Electrolux EFP 60202 User manual

Electrolux EFP 60202 User manual
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
User manual
EFP 60202
EFP 90202
electrolux
Willkommen bei Electr
olux!
Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten
anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas
komfortabler zu machen. Sie finden
einige Beispiele auf der vorletzten Seite
in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll
von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher,
dass wird Ihr Leben zukünftig etwas
leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
3
D
4
electr
olux Inhalt
electrolux
Inhalt
D
Sicherheitshinweise ........................... 5
Allgemeines ....................................... 7
Bedienung der Dunstabzugshaube .... 8
Wartung und Pflege ........................... 9
Sonderzubehör ............................... 12
Installation ....................................... 13
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
electrolux sicherheitshinweise
5
D
Sicherheitshinweise
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
vorzugsweise den
Orignaldurchmesser des Gerätes
haben.
Achtung! Das Abluftrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht
im Lieferumfang inbegriffen und
müssen gesondert erworben werden.
• Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der
Unterseite der Dunstabzugshaube
darf 43cm im Fall von elektrischen
Kochfeldern und 65cm im Fall von
Gas- oder kombinierten Herden nicht
unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen
des Gaskochgeräts einen größeren
Abstand vorgeben, ist dieser zu
berücksichtigen.
• Vor Beginn sämtlicher Reinigungsoder Wartungsarbeiten muss das
Gerät durch Ziehen des Steckers
oder Betätigen des Hauptschalters
der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten und mit mangelnder Erfahrung
oder Kenntnis geeignet, es sei denn
unter Aufsicht oder Anleitung zum
Gebrauch durch eine für ihre Sicher-
heit verantwortliche Person.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Dunstabzugshaube niemals ohne
korrekt montiertes Gitter in Betrieb
setzen!
• Die Dunstabzugshaube darf niemals
als Abstellfläche verwendet werden,
sofern dies nicht ausdrücklich
angegeben wird.
• Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die
Dunstabzugshaube mit anderen gasoder brennstoffbetriebenen Geräten
gleichzeitig verwendet wird.
• Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht
größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
• Die angesaugte Luft darf nicht in
Rohre geleitet werden, die für die
Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten
genutzt werden.
• Es ist strengstens verboten, unter der
Haube mit offener Flamme zu kochen.
• Eine offene Flamme beschädigt die
Filter und kann Brände verursachen,
daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
• Das Frittieren muss unter Aufsicht
erfolgen, um zu vermeiden, dass das
überhitzte Öl Feuer fängt.
• In Bezug auf technische und Sicher-
6
D
•
•
•
•
electr
olux sicherheitshinweise
electrolux
heitsmaßnahmen für die Ableitung
der Abluft sind die Vorschriften der
zuständigen örtlichen Behörden
strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmäßig innen
und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften
zur Reinigung der Haube sowie zur
Auswechselung und Reinigung der
Filter führt zu Brandgefahr.
Um das Risiko eines Stromschlages
zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte
Lampen nicht betrieben werden.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände
des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes
Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für
den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie
dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät
durch unsachgemäße Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich
ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes
Symbol
einer durchgestrichenen
Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den
örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei
dem Sie dieses Gerät erworben haben,
um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
electrolux allgemeines
7
Allgemeines
D
• Die Haube kann sowohl im Umluftbetrieb (Aktivkohlefilter wird mitgeliefert), als auch im Abluftbetrieb (ohne
Aktivkohlefilter) eingesetzt werden.
Abluftbetrieb
• Die Luft wird mit Hilfe eines an den
Abluftstutzen anzubringenden Rohres
ins Freie geleitet.
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
den selben Durchmesser wie der
Gebläseaustrittstutzen haben, um die
spezifizierten Leistungswerte zu
erreichen.
Abluftbetrieb
Umluftbetrieb
• Die Luft wird gefiltert und in den
Raum zurückgeführt.
• Für den Umluftbetrieb wird der
Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
Umluftbetrieb
8
electr
olux bedienung der dunstabzugshaube
electrolux
Bedienung der Dunstabzugshaube
D
• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam,
die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten
und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit
alle Gerüche sicher entfernt werden.
Motor
Beleuchtung
electrolux wartung und pflege
9
Wartung und Pflege
D
artungsarbeiten muss die Str
omzufuhr der Dunstabzugs• Vor sämtlichen W
Wartungsarbeiten
Stromzufuhr
den.
haube unterbr
ochen wer
unterbrochen
werden.
Metallfettfilter
• Metallfettfilter haben die Aufgabe,
Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzunehmen. Sie werden in
jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als
auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
Metallfettfilter sollen spätestens alle 4
Wochen im Geschirrspüler bzw. von
Hand gereinigt werden.
Öf
fnen der Metallfettfilter
Öffnen
• Schieben Sie den Metallfettfilter
zuerst zur Rückseite des Gerätes hin
und ziehen Sie ihn dann nach unten
heraus.
Handr
einigung
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in
heißem Wasser mit fettlösendem
Reinigungsmittel einweichen und
danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen.
Abgetrocknete Kassette wieder
einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und
höchster Temperatur, mind. 65°C.
Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im
Geschirrspüler kann es zu leichten
Farbveränderungen kommen, die
jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.
• Innengehäuse nur mit warmer
Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste
oder Scheuersand verwenden.
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
10
D
electr
olux wartung und pflege
electrolux
Aktivkohlefilter
• Der Aktivkohlefilter muss dann
verwendet werden, wenn man die
Dunstabzugshaube als Umluftgerät
einsetzen möchte.
• Dazu wird der Original Aktivkohlefilter
(siehe Sonderzubehör) benötigt.
• Austausch des Aktivkohlefilters
Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumindest einmal alle vier Monate
ausgewechselt werden.
Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden.
Im Unterschied zu anderen
Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE
Aktivkohlefilter gereinigt und
reaktiviert werden.
Bei normaler Nutzung der
Abzugshaube sollte der Filter jeden
zweiten Monat (wenn man eine
tägliche Benützung von ca. 2,5 Std.
betrachtet), am besten in der
Geschirrspülmaschine, gereinigt
werden. Normalen Reiniger
verwenden und die höchste
Temperatur wählen (65°C). Der Filter
sollte separat gespült werden, damit
sich keine Speisereste am Filter
festsetzen und später schlechte
Gerüche verursachen können. Um
die Kohle wieder zu aktivieren, muss
der Filter im Backofen getrocknet
werden. Ober- und Unterhitze sowie
eine Temperatur von maximal 100 °C
wählen und den Filter 10 Minuten
lang trocknen.
Nach etwa 3 Jahren muss der Filter
ausgetauscht werden, da dann seine
Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 %
reduziert ist.
• Montage
1. Den Halterahmen (Beipack) mit
den 2 Nasen nach oben in den
Schacht der Dunstabzugshaube
einschieben und in die unteren
Löcher einclipsen.
2. Mit den 2 beiliegenden Schrauben
den Halterahmen unten am Gehäuse
der Dunstabzugshaube befestigen.
3. Den Aktivkohlefilter einsetzen
(siehe “Aktivkohlefilter” Abschnitt)
Metallfettfilter einsetzen.
Wrasenschirm einschieben.
• Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr.
angeben. Diese Daten sind auf dem
Typenschild an der Innenseite des
Gerätes zu finden.
• Aktivkohlefilter beim- Kundendienst
bestellen.
electrolux wartung und pflege
11
Achtung
D
• Nichtbeachtung dieser Anweisungen
zur Reinigung des Gerätes und zum
Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu
beachten!
• Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für irgendwelche Schäden
am Motor oder aus Feuergründen,
die auf eine unsachgemäße Wartung
oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
Austausch der Lampe(n)
• Dunstabzugshaube vom Str
omnetz
Stromnetz
tr
ennen.
trennen.
• Die Lampen erst berühr
en, wenn sie
berühren,
kalt sind.
• Das Beleuchtungsabdeckung
entfermen.
• Defekte Lampe herausnehmen und
durch neue eines gleichwertigen Typs
ersetzen.
• Lampenabdeckung wieder montieren.
• Bevor der Kundendienst gerufen
wird, weil eine Lampe nicht brennt,
erst prüfen, ob sie fest eingesteckt
ist.
12
electr
olux wartung und pflege / sonderzubehör
electrolux
Reinigung
D
• Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen.
Nicht mit spitzen Gegenständen in
das Schutzgitter des Motors eindringen.
• Äußere Teile mit milder Spüllauge
reinigen. Scharfe Reinigungsmittel,
Bürste oder Scheuersand vermeiden.
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
• Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und
milden Spülmitteln reinigen.
• Alle Plastikteile werden mit einem
weichen und feuchten Tuch gereinigt.
• Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie
die Reinigungsintervalle einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge
von Fettablagerungen Feuergefahr!
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter T
ype 150
Type
Aktivkohlefilter T
ype 150 LONG
Type
LIFE
electrolux installation
13
Installation
D
Technische Daten
EFP 60202
EFP 90202
Höhe:
39,5
39,5
Breite:
59,8
89,8
Tiefe:
27,5
27,5
Gesamtanschlusswerte
Gesamtanschlusswerte::
235 W
235 W
Lüftermotor:
2x110 W
2x110 W
Beleuchtung:
11 W (PL)
11 W (PL)
Länge des Netzkabels:
150 cm
150 cm
Elektr
oanschluss:
Elektroanschluss:
220-240 V
220-240 V
Maße (in cm.):
Zubehör/Montagematerial
1 Schraubendrehereinsätze (um Schrauben mit Kopftyp TORX einzuschrauben)
1 Abluftstutzen Ø 120 mm
1 Luftumlenkgitter
4 Distanzscheiben
4 Holzschrauben 4,5x16mm
2 Schrauben 2,9x13mm
1 Aktivkohlefilter
14
electr
olux installation
electrolux
Elektroanschluss
D
Sicherheitshinweise für den
Elektoinstallateur
Die Netzspannung muss der Spannung
entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der
Haube angegeben ist. Sofern die
Haube einen Netzstecker hat, ist dieser
an zugänglicher Stelle an eine den
geltenden Vorschriften entsprechende
Steckdose anzuschließen. Bei einer
Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss
sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.
electrolux installation
15
Installation
D
Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
omnetz
Stromnetz
angeschlossen ist.
Vorber
eitung Oberschrank- Abluft/Umluft
orbereitung
• Die Dunstabzugshaube wird werksseitig für die Inbetriebnahme Abluft nach
oben angeliefert.
Vor der Montage der Haube, ein Loch oben in den Oberschrank schneiden .
Das Loch dient zur Durchführung des Stutzens, des Kabels und für
Kundendienstzwecke.
• Der Oberschrank muss eine Korpus-Mindesttiefe (ohne Tür) von 280 mm.
Lichte Innenhöhe mind. 370 mm.
190
172
238
Vorber
eitung Oberschrank-Umluft
orbereitung
• Vor Montage der Dunstabzugshaube ist in der Oberschrankdecke ein Loch von
115x115 mm für das Lüftungsgitter (Umluftbetrieb) auszuschneiden.
• Je nach Oberschrankhöhe wird für den Umluftbetrieb einen Rohrstutzen oder
zusätzlich ein nicht brennbares Rohrstück 100/115/120 mm Ø) bis zur
Oberschrankdecke benötigt.
16
D
electr
olux installation
electrolux
Abluftöf
fnung für (Abluft)
Abluftöffnung
• Das Abluftrohr muss einen Durchmesser von 120 mm haben.
• Den mitgelieferten Abluftstutzen an der Abluftöffnung befestigen
(Bajonettverbindung).
Nur für Umluftbetrieb
• Das Umlenkgitter (Lieferumfang) auf den Stutzen montieren.
Gewürzbor
d (Abluft-Umluft)
Gewürzbord
• Wird vor der Einbauhaube ein Gewürzbord vorgebaut, muss ein
Mindestabstand von 5 mm zwischen Einbauhaube-Vorderkante und zwischen
Wand Gewürzbord vorgesehen werden (dieser Luftspalt wird für die
Luftzirkulation unbedingt benötigt).
• Der obere Teil der Gewürzbord-Rückwand sollte herausnehmbar sein (Zugang
für Abluftschlauch bzw. Justierung des Möbeloberschrankes).
electrolux installation
17
Montage der Dunstabzugshaube im Oberschrank - Abluft
(Umluft mit Aktivkohlefilter)
• Bohrschablone an der lnnenseitenwand des Oberschrankes rechts bzw. links
anlegen, Befestigungslöcher 2 mm Ø sowie 2 Löcher 6 mm Ø, Tiefe 5 mm für
die Befestigungskrallen (Montagehilfen) anzeichnen und vorbohren.
• Wrasenschirm der Einbauhaube ganz herausziehen.
• Achtung: Abnahme und Einsetzen der Fettfiltergitter nur bei ganz
herausgezogenem Wrasenschirm.
Metallfettfilter abnehmen. Zuerst den hinteren und dann den vorderen
Metallfettfilter abnehmen.
• Bei 16 mm Seitenwänden müssen die am Gehäuse eingeclipsten
Distanzscheiben herausgenommen werden. Haube mit 4 bzw. 6 Schrauben 4
mm Ø befestigen.
• Dunstabzugshaube in Möbelumbau einschieben, die 2 Befestigungskrallen
(Montagehilfen) rasten rechts und links in der Seitenwand des Oberschrankes
ein und halten die Dunstabzugshaube zur weiteren Befestigung fest. Die Haube
wird dann mit den 4 bzw. 6 beiliegenden Schrauben 4 mm Ø befestigt.
• Metallfettfilter einsetzen. Wrasenschirm einschieben.
• Bei Oberschränken mit mehr als 300 mm Korpustiefe muss der Spalt zur Wand
mit der Wandabschlussleiste (Sonderzubehör) abgedeckt werden.
Zur Montage gehen Sie wie folgt vor:
Messen Sie den Wandabstand und bringen Sie die Abdeckleiste auf die
notwendige Breite (Wandabstand plus 5 bis 8 mm), indem Sie die Abdeckleiste
an der entsprechenden Kerbe knicken und das überflüssige Material abreißen
(Schutzfolie abziehen).
Die Abdeckleiste wird jetzt mit 3 Clipsen (Sonderzubehör) an der Unterseite der
Dunstabzugshaube befestigt. Bitte fest andrücken!
D
18
D
electr
olux installation
electrolux
Einsatz Kohleaktivfilter bei Umluftbetrieb
Ist die Dunstabzugshaube als Umluftgerät montiert (Luftaustritt über Gitter des
Oberschrankes), muss vor dem Einsetzen der Metallfettfilter unbedingt der
Aktivkohlefilter (Sonderzubehör) eingesetzt werden.
Montagefolge:
1. Den Halterahmen (Beipack) mit den 2 Nasen nach oben in den Schacht der
Dunstabzugshaube einschieben und in die unteren Löcher einclipsen.
2. Mit den 2 beiliegenden Schrauben den Halterahmen unten am Gehäuse der
Dunstabzugshaube befestigen.
3. Den Aktivkohlefilter einsetzen (siehe “Aktivkohlefilter” Abschnitt)
Metallfettfilter einsetzen. Wrasenschirm einschieben.
Herausnahme Dunstabzugshaube aus dem Oberschrank
Muss aus technischen Gründen (Umstellung Abluft - Umluft) die
Dunstabzugshaube aus dem Oberschrank entfernt werden, gehen Sie wie folgt
vor:
• Auszugsteil ganz ausziehen und die Metallfettfilter entfernen.
• Die 4 bzw. 6 Befestigungsschrauben der Dunstabzugshaube (OberschrankBefestigung) lösen.
• Zum Lösen der beiden Befestigungskrallen (Montagehilfen) einen
Kreuzschlitzschraubendreher max. 3 mm Ø in die Federöffnung stecken und
Feder gleichzeitig nach innen (zum Gerätegehäuse) drücken.
Achtung: Dunstabzugshaube festhalten!
electrolux installation
•
•
•
•
19
Verstellen des W
rasenschirms
Wrasenschirms
Bei Wandschränken mit einer Korpustiefe von 275 mm bis 335 mm kann die
Auszugstiefe wie folgt verstellt werden:
Beide Metallfettfilter durch Entriegeln entfernen.
Schrauben an den beiden Anschlagbügeln lockern und Auszugstiefe einstellen
(min. 275 mm, max. 335 mm).
Schrauben wieder befestigen.
Metallfettfilter einsetzen
D
20
NL
electr
olux
electrolux
Welkom in de wereld van
Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een
eersteklas product van Electrolux. U
zult hier jarenlang plezier aan beleven.
Het is de ambitie van Electrolux om het
huishouden voor u gemakkelijker te
maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U
vindt enkele voorbeelden hiervan op de
voorzijde van deze gebruiksaanwijzing.
Neem de tijd om deze
gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat
u kunt profiteren van de voordelen van
uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een
superieure gebruikerservaring en dus
meer gemoedsrust.
Veel succes!
electrolux inhoud
21
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen .................... 22
Algemeen ........................................ 24
Bediening van de afzuigkap ............. 25
Onderhoud ...................................... 26
Extra leverbare accessoires ............. 29
Installatie ......................................... 30
NL
In deze handleiding worden de volgende symbolen toegepast:
Belangrijke inlichtingen over de veiligheid en over het voorkomen van
schade aan het toestel
Algemene inlichtingen en raadgevingen
Inlichtingen over het behouden van het milieu
22
electr
olux veiligheidsaanwijzingen
electrolux
Veiligheidsaanwijzingen
NL
• De afvoerbuis moet bij gebruik als
afzuigkap de originele diameter van
het apparaat hebben.
Let op! De afvoerbuis en de
bevestigingsringen wor
den niet
worden
den
bijgelever
d en moeten apart wor
bijgeleverd
worden
aangeschaft.
•
•
• Indien nodig zijn op bestelling buizen
in verschillende vormen en diameters
en afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
• De minimum afstand tussen het
kookvlak van het fornuis en het
laagste deel van de afzuigkap mag
niet onder de 43cm liggen, in geval
van een elektrisch fornuis en 65cm
65cm,
in geval van een gas- of gemengd
fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van
het gaskooktoestel een grotere
afstand wordt aangegeven moet
hiermee rekening worden gehouden.
• Koppel, voor ieder onderhoud, eerst
de wasemkap van het elektriciteitsnet
af door de stekker weg te trekken of
door de hoofdschakelaar van de
woning uit te schakelen.
• Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen of door
personen met beperkte sensorische
of geestelijke capaciteiten of met
weinig ervaring en onvoldoende
•
•
•
•
•
•
•
kennis, tenzij dit niet geschiedt onder
het toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het
apparaat spelen.
De wasemkap nooit gebruiken als
het rooster niet goed gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak
gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is
aangegeven.
Altijd voor een goede ventilatie van
de ruimte zorgen als de wasemkap
tegelijkertijd wordt gebruikt met
andere apparaten die gas en andere
brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd
worden in een leiding die gebruikt
wordt voor de afvoer van rook van
apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open
vlammen onder de wasemkap te
koken.
Het gebruik van open vlammen is
schadelijk voor de filters en kan
brand veroorzaken, daarom moet het
absoluut vermeden worden.
Het frituren moet geschieden onder
voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer
zich strikt houden aan de regelingen
electrolux veiligheidsaanwijzingen
•
•
•
•
voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
De wasemkap moet regelmatig
schoongemaakt worden, zowel
binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder
geval hetgeen in deze handleiding is
aangegeven in acht).
Het niet in acht nemen van de
reinigingsnormen van de wasemkap
en van de vervanging en reiniging van
de filters kan brandgevaar veroorzaken.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap
aanwezig en goed gemonteerd zijn
om het gevaar voor elektrische
schokken te voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of
brand veroorzaakt door het niet in
acht nemen van de aanwijzingen uit
deze handleiding wordt afgewezen.
23
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product
op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen
die anders zouden kunnen worden
veroorzaakt door onjuiste verwerking
van dit product als afval.
Het symbool
op het product of op
de bijbehorende documentatie geeft
aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In
plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
dit product wordt u verzocht contact
op te nemen met het stadskantoor in
uw woonplaats, uw afvalophaaldienst
of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
NL
24
electr
olux algemeen
electrolux
Algemeen
• De afzuigkap wordt geleverd in de
filterende versie met interne luchtcirculatie (koolstoffilter meegeleverd)
maar, door het koolstoffilter te verwijderen, kan hij tevens als afzuigend
apparaat met afvoer naar buiten
gebruikt worden.
NL
Gebruik als afzuigkap
• De lucht wordt met behulp van een
op de afvoeropening aan te brengen
buis naar buiten afgevoerd.
• Indien nodig zijn op bestelling buizen
in verschillende vormen en diameters
en afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
Gebruik als afzuigkap
Gebruik als rrecir
ecir
culatiekap
ecirculatiekap
• De lucht wordt door koolfilters
gefilterd en weer de keuken in geleid.
• Voor gebruik als recirculatiekap is een
origineel koolfilter (extra leverbaar
accessoire) nodig.
Gebruik als rrecir
ecir
culatiekap
ecirculatiekap
electrolux bediening van de afzuigkap
25
Bediening van de afzuigkap
• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient
aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten
en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
NL
Motor
Verlichting
26
electr
olux onderhoud
electrolux
Onderhoud
• Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
NL
Metalen vetfilters
• De metalen vetfilters hebben de taak
om de vetdeeltjes die bij het koken
ontstaan, op te zuigen en worden
altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als
afzuigkap als bij gebruik als
recirculatiekap, gebruikt.
De metalen vetfilters moeten elke 4
weken worden gedemonteerd en in
de afwasautomaat of met de hand
worden schoongemaakt.
en van de metalen vetfilters
Demonter
Demonteren
Schuif de vergrendeling van de
metalen vetfilters eerst naar achteren
en trek de cassette dan naar beneden.
Reinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet
water met een vetoplossend
schoonmaakmiddel weken en daarna
met heet water afspoelen. Proces
evt. herhalen. Cassette afdrogen en
weer inzetten.
Afwasautomaat
Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten. Sterkste programma en hoogste temperatuur
(min. 65°C) kiezen. Proces evt.
herhalen. Cassette afdrogen en weer
inzetten.
Machinaal rreinigen
einigen van de metalen
vetfilters kan tot lichte verkleuringen
leiden, die echter geen invloed op de
werking hebben.
• De binnenkant van de kap alleen met
een warm sopje reinigen. Geen
scherpe reinigingsmiddelen, borstels
of schuurmiddelen gebruiken!
electrolux onderhoud
Koolfilter
• Het koolfilter moet worden gebruikt,
als het apparaat als recirculatiekap
wordt gebruikt.
• Daarvoor is een origineel koolfilter
nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).
• Vervangen van het koolfilter
Bij normaal gebruik moet het koolfilter elke 4 maanden worden vervangen. Dit filter kan niet worden gewassen en hergebruikt.
Bij normaal gebruik van de kap moet
het filter eens per twee maanden
worden gereinigd (voor een
gemiddeld gebruik van de kap van
2,5 uur per dag).
Dat kunt u het beste in de
afwasautomaat doen. Normaal
reinigingsmiddel gebruiken en de
hoogste temperatuur kiezen (65°C).
Het filter moet apart worden
afgewassen, opdat zich geen
etensresten op het filter vastzetten
die later nare luchtjes kunnen
veroorzaken. Om de kool weer te
activeren, moet het filter in de oven
worden gedroogd. Boven- en
onderwarmte en een temperatuur
van maximaal 100°C kiezen en het
filter 10 minuten lang drogen.
Na ca. 3 jaar moet het filter worden
vervangen, omdat dan het vermogen
om wasem op te nemen ca. 50%
minder is geworden.
27
• Montage
1. Het meegeleverde frame voor het
koolfilter met de 2 nokken naar
boven in de schacht van de kap
schuiven en in de onderste gaten
inclipsen.
2. Met de 2 bijgevoegde schroeven
het frame onder aan de ommanteling
van de kap bevestigen.
3. Het koolfilter installeren (zie
hoofdstuk “Koolfilter”)
4. De vetfilters weer monteren.
Dampscherm naar binnen schuiven.
• Om het filter los te nemen in omgekeerde volgorde te werk gaan.
• Bij bestelling van een nieuw filter
modelnaam en E-nr. opgeven. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje
aan de binnenzijde van het apparaat.
• Het koolfilter kunt u bestellen bij de
service-afdeling.
NL
28
electr
olux onderhoud
electrolux
Attentie
NL
• Als u deze aanwijzingen m.b.t.
reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet
opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen
van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
Vervangen van de lamp(en)
• Stekker uit het stopcontact tr
ekken.
trekken.
• De lampjes pas aanraken als ze
afgekoeld zijn.
• Verwijder het afdekplaatje
• Verwijder de beschadigde lamp.
• Defecte lamp door een gelijkwaardige
lamp vervangen.
• Breng het afdekplaatje weer aan
• Voordat u contact opneemt met onze
service-afdeling, omdat de gloeilamp
niet brandt, eerst controleren of de
lamp stevig vast zit.
electrolux onderhoud / extra leverbare accessoires
29
Reiniging
• Attentie: eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
Geen spitse voorwerpen in het
beschermrooster van de motor
steken.
• De buitenkant van het apparaat met
een mild sopje reinigen. Gebruik
geen scherpe reinigingsmiddelen,
borstels of schuurmiddel.
• Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster alleen met een vochtige doek
en mild afwasmiddel reinigen.
• Maak alle plastic onderdelen schoon
met een zachte doek bevochtigd
met lauw water en een neutraal
reinigingsmiddel.
• Het is belangrijk om op tijd de filters
te vervangen resp. te reinigen. Als u
deze aanwijzingen niet opvolgt, kan
t.g.v. vetafzetting brandgevaar
ontstaan.
Extra leverbare accessoires
koolfilter Type 150
koolfilter Type 150 LONG LIFE
NL
30
electr
olux installatie
electrolux
Installatie
Technische gegevens
EFP 60202
EFP 90202
Hoogte:
39,5
39,5
Breedte:
59,8
89,8
Diepte:
27,5
27,5
Totale aansluitwaar
de:
aansluitwaarde:
235 W
235 W
Vent.motor:
2x110 W
2x110 W
Verlichting:
11 W (PL)
Afmetingen (in cm):
NL
11 W (PL)
Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm
150 cm
Elektrische aansluiting:
220-240 V
220-240 V
Toebehor
en/Montagemateriaal
oebehoren/Montagemateriaal
1 inzetstukken voor schroevendraaiers (om schroeven van het type torx vast te draaien)
1 afvoerbuis Ø 120 mm
1 luchtgeleider
4 afstandsstukken
4 houtschroeven 4,5 x 16 mm
2 schroeven 2,9x13mm
1 koolfilter
electrolux installatie
31
Elektrische aansluiting
Veiligheidsaanwijzingen voor de
elektr
o-installateur
elektro-installateur
De netspanning moet corresponderen
met de spanning die vermeld wordt op
het etiket met eigenschappen, aan de
binnenkant van de wasemkap. Als de
wasemkap een stekker heeft, moet
deze in een stopcontact worden
gestoken dat voldoet aan de geldende
voorschriften. Heeft de kap geen
stekker (rechtstreekse verbinding met
het net) of is deze niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
schakelaar worden geplaatst die de
volledige ontkoppeling van het net
garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Attentie! Alvorens de wasemkap weer
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
NL
32
electr
olux installatie
electrolux
Installatie
Vóór de installatie contr
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
controleer
is.
NL
Voorber
eiding bovenkast - afzuigkap/r
ecir
culatiekap
oorbereiding
afzuigkap/recir
ecirculatiekap
• De kap wordt door de fabriek voor het ingebruik nemen met de afvoer naar
boven geleverd.
Alvorens de kap te installeren, een gat boren in de bovenkant van de
bovenkast. Door dit gat worden de afvoerbuis en het aansluitsnoer gevoerd en
het dient ook om eventuele reparaties te vergemakkelijken.
• De bovenkast moet een min. rompdiepte (zonder deur) van 280 mm.
Binnenwerkse hoogte minstens 370 mm.
190
172
238
Voorber
eiding bovenkast - rrecir
ecir
culatiekap
oorbereiding
ecirculatiekap
• Voor montage van de kap moet in de bovenplank van de bovenkast een gat
van115x115 mm voor het ventilatierooster (recirculatiekap) uitgezaagd worden.
• Naar gelang van de hoogte van de bovenkast hebt u voor gebruik als
recirculatiekap een aansluitbuis of bovendien een niet brandbaar stuk buis (100/
115/120 mm Ø) tot de bovenplank van de bovenkast nodig.
electrolux installatie
33
Afvoer
opening (afzuigkap/r
ecir
culatiekap)
Afvoeropening
(afzuigkap/recir
ecirculatiekap)
• De afvoerbuis moet een diameter van 120 mm hebben.
• Bevestig de meegeleverde afvoerbuis op de afvoeropening (bajonet
bevestiging).
Alleen voor gebruik als rrecir
ecir
culatiekap
ecirculatiekap
• De luchtgeleider op de afvoerbuis bevestigen.
Kruidenr
ekje
Kruidenrekje
• Als vóór de kap een kruidenrekje wordt aangebracht, moet er een min. afstand
van 5 mm tussen de voorkant van de kap en de wand van het kruidenrekje
aangehouden worden (deze luchtspleet is voor de luchtcirculatie absoluut
nodig).
• Het bovenste gedeelte van de achterwand van het kruidenrekje moet
uitneembaar zijn (toegang voor afvoerbuis respectievelijk de justering van de
bovenkast).
Montage van de kap in de bovenkast - afzuigkap
(r
ecir
culatiekap met koolfilter)
(recir
ecirculatiekap
• Boorsjabloon aan de binnenkant van de zijwand van de bovenkast rechts
respectievelijk Iinks aanleggen, bevestigingsgaten 2 mm Ø en 2 gaten 6 mm Ø,
diepte 5 mm voor de bevestigingsnagels (montagehulp) aftekenen en
voorboren.
NL
34
electr
olux installatie
electrolux
• Dampscherm van de kap helemaal naar buiten trekken.
• Let op: Verwijderen en inzetten van de vetfilterroosters alleen bij geheel naar
buiten getrokken dampscherm.
Metalen vetfilters verwijderen. Eerst het achterste en dan het voorste vetfiter.
• Bij zijwanden van 16 mm moeten de aan de ommanteling geclipste
afstandsschijven verwijderd worden. Kap met 4 respectievelijk 6 schroeven 4
mm Ø bevestigen.
NL
• Kap in de meubelombouwkast schuiven, de 2 bevestigingsnagels
(montagehulpen) pakken rechts en Iinks in de zijwand van de bovenkast en
houden de kap voor de verdere bevestiging vast. De kap wordt dan met de 4,
respectievelijk 6 schroeven 4 mm Ø bevestigd.
• Metalen vetfilters weer inzetten. Dampscherm naar binnen schuiven.
• Bij bovenkasten met meer dan 300 mm rompdiepte moet de spleet naar de
muur met een wandafsluitlijst (extra leverbaar accessoire) afgedekt worden.
Bij de montage handelt u als volgt:
Meet de wandafstand en zorg bij de afsluitlijst voor de nodige breedte
(wandafstand +5 à 8 mm), doordat u de afsluitlijst bij de in aanmerking
komende kerf afknikt en het overtollige materiaal afscheurt (beschermfolie eraf
trekken).
De afsluitlijst nu met drie clips (extra leverbaar accessoire) aan de onderkant van
de kap bevestigen.
Stevig aandrukken!
electrolux installatie
35
Inzetten van het koolfilter bij gebruik als rrecir
ecir
culatiekap
ecirculatiekap
Als de kap als recirculatiekap gemonteerd wordt (luchtafvoer via het rooster van
de bovenkast) moet voor het inzetten van de metalen vetfilters absoluut het
koolfilter (extra leverbaar accessoire) worden gemonteerd.
Volgor
de van de montage:
olgorde
1. Het meegeleverde frame voor het koolfilter met de 2 nokken naar boven in de
schacht van de kap schuiven en in de onderste gaten inclipsen.
2. Met de 2 bijgevoegde schroeven het frame onder aan de ommanteling van
de kap bevestigen.
3. Het koolfilter installeren (zie hoofdstuk “Koolfilter”)
4. De vetfilters weer monteren. Dampscherm naar binnen schuiven.
NL
Kap uit de bovenkast halen
Als om technische redenen (omschakeling afzuigkap-recirculatiekap) de kap uit
de bovenkast moet worden verwijderd handelt u als volgt:
• Dampscherm helemaal uittrekken en de metalen vetfilters verwijderen.
• De 4 respectievelijk 6 bevestigingsschroeven van de kap (bevestiging aan de
bovenkast) losmaken.
• Om de beide bevestigingsnagels (montagehulp) los te maken een
kruiskopschroevendraaier van max. 3 mm Ø in de veeropening steken en de
veer tegelijk naar binnen (naar de ommanteling van de kap) drukken.
Let op: kap vasthouden!
36
•
•
•
•
NL
electr
olux installatie
electrolux
Verstellen van het dampscherm
Bij wandkasten met een rompdiepte van 275 mm tot 335 mm kan de diepte
van het dampscherm als volgt versteld worden:
De beide metalen vetfilters door ontgrendelen verwijderen.
Schroeven aan de beide aanslagbeugels losdraaien en de uittrekdiepte instellen.
(minimum 275 mm, maximum 335 mm).
Schroeven weer bevestigen.
Vetfilters inzetten.
electrolux
37
Bienvenue dans le monde
d’Electr
olux
d’Electrolux
Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en
choisissant un appareil Electrolux qui,
nous espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps.
Au travers d’une large gamme de
produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques
exemples sur la couverture de cette
notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profiter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel
appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
F
A bientôt.
38
electr
olux sommaire
electrolux
Sommaire
Consignes de sécurité ..................... 39
Généralités ...................................... 41
Utilisation de la hotte ....................... 42
Entretien .......................................... 43
Accessoires (en option) ................... 47
En cas d’anomalie
de fonctionnement .......................... 47
Installation ....................................... 48
F
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation:
Informations importantes sur la sécurité personnelle et informations sur
comment éviter de détériorer l’appareil
Informations générales et conseils
Informations sur la protection de l’environnement
electrolux consignes de sécurité
39
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en
vigueur.
Consignes de sécurité
• Le tuyau d’évacuation doit présenter
le même diamètre que celui de
l’ouverture d’évacuation.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et
les colliers de fixation ne sont pas
four
nis et doivent êtr
e achetés à
être
fournis
part.
•
•
•
• La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la
plus basse de la hotte de cuisine ne
doit pas être inférieure à 43cm dans
le cas de cuisinières électriques et
de 65cm dans le cas de cuisinières à
gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du
dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut
en tenir compte.
• Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débrancher la hotte
du circuit électrique en retirant la
prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
• L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des enfants ou des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites et
sans expérience et connaissance à
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l’utilisation de
•
•
•
•
•
•
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la
grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque
chose sauf si cela est expressément
indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils à
combustion de gaz ou d’autres
combustibles, le local doit disposer
d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé
dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des
appareils à combustion de gaz ou
d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire
flamber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut
entraîner des dégâts aux filtres et
peut donner lieu à des incendies, il
faut donc les éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée
sous contrôle pour éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se
réchauffer de façon importante
quand elles sont utilisées avec des
appareils pour la cuisson.
F
40
F
electr
olux consignes de sécurité
electrolux
• En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter
pour l’évacuation des fumées, s’en
tenir strictement à ce qui est prévu
dans les règlements des autorités
locales compétentes.
• La hotte doit être régulièrement
nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, respecter néanmoins les
instructions relatives à l’entretien
fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes
de nettoyage de la hotte et du
changement et nettoyage des filtres
comporte des risques d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque
de choc électrique.
• La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients,
dégâts ou incendies provoqués par
l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans
ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant
les Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut
en aucun cas être traité comme déchet
ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les
normes relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au
sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
electrolux généralités
41
Généralités
• La hotte est livrée en version recyclage (filtre à charbon actif en dotation) mais peut être utilisée, en
enlevant le filtre à charbon actif, en
version évacuation extérieure.
Version évacuation extérieur
e
extérieure
• L’air est rejeté à l’air libre par un
conduit raccordé sur le tuyau d’évacuation.
• Pour obtenir des performances
optimales lors de l’aspiration, le tuyau
d’évacuation doit avoir un diamètre
équivalent à celui de l’ouverture
d’évacuation.
Version évacuation extérieur
e
extérieure
F
Version rrecyclage
ecyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon et
renvoyé dans la pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer
en option auprès de votre magasin
vendeur.
Version rrecyclage
ecyclage
42
electr
olux utilisation de la hotte
electrolux
Utilisation de la hotte
• La hotte est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la
laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.
Moteur
F
Eclairage
electrolux entretien
43
Entr
etien
Entretien
Veillez à débrancher la hotte du rréseau
éseau électrique avant toute intervention sur
celle- ci.
Filtr
e à graisse métallique
Filtre
• Le filtre à graisse métallique a pour
but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson
des aliments et est utilisé aussi bien
durant le fonctionnement en version
évacuation qu’en version recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être
extrait toutes les 4 semaines et lavé
soit à la main, soit dans un lavevaisselle.
Ouvertur
e du filtr
e à graisse métalOuverture
filtre
lique
• Actionnez la poignée à ressort et
décrochez le filtre vers le bas.
Nettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre à
graisse métallique durant env. 1
heure dans de l’eau chaude avec un
détergent doux puis rincez à l’eau
chaude. Remettez en place la
cassette soigneusement séchée..
Lave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graisse
métallique dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de
lavage du lave vaisselle ne puisse pas
être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour
vaisselles très sales et une tempéra-
ture d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement l’opération.
Remettez en place la cassette après
séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du
filtre à graisse métallique lors du
passage dans le lave-vaisselle,
modifications qui n’ont aucune
influence sur le fonctionnement de la
cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la
cassette avec une éponge humidifiée
d’eau chaude et additionnée d’un
détergent doux (n’employez jamais
de détergents corrosifs ou de brosses à récurer!)..
F
44
electr
olux entretien
electrolux
Filtr
e à charbo
Filtre
charbon
• Le filtre à charbon est utilisé lorsque
la hotte est utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires).
e à charbon
• Remplacement du filtr
filtre
Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé tous les quatre
mois (en fonction des conditions
d’utilisation). Ce filtre ne peut être ni
lavé ni réutilisé.
A la différence d’autres filtres de même
type, le filtre à charbon LONG LIFE
peut être nettoyé et réutilisé.
F
• Le filtre doit être nettoyé tous les
deux mois en utilisation normale (en
considérant une utilisation moyenne
de 2,5 heures par jour). Il est recommandé de nettoyer le filtre dans un
lave-vaisselle, à la température
maximum. Utilisez un détergent
normal. Aucun ustensile ménager ne
doit être présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin
d’éviter tout dépôt de particules
d’aliments qui risqueraient de causer
ultérieurement de mauvaises odeurs.
Pour réactiver le charbon, il suffit de
mettre le filtre à sécher au four.
Réglezle four sur chaleur normale, à
une température de 100°C, et y
laisser le filtre pendant 10 minutes.
Le filtre doit être changé au bout de
trois ans environ, car il a alors perdu
une bonne partie de sa capacité de
rétention des odeurs.
• Montage
1. Introduisez le cadre de retenue
(fournitures) pour le filtre à charbon
actif avec les 2 taquets vers le haut
dans la gaine de la hotte et fixez-le
avec les clips dans les trous inférieurs.
2. Fixez le cadre de retenue avec les
2 vis jointes en bas de la carrosserie
de la hotte (voir illustration).
3. Installez le filtre à charbon (voir
paragraphe “Filtre à charbon”)
4. Mettez les filtres à graisse en
place. Introduisez le tiroir.
• Pour le démontage, procédez dans
l’ordre inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de
rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du
produit. Ces données sont indiquées
sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à
charbon auprès de votre magasin
vendeur..
electrolux entretien
45
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne
respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et
le remplacement ou le nettoyage
du(des) filtre(s).
• La responsabilité du constructeur ne
peut en aucun cas être engagée
dans le cas d’un endommagement
du moteur ou d’incendie liés à un
entretien négligé ou au non respect
des consignes de sécurité précédemment mentionnées..
Remplacement de l´ampoule
d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
• Avant de toucher les ampoules,
assur
ez-vous qu’elles soient complèassurez-vous
tement rrefr
efr
oidies.
efroidies.
• Enlever le hublot.
• Retirez l’ampoule grillée.
• Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type et
de même caractéristique.
• Fermer le hublot.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez
qu'elle est correctement installée
avant d'appeler le Service AprèsVente.
F
46
electr
olux entretien
electrolux
Nettoyage
F
• Attention: Débranchez l’appareil
avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus
dans la grille de protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec
un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs
ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à
récurer.
• Nettoyez le bandeau de commandes
et la grille du filtre à graisse avec un
chiffon légèrement imbibé d’un
détergent doux.
• Nettoyer toutes les parties en plastique avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau tiède et détergent
doux.
• Il est très important de respecter les
intervalles de remplacement du(des)
filtre(s) et de nettoyage. Le non
respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de
graisse dans le filtre.
electrolux accessoires
47
Accessoires (en option)
Filtr
e à charbon T
ype 150
Filtre
Type
e à charbon T
ype 150 LONG LIFE
Filtre
Type
Filtr
En cas d’anomalie de fonctionnemen
fonctionnementt
SYMPTOMES
SOLUTIONS
La hotte ne fonctionne pas ...
Vérifiez que :
· il n’y a pas de coupure de courant
· l’interrupteur Marche/Arrêt est
effectivement sur une position
différente que la position "Arrêt".
La hotte a un rendement
insuffisant ...
Vérifiez que :
· la vitesse moteur sélectionnée est
suffisante pour la quantité de fumée
et de vapeur dégagée.
· La cuisine est suffisamment aérée
pour permettre une prise d’air.
· les filtres à charbon actifs ne sont
pas usagés (hotte en version
recyclage)
· le tuyau et la sortie de la hotte ne
sont pas obstrués (hotte en version
évacuation).
La hotte s’est arrêtée au cours
du fonctionnement...
Vérifiez que :
· il n’y a pas de coupure de courant.
· le dispositif à coupure omnipolaire
ne s’est pas enclenché.
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur Arrêt.
Attendez.
Remettez l’interrupteur Marche/
Arrêt sur une position différente que
la position "Arrêt".
F
48
electr
olux installation
electrolux
Installation
Caractéristiques techniqu
es
technique
EFP 60202
EFP 90202
Hauteur:
39,5
39,5
Largeur:
59,8
89,8
Profondeur:
27,5
27,5
Puissance nominale Moteur:
2x110 W
2x110 W
Dimensions (en cm
cm):
Puissance nominale Eclairage: 11 W (PL)
11 W (PL)
Longueur du câble:
150 cm
150 cm
Branchement électrique:
220-240 V
220-240 V
Accessoir
es/Matériel de montage
Accessoires/Matériel
1 embout de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
1 déflecteur
F
4 plaques
4 vis à bois 4,5x16
2 vis 2,9x13
1 filtre à charbon actif
electrolux installation
49
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
La tension électrique doit correspondre
à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la
hotte. Si une prise est présente,
branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone
accessible. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au
circuit électrique), ou si la prise ne se
trouve pas dans une zone accessible,
appliquez un disjoncteur normalisé
pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en
conditions de catégorie surtension III,
conformément aux règlementations de
montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit
de la hotte à l’alimentation électrique et
d’en vérifier le fonctionnement correct,
contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement.
F
50
electr
olux installation
electrolux
Installation
Attention! Ne mettez pas l’appar
eil sous tension tant que son installation n’est
l’appareil
pas complètement terminée.
Pr
éparation élément haut - évacuation de l´air
Préparation
• La hotte est livrée en version évacuation vers le haut.
Avant d’installer la hotte, réalisez un trou dans le plafond du meuble.
Ce trou servira pour le passage du tuyau d’évacuation, du câble d’alimentation.
• L’élément haut doit avoir une profondeur minimum de corps (sans la porte) de
280 mm.
Hauteur intérieure libre au moins 370mm.
190
172
238
F
Pr
éparation élément haut - rrecyclage
ecyclage de l´air
Préparation
• Avant l’installation de la hotte, découpez un trou de 115x115 mm dans le
dessus de l’élément haut pour la grille d’aération (version recyclage).
• Selon la hauteur de l’élément haut, vous avez besoin en version recyclage d’un
raccord tubulaire ou d’un conduit supplémentaire ininflammable (de 100/115/
120 mm de diamètre) jusqu’au dessus de l’élément haut.
electrolux installation
51
Orifice de sortie pour le modèle (évacuation-r
ecyclage)
(évacuation-recyclage)
• Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 120 mm en version
évacuation.
• Fixer la bride fournie avec l’équipement sur l’orifice de sortie (fixation à
baïonnette).
Seulement en version rrecyclage
ecyclage
• Fixer le déflecteur à la bride.
F
Etagèr
e à épices
Etagère
• Si une étagère à épices est placée devant la hotte, il faut prévoir un espacement
minimum de 5 mm entre la hotte et l’arête avant et entre le mur et l’étagère à
épices (cette fente d’aération est absolument nécessaire pour la circulation de
l’air).
• La partie supérieure du dos de l’étagère à épices devrait être amovible (accès
au tuyau souple d’évacuation de l’air ou ajustage de l’élément haut).
Fixation de la hotte dans l’élément haut - évacuation de l’air (r
ecyclage de l’air ,
(recyclage
avec filtr
e à charbon actif)
filtre
• Posez le gabarit sur la paroi latérale intérieure de I’élément haut à droite,
respectivement à gauche; tracez I’emplacement des trous de fixation de 2 mm
de diamètre, ainsi que 2 trous de 6 mm de diamètre et de 5 mm de profondeur
pour les crampons de fixation (fournitures de montage) et percez-les.
• Sortez entièrement le tiroir de la hotte encastrable.
52
electr
olux installation
electrolux
• Attention: il faut toujours enlever le tiroir pour retirer et remettre les grilles du filtre
à graisse en place.
Sortez les filtres à graisse métallique.
Retirez en premier le filtre à graisse métallique arrière, puis le filtre avant.
• Avec des parois latérales de 16 mm, il faut retirer les plaques d’écartement
fixées avec des clips sur la carrosserie. Fixez la hotte avec 4 ou 6 vis de 4 mm
de diamètre.
F
• Introduisez la hotte dans l’élément servant d’entourage, les 2 crampons de
fixation (fournitures de montage) prennent l’encoche à droite et à gauche dans
la paroi latérale de l’élément haut et maintiennent la hotte aspirante pour
achever la fixation. La hotte peut alors être fixée avec les 4 ou 6 vis jointes de 4
mm de diamètre.
• Mettez les filtres à graisse en place. Introduisez le tiroir.
• Quand les éléments hauts ont une profondeur de corps supérieure à 300 mm, il
faut recouvrir la fente jusqu’au mur avec la baguette de bordure murale
(accessoire spécial)
Pour la mettre en place, vous procédez de la manière suivante:
Mesurez l’écartement du mur et réduisez la baguette à la largeur nécessaire
(ajoutez 5 à 8mm à l’écartement mesuré) en brisant la baguette de bordure sur
l’encoche correspondante et en déchirant le morceau superflu (enlevez la
pellicule protectrice).
II faut fixer maintenant la baguette de bordure avec 3 clips sur la face inférieure
de la hotte (accessoire spécial).Bien presser contre!
electrolux installation
53
Mise en place du filtr
e à charbon actif (V
ersion rrecyclage)
ecyclage)
filtre
(Version
Si la hotte est installée pour fonctionner en version reyclage (sortie d’air par la
grille de l’élément haut), il faut absolument mettre le filtre à charbon actif
(accessoire en option) en place avant de mettre le filtre à graisse métallique.
Or
dr
e de montage:
dre
Ordr
1. Introduisez le cadre de retenue (fournitures) pour le filtre à charbon actif avec
les 2 taquets vers le haut dans la gaine de la hotte et fixez-le avec les clips dans
les trous inférieurs.
2. Fixez le cadre de retenue avec les 2 vis jointes en bas de la carrosserie de la
hotte (voir illustration).
3. Installez le filtre à charbon (voir paragraphe “Filtre à charbon”)
4. Mettez les filtres à graisse en place. Introduisez le tiroir.
Pour rretir
etir
er la hotte de l’élément haut
etirer
S’il vous faut, pour des raisons techniques (transformation évacuation extérieure
- recyclage), retirer la hotte de l’élément haut, procédez de la manière suivante:
• Sortez entièrement le tiroir et retirez les filtres graisse métallique.
• Débloquez les 4 ou les 6 vis de fixation de la hotte (fixation à l’élément haut).
• Pour desserrer les deux crampons de fixation (fournitures de montage),
introduisez un tournevis cruciforme d’un diamètre max. de 3 mm dans la fente
de la languette et poussez-la en même temps vers l’intérieur (côté carrosserie
de l’appareil).
Attention: Retenez bien la hotte!
F
54
•
•
•
•
F
electr
olux installation
electrolux
Déplacement du tir
oir
tiroir
Avec des éléments muraux ayant une profondeur de corps entre 275 mm et
335 mm, la profondeur du tiroir peut être ajustée ainsi:
Retirez les deux filtres à graisse métallique.
Desserrez les vis sur les deux brides d’arrêt et réglez la profondeur du tiroir (275
mm min., 335 mm max.).
Resserrez les vis.
Remettez les filtres à graisse métallique en place.
electrolux
55
Welcome to the world of Electr
olux
Electrolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which
hopefully will provide you with lots of
pleasure in the future. The Electrolux
ambition is to offer a wide variety of
quality products that make your life
more comfortable. You find some
examples on the cover in this manual.
Please take a few minutes to study this
manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a
superior user experience delivering
ease of mind.
Good luck!
GB
56
electr
olux contents
electrolux
Contents
Safety warnings ..............................
Description of the Appliance ...........
Control Panel .................................
Maintenance and Care ...................
Special accessories ........................
Something Not Working .................
Installation ......................................
GB
57
59
60
61
65
65
66
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
electrolux safety warnings
57
Safety warnings
• Any installation work must be undertaken by a qualified electrician or a
competent person.
• This hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
must be adhered to.
• When used as an extractor unit, the
hood must be fitted with a hose
having preferably the same diameter
as the outlet hole.
Attention: The hose is not supplied
and must be pur
chased separately
purchased
separately..
•
•
•
•
• The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest
part of the range hood must be not
less than 43cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for
the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical
supply.
Always wear work gloves for all
installation and maintenance operations.
• The appliance is not intended for use
by children or persons with impaired
physical, sensorial or mental faculties,
or if lacking in experience or knowledge, unless they are under supervi-
•
•
•
•
•
•
sion or have been trained in the use
of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is designed to be
operated by adults, children should
be monitored to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance is designed to be
operated by adults. Children should
not be allowed to tamper with the
controls or play with the appliance.
Never use the hood without effectively mounted grating!
The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically
indicated.
The premises where the appliance is
installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used
together with other gas combustion
devices or other fuels.
The ducting system for this appliance
must not be connected to any
existing ventilation system which is
being used for any other purpose
such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
The flaming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a
fire risk, and must therefore be
avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does
not overheat and ignite.
Accessible parts may become hot
when used with cooking appliances.
GB
58
electr
olux safety warnings
electrolux
• With regards to the technical and
safety measures to be adopted for
fume discharging it is important to
closely follow the regulations provided by the authorised authorities.
• The hood must be regularly cleaned
on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH).
• This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual). Failure
to follow the instructions provided in
this user guide regarding the cleaning
of the hood and filters will lead to the
risk of fires.
• Do not use or leave the hood without
the lamp correctly mounted due to
the possible risk of electric shocks.
• We will not accept any responsibility
for any faults, damage or fires caused
to the appliance as a result of the
non-observance of the instructions
included in this manual.
GB
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol
on the product, or on
the documents accompanying the
product, indicates that this appliance
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local
authority.
electrolux description of the appliance
59
Description of the Appliance
• The cooker hood is designed to
extract unpleasant odours fr
om the
from
kitchen, it will not extract steam.
• The hood is supplied in recirculation
filter version (activated charcoal filter
supplied) but it can be used, removing the activated charcoal filter, in the
venting version.
Extraction mode
• In this mode fumes are extracted to
the outside via a hose connected to
the coupling ring
ring.
• In order to obtain the best performance the hose should have a diameter equal to the outlet hole.
Extraction mode
Recir
culation mode
Recirculation
coal
• The air is filtered through a char
charcoal
filter and returned to the kitchen.
• You will need an original charcoal
filter for the recirculation mode. (See
Special Accessories).
GB
Recir
culation mode
Recirculation
60
electr
olux control panel
electrolux
Control Panel
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high
speed when odours are more concentrated.
Turn the hood on a few minutes before you start cooking.
The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the
odours have disappeared.
Motor
GB
Lights
electrolux maintenance and care
61
Maintenance and Care
• Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
om the
Before
from
electrical supply by switching of
emoving the connector
offf at the connector and rremoving
fuse.
Or if the appliance has been connected thr
ough a plug and socket, then the
through
plug must be rremoved
emoved fr
om the socket.
from
Metal gr
ease filter
grease
• The purpose of the grease filters is to
absorb grease particles which form
during cooking and it must always be
used, either in the external extraction
or internal re-circulation function.
Attention: the metal grease filters
must be removed and washed, either
by hand or in the dishwasher, every
four weeks.
Removing the metal gr
ease filter
grease
• Use the spring handle and remove
the filter downward.
Hand washing
Soak grease filters for about one hour
in hot water with a grease-loosening
cleaner, then rinse off thoroughly with
hot water. Repeat the process if
necessary. Refit the grease filters
when they are dry.
Dishwasher
Place grease filters in the dishwasher.
Select most powerful washing
programme and highest temperature,
at least 65°C. Repeat the process.
Refit the grease filters when they are
dry.
When washing the metal grease filter
in the dishwasher a slight
discolouration of the filter can occur,
this does not have any impact on its
performance.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
GB
62
electr
olux maintenance and care
electrolux
Char
coal filter
Charcoal
• The charcoal filter should only be
used if you want to use the hood in
recirculation mode.
• To do this you will need an original
charcoal filter (available from your
local Service Force Centre).
coal filter
• Replacing the char
charcoal
The charcoal filter cannot be washed
nor regenerated.
The charcoal filter should be replaced
every 4 months under normal use.
Replacement filters are available from
your local Service Force Centre.
Unlike other charcoal filters, the
LONGLIFE charcoal filter can be
cleaned and reactivated.
GB
With normal use the filter should be
cleaned every second month (when
using the hood 2,5 hours per day,on
avarage). The best way to clean the
filter is in the dishwasher. Use normal
detergent and choose the highest
temperature (65º C). Wash the filter
separately so that no food parts gets
stuck on the filter and later causes bad
odours. To reactivate the charcoal, the
filter should be dried in an oven for 10
minutes with a maximum temperature
of 100º C.
After approximately three years of use,
the charcoal filter should be replaced
with a new one, as the odour reduction
capacity will be reduced.
• Fitting
1. Insert the holding frame for the
charcoal filter in the shaft of the hood
with the 2 lugs facing upwards and
then clip into the lower holes.
2. Fix the holding frame on the lower
part of the housing of the hood with
the 2 screws supplied.
3. Fit the charcoal filter (see
paragraph “Charcoal filter”)
4. Refit the grease filters. Push-in the
visor.
emove proceed in the reverse
• To rremove
order.
• Always specify the hood model
number, serial number and product
number code when ordering replacement filters. This information is shown
on the rating plate located on the
inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered
from your local Service Force Centre.
electrolux maintenance and care
63
War
ning
arning
• Failure to observe the instructions on
cleaning the unit and changing the
filters will cause a fire hazard. You are
therefore strongly recommended to
follow these instructions.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor
or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to
observe the above safety recommendations.
Changing the light bulb(s)
om
• Disconnect the cooker hood fr
from
the mains supply
supply..
• Prior to touching the light bulbs
ensur
e they have cooled down.
ensure
• Remove the lamp cover.
• Remove the damaged lamp.
• Replace the old bulb with a new one
of the same type.
• Re-close the lamp cover.
• If the light does not come on, make
sure the bulb has been inserted in
correctly before contacting your local
Service Force Centre.
GB
64
electr
olux maintenance and care
electrolux
Cleaning the hood
• Clean the outside of the hood using a
damp cloth and a solution of water
and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the
motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and
filter grill using a damp cloth and mild
washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft
cloth soaked in warm water and
neutral soap.
• It is extremely important to clean the
unit and change the filters at the
recommended intervals. Failure to do
so will cause grease deposits to build
up that could constitute a fire hazard.
GB
electrolux special accessories
65
Special accessories
Char
coal filter Type 150
Charcoal
Char
coal filter Type 150 LONG LIFE
Charcoal
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
Symptom
Solution
The cooker hood will not start...
Check that: The hood is connected
to the electricity supply.
Check that a fan speed has been
selected.
The cooker hood is not working
Check that: The fan speed is set high
enough for the task.
The grease filters are clean.
The kitchen is adequately vented to
allow the entry of fresh air.
If set up for recirculation, check that
the charcoal filter is still effective.
If set up for extraction, check that the
ducting and outlets are not blocked.
The cooker hood has switched off
during operation...
The safety cut-out device has been
tripped. Turn off the hob and then
wait for the device to reset. If the
hood has been installed below the
heights indicated in the installation
instructions the motor will cut-out
frequently which will damage the
hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre,
quoting the model number, serial number and product number code.
Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any inguarantee service calls.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as
the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
GB
66
electr
olux installation
electrolux
Installation
Technical Details
EFP 60202
EFP 90202
Height:
39,5
39,5
Width:
59,8
89,8
Depth:
27,5
27,5
Max. absorb. power:
235 W
235 W
Motor:
2x110 W
2x110 W
Lighting:
11 W (PL)
11 W (PL)
Length of the cable:
150 cm
150 cm
Electrical connection:
220-240 V
220-240 V
Fuse rating:
5At
5At
Dimensions (in cm):
Mounting accessories included
1 allen spanner for torx screws
1 deflector
4 spacers for 16mm side walls
2 screws 2,9x13 to fix flange or deflector
4 screws 4,5x16 mm for fixing to side walls
1 flange Ø 120 mm
1 charcoal filter frame + 2 screws 3,5x9,5
GB
electrolux installation
67
Electrical connection
Safety war
nings for the electrician
warnings
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the
plate situated inside the hood. If
provided with a plug connect the hood
to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an
accessible area. If it not fitted with a
plug (direct mains connection) or if the
plug is not located in an accessible
area apply a double pole switch in
accordance with standards which
assures the complete disconnection of
the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance
with installation instructions.
War
ning! Before re-connecting the
arning!
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
GB
68
electr
olux installation
electrolux
Installation
War
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
arning!
complete.
eparing the wall unit - Extractor version
• Pr
Preparing
• The hood is supplied as an extractor unit.
Before installing the hood, drill a hole in the roof of the wall unit. This hole is to
allow passage of the outlet pipe and the power cable, and to facilitate servicing.
• The wall unit must have a minimum body depth (without door) of 280 mm.
The unobstructed internal height must be at least 370 mm.
190
172
238
Pr
eparing the wall unit - Filter version
Preparing
• Before installation of the hood in the wall unit, a 115x115 mm hole for the
deflector should be cut in the ceiling of the wall unit.
• Depending on the wall unit height, you need for return air operation a pipe union
or additionally a non-flammable length of pipe (Ø 100/115/120 mm) as far as
the ceiling of the wall unit.
GB
electrolux installation
69
Outlet hole Extractor
• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a 120mm
diameter hose.
• Fix the flange supplied as kit onto the exit hole (bayonet fixture).
Filter version
• Fix the deflector to the flange.
Spice rack
• If a spice rack is to be incorporated in front of the hood, a minimum distance of
5 mm must be provided between the front edge of the fume extractor hood and
the spice rack wall (this air gap being necessary for air circulation).
• The upper part of the spice rack rear wall should be detachable (access for
exhaust air hose or adjustment of furniture housing).
Installing the extractor hood in the wall unit - extraction version (Recir
culation
(Recirculation
version with char
coal filter)
charcoal
• Fix the drilling template to the inside wall of the wall unit on the right and left
sides, and mark out and predrill Ø 2 mm mounting holes as well as 2 x Ø 6 mm
- 5 mm depth holes for the mounting claws (installation aids).
• Fully withdraw the visor of the hood.
• Important: Detach and insert the grease filters only when the visor is fully
withdrawn.
Remove the grease filters. First remove the rear and then the front grease filter.
GB
70
electr
olux installation
electrolux
• For 16 mm side walls, the spacer discs clipped in on the appliance body must
be taken out. Mount the hood with 4 or 6 x Ø 4 mm screws.
• Insert the hood in the furniture housing and engage both mounting claws
(installation aids) on the right and left sides in the side wall of the wall unit and
firmly hold the hood for further mounting.
Then fix the hood with the 4 or 6 x Ø 4 mm screws supplied.
• Refit the grease filters. Push-in the visor.
• If the cupboard is deeper than 300 mm, cover the gap between the hood and
the wall with a finishing strip (special accessory).
To install it, proceed as follows:
Measure the wall distance and apply the covenng strip over the necessary
width (wall distance plus 5 to 8 mm), kinking the covering strip at the
appropriate notches and tearing off the surplus material (removing the
protective foil).
Then fasten the strip to the bottom part of the hood with three clips (special
accessories).
Apply pressure.
GB
electrolux installation
71
Fitting the char
coal filter for rrecir
ecir
culation version
charcoal
ecirculation
If the extractor hood is installed as a return air appliance (Recirculation version air outlet above the wall unit), the charcoal filter (available from your local Service
Force Centre) must be fitted before the grease filters are fitted.
Installation sequence:
1. Insert the holding frame for the charcoal filter in the shaft of the hood with the
2 lugs facing upwards and then clip into the lower holes.
2. Fix the holding frame on the lower part of the housing of the hood with the 2
screws supplied.
3. Fit the charcoal filter (see paragraph “Charcoal filter”)
4. Refit the grease filters. Push-in the visor.
Removing the hood fr
om the wall unit
from
If, for technical reasons (extraction version/recirculation version conversion) the
extractor hood has to be removed from the wall unit, proceed as follows:
• Fully withdraw the visor and remove the grease filter.
• Loosen the 4 or 6 mounting screws of the hood (wall unit mounting).
• To loosen both mounting claws (installation aids), place a max 3 mm dia. Phillips
screw-driver in the spring opening and simultaneously press the springs
inwards (towards the appliance housing).
Important: Hold the hood firmly!
GB
72
•
•
•
•
GB
electr
olux installation
electrolux
Adjusting the extractor part.
On wall units with a body depth of 275 mm to 335 mm, the visor depth can be
adjusted as follows:
Remove both grease filters.
Loosen the screws on both end-stop brackets and set the visor depth (min.
275 mm, max. 335 mm).
Refit the screws.
Refit the grease filters.
LI2XZC Ed. 12/09
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement