Electrolux | EIED200QSW | Installation instructions | Electrolux EIED200QSW Installation Instructions

EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
• Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer. Do not stack
washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer. Do not stack dryer on top of washer without use of
manufacturer approved and correctly installed stacking kit appropriate for your model.
• The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the appliance.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 ... in an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm).
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other flammables
are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it
must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor.
Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ..............................................2-3
Installation Requirements ...................................................4-5
Installation Instructions ..................................................... 6-11
Reversing Door ............................................................... 12-13
Accessories ......................................................................... 14
Notes ................................................................................... 15
Français ............................................................................... 16
Español................................................................................ 30
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
Installation Checklist
WARNING
Please read all instructions before using this dryer.
Unpacking
 Plastic film (lining drum interior) is removed and
discarded. See also image below.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION based on the risk type as described
below:
Leveling
 Dryer is level, side-to-side and front-to-back
 Cabinet is setting solid on all corners
240v Electric Supply
 Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord with
all screws tight on terminal block
 Terminal access cover/strain relief installed before
initial operation
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Door Reversal
 Follow detailed instructions in this guide
 Test hinge and latch for function
Electrical Power
DANGER
 House power turned on
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
 Dryer plugged in
Final Checks
 Installation Instructions and Use and Care Guide
read thoroughly
WARNING
 Door latches and drum tumbles when cycle starts
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
 Registration card sent in
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance
information which is important but not hazard-related.
Tools and materials needed for installation:
OR
Optional universal wrench
available from
dealer
AND
Adjustable
pliers
AND
3 or 4-wire
240 volt
cord kit
AND
Phillips screwdriver
Carpenter’s level
4 Installation Requirements
Electrical requirements for electric dryer
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this dryer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered
generators or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a
washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 208-240 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral unless it was
manufactured for sale in Canada.
Manufactured or mobile home installation
Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/
CSAZ240 MH.
Clearance requirements
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES
REAR
TOP
Alcove
0” (0 cm)
0” (0 cm)*
0” (0 cm)
n/a
Under Counter
0” (0 cm)
0” (0 cm)*
0” (0 cm)
n/a
0”
(0cm)
0”
(0cm)
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance
is installed in a location where grounding through the
neutral conductor is prohibited. Grounding through
the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles,
and (4) areas where local codes do not permit grounding
through the neutral.
FRONT
0”
(0cm)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements”
in Electrical Installation section.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers. For
4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have factoryinstalled, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord
NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30
amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors and marked for use with
clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
Closet Installation
If installing the dryer in a closet, the unit must only be
operated with the door in the open position to allow correct air
circulation. See Use and Care Guide for more information.
Installation Requirements
5
Dryer Dimensions
43” (109 cm)
to clear open door
24” (61 cm)
to front of closed door
24”
(60.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit1
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
freestand dryer
on floor
floor line
dryer mounted on
optional pedestal
floor line
43” (109 cm)
to clear open door
26” (66 cm)
to front of closed door
24”
(60.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit1
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit2
68.5”
(174 cm)
power cord on
rear of unit3
floor line
1
Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm).
Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm).
Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm).
2
3
6 Installation Instructions
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe
electrical installation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded. Electrical
shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
• Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes and can
melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate
the dryer within reach of the receptacle for the length
power cord to be purchased, allowing some slack in the
cord. Refer to the pre-installation requirements in this
manual for the proper power cord to be purchased.
•
WARNING
•
•
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be installed onto
power cord. If the strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and can be cut by any
movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper
wired power cord and plug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and aluminum and can
cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired
receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than dryers operating on 240 volt power
supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power
supply cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug that matches you wiring system,
the plug MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
Installation Instructions
7
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
terminal cover
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
access cover
screw
DO NOT
REMOVE
THIS SCREW
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wire)
access cover
screw
access cover
screw
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the three screws securing the terminal block
access cover in the upper corner on the back of the
dryer.
3 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 10-30 type SRDT, attach the neutral (center
wire) conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
line 1 - L1
(BRASS terminal)
neutral - N
(SILVER terminal)
line 2 - L2
(BRASS terminal)
NOTE
Terminal screws were shipped from the factory temporarily
attached inside the access cover.
internal ground
(GREEN screw)
4 Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
WARNING
route cord here
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
5 Reinstall the terminal block cover.
neutral
terminal
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not operate dryer without terminal cover in place. A
correctly installed terminal block cover also acts a qualified
strain relief for the power cord.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it now
in a 3-wire system, move the internal ground wire from
the center terminal back to the GREEN screw under the
terminal block.
DO NOT move
internal ground in
a 3-wire system!
8 Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
terminal cover
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
access cover
screw
DO NOT
REMOVE
THIS SCREW
30 AMP
NEMA 14-30
Neutral
(WHITE wire)
Ground
(GREEN wire)
access cover
screw
access cover
screw
WARNING
line 1 - L1
(BRASS terminal)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
neutral - N
(SILVER terminal)
line 2 - L2
(BRASS terminal)
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the three screws securing the terminal block
access cover in the upper corner on the back of the
dryer.
3 Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground
wire from the (GREEN) ground screw next to the
terminal block.
4 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, attach the ground
(GREEN) power cord wire to the cabinet with the
ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
move internal
ground wire to the
center terminal for
4-wire system
NOTE
Terminal screws were shipped from the factory temporarily
attached inside the access cover.
5 Move the internal dryer harness ground (WHITE) wire
to the terminal block and attach it along with the neutral
(WHITE) power cord wire conductor to the center,
SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten
the screw securely.
6 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
route cord here
neutral
terminal
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
BLACK
or RED
power wire
GREEN
ground screw
7 Reinstall the terminal block cover.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not operate dryer without terminal cover in place. A
correctly installed terminal block cover also acts a qualified
strain relief for the power cord.
WHITE
neutral wire
GREEN
ground wire
BLACK
or RED
power wire
Installation Instructions
9
Direct Drain Kit (on some models)
If your model included a direct drain kit, you may follow the
instructions below to install it on your dryer for convenient
drainage of your dryer’s condensed water.
4 Retrieve the clear tubing that came in the kit and install
it also onto the elbow.
1 Locate the red tubing and plastic fitting on the back of
the dryer.
2 With a pair of pliers, release the hose clamp and
remove the tubing from the plastic fitting.
5 With the plastic cable tie that came with the kit, secure
the elbow and tubes to the plastic fitting.
3 Retrieve the 90 degree plastic elbow from the direct
drain installation kit that came with your dryer and install
it onto the red tubing.
Direct Drain Kit continued on next page...
10 Installation Instructions
Direct Drain Kit, continued
6 To route the drain tube to the left of the dryer, secure
the tube with the “P” clamp from the kit to the back of
the dryer with the cabinet screw shown below.
7 To route the drain tube to the right of the dryer, route the
tube across the back of the dryer and snap it into the
“C” clips shown as below.
8 Install the hose hanger from the kit onto the end of the
hose and insert in drain.
IMPORTANT
Follow these guidelines for proper drain hose installation:
1 The distance from the bottom of the drain tube sag to
the top of highest part of drain tube should be no more
than 20” (50 cm).
Drain tube may need to be shortened with scissors if
sag is greater than allowed.
2 The drain height location should be no more than 40”
(100 cm) above the bottom of the dryer feet.
MAX
20”
(50 cm)
MAX
40”
(100 cm)
Installation Instructions 11
General installation
1 Use a carpenter’s level to level your dryer front-to-back
and side-to-side.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the dryer.
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box before
plugging the power cord into an outlet.
4 Plug the power cord into a grounded outlet.
5 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
6 Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
7 If you have any questions during initial operation,
please review the “Avoid Service Checklist” in your Use
& Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
NOTE
A wiring diagram is located next to the water container
behind the left cabinet panel.
12 Reversing Door
1 Protect flat work surface, such as top of dryer or floor
near dryer, with a soft cloth or towel.
2 Open dryer door and remove the two hinge screws.
Remove lower screw first, then upper screw.
6 Release the door switch striker and move it to the
opposite location and reinstall. Set the inner door ring
aside.
2
1
3
7 Lift the inner lens and set it aside.
3 Gently place dryer door face down on flat, covered work
surface.
4 Locate the 12 screws (no. 1-12) on the inner door ring.
Remove and save these 12 screws.
8 If your model has 8 screws securing the outer lens in
place, remove and save them for later. Lift and rotate
the outer lens 180°. Lower the outer lens back in place.
5 Separate inner door ring from the rest of the door.
180
9 Reinstall the 8 screws if removed in previous step. If no
screws were present, move to next step.
Reversing Door 13
10 Rotate inner lens 180° and place back into door
assembly.
14 Rotate the plastic latch cover 180° and snap it in place
around the door latch.
1
2
180
180
15 While supporting the door, install the 2 hinge mounting
screws removed in first step. Attach the upper screw first
and then the lower one.
11 Reinstall inner door ring with 12 screws removed earlier.
5
7
6
8
4
3
2
111
12
9
10
11
12 Gently pry the plastic latch cover from the front panel
and set it aside. Remove the 3 screws securing the door
latch and release the latch.
1
2
13 Rotate the latch 180° and reinstall it in the opposite
location.
1
180
3
2
3
16 Close the door and test operation of hinge, strike and
latch.
14 Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - P/N EPWD200QSW
A storage pedestal accessory, specifically designed for this
dryer may be used to elevate the dryer for ease of use.
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your dryer.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the dryer.
DIRECT DRAIN KIT
P/N DK11
Depending on the model you purchased, a direct draining
kit for your condensing dryer’s water collection system may
have been included in the initial purchase of your dryer. If your
model did not include a direct draining kit, you may order one.
DRYER STACKING KIT
P/N STACKIT24
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this
dryer on top of matching washer may have been included in
the initial purchase of your dryer. If your model did not include
a stacking kit or you desire another stacking kit, you may
order one.
DRYING RACK
P/N 916093163
Depending on the model you purchased, a drying rack may
have been included in the initial purchase of your dryer. If
your model did not include a drying rack or you desire another
drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your dryer, contact the
source where you purchased your dryer or refer to your Use
and Care Guide for more information.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
Notes 15
16 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer.
Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation.
Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifié ou un technicien de service.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (dernières
versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages
commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
• Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas une laveuse sur une
sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse. Ne pas empiler les sèche-linge au-dessus de machine à
laver sans utilisation du fabricant approuvé et installé correctement kit de superposition correspondant à votre modèle.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour
couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence
durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse.
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures.
2 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières
inflammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans
un garage, elle doit être placée au moins à 45,7 cm (18 po) du
sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un
choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort.
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de Sécurité Importantes................................... 16-17
Exigences d’Installation .................................................. 18-19
Instructions d’Installation ................................................20-25
Inversion de la Porte .......................................................26-27
Accessoires ......................................................................... 28
Remarques .......................................................................... 29
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 17
Liste de vérification d’installation
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le
laveuse.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous.
Déballage
 Le film plastique (intérieur du tambour) est retiré et
jeté. Voir également l’image ci-dessous.
Mise à niveau
 La sécheuse est au niveau latéralement et de l’avant
vers l’arrière
 Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation électrique de 240 V
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
 Le cordon d’alimentation est certifié NEMA 10-30R
ou 14-30R et il fixé solidement avec toutes les vis
dans le bornier
 Protecteur d’accès du terminal/bride de cordon
installé avant le fonctionnement initial
Inversion de la porte
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
 Suivez les instructions détaillées contenues dans ce
guide
 Vérifiez que la charnière et le loquet fonctionnent
correctement
AVERTISSEMENT
Alimentation en électricité
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
 Le système électrique de la maison est sous tension
 La sécheuse est branchée
Vérifications finales
 Vous avez lu entièrement les Instructions
d’Installation et le Guide d’Utilisation et d’Entretien
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation
potentiellement dangereuse susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est
pas évitée.
 La porte se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un
cycle démarre
 La carte d’enregistrement est envoyée
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de
danger.
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
OR
Il est possible
d’acheter une clé
universelle en option
auprès du détaillant
AND
Pince
réglable
AND
Ensemble pour
cordon d’alimentation
de 240 V à 3 ou 4 fils
AND
Tournevis à pointe
carrée
Niveau de
charpentier
18 Exigences d’Installation
Exigences électriques de la sécheuse électrique
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite
par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par
toute autre source d’alimentation différente de celle fournie
par les services publics n’est pas recommandée.
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits
indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ
PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou
quatre fils, 208-240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fil d’alimentation
neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada.
La mise à la terre par le fil d’alimentation neutre est interdit
pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où
les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le
fil d’alimentation neutre.
Manufactured or mobile home installation
L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR,
article 32-80 (anciennement désignée comme la Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, article 280) ou à la norme CAN/CSAZ240 MH.
Exigences de dégagement
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS
ARRIÈRE
DESSUS
AVANT
Alcôve
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po)
s. o.
Sous
le comptoir
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po)
s. o.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située de
manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation
lorsque la sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la
rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS
(non fournie)
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
trois fils NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement
indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les
instructions de raccordement du cordon à 3 fils, consultez
la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN
SYSTÈME À TROIS FILS.
REMARQUE
Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont
munies d’un cordon d’alimentation à 4 fils (NEMA 14-30R).
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS
(non fournie)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
quatre fils NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec quatre
connecteurs ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement
indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour
les instructions de raccordement du cordon à quatre fils,
consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
Installation dans un Placard
Si la sécheuse est installée dans un placard, l’utiliser
uniquement avec la porte ouverte pour permettre une bonne
circulation de l’air. Reportez-vous au Guide d’Utilisation et
d’Entretien pour plus d’informations.
Exigences d’Installation 19
Dimensions de Sécheuse
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
24” (61 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
24”
(60.5 cm)
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse1
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
laveuse montée sur
le socle optionnel
plancher
laveuse montée sur
le socle optionnel
plancher
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
26” (66 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
24”
(60.5 cm)
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse1
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse2
68.5”
(174 cm)
cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
laveuse2
plancher
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po).
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po).
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
2
3
20 Instructions d’Installation
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation
électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le nonrespect de ces instructions pourrait entraîner le risque de
choc ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
•
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre.
La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait
entraîner des risques de choc électrique. Suivez les
instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la
quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse
et pourraient fondre, entraînant des risques de choc
électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une
distance de la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement.
Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce
guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certifié UL doit être installé sur
le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est
pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou
coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque
de choc électrique.
• N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec
un cordon d’alimentation et une fiche avec fils en cuivre
(ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre
l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un
court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fiche et une
prise avec des fils en cuivre.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de
l’appareil, consultez un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation
à 3 ou 4 fils doté d’un fil de mise à la terre et d’une
fiche de mise à la terre qui correspond à votre système
de câblage, la fiche DOIT être branchée dans un
réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément
aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites
appel à un électricien qualifié.
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien qualifié d’installer la prise adaptée.
•
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V
posséderont des temps de séchage plus longs qu’une
sécheuse alimentée par une tension de 240 V.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En
cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec fil et fiche de mise à la terre, la fiche
doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à
la terre conformément aux codes et règlements locaux.
En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié.
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien qualifié d’installer la prise adaptée.
Instructions d’Installation 21
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fils
panneau d’accès
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
vis du panneau
d’accès
NE PAS
RETIRER
CETTE VIS
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wire)
vis du panneau
d’accès
vis du panneau
d’accès
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer
des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez les vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.
3 L’aide un cordon de 30 A certifié UL NEMA 10-30 de
type SRDT, NON BRANCHÉ, fixez le fil neutre du
cordon d’alimentation (fil du centre) à la borne centrale
ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
fil 1 - L1
(borne en LAITON)
fil neutre - N
(borne en ARGENT)
fil 2 - L2
(borne en LAITON)
REMARQUE
Les vis des bornes sont expédiées de l’usine
temporairement fixées à l’intérieur du couvercle d’accès.
mise à la
terre interne
(vis VERTE)
4 Fixez les deux autres fils aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
5 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.
AVERTISSEMENT
fixer le parcours
de câble ici
borne
neutre
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait un
protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de bloc
de terminal bien installé peut également être utilisé comme
bride de cordon pour le cordon d’alimentation.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre fils à un système
à trois fils, déplacez le fil de mise à la terre interne de la
borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.
N’ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans un
système à trois fils!
22 Instructions d’Installation
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fils
panneau d’accès
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
30 AMP
NEMA 14-30
vis du panneau
d’accès
NE PAS
RETIRER
CETTE VIS
Fils neutres
Mises à la terre (Fils BLANCS)
(Fils VERTS)
vis du panneau
d’accès
vis du panneau
d’accès
AVERTISSEMENT
fil 1 - L1
(borne en LAITON)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer
des blessures, voire la mort.
fil neutre - N
(borne en ARGENT)
fil 2 - L2
(borne en LAITON)
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez les vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.
3 Débranchez le fil de mise à la terre du faisceau
électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de
mise à la terre (VERTE) près du bornier.
4 L’aide un cordon de 30 A certifié UL NEMA 14-30 de
type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension, fixez le fil de mise à la terre (VERT) du cordon
d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre
(VERTE). Serrez bien la vis.
dans un système à 4
fils, branchez le fil de
mise à la terre interne
sur la borne neutre
REMARQUE
Les vis des bornes sont expédiées de l’usine
temporairement fixées à l’intérieur du couvercle d’accès.
5 Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau électrique
interne (BLANC) au bornier et fixez-le avec le fil neutre
du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale
ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
6 Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon d’alimentation
aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien
les deux vis.
fixer le parcours
de câble ici
borne
neutre
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
fil d’alimentation NOIR
ou ROUGE
vis de mise
à la terre
VERTE
7 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait un
protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de bloc
de terminal bien installé peut également être utilisé comme
bride de cordon pour le cordon d’alimentation.
fil neutre
BLANC
fil de mise
à la terre VERT
fil d’alimentation NOIR
ou ROUGE
Instructions d’Installation 23
Trousse de Vidange Direct (certains modèles)
Si votre modèle de sécheuse inclut une trousse de vidange
direct, suivez les instructions d’installation ci-dessous pour
faciliter l’évacuation des eaux condensées.
4 Récupérez le tuyau transparent fourni dans la trousse
et l’installer également sur le coude.
1 Localisez le tuyau rouge et le raccord en plastique à
l’arrière de la sécheuse.
2 Avec une paire de pinces, relâchez le collier de serrage
et retirez le tuyau du raccord en plastique.
5 Fixez le coude et les tuyaux de raccord en plastique
avec l’attache de câble en nylon fournie avec la trousse.
3 Récupérez le coude 90 degrés en plastique de la
trousse d’installation fournie avec la sécheuse et
l’installer sur le tuyau rouge.
Trousse de Vidange Direct — suite à la page
suivante...
24 Instructions d’Installation
Trousse de Vidange Direct (suite)
6 Pour acheminer le tuyau de vidange sur la gauche, le
fixer à l’arrière de la sécheuse avec le collier en « P »
de la trousse et à l’aide de la vis illustrée ci-dessous.
7 Pour acheminer le tube de vidange sur la droite, le
passer à l’arrière de la sécheuse et l’enclencher dans
les colliers en « C » comme illustré ci-dessous.
8 Installer le support de la trousse sur l’extrémité du tuyau
flexible et insérer dans le drain.
IMPORTANT
Suivez ces directives pour une installation adéquate du
tuyau de vidange :
1 La distance entre le bas de l’affaissement du tuyau de
vidange et la partie supérieure de ce dernier doit être
inférieure à 50 cm (20 po);
Si l’affaissement dépasse la mesure autorisée, on peut
le raccourcir avec ciseaux.
2 La hauteur d’emplacement du tuyau de vidange ne doit
pas dépasser les pattes de la sécheuse de plus de 100
cm (40 po).
MAX
20”
(50 cm)
MAX
40”
(100 cm)
Instructions d’Installation 25
Installation (générale)
1 Utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil à niveau
de l’avant vers l’arrière et latéralement.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise
à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau
d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable
aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement sur
ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le
rendement de la sécheuse.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
4 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique
mise à la terre.
5 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni
avec la sécheuse. Il contient des renseignements très
utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent.
7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez
vous reporter à la section « Liste de vérification » de
votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer
une demande de service.
8 Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse
pour vous y reporter ultérieurement.
REMARQUE
Un schéma de câblage se trouve à côté du récipient d’eau
derrière le panneau de l’armoire gauche.
26 Inversion de la Porte
1 Protégez la surface de travail, comme le dessus de la
sécheuse ou le plancher près de la sécheuse, avec un
chiffon doux ou une serviette.
2 Ouvrez la porte de la sécheuse et retirez les deux vis
de la charnière. Enlevez d’abord la vis du bas, puis la
vis du haut.
6 Relâchez la gâche de l’interrupteur de porte, déplacezla dans l’emplacement opposé et réinstallez-la. Mettez
l’anneau de porte intérieur de côté.
2
1
3
7 Levez la lentille intérieure et mettez-la de côté.
3 Placez soigneusement la porte de la sécheuse face
contre terre sur la surface de travail protégée.
4 Localisez les 12 vis (no 1-12) sur l’anneau de porte
intérieur. Retirez et gardez ces 12 vis.
8 Si votre modèle comprend 8 vis qui permettent de fixer la
lentille extérieure, retirez-les et gardez-les pour plus tard.
Soulevez et faites tourner la lentille extérieure de 180
degrés. Replacez la lentille extérieure en l’abaissant.
5 Séparez l’anneau de porte intérieur du reste de la porte.
180
9 Réinstallez les 8 vis si elles ont été retirées au cours
de l’étape précédente. Si aucune vis n’était présente,
passez à l’étape suivante.
Inversion de la Porte 27
10 Raites tourner la lentille intérieure à 180 degrés et
replacez-la dans la porte.
14 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique de
180 degrés et enclenchez-le autour du verrou de porte.
1
2
180
180
15 Tout en soutenant la porte, installez les 2 vis articulées qui
ont été retirées au cours de la première étape. Attachez la
vis supérieure en premier et ensuite, la vis inférieure.
11 Réinstallez l’anneau de porte intérieur à l’aide des 12
vis qui ont été retirées précédemment.
5
7
6
8
4
3
2
111
12
9
10
11
12 Retirez doucement le protecteur de verrou en plastique du
panneau avant et mettez-le de côté. Retirez les 3 vis qui
permettent de fixer le verrou de porte et relâchez celui-ci.
1
2
3
13 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique de
180 degrés et enclenchez-le autour du verrou de porte.
1
180
3
2
16 Fermez la porte et testez le fonctionnement de la
charnière, de la gâche et du verrou.
28 Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc - PIÈCE N° EPWD200QSW
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette
laveuse, peut être utilisé afin de soulever votre appareil,
facilitant ainsi son utilisation.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés
par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des
dommages aux biens ou à la sécheuse.
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre sécheuse.
TROUSSE DE VIDANGE DIRECTE
PIÈCE N° DK11
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une
trousse de vidange directe pour votre système de collecte
d’eau de sécheuse condensée ait été incluse dans l’achat
initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait
pas de trousse de vidange directe, il vous est possible d’en
commander un.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° STACKIT24
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un
nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse
assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse.
Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de
superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible d’en commander un.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° 916093163
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une
étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de
votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère
de séchage ou que vous en désirez une autre, il vous est
possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour
faciliter le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a
vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation
et d’entretien pour obtenir plus de détails.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de
l’appareil après tout entretien.
Remarques 29
30 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores
inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar.
Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
• La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador calificado o agencia de
servicios.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico
de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.
• No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secadora. No
apile la lavadora sobre otra lavadora. No apilar secadora encima de la lavadora sin el uso de aprobados por el fabricante y
correctamente instalado equipo para apilar apropiado para su modelo.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como propósito cubrir todas
las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener
cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
CAUTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse.
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1 ... en una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas.
2 ... sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una
pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya o
se almacene gasolina u otros productos inflamables. Si la
secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura
mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De
lo contrario, podría producirse una explosión, un incendio,
quemaduras o incluso la muerte.
ÍNDICE
Instrucciones Importantes de Seguridad ........................30-31
Requisitos de Instalación ................................................32-33
Instrucciones de Instalación ...........................................34-39
Inversión de la Puerta .....................................................40-41
Accesorios ........................................................................... 42
Notas ................................................................................... 43
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 31
Lista de verificación de instalación
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Desembalaje
 La película de plástico (revestimiento interior del
tambor) se ha retirado y desechado. Véase también
la imagen inferior.
Identificación de los símbolos, palabras y
avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Nivelación
 La secadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
 El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro
esquinas
Suministro eléctrico de 240V
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
 Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien
apretados en el tablero de terminales
 Cubierta/aliviador de tensión de acceso al terminal
instalado antes del funcionamiento inicial
Inversión de la puerta
 Siga las instrucciones detalladas en esta guía
 Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse de
que funcionen
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Suministro eléctrico
 El suministro eléctrico del hogar está activado
 La secadora está enchufada
ADVERTENCIA
Inspección final
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
 Lea bien las instrucciones de instalación y la guía de
uso y cuidado
 La puerta se cierra y el tambor gira cuando se inicia
el ciclo
PRECAUCIÓN
 Tarjeta de registro enviada
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
OR
Llave universal opcional
disponible en
el distribuidor
AND
Pinzas
ajustables
AND
Kit de cables
de alimentación
trifilar o tetrafilar
de 240 voltios
AND
Destornilladores
con cuadrada
Nivel de
carpintero
32 Requisitos de Instalación
Requisitos eléctricos de la secadora eléctrica:
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se
recomienda utilizar esta secadora con electricidad
generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni
de ninguna otra clase que no sean los empleados por su
empresa de electricidad local.
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con
fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con
fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga
funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 208-240 V, 1
fase, 60 Hz, corriente alterna.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá,
Esta secadora está conectada a tierra internamente a
través de un enlace a un conductor neutro. La conexión
a tierra a través del neutro está prohibida para: (1)
instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas
rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes
locales no permiten la puesta a tierra a través del neutro.
Instalación en una casa rodante
La instalación DEBE cumplir con la actual Norma de
Seguridad y Construcción de Casas Rodantes, título 24 CFR,
Parte 32-80 (que anteriormente se conocía como la Norma
Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes
[Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety],
título 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
Requisitos de despeje
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE
TRASERA
PARTE
PARTE
SUPERIOR DELANTERA
Hueco
0 cm (0”)
0 cm (0”)
0 cm (0”)
n/d
Debajo de la
encimera
0 cm (0”)
0 cm (0”)
0 cm (0”)
n/d
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo
NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado
en un lugar al que pueda acceder el cable de alimentación
eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no
incluido)
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
Instalación en Clóset
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT
calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3
conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en
secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la
conexión trifilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
NOTA
Las secadoras fabric adas para la venta en Canadá vienen
con un cable de alimentación eléctrica tetrafilar (NEMA
14-30R) de fábrica.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no
incluido)
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica
de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se
especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30
amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos
doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para
uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexión tetrafilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA TETRAFILAR.
Si instala la secadora en un clóset, la unidad debe operarse
exclusivamente con la puerta en posición abierta para
permitir la adecuada circulación del aire. Encontrará más
información en la Guía de Uso y Cuidado.
Requisitos de Instalación 33
Dimensiones de la Secadora
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
24” (61 cm)
al frente de la
puerta cerrada
24”
(60.5 cm)
suministro eléctrico
en la parte trasera
de la secadora1
33.5”
(85 cm)
46”
(116.5 cm)
lavadora independiente
sobre el piso
línea del piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
línea del piso
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
26” (66 cm)
al frente de la
puerta cerrada
24”
(60.5 cm)
suministro eléctrico
en la parte trasera
de la secadora1
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
manguera de drenaje
en la parte trasera de
la lavadora2
68.5”
(174 cm)
cable eléctrico en
la parte trasera de
la lavadora3
línea del piso
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in).
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in).
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
2
3
34 Instrucciones de Instalación
Instalación eléctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación
eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas
instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o incendio.
ADVERTENCIA
•
•
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este electrodoméstico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si la secadora no está conectada
a tierra correctamente, se pueden producir descargas
eléctricas. Siga las instrucciones de esta guía para ver
cómo se realiza una correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión con esta secadora.
Algunos cables de extensión no están diseñados para
soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza
esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye
un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique la
secadora en un lugar donde el cable de alimentación
que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo
que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de
preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de
alimentación correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Debe instalarse, en el cable de alimentación, un dispositivo
de liberación de tensión aprobado por U.L. Si no se coloca
un dispositivo de liberación de tensión, el cable podría
desenchufarse de la secadora y cortarse por cualquier
movimiento, y provocar así una descarga eléctrica.
• No utilice un receptáculo con cableado de aluminio
para un enchufe y cable de alimentación con cables de
cobre (o viceversa). La reacción química que tiene lugar
entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos
eléctricos. El receptáculo y el cableado correcto consiste
en un cable de alimentación con alambres de cobre con
un receptáculo de cables de cobre.
•
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente
eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que
las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra
del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si
no está seguro de haber realizado correctamente la conexión
a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Después de comprar e instalar un cable de
alimentación trifilar o tetrafilar con un conductor de
conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado
a un receptáculo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexión a tierra, de
acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que
instale un tomacorrientes adecuado.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no
está seguro de haber realizado correctamente la conexión a
tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la secadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar
conectado a un tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los
códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que
instale un tomacorrientes adecuado.
Instrucciones de Instalación 35
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifilar
cubierto de acceso
tornillo de
cubierto
de acceso
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
NO RETIRE
ESTE
TORNILLO
30 AMP
NEMA 10-30
Neutro
(cable central)
tornillo de
cubierto
de acceso
tornillo de
cubierto
de acceso
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales
o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga los tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior
de la parte trasera de la secadora.
3 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30,
SRDT, conecte el conductor neutro (cable del centro)
del cable de alimentación al terminal PLATEADO del
centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
NOTA
Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados
temporalmente dentro de la cubierta de acceso.
4 Conecte los dos conductores externos restantes del cable
de alimentación a los terminales externos de color LATÓN
del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza
línea 1 - L1
(terminal de LATÓN)
neutro - N
(terminal PLATEADA)
línea 2 - L2
(terminal de LATÓN)
connexión
tierra interna
(tornillo VERDE)
recorrido el cable
aquí
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni
los doble en el punto de conexión.
terminal
neutro
5 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
No utilice la secadora sin la cubierta de terminales colocada.
Una cubierta de terminales correctamente instalada también
sirve de aliviador de tensión para el cable de alimentación.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e
instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexión a tierra
interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo
VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
¡NO retire la conexión
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
36 Instrucciones de Instalación
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafilar
cubierto de acceso
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
30 AMP
NEMA 14-30
Tierra
(cable VERDE)
tornillo de
cubierto
de acceso
NO RETIRE
ESTE
TORNILLO
Neutro
(cable BLANCO)
tornillo de
cubierto
de acceso
tornillo de
cubierto
de acceso
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales
o incluso la muerte.
línea 1 - L1
(terminal de LATÓN)
neutro - N
(terminal PLATEADA)
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior
de la parte trasera de la secadora.
3 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a
tierra que integra el enchufe preformado de la secadora
del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto
al bloque terminal.
4 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT
o ST a través del dispositivo de liberación de tensión,
desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a
tierra que integra el enchufe preformado de la secadora
del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto
al bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
línea 2 - L2
(terminal de LATÓN)
mueva el cable de
conexión interna a tierra
al terminal del neutro para
los sistemas tetrafilares
NOTA
Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados
temporalmente dentro de la cubierta de acceso.
5 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que
integra el enchufe preformado de la secadora al bloque
terminal y conéctelo junto con el conductor neutro (BLANCO)
del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro
del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
6 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de
alimentación a los terminales externos de color LATÓN
del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza.
ADVERTENCIA
recorrido el cable
aquí
terminal
neutro
cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni
los doble en el punto de conexión.
tornillo VERDE
de conexión
a tierra
7 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
No utilice la secadora sin la cubierta de terminales colocada.
Una cubierta de terminales correctamente instalada también
sirve de aliviador de tensión para el cable de alimentación.
cable BLANCO
neutro
cable VERDE
de conexión
a tierra
cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Instrucciones de Instalación 37
Kit de Desagüe Directo (en algunos modelos)
Si su modelo incluía un kit de desagüe directo, puede realizar
las instrucciones siguientes para instalarlo en la secadora y
desaguar cómodamente el agua condensada.
4 Tome el tubo transparente incluido en el kit e instálelo
también en el codo.
1 Localice el conducto rojo y el accesorio de plástico en
la parte trasera de la secadora.
2 Con unos alicates, suelte la abrazadera de la manguera
y retire el tubo del accesorio de plástico.
5 Con la brida para cables de plástico incluida en el kit,
asegure el codo y los tubos al accesorio de plástico.
3 Tome el codo de plástico de 90 grados del kit de
instalación de desagüe directo que acompaña a la
secadora e instálelo en el tubo rojo.
Kit de desagüe directo, continúa en la página
siguiente…
38 Instrucciones de Instalación
Kit de Desagüe Directo, continuación
6 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la izquierda de la
secadora, fije el tubo con el soporte en forma de “P” del
kit a la parte trasera de la secadora utilizando el tornillo
señalado a continuación.
7 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la derecha de
la secadora, lleve el cable por la parte trasera de la
secadora encajándolo en los soportes con forma de “C”
mostrados a continuación.
8 Instale el colgador de manguera del kit en el extremo
de la manguera e insértelo en el desagüe.
IMPORTANTE
Siga estas directrices para una instalación correcta de la
manguera de desagüe:
1 La distancia desde la parte más baja hasta la parte
más alta del tubo de desagüe no debe ser superior a
20” (50 cm).
Si el tubo cuelga más de la distancia indicada, quizá
sea necesario acortarlo con unas tijeras.
2 La altura del desagüe no debe ser superior a 40” (100
cm) con respecto a la parte inferior de las patas de la
secadora.
MAX
20”
(50 cm)
MAX
40”
(100 cm)
Instrucciones de Instalación 39
Instalación general
1 Utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los
costados de la secadora.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la secadora esté nivelada en
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste
las patas correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras
al mínimo para un mejor rendimiento de la secadora.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes
de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
4 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
5 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la secadora. Dicha guía contiene información útil y
valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio
técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al
servicio técnico.
8 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
NOTA
Hay un diagrama de cableado junto al depósito de agua
tras el panel del gabinete izquierdo.
40 Inversión de la Puerta
1 Proteja las superficies de trabajo planas, como la
parte superior de la secadora o el piso cerca de ésta
utilizando un paño o toalla suave.
2 Abra la puerta de la secadora y retire los dos tornillos
de la bisagra. Retire el tornillo inferior primero y luego el
tornillo superior.
6 Libere el percutor del interruptor de la puerta,
desplácelo a la posición opuesta y reinstálelo. Aparte el
anillo interior de la puerta.
2
1
3
7 Levante la lente interior y apártela.
3 Coloque cuidadosamente la puerta de la secadora
sobre una superficie de trabajo plana y protegida con la
superficie exterior hacia abajo.
4 Localice los 12 tornillos (números 1-12) del anillo
interior de la puerta. Retire y guarde estos 12 tornillos.
8 Si su modelo tiene 8 tornillos que fijan la lente exterior,
retírelos y consérvelos para después. Levante y rote la
lente exterior 180°. Descienda la lente exterior hasta su
posición.
5 Separe el anillo interior de la puerta del resto de la puerta.
180
9 Reinstale los 8 tornillos, si los retiró en el paso anterior. Si
no hay tornillos presentes, continúe en el paso siguiente.
Inversión de la Puerta 41
10 Rote la lente interior 180° y vuelva a colocarla en el
montaje de la puerta.
14 Rote la cubierta del pestillo de plástico 180° y encájela
en su posición en torno al pestillo de la puerta.
1
2
180
180
15 Mientras sostiene la puerta, instale los 2 tornillos de
montaje de la bisagra retirados en el primer paso.
Monte primero el tornillo superior y después el inferior.
11 Reinstale el anillo de la puerta interior con los 12
tornillos retirados anteriormente.
5
7
6
8
4
3
2
111
12
9
10
11
12 Presione suavemente la cubierta de plástico del pestillo
del panel frontal y apártela. Retire los 3 tornillos que
fijan el pestillo y libere el pestillo.
1
2
13 Rote el pestillo 180° y reinstálelo en la ubicación
opuesta.
1
180
3
2
3
16 Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento de la
bisagra, del percutor y del pestillo.
42 Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color blanco - Pieza No.. EPWD200QSW
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente
diseñado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la
secadora y facilitar su uso.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la
propiedad o daños a la secadora.
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en
contacto con el distribuidor donde adquirió la secadora.
KIT DE DESAGÜE DIRECTO
Pieza No.. DK11
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora incluya una kit de desagüé directo. Si el
modelo que adquirió no incluye una kit de desagüé directo
puede pedir una.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No.. STACKIT24
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora
correspondiente. Si el modelo que adquirió no incluye un
kit de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente,
puede pedir uno.
REJILLA DE SECADO
Pieza No.. 916093163
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el modelo que
adquirió no incluye una rejilla de secado puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No.. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas
de las secadoras, lavadoras o pedestales.
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese
con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y
cuidado para obtener más información.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables
antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique
que el funcionamiento es correcto después de realizar las
reparaciones.
Notas 43
136913880-B-402014
www.electrolux.com/shop
Download PDF

advertising