llama, el cual apagará el calentador; si esto sucede, espere aproximadamente un minuto y luego presione el botón de restablecimiento (1 en la figura Panel de control eléctrico, página 7) para encender el calentador nuevamente.

PARA APAGAR EL

CALENTADOR

1. Mueva el interruptor (3 en el Panel de control

eléctrico, página 7) a la posición "O" ajuste el mecanismo de control, por ejemplo, colocando el termostato en una posición más baja. La llama se apagará y el ventilador continuará funcionando hasta que la cámara de combustión se haya enfriado completamente.

2. Espere a que el ventilador se detenga antes de desenchufar el calentador. Desconecte el calentador cuando no esté en uso.

4 www.desatech.com

114909-01A

FUNCIONAMIENTO DEL

TERMOSTATO

El calentador solamente puede funcionar de manera automática cuando hay un termostato conectado a él fijando el cable a las terminales 2 y 3 del enchufe (4 en la figura Panel de control eléctrico, página 7).

CÓMO MOVER Y

TRANSPORTAR EL

CALENTADOR

ADVERTENCIA: antes de mover el calentador debe apagarlo

(consulte Para apagar el calenta-

dor), desconectar el enchufe de la fuente de alimentación y esperar a que el calentador se enfríe.

MANTENIMIENTO

PREVENTIVO

Para asegurar que el calentador continúe funcionando correctamente, es necesario limpiar la cámara de combustión, el quemador y el ventilador de manera periódica.

ADVERTENCIA: se deben realizar los siguientes pasos antes de dar servicio al calentador: apagar el calentador, siguiendo las instrucciones de la sección anterior; desconectar el enchufe de la fuente de alimentación y esperar a que el calentador se enfríe.

Antes de levantar o mover el calentador, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté colocada firmemente en su lugar.

El calentador puede ofrecerse en una versión portátil, con ruedas, o en una versión suspendida, montado sobre una estructura de soporte y colocado en su lugar con cables o cadenas. En el primer caso, para mover el calentador, sencillamente coja la manija de soporte y mueva el calentador. En el segundo caso, el calentador debe ser levantado con un vehículo elevador o algún aparato similar.

Cada 50 horas de uso, es necesario:

• Desarmar el cartucho del filtro, sacarlo y limpiarlo con combustible limpio.

• Retirar la cubierta exterior cilíndrica y limpiar el interior y las aspas del ventilador.

• Revisar la condición de los cables y de las conexiones de alto voltaje en los electrodos.

• Desarmar el quemador, limpiar las piezas, y luego limpiar los electrodos y ajustarlos, si es necesario, a la distancia indicada en Distancias

entre electrodos en la página 7.

FALLA OBSERVADA

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

El ventilador no arranca y la llama no se enciende

1. No hay corriente eléctrica.

2. Configuración incorrecta del termostato (si está incluido).

1 A) Verifique las características del sistema eléctrico (120 V

- 60 Hz).

B) Verifique que el interruptor funcione y que esté en la posición correcta.

C) Verifique que el fusible no se haya quemado.

2. Verifique que la configuración del termostato sea correcta (por ejemplo, el valor de temperatura en el termostato debe ser mayor que la temperatura del ambiente).

3. Reemplace el termostato.

4. Reemplace el motor.

3. Termostato defectuoso.

4. El devanado del motor está quemado o dañado.

5. Los rodamientos del motor se han atascado.

6. El condensador del motor se ha quemado.

7. El enchufe del termostato no está conectado.

5. Reemplace los rodamientos.

6. Reemplace el condensador.

7. Conecte el enchufe del termostato.

114909-01A www.desatech.com

5

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Continuación

FALLA OBSERVADA

El ventilador arranca pero la llama no se enciende o no se mantiene encendida.

POSIBLE CAUSA

1. El encendedor no está funcionando.

2. Control de llama defectuoso.

3. La célula fotoelécrica no está funcionando.

4. El combustible no está llegando al quemador o no está llegando una cantidad suficiente.

5. La válvula de solenoide no funciona.

SOLUCIÓN

1. A) Revise las conexiones de los cables de encendido a los electrodos y transformador.

B) Revise la posición de los electrodos y la distancia entre ellos, de acuerdo con el diagrama en la página 7.

C) Verifique que los electrodos estén limpios.

D) Reemplace el transformador de encendido.

2. Reemplace el control de llama.

3. Limpie o reemplace la célula fotoeléctrica.

4. A) Verifique que la conexión entre la bomba y el motor esté intacta.

B)Verifique que no se haya infiltrado aire en el circuito de combustible, revise los tubos y junta del filtro.

C) Limpie o, si es necesario, reemplace la boquilla.

5. A) Revise la conexión eléctrica.

B) Revise el termostato de seguridad (LI).

C) Limpie o, si es necesario, reemplace la válvula de solenoide.

El ventilador se inicia y la llama se enciende, pero produce humo.

El calentador no se apaga.

El ventilador no se apaga.

1. Aire insuficiente para la combustión.

2. Demasiado aire para la combustión.

3. El combustible está sucio o contiene agua.

4. Se ha infiltrado aire al circuito de combustible.

5. Cantidad inadecuada de combustible en el quemador.

6. Demasiado combustible en el quemador.

1. A)Retire cualquier objeto que bloquee u obstruya los ductos de aspiración y/o flujo de aire.

B) Revise la posición del anillo de regulación de aire.

C) Limpie el disco del quemador.

2. Revise la posición del anillo de regulación de aire.

3. A) Reemplace el combustible con combustible limpio.

B) Limpie el filtro de combustible.

4. Revise la condición de los tubos y de la junta del filtro de combustible.

5. A) Revise la presión de la bomba.

B) Limpie o reemplace la boquilla.

6. A) Revise la presión de la bomba.

B) Reemplace la boquilla.

1. Reemplace la válvula de solenoide.

1. Termostato de ventilador defectuoso.

1. Reemplace el termostato del ventilador (FA).

6 www.desatech.com

114909-01A

1

13

12

DIAGRAMAS

2

DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR

3 4 5 6 7 8 9

10

11

1. Cámara de combustión

2. Conexión de protección contra viento del conducto de humos

3. Quemador

4. Boquilla

5. Circuito de combustible

6. Bomba de combustible

7. Válvula de combustible eléctrica

8. Motor

9. Ventilador

10. Soporte de devanado de cables

11. Filtro de combustible

12. Tanque de combustible

13. Panel de control

!

in op

ION: H ot whil comb

!

PREC

Mante jados les vê ustibl eració ales,

ATTE touche temen p chil

NTIO t pen

N:

not g and e dren, o está tibles iños,

aledant

anim le aux et

STAR

3. If e

5. If eq

STOP not un

See m tions,

T fuels.

g pow h ON/O

ON/O plug he odel d

OPER se only er cord r will ign ite wi

FF sw

requir

ATING

into 1 d, adjus t therm thin 10 ntil co r own emen ostat to oling c

INST ostat k

& #2 d

20V/60

Hz outl nob to

) . Fan

desire

Fan m d spec

RUCT comp or add nd fue wer in

the w d settin ns.

g.

lete.

IONS l oil, JE dicato armes

T A or J r light s g.

P-8 hould media tely. tinue to l opera run. Do ting in struc-

UNPL

UNPL

UG HE

G HE

UG HE

ATER

ATER

BEFO

RE R

RE R

RE RE

MOV

CO

CO

VER

VER

OVER

T

JP-8 fu be on quippe

5. If eq

Push els.

h ON/O

OPER se only d, adju

into 12

0V/60

FF sw uipped, ad

ON/O

ATING itch to ite wi ene, #

Hz outl tat kn thin 10

1 & #2

) . Fa

RUCT

diese et. Pow ob to th

IONS l and fu er indic el oil, J

ET A o not un tions, plug h safety eater ecal o

requir until co r owne emen

F (O). r’s ma esired ycle is nual fo

settin otor wi r additi ould st onal o ns.

est se art im ll contin ue to peratin ht should tting.

r medi-

run. Do

Manufac

STAR

JP-8 fu

3. If eq

5. If e uippe h ON/O

Push ON not unp

T

OPER els.

er cord ater wi

/OFF swit

See m odel d d, adju d, ad just th ater u

requ

ATING

0V/60 itch to ch to OF r owne ireme ene, #

withi

F (O). r’s ma

1 & #2

Hz outl n 10 oling cy nts, an

RUCT

diese et. Po

motor esired

Fan moto d spec ds.

wer in

should

settin omple ificatio ns.

IONS g.

el oil, J

start im ontinu ional o

ET A o r light e to ru peratin medin. Do g instr ucr should

P.O. Bo

Made

Industria

Green,

in Ita ly l Drive m 2

FLA

ME C

FLA

ME CO

FLA

ME C

ONTRO

NTR

L RE

OL R

ONTRO

L RE

SET

ESET

SET

PANEL DE CONTROL ELÉCTRICO

6

1. Botón de restablecimiento

2. Etiqueta de funcionamiento

3. Interruptor principal

4. Conector para el termostato ambiental

5. Cable de alimentación

6. Indicador de alimentación

7. Enchufe del termostato (debe mantenerse fijo si no se utiliza algún dispositivo de control)

1

2

4

7 3

5

DIAGRAMA DE CONEXIONES DEL

CONDUCTO DE HUMOS

DISTANCIAS ENTRE ELECTRODOS

2-3 mm

(0,08 - 0.12 pulgadas)

Tubo de

6 pulgadas de diámetro

Conector del conducto de humos

114909-01A www.desatech.com

7

5

DIAGRAMAS

Continuación

DIAGRAMA DE COLOCACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE LOS GASES

ADVERTENCIA: los diagramas son típicos; la instalación del conducto de humos debe cumplir con las normas legales vigentes.

A. Mínimo de 3 pies

B. Mínimo de 3 pies

C. Tan corto como sea posible

D. Igual o mayor al diámetro de la salida de humos del quemador

E. Mínimo de 3 pies

C

1. Dispositivo de protección contra el viento conectado al calentador

2. Pieza cruzada horizontal con un ángulo mínimo hacia arriba de al menos 5°, un mínimo de

2,54 cm (1 pulgada) por cada 30,48 cm (12 pulgadas) de desplazamiento horizontal

3. Conducto de humos con dimensiones internas mínimas de 8 pulgadas x 8 pulgadas

4. Ventanilla antiexplosiones y para inspecciones del conducto de humos.

5. Pared de protección externa

6. Activador de extracción en forma de H

3

2

A

D

B

1

4

8

6

E

C

A

2

D

5 www.desatech.com

B

1

114909-01A

DIAGRAMAS

Continuación

DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO

FU Fusible

6A 160-IF

10A 280-IF

IT Transformador de alto voltaje

LI Termostato de seguridad

EV Válvula de solenoide

FO Fotocélula

FA Termostato de ventilador

CO Condensador

MV Motor de ventilador

ST Luz de alimentación

IN Interruptor

TA Toma para el termostato ambiental

RE Relé

AP Caja de control

REGULACIÓN DEL AJUSTE DEL CONTROLADOR DE AIRE DE

COMBUSTIÓN

Controlador de aire

160-IF A= 15 mm (19/32 de pulgada)

280-IF A= 8 mm (5/16 de pulgada)

114909-01A

A www.desatech.com

9

CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS

MODELOS: 160-IF, 280-IF

10 www.desatech.com

114909-01A

LISTA DE PIEZAS

Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al ordenar las partes, asegúrese de proporcionar el número de modelo y número de serie correctos (de la placa del modelo), después el número de parte y descripción de la parte deseada.

21

22

23

24

25

26

27

13

14

15

16

17

18

19

20

28

29

30

31

32

33

34

35

36

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

5

CLAVE

NO.

1

NÚMERO DE PIEZA

160-IF 280-IF DESCRIPCIÓN

115130-01 115130-02 Manija posterior

115131-01 115131-02 Soporte del marco

115132-01 115132-02 Cono de la salida

115133-01 115133-01 Tapón del extremo

115134-01 115134-02 Eje

115135-01 115135-02 Rueda

115136-01 115136-02 Arandela de bloqueo de la rueda

115137-01 115138-01 Tanque de combustible

115139-01 115139-01 Tapón de drenado

115140-01 115140-01 Junta tórica del tapón de drenado

115141-01 115141-01 Tapón del combustible

115142-01 115142-02 Resguardo del ventilador

115143-01 115144-01 Ventilador

115145-01 115145-01 Tornillo fijo del ventilador

115146-01 115147-01 Soporte del motor

115148-01 115148-02 Desviador de aire

115149-01 115150-01 Cámara de combustión

115151-01 115152-01 Protector de resguardo de la llama

115153-01 115154-01 Soporte de cubierta, derecha

115155-01 115156-01 Soporte de cubierta, izquierda

115157-01 115158-01 Cubierta inferior

115159-01 115160-01 Cubierta superior

115161-01 115162-01 Cubierta superior, cobertura posterior

115163-01 115163-01 Conector del conducto de humos

115164-01 115164-01 Buje de cable

115165-01 115165-01 Tornillo, M5 x 16

115166-01 115166-01 Tornillo, 10 x 1/2 pulgada

115248-01 115248-01 Tuerca, M6

115249-01 115249-01 Tornillo de casquillo

115250-01 115250-01 Tornillo, M6 x 16

115251-01 115251-01 Tornillo, 14 x 1/2 pulgada

115167-01 115167-01 Tuerca de clip

115168-01 115168-01 Tornillo, M6 x 30

115169-01 115169-01 Gancho para el cable de alimentación 2

6

4

----- 115170-01 Barra de soporte de la manija

115171-01 115171-02 Tapón de rueda amarillo

2

2

1

1

1

1

1

1

1

CANT.

1

1

1

2

2

2

1

1

10

6

4

4

1

4

6

1

1

1

1

1

1

3

1

1

114909-01A www.desatech.com

11

CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS

CAJA DE CONTROL PARA LOS MODELOS 160-IF, 280-IF

5

4

15

2

6

8

3

20

1

16

7

17

12

19

13 10

11

9

14-3

14-4

14-1 14-2

18

12

CLAVE NÚMERO DE PIEZA

8

9

10

11

12

13

5

6

7

NO.

1

2

3

4

160-IF 280-IF DESCRIPCIÓN

115172-01 115172-01 Soporte de la caja de control

Base de la caja de control

115173-01 115173-01 Caja de control

115174-01 115174-01 Transformador de 120 V

115175-01 115175-02 Cable de alta tensión

115176-01 115176-01 Relé

115177-01 115177-01 Placa de terminales

115178-01 115178-01 Cubierta de componentes eléctricos

115179-01 115179-01 Luz de alimentación

115180-01 115180-01 Cubierta del interruptor

115181-01 115181-01 Interruptor

115182-01 115182-01 Conector de 4 patas

115183-01 115183-01 Enchufe

14 115184-01 115184-01 Cable eléctrico con enchufe y

Asegurador de cable

14-1 115185-01 115185-01 Asegurador de cable

14-2 115186-01 115186-02 Fusible

14-3 115187-01 115187-01 Cable eléctrico con enchufe

14-4 115188-01 115188-01 Tornillo 8 x 3/8 de pulgada

15

16

17

115189-01 115189-01 Tornillo 8 x 1 1 /

2

pulgada

115190-01 115190-01 Tornillo 4 x 1/2 pulgada

18

19

115191-01 115191-01 Tuerca con anclaje M6

115250-01 115250-01 Tornillo M6 x 16 mm

115192-01 115192-01 Tornillo, 4 x 3/8 de pulgada

1

1

1

1

1

1

CANT.

1

1

1

1

2

1

1

2

2

2

2

2

1

1

2

1

1 www.desatech.com

114909-01A

CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS

ENSAMBLAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE PARA LOS

MODELOS 160-IF, 280-IF

9

8

7

6

5

4

1

2

10-1

10-2

10-3

10-5

11

11

1

3

10-4

3

4

5

CLAVE

NO.

1

2

NÚMERO DE PIEZA

160-IF 280-IF DESCRIPCIÓN

115252-01 115252-01 Tubo de combustible flexible

115253-01 115253-01 Buje de cable

115193-01 115193-02 Tubo de levantamiento de combustible

115194-01 115194-01 Conexión recta de 1/4 de pulgada

115195-01 115195-01 Tuerca 3/8 de pulgada x 5

6

7

8

9

115196-01 115196-01 Soporte de base del filtro

115197-01 115197-01 Conector macho doble

115198-01 115198-01 Codo de 90˚

115199-01 115199-01 Conector recto

10 115200-01 115200-01 Ensamblaje del filtro

10-1 115201-01 115201-01 Junta tórica del filtro

10-2 115202-01 115202-01 Junta superior del filtro de combustible 1

1

1

1

1

1

1

10-3 115203-01 115203-01 Filtro

10-4 115204-01 115204-01 Caja del filtro

10-5 115205-01 115205-01 Junta inferior del filtro de aceite

11 115206-01 115206-01 Conector recto de 1/8 de pulgada

CANT.

1

1

1

1

1

1

2

1

1

114909-01A www.desatech.com

13

CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS

MOTOR, BOMBA DE COMBUSTIBLE Y COMPONENTES DE QUEMADOR

PARA LOS MODELOS 160-IF, 280-IF

3

2

4 25

5 6

30

25

29

18

17

1

7-1

21

20

19

26

7-2

12

11

10

24

28 23

22

16 15

11

12

9

13

8

27

14

CLAVE NÚMERO DE PIEZA

22

23

24

25

26

27

28

29

30

NO. 160-IF

1

280-IF DESCRIPCIÓN

115207-01 115207-02 Cable del electrodo

2

3

4

5

6

115208-01 115208-01 Termostato de enfriamiento (ventilador)

115209-01 115209-01 Termostato de sobrecalentamiento (punto azul)

115210-01 115210-01 Electrodo de cerámica

115211-01 115211-01 Conector de cable (90˚)

115212-01 115212-01 Línea de combustible

CANT.

2

1

1

2

2

1

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

7 115213-01 115213-01 Bomba de alta presión

7-1 115214-01 115214-01 Válvula de solenoide

7-2 115215-01 115215-01 Estructura y caja de la bomba

8 115216-01 115216-01 Conector de 1/4 de pulgada

9

10

115217-01 115217-02 Acoplador, motor y bomba

115218-01 115218-01 Conector de 90˚ de 1/8 de pulgada

115219-01 115219-01 Casquillo de 4 mm

115220-01 115220-01 Tuerca del casquillo

115221-01 115222-01 Motor

115223-01 115223-01 Niple de la línea de combustible

115224-01 115224-01 Conector de 1/8 de pulgada

115225-01 115225-01 Tuerca, M14

115226-01 115226-01 Pestaña del quemador

115227-01 115227-01 Soporte de la boquilla

115228-01 115228-01 Difusor

115229-01 115229-02 Boquilla, 80°

115230-01 115230-01 Cinturón de regulación de aire

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

115231-01 115231-01 Fotocélula

115232-01 115232-01 Abrazadera de la fotocélula

115233-01 115233-01 Pestaña de fotocélula

115234-01 115234-01 Tornillo, 8 x 3/8 de pulgada

115235-01 115235-01 Tuerca, M5

115236-01 115236-01 Tornillo Allen

115237-01 115237-01 Tornillo 6 x 1/2 pulgada

115238-01 115238-01 Tornillo M4 x 8 mm, Allen

115239-01 115239-01 Tornillo M6 x 25 mm, Allen

1

3

1

1

1

1

1

1

1

14 www.desatech.com

114909-01A

ESPECIFICACIONES

Tamaño del modelo

Potencia nominal de salida neta (BTU/h)

Combustible

Capacidad del tanque de combustible

(Galones EE.UU./Litros)

Consumo de combustible

(Galones por h/litros por h)

Presión de bomba (PSI)

Requerimientos de electricidad

Amperaje (operación normal)

RPM del motor

Salida de aire caliente (CFM)

Peso con embalaje

(lb/kg aproximados)

Peso del calentador sin combustible

(lb/kg aproximados)

160-IF

Potencia nominal de salida máxima (BTU/h) 158,000

133,000 234,400

Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible

#1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8*.

17/65

1.27/4.81

145

161/74

280-IF

278,000

28/105

2.22/8.40

174

120 V/60 Hz (el mismo para ambos modelos)

4.8

2850

1,060

190/86

8.5

3490

1,940

320/145

273/124

* El uso de diesel/aceite combustible #2 resultará en olor perceptible y puede requerir mantenimiento adicional del filtro de combustible. El uso en temperaturas de frío extremo puede requerir aditivos anticongelantes no tóxicos.

SERVICIO TÉCNICO

Es posible que tenga preguntas adicionales acerca de la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. Si es así, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de DESA Heating

Products al 1-866-672-6040. Cuando llame tenga a la mano el número de modelo y de serie de su calentador.

También puede visitar el sitio web de servicios técnicos de DESA Heating Products en www.desatech.com.

JUEGO DE CONECTORES DE

MANGUERA

HA3230 para el modelo 160-IF

HA3231 para el modelo 280-IF

ACCESORIOS

Adquiera accesorios y partes mediante su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si no pueden proporcionarle dichos accesorios y partes, comuníquese con su distribuidor de partes más cercano o con DESA Heating

Products al 1-866-672-6040 para obtener información de referencia. Las centrales de partes están en la lista en el libro de Centro de servicio autorizado proporcionado con el calentador.

TERMOSTATO EXTERNO HA3210

MANGUERA FLEXIBLE DE LA VENTILA

HA3220 para el modelo 160-IF

El modelo 160-IF sólo puede conectar una sección de manguera de ventilador de 6,1 metros (20 pies). Debe usarse con el juego conectores de manguera HA3230

HA3221 para el modelo 280-IF

El modelo 280-IF puede conectar hasta dos secciones de manguera de ventilador de 6,1 metros (20 pies). Debe usarse con el juego conectores de manguera HA3231

PRECALENTADOR DE ACEITE

Y COMBUSTIBLE PARA FRÍO

EXTREMO HA3211

114909-01A www.desatech.com

15

GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN

GUARDE ESTA GARANTÍA

N° de modelo

N° de serie

Fecha de compra

(Para ser llenado por el comprador)

GARANTÍA LIMITADA

DESA Heating Products (productos de calefacción de DESA) garantiza que este producto y todas sus piezas están libres de defectos en los materiales y la mano de obra durante un (1) año a partir de la primera compra, siempre que se hayan operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. Esta garantía es válida solamente para el comprador minorista original, si se proporciona el comprobante de compra.

Esta garantía cubre exclusivamente el costo de las piezas y mano de obra que se necesiten para hacer que su producto funcione adecuadamente de nuevo. La transportación y costos incidentales asociados con reparaciones garantizadas no son reembolsables bajo esta garantía.

El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores autorizados y centros de servicio.

Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.

ESTA GARANTÍA EXPRESA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IM-

PLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO

EN PARTICULAR.

DESA Heating Products no asume responsabilidad por daños consecuentes, indirectos o fortuitos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de una provincia a otra.

SERVICIO DE GARANTÍA

Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo.

SERVICIO DE REPARACIÓN

Devuelva el calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Cada Centro de servicio tiene un propietario y una operación independiente. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a los precios regulares. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin aviso previo.

Las listas ilustradas de partes pueden obtenerse gratis. Envíe un sobre con su nombre, dirección y sellos postales a la dirección que se presenta a continuación. Escriba el número de modelo del calentador y la fecha situados en la esquina inferior derecha de esta página. El manual de servicio puede adquirirse en la dirección que se encuentra a continuación. Envíe un cheque por $5,00 dólares a nombre de DESA Heating Products.

Cuando escriba solicitando información sobre su calentador, asegúrese de incluir el número de modelo y el número de serie como se muestran en la placa modelo.

2701 Industrial Drive

Bowling Green, KY 42101 www.desatech.com

Impreso en los EE.UU.

APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ PORTABLE À

CONDUIT D’ÉVACUATION

MANUEL D’UTILISATION

MODÈLES: 160-IF, 280-IF

IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d’assembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.

Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence future.

TABLE DES MATIÈRES

Information relative à la sécurité ......................... 2

Déballage ........................................................... 3

Identification du produit ....................................... 4

Combustibles ....................................................... 4

Pour allumer l’appareil de chauffage ................... 4

Pour arrêter l’appareil de chauffage .................... 4

Utilisation du thermostat ...................................... 5

Déplacement et transport de l’appareil

de chauffage .................................................... 5

Entretien préventif ............................................... 5

Dépannage .......................................................... 5

Schémas ............................................................. 7

Vue détaillée des pièces .................................... 10

Spécifications .................................................... 15

Service technique .............................................. 15

Accessoires ....................................................... 15

Service de garantie et de réparation ......Couverture arrière

Conservez ce mode d’emploi pour consultation future.

Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com

2

INFORMATION RELATIVE

À LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l’État de

Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d’autres problèmes liés à la reproduction.

IMPORTANT : lisez attentivement et entièrement ce manuel d’utilisation avant de tenter d’assembler, de faire fonctionner ou de réparer cet appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de cet appareil de chauffage peut causer de graves blessures, voire la mort, suite à des brûlures, un incendie, une explosion, une décharge électrique ou un empoisonnement au monoxyde de carbone.

DANGER : l’empoisonnement au monoxyde de carbone peut être mortel !

Empoisonnement au monoxyde de carbone : les premiers symptômes dʼun empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que lʼappareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de lʼair

frais ! Faites réparer lʼappareil de chauffage. Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de carbone que dʼautres. Celles-ci comprennent les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires ou dʼanémie, celles qui sont en état dʼébriété et celles qui vivent à haute altitude.

Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité.

1. Utilisez seulement du kérosène, du diesel ou du mazout nº 1 ou nº 2 ou des carburants JET

A ou JP-8 afin dʼéviter tout risque dʼincendie ou dʼexplosion. Nʼutilisez jamais dʼessence, de naphte, de solvant à peinture, dʼalcool ou autre combustible hautement inflammable.

2. Alimentation en carburant a) Le personnel responsable de lʼalimentation en carburant doit être qualifié et complètement familier avec les instructions du fabricant et avec les règlements en vigueur concernant lʼalimentation en carburant des appareils de chauffage en toute sécurité.

b) Il faut utiliser seulement le type de carburant indiqué sur la plaque signalétique de lʼappareil de chauffage.

c) Avant de procéder à lʼalimentation en carburant, il faut éteindre toute flamme, y compris la veilleuse, le cas échéant, et permettre à lʼappareil de chauffage de refroidir.

d) Pendant lʼalimentation, il faut inspecter toutes les canalisations de carburant et leurs connexions pour vérifier sʼil y a des fuites.

Toute fuite doit être réparée avant de remettre en marche lʼappareil de chauffage.

e) Il ne faut jamais entreposer à lʼintérieur du bâtiment et près de lʼappareil de chauffage une quantité de carburant supérieure à celle nécessaire pour une journée. Les réserves de carburant doivent demeurer à lʼextérieur du bâtiment.

f) Tout stockage de combustible doit être situé

à plus de 7,62 m (25 pi) des appareils de chauffage, des chalumeaux, des appareils de soudage et autres sources dʼallumage similaires (sauf le réservoir de carburant intégré à lʼappareil de chauffage).

g) Dans la mesure du possible, lʼentreposage du carburant doit se limiter aux endroits où le plancher ne permettra pas au carburant de se répandre ou dʼêtre allumé par une flamme à un niveau inférieur.

h) Lʼentreposage du carburant doit se conformer aux règlements en vigueur.

3. Nʼutilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signalétique.

4. Lʼappareil de chauffage doit être mis à la terre.

Nʼutilisez quʼune rallonge électrique trifilaire avec mise à la terre. Ne le branchez que dans une prise de terre.

5. Nʼutilisez que dans des endroits libres de vapeur inflammable et de poussière.

6. Distance minimale de tout matériau combustible : 2,44 m (8 pi) de toute sortie dʼair chaud,

1,22 m (4 pi) du dessus et 1,22 m (4 pi) des côtés et de lʼadmission dʼair.

7. Placez lʼappareil de chauffage sur une surface stable et de niveau lorsquʼil est chaud ou lorsquʼil est en marche, pour éviter tout risque dʼincendie.

8. Ne lʼutilisez que dans des endroits bien aérés. Pour utiliser lʼappareil de chauffage, il doit y avoir une ouverture sur lʼextérieur dʼau moins 0,28 m 2 (3 pi 2 ) pour chaque 30 kW (100 000 BTU/h) de puissance.

9. Gardez toujours les enfants et les animaux

éloignés de lʼappareil de chauffage.

10. Ne mettez jamais en marche lʼappareil de chauffage lorsque la chambre de combustion est chaude ou si du carburant sʼy est accumulé.

11. Lorsque utilisé avec un thermostat, lʼappareil de chauffage peut démarrer à tout moment.

12. Lorsque lʼappareil est déplacé ou entreposé, il doit demeurer de niveau avec le sol pour

éviter des fuites de carburant.

www.desatech.com

114909-01A

INFORMATION RELATIVE

À LA SÉCURITÉ

Suite

13. Utilisez lʼappareil de chauffage en respectant les règlements et les normes locales.

14. Nʼutilisez jamais dʼessence, dʼhuile de vidange de carter, de naphte, de solvant à peinture, dʼalcool ou autre combustible hautement inflammable.

15. Nʼutilisez jamais lʼappareil de chauffage dans des endroits où de lʼessence, du solvant

à peinture ou dʼautres vapeurs hautement inflammables sont présents.

16. Nʼutilisez jamais cet appareil de chauffage dans une zone dʼhabitation ou dans une chambre à coucher.

17. Ne laissez jamais un appareil de chauffage branché sans supervision lorsque des enfants ou des animaux pourraient être présents.

18. Ne déplacez, ne manipulez, ne remplissez et ne réparez jamais un appareil de chauffage chaud, en fonctionnement ou branché.

19. Nʼattachez jamais lʼappareil de chauffage à un réservoir de carburant externe.

20. Les appareils de chauffage utilisés près de bâches de protection en plastique, en tissu ou en matériaux similaires doivent être placés à une distance adéquate de ces matériaux. La distance minimale de sécurité recommandée est de 3,05 m (10 pi). De plus, il est conseillé dʼutiliser des bâches de protection ignifuges.

Ces matériaux doivent être solidement attachés pour les empêcher de sʼenflammer ou de nuire à lʼappareil de chauffage sous lʼaction du vent.

21. Débranchez lʼappareil lorsquʼil nʼest pas utilisé.

22. Ne bloquez jamais lʼentrée dʼair (à lʼarrière) ou la sortie dʼair (à lʼavant) de lʼappareil de chauffage.

DÉBALLAGE

MODÈLE 160-IF

1. Retirez tous les matériaux dʼemballage qui protègent le radiateur pendant lʼexpédition.

2. Ouvrez le carton à partir du haut.

3. Retirez la canalisation dʼair du carton (voir figure 1).

4. Soulevez les matériaux dʼemballage et retirez-les.

5. Dévissez les vis dʼarrêt qui se trouvent sur les bandes de blocage des roues (voir figure 1).

6. Insérez la canalisation dʼair sur le tuyau de sortie du conduit (voir figure 4).

7. Retirez avec soin lʼappareil de chauffage de la palette.

Tuyau de la canalisation d’air

Connexion de la canalisation d’air

Vis d’arrêt

Figure 1 - Retrait du 160-IF de son carton

MODÈLE 280-IF

1. Retirez tous les matériaux dʼemballage qui protègent le radiateur pendant lʼexpédition.

2. Ouvrez le carton à partir du haut.

3. Soulevez les matériaux dʼemballage et retirez-les.

4. Dévissez les vis dʼarrêt qui se trouvent sur la barre de blocage du moyeu (voir figure 2).

5. Retirez les roues de la sortie dʼair chaud

(entreposées pendant lʼexpédition).

6. Soulevez lʼappareil de chauffage par le côté de la sortie dʼair chaud.

7. Insérez les roues sur lʼessieu.

8. Insérez une rondelle de blocage (qui se trouve dans lʼenveloppe de documentation) en plaçant le côté convexe vers lʼextérieur de lʼappareil; utilisez une clé tricoise de taille appropriée et un marteau pour taper doucement sur la rondelle et la mettre en place (voir figure 3).

9. Retirez avec soin lʼappareil de chauffage de la palette.

Tuyau de la canalisation d’air

Roues entreposées pour l’expédition

Connexion de la canalisation d’air

Vis d’arrêt

Figure 2 - Retrait du 280-IF de son carton

Rondelle de blocage Essieu

Roue

114909-01A

Figure 3 - Assemblage roues/essieu du

280-IF www.desatech.com

3

IDENTIFICATION DU

Sortie d’air chaud

PRODUIT

Connexion de la canalisation d’air

Habillage supérieur

Grille de protection du ventilateur

POUR ALLUMER

L’APPAREIL DE CHAUFFAGE

IMPORTANT : lisez et comprenez les avertissements de la rubrique

Information relative à la sécurité à la page 2. Ils sont nécessaires pour faire fonctionner cet appareil de chauffage en toute sécurité. Conformez-vous à toutes les lois et aux codes locaux lorsque vous utilisez cet appareil de chauffage.

Partie inférieure de l’habillage

4

Panneau de contrôle

Cordon

électrique

Bouchon du réservoir de carburant

Figure 4 - Appareil de chauffage à air forcé portable à conduit d’évacuation

COMBUSTIBLES

AVERTISSEMENT : n’utilisez que du kérosène, du diesel ou du mazout n° 1 ou n° 2 ou du carburant JET A ou JP-8 afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. N’utilisez jamais d’essence, d’huile de vidange de carter, de naphte, de solvant à peinture, d’alcool ou d’autres carburants hautement inflammables.

Nʼutilisez que du kérosène, du diesel ou du mazout nº 1 ou nº 2 ou du carburant JET A ou JP-8. Des combustibles plus lourds, comme le mazout n° 2 ou le carburant diesel n° 2, peuvent également être employés, mais il en résultera :

• la production dʼune odeur particulière

• lʼentretien supplémentaire du filtre à combustible

• le besoin dʼutiliser des additifs antigivrants non toxiques par temps très froid

Nʼutilisez pas de combustibles plus lourds que ceux de calibre n° 2 ou dʼhuiles lourdes telles que celles provenant de carters de moteurs. Ces huiles lourdes ne brûleront pas bien et contamineront lʼappareil de chauffage.

IMPORTANT : nʼutilisez que des contenants POUR

LE KÉROSÈNE (bleu) ou POUR LE DIESEL (jaune) pour entreposer le carburant. Assurez-vous que le contenant dʼentreposage est propre. La présence de matières étrangères telles que la rouille, les saletés ou lʼeau provoquera une panne de lʼassemblage de la commande dʼallumage de lʼappareil de chauffage. La présence de matières étrangères exigera aussi que le système de carburant de lʼappareil de chauffage soit nettoyé plus souvent.

1. Remplissez le réservoir de carburant (voir

Carburants).

2. Branchez le cordon électrique de lʼappareil de chauffage dans une prise murale avec mise à la terre ou une rallonge trifilaire homologuée de 120 V/60 Hz.

Exigences de taille de la rallonge électrique

De 1,8 à 3 m de long (6 à 10 pi), utilisez un cordon de norme américaine AGW 18 (0,75 mm 2 )

De 3,3 m à 30,5 m de long (11 à 100 pi), utilisez un câble de norme américaine AWG

16 (1,0 mm 2 )

De 30,8 m à 61 m de long (101 à 200 pi), utilisez un câble de norme américaine AWG

14 (1,5 mm 2 )

3. Si un thermostat est raccordé, réglez-le à la température maximale.

4. Faites basculer lʼinterrupteur (3 sur le Panneau

de contrôle électrique de la page 7) vers la position du symbole : - le ventilateur devrait démarrer et lʼappareil de chauffage devrait sʼallumer quelques secondes plus tard.

La première fois que lʼappareil de chauffage est utilisé ou après que la ligne de carburant a été purgée, il est possible que le débit de carburant à la buse ne soit pas suffisant et que lʼappareil de chauffage sʼéteigne suite à lʼactivation du contrôle de la flamme; dans ce cas, attendez une minute environ puis appuyez sur le bouton de réinitialisation (1 sur le Panneau de contrôle électrique de la page 7) pour rallumer lʼappareil de chauffage

POUR ARRÊTER L’APPAREIL

www.desatech.com

DE CHAUFFAGE

1. Faites basculer lʼinterrupteur (3 sur le Panneau

de contrôle électrique de la page 7) pour le mettre sur « 0 » ou réglez le mécanisme de contrôle, en tournant le thermostat à un réglage inférieur, par exemple. La flamme sʼéteindra et le ventilateur continuera à fonctionner jusquʼà ce que la chambre de combustion soit complètement refroidie.

2. Attendez que le ventilateur sʼarrête avant de débrancher lʼappareil de chauffage. Débranchez lʼappareil lorsquʼil nʼest pas utilisé.

114909-01A

UTILISATION DU

THERMOSTAT

Lʼappareil de chauffage peut fonctionner automatiquement si un thermostat y est raccordé en connectant le câble aux bornes 2 et 3 de la prise (4 sur le

Panneau de contrôle électrique de la page 7).

DÉPLACEMENT ET

TRANSPORT DE

L’APPAREIL DE CHAUFFAGE

AVERTISSEMENT : avant de déplacer l’appareil de chauffage, vous devez l’éteindre (voir Pour

arrêter l’appareil de chauffage), débranchez la fiche de la prise

électrique et attendre que l’appareil de chauffage refroidisse.

Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien en place avant de soulever ou de déplacer lʼappareil de chauffage.

Lʼappareil de chauffage est disponible en version portable avec des roues et en version suspendue, montée sur une armature et fixée avec des fils métalliques ou des chaînes. Dans le premier cas, il suffit de saisir la poignée de support pour déplacer lʼappareil de chauffage. Dans le second, il faut soulever lʼappareil de chauffage avec un chariot

élévateur à fourche ou du matériel similaire.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

Pour que lʼappareil de chauffage continue à fonctionner correctement, il faut nettoyer régulièrement la chambre de combustion, le brûleur et le ventilateur.

AVERTISSEMENT : avant de réviser l’appareil de chauffage, il faut éteindre l’appareil de chauffage en suivant les instructions de la section précédente, débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que l’appareil de chauffage refroidisse.

Toutes les 50 heures de fonctionnement, il faut :

• démonter le filtre-tige, le retirer et le nettoyer avec du carburant propre.

• retirer lʼhabillage cylindrique extérieur et nettoyer lʼintérieur ainsi que les pales du ventilateur.

• vérifier lʼétat des câbles électriques et les connexions à haute tension des électrodes.

• démonter le brûleur, nettoyer les pièces puis nettoyer et réglez lʼécartement des électrodes si nécessaire et selon les indications de la section

Écartement des électrodes de la page 7.

114909-01A

DÉPANNAGE

PR OBLÈME OBSERVÉ

Le ventilateur ne se met pas en marche et la flamme ne sʼallume pas

CAUSE POSSIBLE

1. Pas de courant

2. Le thermostat (le cas échéant) est mal réglé

3. Thermostat défectueux

4. Lʼenroulement du moteur est grillé ou défectueux

5. Les paliers du moteur sont bloqués

6. Le condensateur du moteur est grillé

7. La prise du thermostat nʼest pas raccordée www.desatech.com

SOLUTION

1 A) Vérifiez les caractéristiques du système électrique (120 V

- 60 Hz)

B) Assurez-vous que lʼinterrupteur fonctionne et quʼil est sur réglé à la bonne position

C) Assurez-vous que le fusible nʼest pas grillé

2. Assurez-vous que le thermostat est bien réglé (entre autres, le thermostat doit être réglé sur une température supérieure à la température ambiante)

3. Remplacez le thermostat

4. Remplacez le moteur

5. Remplacez les paliers

6. Remplacez le condensateur

7. Connectez la prise du thermostat

5

PROBLÈME OBSERVÉ

Le ventilateur se met en marche mais la flamme ne sʼallume pas ou ne reste pas allumée

DÉPANNAGE

Suite

CAUSE POSSIBLE

1. Lʼallumeur ne fonctionne pas

2. Le contrôle de flamme est défectueux

3. La cellule photoélectrique ne fonctionne pas

4. Le carburant nʼatteint pas le brûleur ou ne lʼatteint pas en quantité suffisante

5. La vanne électromagnétique ne fonctionne pas

SOLUTION

1. A) Vérifiez les connexions des câbles dʼallumage aux électrodes et au transformateur

B) Assurez-vous que la position et lʼécartement des

électrodes correspondent au schéma de la page 7

C) Assurez-vous que les électrodes sont propres

D) Remplacez le transformateur de lʼallumeur

2. Remplacez le contrôle de flamme

3. Nettoyez ou remplacez la cellule photoélectrique

4. A) Vérifiez que la connexion de la pompe au moteur est en bon état

B) Assurez-vous quʼil nʼy a pas dʼair dans la conduite de carburant, inspectez les tuyaux et le joint du filtre

C) Nettoyez la buse dʼaération ou remplacez-la si nécessaire

5. A) Vérifiez la connexion électrique

B) Vérifiez le thermostat LI

C) Nettoyez la vanne électromagnétique ou remplacez-la si nécessaire

Le ventilateur se met en marche et la flamme sʼallume, mais elle produit de la fumée

Lʼappareil de chauffage ne sʼéteint pas

1. Il nʼy a pas assez dʼair pour la combustion

2. Il y a trop dʼair pour la combustion

3. Le carburant est sale ou contient de lʼeau

4. De lʼair sʼest introduit dans la conduite de carburant

5. Il nʼy a pas assez de carburant dans le brûleur

6. Il y a trop de carburant dans le brûleur

1. A) Le cas échéant, retirez ce qui bouche ou obstrue les conduits dʼaspiration ou de ventilation

B) Vérifiez la position de la bague de réglage de ventilation

C) Nettoyez le disque du brûleur

2. Vérifiez la position de la bague de réglage de ventilation

3. A) Remplacez le carburant par du carburant propre

B) Nettoyez le filtre à carburant

4. Vérifiez la condition des tuyaux et le joint du filtre à carburant

5. A)Vérifiez la pression de la pompe

B) Nettoyez ou remplacez la buse

6. A) Vérifiez la pression de la pompe

B) Remplacez la buse

1. Remplacez la vanne électromagnétique

Le ventilateur ne sʼarrête pas

6

1. Le thermostat du ventilateur est défectueux www.desatech.com

1. Remplacez le thermostat FA

114909-01A

1

13

12

SCHÉMAS

SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE

1. Chambre de combustion

2 3 4 5 6 7 8 9

2. Connexion du conduit d’air pare-vent

3. Brûleur

10

11

4. Buse d’aération

5. Ligne de carburant

6. Pompe de carburant

7. Vanne de carburant électrique

8. Moteur

9. Ventilateur

10. Enrouleur de cordon

11. Filtre à carburant

12. Réservoir de carburant

13. Panneau de contrôle in op comb

!

ION: H

. Kee ustibl n. Do

not e dren,

Mante jados

!

L’app de ce uand

NTIO rûlan z pas temen

N: los n tibles e chau iños,

aledant ts à l’é le cart

2. Plu

3. If e

4. Pus

STOP not un

See m g pow quippe h ON/O

OPER

ATING er cord

into 1 d, adjus uipped,

ON/O odel d safety se only

adjus

FF sw ecal o

requir ne, #1

20V/60 t therm t therm itch to ntil co r own

INST

(O).

& #2 d

Hz outl

) . Fan ostat to

OFF er’s m

desire ycle is d spec

RUCT

the w d settin otor w ificatio wer in

motor comp nd fue lete. ns.

g.

l oil, JE dicato armes l opera

T A or J should t settin g.

ill con tinue to

P-8 hould media tely. run. Do ting in struc-

T

JP-8 fu not un tions, els.

be on quippe ately

STOP

Push

. He plug h er cord uipped, ad

See m odel d safety

OPER se only d, adju

ON/O

FF sw eater

ATING

keros

into 12 st the until co

requir emen

0V/60 itch to ite wi itch to OF ecal o r owne ene, # ermos tat kn

F (O). r’s ma

INST

1 & #2

) . Fa d spec ycle is

RUCT

diese et. Pow nds.

ificatio e warm comple er indic ns.

te.

IONS l and fu ll contin el oil, J ator lig ue to peratin

ET A o ht should r est se ould st tting.

medional o run. Do

UNPL

UNPL

UG HE

G HE

ATER

ATER

BEFO

RE R

RE R

RE RE

EMO

VING

CO

ING C

VER

VER

OVER

Manufac

STAR

1. Fill t

3. If eq

5. If e h ON/O

Push ON

See m tions,

T

OPER els.

er cord d, adju ater wi

/OFF swit odel d d, ad

0V/60

Hz outl

withi ater u ntil co

requ

ATING

into 12 st the ll ignite just th r owne

INST ene, #

F (O).

1 & #2 tat to d oling cy nts, an et. Po

) . Fan esired cle is c d spec

RUCT

diese ds.

IONS wer in

motor omple ificatio

should g.

r will c te. el oil, J ontinu ional o tting.

ET A o e to ru peratin n. Do g instr ucr should medi-

P.O. Bo

Made

Industria

Green,

in Ita ly l Drive m

2

FLA

ME C

FLA

ONTRO

ME CO

L RE

SET

FLA

ME C

NTR

OL R

ONTRO

ESET

L RE

SET

PANNEAU DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE

6

1. Bouton de réinitialisation

2. Étiquette d'utilisation

3. Interrupteur principal

4. Connecteur du thermostat ambiant

5. Cordon électrique

6. Indicateur de mise sous tension

7. Prise du thermostat (doit être sécurisée si aucun appareil de contrôle n’est utilisé)

1

2

4

7

3

5

SCHÉMA DES CONNEXIONS DU

CONDUIT D’AIR

ESPACEMENT DE L’ÉLECTRODE

de 2 à 3mm

(de 0,08 à 0,12 po)

Tube diamètre de

6 po

Raccord du conduit d’air

114909-01A www.desatech.com

7

8

SCHÉMAS

Suite

SCHÉMA DE POSITIONNEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION

AVERTISSEMENT : les schémas sont génériques; l’installation du conduit d’air doit se faire en respectant les codes en vigueur.

A. 0,92 m (3 pi) au minimum.

B. 0,92 m (3 pi) au minimum.

C. Le plus court possible

D. Égal ou supérieur au diamètre de la sortie du conduit d’air du brûleur

E. 0,92 m (3 pi) au minimum.

1. Dispositif pare-vent adapté à l’appareil de chauffage

2. Traverse horizontale avec un angle d'au moins 5° vers le haut, soit un rapport de pente de 2,5 cm sur

30 cm (1 po sur 12 po)

3. Conduit d’air de dimensions internes d’au moins

20,32 sur 20,32 cm (8 x 8 po)

4. Volet d’inspection anti-explosion/conduit d’air

5. Paroi tampon externe

6. Activateur de tirage en H

C

3

2

A

D

5

4

6

E

C

A

2

D

5 www.desatech.com

B

1

B

1

114909-01A

SCHÉMAS

Suite

SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE

FU Fusible

6A 160-IF

10A 280-IF

IT Transformateur haute tension

LI Thermostat de sécurité

EV Vanne électromagnétique

FO Cellule photoélectrique

FA Thermostat du ventilateur

CO Condensateur

MV Moteur du ventilateur

ST Voyant de mise sous tension

IN Interrupteur

TA Connecteur du thermostat ambiant

RE Relais

AP Boîtier de contrôle

RÉGLAGE DU VOLET À AIR DE COMBUSTION

Volet d’air

160-IF A=15 mm (19/32 po)

280-IF A=8 mm (5/16 po)

114909-01A

A www.desatech.com

9

VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES

MODÈLES : 160-IF, 280-IF

10 www.desatech.com

114909-01A

LISTE DES PIÈCES

Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Lorsque vous commandez des pièces, assurez-vous de fournir le bon numéro de modèle et les bons numéros de série

(se trouvant sur la plaque signalétique), puis le numéro de pièce et la description de la pièce désirée.

NUMÉRO DE PIÈCE

160-IF 280-IF DESCRIPTION

1 115130-01 115130-02 Poignée arrière

2 115131-01 115131-02 Armature de support

3 115132-01 115132-02 Cône de sortie

4 115133-01 115133-01 Bouchon

5 115134-01 115134-02 Essieu

6 115135-01 115135-02 Roue

7 115136-01 115136-02 Rondelle de blocage de la roue

8 115137-01 115138-01 Réservoir de carburant

9 115139-01 115139-01 Bouchon de vidange

10 115140-01 115140-01 Joint torique du bouchon de vidange

11 115141-01 115141-01 Bouchon du réservoir de carburant

12 115142-01 115142-02 Grille de protection du ventilateur

13 115143-01 115144-01 Ventilateur

14 115145-01 115145-01 Vis d’arrêt du ventilateur

15 115146-01 115147-01 Support du moteur

16 115148-01 115148-02 Déflecteur d’air

17 115149-01 115150-01 Chambre de combustion

18 115151-01 115152-01 Écran de protection de la flamme

19 115153-01 115154-01 Support de droite de l’habillage

20 115155-01 115156-01 Support de gauche de l’habillage

21 115157-01 115158-01 Partie inférieure de l’habillage

22 115159-01 115160-01 Habillage supérieur

23 115161-01 115162-01 Partie arrière de l’habillage supérieur

24 115163-01 115163-01 Raccord du conduit d’air

25 115164-01 115164-01 Bague de câble

26 115165-01 115165-01 Vis, M5 x 16

27 115166-01 115166-01 Vis, 10 x 1/2 po

28 115248-01 115248-01 Écrou, M6

29 115249-01 115249-01 Douille de vis

30 115250-01 115250-01 Vis, M6 x 16

31 115251-01 115251-01 Vis, 14 x 1/2 po

32 115167-01 115167-01 Écrou pince

33 115168-01 115168-01 Vis, M6 x 30

34 115169-01 115169-01 Crochet pour cordon électrique

35 ----- 115170-01 Barre de support de la poignée

36 115171-01 115171-02 Enjoliveur de roue jaune

4

6

10

6

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

2

2

4

2

4

4

6

1

1

1

1

1

2

1

QTÉ

1

1

1

2

1

2

114909-01A www.desatech.com

11

VUE DÉTAILLÉE ET LISTE DES PIÈCES

BOÎTIER DE CONTRÔLE POUR LE 160-IF ET LE 280-IF

5

4

15

2

6

8

3

20

1

16

7

17

12

19

13 10

11

9

14-3

14-4

14-1 14-2

18

12

NUMÉRO DE PIÈCE

160-IF 280-IF DESCRIPTION

4

5

6

1

2

3

115172-01 115172-01 Support du boîtier de contrôle

Base du boîtier de contrôle

115173-01 115173-01 Boîtier de contrôle

115174-01 115174-01 Transformateur 120V

115175-01 115175-02 Câble à haute tension

115176-01 115176-01 Relais

7

8

9

115177-01 115177-01 Bornier

115178-01 115178-01 Couvercle des composants électriques

115179-01 115179-01 Voyant de mise sous tension

10 115180-01 115180-01 Couvercle de l’interrupteur

11 115181-01 115181-01 Interrupteur

12 115182-01 115182-01 Connecteur à 4 broches

13 115183-01 115183-01 Prise

14 115184-01 115184-01 Cordon électrique avec fiche et

Attache de câble

14-1 115185-01 115185-01 Attache de câble

14-2 115186-01 115186-02 Fusible

14-3 115187-01 115187-01 Cordon électrique avec fiche

14-4 115188-01 115188-01 Vis, 8 x 3/8 po

15 115189-01 115189-01 Vis, 8 x 1 1/2 po

16 115190-01 115190-01 Vis, 4 x 1/2 po

17 115191-01 115191-01 Écrou pince M6

18 115250-01 115250-01 Vis, M6 x 16 mm

19 115192-01 115192-01 Vis, 4 x 3/8 po www.desatech.com

114909-01A

QTÉ

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

2

2

2

VUE DÉTAILLÉE ET LISTE DES PIÈCES

ASSEMBLAGE DE FILTRE À CARBURANT POUR LE 160-IF ET LE 280-IF

9

8

7

6

5

4

1

2

10-1

10-2

10-3

10-5

10-4

3

11

11

1

NUMÉRO DE PIÈCE

5

6

7

8

1

2

3

4

160-IF 280-IF DESCRIPTION

115252-01 115252-01 Tuyau à carburant flexible

115253-01 115253-01 Bague de câble

115193-01 115193-02 Tuyau de prise du carburant

115194-01 115194-01 Raccord droit de 1/4 po

115195-01 115195-01 Écrou, 3/8 po x 5

115196-01 115196-01 Montant de support du filtre

115197-01 115197-01 Raccord mâle double

115198-01 115198-01 Coude à 90˚

9

10

115199-01 115199-01 Raccord droit

115200-01 115200-01 Assemblage de filtre

10-1 115201-01 115201-01 Joint torique du filtre

10-2 115202-01 115202-01 Joint supérieur du filtre à carburant 1

10-3 115203-01 115203-01 Élément de filtrage 1

10-4 115204-01 115204-01 Enceinte de filtrage

10-5 115205-01 115205-01 Joint inférieur du filtre à huile

11 115206-01 115206-01 Raccord droit de 1/8 po 2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

QTÉ

1

1

1

1

114909-01A www.desatech.com

13

VUE DÉTAILLÉE ET LISTE DES PIÈCES

COMPOSANTS DU MOTEUR, DE LA POMPE À CARBURANT ET DU

BRÛLEUR POUR LE 160-IF ET LE 280-IF

3

2

4 25

5 6

30

25

29

18

17

1

7-1

21

20

19

26

7-2

12

11

10

24

28 23

22

16 15

11

12

9

13

8

27

14

1

2

3

4

5

115207-01

115208-01

115209-01

115210-01

115211-01

6

7

115212-01

115213-01

7-1 115214-01

7-2 115215-01

8 115216-01

9 115217-01

10 115218-01

11 115219-01

12 115220-01

13 115221-01

14 115223-01

15 115224-01

16 115225-01

17 115226-01

18 115227-01

19 115228-01

20 115229-01

21 115230-01

22 115231-01

23 115232-01

24 115233-01

25 115234-01

26 115235-01

27 115236-01

28 115237-01

29 115238-01

30 115239-01

NUMÉRO DE PIÈCE

160-IF 280-IF DESCRIPTION

115207-02 Fil d’électrode

115208-01 Thermostat de refroidissement (ventilateur)

115209-01 Thermostat de surchauffe (point bleu)

115210-01 Électrode en céramique

115211-01 Connecteur de câble (90˚)

115212-01 Conduite de carburant

115213-01 Pompe à haute pression

115214-01 Vanne électromagnétique

115215-01 Boîtier de pompe

115216-01 Connecteur de 1/4 po

115217-02 Manchon moteur/pompe

115218-01 Connecteur à 90˚ de 1/8 po

115219-01 Bague de 4 mm

115220-01 Écrou bague

115222-01 Moteur

115223-01 Raccord de conduite de carburant

115224-01 Connecteur de 1/8 po

115225-01 Écrou, M14

115226-01 Bride de brûleur

115227-01 Support de buse

115228-01 Diffuseur

115229-02 Buse, 80°

115230-01 Bride de régulation d’air

115231-01 Cellule photoélectrique

115232-01 Pince de la cellule photoélectrique

115233-01 Plateau de la cellule photoélectrique

115234-01 Vis, 8 x 3/8 po

115235-01 Écrou, M5

115236-01 Vis, Allen

115237-01 Vis, 6 x 1/2 po

115238-01 Vis M4 x 8 mm, Allen

115239-01 Vis M6 x 25 mm, Allen

QTÉ

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

2

1

1

2

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

14 www.desatech.com

114909-01A

SPÉCIFICATIONS

Dimension du modèle 160-IF 280-IF

Rendement maximum (BTU/h)

Rendement net (BTU/h)

Carburant

158 000

133 000

278 000

234 400

Nʼutilisez que du kérosène, du diesel ou du mazout

Capacité du réservoir de carburant (litres/gal U.S.)

Consommation de carburant (l/h, gal/h)

Pression de la pompe (psi)

Électricité

Ampérage (fonctionnement normal)

Rotation du moteur (tr/min)

Sortie dʼair chaud (pi 3 /min)

Poids dʼexpédition (approximatif, en kg/lb) nº 1 ou nº 2 ou du carburant JET A ou JP-8*

65/17

4,81/1,27

4,8

2 850

1 060

86/190

Poids de lʼappareil sans carburant (approximatif, en kg/lb) 74/161

105/28

8,40/2,22

145 174

120 V/60 Hz (pour les deux modèles)

8,5

3 490

1 940

145/320

124/273

* Lʼusage de diesel ou de mazout nº 2 causera une odeur perceptible et pourrait exiger un entretien supplémentaire du filtre à carburant. Lʼusage à des températures extrêmement froides peut exiger des additifs antigivrants non toxiques.

SERVICE TECHNIQUE

Vous avez peut-être d'autres questions concernant l'installation, le fonctionnement ou le dépannage. Dans ce cas, prenez contact avec le département de service technique de DESA Heating Products au +1 866 672-6040. Ayez les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage à portée de main lorsque vous appelez. Vous pouvez aussi visiter le site Web des services techniques de DESA

Heating Products à l'adresse www.desatech.com

.

ACCESSOIRES

Achetez les accessoires et les pièces chez le revendeur ou au centre de service le plus proche de chez vous. S'ils ne peuvent pas vous approvisionner en accessoires ou en pièces, communiquez avec le revendeur de pièces le plus proche de chez vous ou avec DESA Heating Products au 1-866-672-6040 pour plus de renseignements. La liste des revendeurs de pièces figure dans le livret des centres de service autorisés fourni avec l'appareil de chauffage.

TUYAU DE

VENTILATION FLEXIBLE

HA3220 pour le modèle

160-IF

Le modèle 160-IF ne peut raccorder qu'une section de tuyau de ventilation de 6 m

(20 pi). À utiliser avec le prêt-à-monter de raccord de tuyau HA3230.

HA3221 pour le modèle 280-IF

Le modèle 280-IF peut raccorder jusqu'à deux sections de tuyau de ventilation de 6 m (20 pi).

À utiliser avec le prêt-à-monter de raccord de tuyau HA3231.

114909-01A

PRÊT-À-MONTER DE RACCORD DE

TUYAU

HA3230 pour le modèle 160-IF

HA3231 pour le modèle 280-IF

THERMOSTAT EXTERNE - HA3210

PRÉCHAUFFEUR AU FIOUL POUR

FROID EXTRÊME - HA3211 www.desatech.com

15

SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION

CONSERVEZ CETTE GARANTIE

Numéro de modèle

Numéro de série

Date de l’achat

(à remplir par l’acheteur)

GARANTIE LIMITÉE

DESA Heating Products garantit ce produit et toutes les pièces quʼil contient contre tout défaut de matériau et de fabrication pour un (1) an à partir de la date dʼachat originale lorsque utilisés et entretenus selon les instructions.

Cette garantie ne protège que lʼacheteur au détail dʼorigine lorsquʼune preuve dʼachat est fournie.

Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-dʼœuvre requis pour restaurer le produit à son état de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie.

Les réparations sous garantie sont disponibles seulement par lʼintermédiaire des revendeurs et des centres de service autorisés.

Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, lʼabus, la négligence, les accidents, le manque dʼentretien adéquat, lʼusure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés, les réparations avec des pièces autres que des pièces DESA ou une réparation par quelquʼun dʼautre quʼun revendeur ou un centre de service autorisé. Lʼentretien de routine est la responsabilité du propriétaire.

CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y

COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET DʼADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.

DESA Heating Products nʼassume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents.

Certains états ou provinces ne permettent pas lʼexclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents et certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas sʼappliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir dʼautres droits selon la province où vous habitez.

RÉPARATION SOUS GARANTIE

Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Une preuve dʼachat doit être présentée avec lʼappareil de chauffage. Lʼappareil de chauffage sera inspecté.

Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating

Products réparera ou remplacera lʼappareil de chauffage sans frais.

SERVICE DE RÉPARATION

Retournez lʼappareil de chauffage au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Chaque centre de service est autonome. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.

Des listes illustrées de pièces peuvent être obtenues sans frais. Envoyez une enveloppe-réponse affranchie à lʼadresse indiquée plus bas. Indiquez le numéro de modèle de lʼappareil de chauffage et la date inscrits au coin inférieur droit de cette page. Un guide de réparation peut être acheté à lʼadresse ci-dessous. Envoyez un chèque de 5,00 $ US à

DESA Heating Products.

Lorsque vous nous écrivez pour obtenir des renseignements concernant votre appareil de chauffage, veillez à inclure les numéros de modèle et de série qui sont inscrits sur la plaque signalétique de lʼappareil.

114909 01

NOT A UPC

Imprimé aux États-Unis

2701 Industrial Drive

Bowling Green, KY 42101 www.desatech.com

114909-01

Rev. A

09/04

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement