Electrolux | Wine Cooler / Beverage Center 241888406 | User's Manual | Electrolux Wine Cooler / Beverage Center 241888406 User's Manual

Use & Care Guide
Wine Cooler / Beverage Center
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de vinos / centro de bebidas
Guide d’utilisation et d’entretien
Refroidisseur à vin / Centre de boissons
241888406 (julio 2010)
2
Dónde obtener información
Por favor lea y conserve esta guía
Tarjeta de registro del producto
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta
calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta Guía
de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso
de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de
calidad a lo largo del período de durabilidad de su nuevo
refrigerador de vinos/centro de bebidas.
El paquete en el que se incluye este manual también
contiene la información de registro del producto. La
cobertura bajo garantía empieza a partir del momento en
que adquirió su refrigerador de vinos/centro de bebidas
Electrolux.
Consideramos que con su compra se establece el
comienzo de una relación. A fin de asegurarle nuestro
servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página
la información clave del producto.
IMPORTANTE
LEA todas las instrucciones completamente antes
de intentar instalar o utilizar esta unidad. Todos los
refrigeradores de vinos/centros de bebidas requieren
la conexión a una fuente de suministro eléctrico. Si
dicha conexión se realiza incorrectamente, se pueden
causar daños y peligros potenciales tanto al producto,
como a su contenido. La instalación adecuada, de
acuerdo a las especificaciones tanto del fabricante
del electrodoméstico como de los códigos/normas
locales, es exclusiva responsabilidad del consumidor.
El fabricante no se hace responsable de gastos
o daños debidos a la instalación inadecuada del
electrodoméstico. Si no está seguro de su capacidad
para realizar de forma segura las conexiones
de suministro eléctrico, solicite a un profesional
debidamente preparado, autorizado y con seguro de
reparación que se encargue de dicha conexión.
Una vez que haya instalado la unidad, le sugerimos
que guarde este manual en un lugar seguro para
referencia futura. Si ocurre cualquier problema, consulte
la sección Localización y solución de averías de
este manual. Esta información le ayudará a identificar
y resolver rápidamente cualquier problema. En caso de
que requiera asistencia, póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió su unidad.
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite
servirle mejor. Puede registrar su producto en Internet
en www.electroluxappliances.com o enviando su tarjeta
de registro del producto por correo. Llene y envíe la
tarjeta de registro del producto lo más pronto posible
para validar la fecha de registro.
Registre la fecha de compra de su unidad Electrolux y el
nombre, la dirección y el teléfono del distribuidor.
_________________________________________
Fecha de compra
_________________________________________
Número de modelo Electrolux
_________________________________________
Número de serie Electrolux
_________________________________________
Nombre del distribuidor
_________________________________________
Dirección del distribuidor
_________________________________________
Teléfono del distribuidor
Guarde este manual y el recibo de compra juntos en un
lugar seguro para referencia futura.
¿Preguntas?
Anote estos datos para referencia
rápida
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los
Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Siempre que llame para solicitar información o servicio
técnico, deberá indicar los números de modelo y de serie
del producto. Puede encontrar esta información en la
placa de serie ubicada en el techo de su unidad y en la
tarjeta de registro del producto.
Para obtener asistencia e información en Internet sobre
el producto, visite: www.electroluxappliances.com
Dónde obtener información
Índice
Dónde obtener información..................................................................................... 2
Lea y conserve esta guía..................................................................................................................... 2
Anote estos datos para referencia rápida............................................................................................ 2
Tarjeta de registro del producto.......................................................................................................... 2
¿Preguntas?....................................................................................................................................... 2
Seguridad.......................................................................................................... 4
Instrucciones importantes de seguridad............................................................................................. 4
Precauciones de seguridad............................................................................................................ 4
Definiciones................................................................................................................................... 4
Precauciones generales................................................................................................................. 4
Instalación ........................................................................................................ 5
Instalación del refrigerador de vinos/centro de bebidas...................................................................... 5
Preparación de la ubicación................................................................................................................ 6
Nivelación......................................................................................................... 7
Nivelación de la unidad....................................................................................................................... 7
Inversión de la puerta............................................................................................ 8
Inversión de la puerta......................................................................................................................... 8
Encendido inicial y control de la temperatura.............................................................. 11
Encendido de la unidad..................................................................................................................... 11
Ajuste de la temperatura................................................................................................................... 11
Funcionamiento.................................................................................................. 12
Descripción de las funciones/características.................................................................................... 12
Alarmas............................................................................................................................................ 12
Modo sabático.................................................................................................................................. 12
Almacenamiento................................................................................................. 13
Almacenamiento adecuado............................................................................................................... 13
Rejilla de exposición......................................................................................................................... 13
Recomendaciones para almacenar las botellas (solamente refrigeradores de vinos)....................... 13
Mantenimiento................................................................................................... 14
Mantenimiento del refrigerador de vinos/centro de bebidas............................................................. 14
Limpieza exterior de los modelos de acero inoxidable................................................................. 14
Limpieza interior.......................................................................................................................... 14
Instalación/desinstalación de las rejillas para los vinos............................................................... 14
Instalación/desinstalación de los estantes de vidrio (solamente centros de bebidas).................. 15
Localización y solución de averías........................................................................... 16
Antes de solicitar servicio técnico..................................................................................................... 16
Si se requiere servicio técnico.......................................................................................................... 16
Información sobre la garantía................................................................................. 17
3
4
Seguridad
Instrucciones importantes de
seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto hasta haber leído
las precauciones de seguridad indicadas en este manual.
Las indicaciones de seguridad que contiene este manual
van precedidas por el título “Peligro”,“Advertencia” o
“Precaución”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se
usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones
personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, podría causar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
Precauciones generales
ADVERTENCIA
RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS. Antes
de deshacerse de su electrodoméstico usado,
desinstale las puertas y deje las bandejas y estantes
en su lugar, de modo que los niños no puedan
trepar fácilmente por el interior de la unidad.
ADVERTENCIA
• NUNCA intente realizar reparaciones o tareas de
mantenimiento de la unidad sin desconectarla
antes de la electricidad.
• Cualquier alteración, corte o eliminación del
cable o el enchufe eléctrico de la unidad o de
cualquier otro cable conectado directamente
a la unidad podría causar lesiones personales
graves, incendios, daños a la propiedad o la
muerte, además de la anulación de la garantía.
• No levante la unidad por la manija de la puerta.
PRECAUCIÓN
• Tenga sumo cuidado al mover de lugar la unidad.
Algunos bordes son filosos y pueden causar
lesiones personales. Cuando desplace o cambie
de lugar la unidad, use guantes.
• Nunca instale la unidad detrás de una puerta
cerrada. Asegúrese de que la rejilla delantera
esté libre de obstrucciones. Cualquier
obstrucción del flujo de aire puede causar fallas
del funcionamiento y la anulación de la garantía.
• Antes de usar la unidad, deje que su temperatura
se estabilice durante al menos 24 horas.
PRECAUCIÓN
• Use solamente repuestos genuinos de
Electrolux. Las piezas no genuinas pueden dañar
la unidad y anular la garantía.
Instalación
Instalación del refrigerador de vinos/centro de bebidas
Su refrigerador de vinos/centro de bebidas Electrolux ha sido diseñado para instalarlo independiente o de forma
empotrada. En el caso de instalación empotrada, el refrigerador de vinos no requiere espacio adicional para el aire
en la parte superior, los laterales o la parte trasera. En ambos casos, la rejilla delantera NO debe ser obstruida.
NOTA
Para facilitar la instalación y desinstalación de la unidad, se recomienda agregar al menos ¼ de pulgada (0,6 cm)
más a las dimensiones de la unidad calculadas para el espacio donde se instalará.
NOTA
Las unidades no requieren espacio libre cuando se instalan a ras con un gabinete o una pared. Los modelos
Electrolux de acero inoxidable requieren un espacio mínimo libre para la manija de 27⁄8” (7,3 cm) cuando se instalen
contra una pared o un gabinete que sobresalga más allá de la parte delantera de la unidad.
Dimensiones de la unidad
Ancho
Altura
Profundidad
23 13/16” (60,4 cm)
34 5/16” a 35” (86,7 a 88,9 cm)
26 3/4” (67,9 cm)
119,4 cm (47 po)
7,3 cm (2 7/8 po)
60 cm
(23 5/8 po)
Vue de
dessus
67,9 cm (26 3/4 po)
61,6 cm (24 1/4 po)
87,1 cm (34-5/16 po)
réglable à
88,9 cm (35 po)
54,8 cm (21 9/16 po)
60,5 cm (23 13/16 po)
Vue
latérale
Vue
avant
7 cm
(2 3/4 po)
Dimensiones del producto
8,4 cm
(3 5/16 po)
5
6
Instalación
Preparación de la ubicación
1 Ubique la unidad sobre una superficie plana y
nivelada, capaz de soportar el peso completo de
la unidad. Recuerde que la unidad aumentará
significativamente de peso una vez que esté
completamente cargada.
2 Esta unidad debe ser conectada a un circuito
puesto a tierra y polarizado de 115 V de CA,
60Hz, 15 A (corriente eléctrica doméstica normal).
3 Evite conectar la unidad a un interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI). Los interruptores GFI
tienden a generar molestas interrupciones que
hacen que la unidad se apague. Los interruptores
GFI no se usan generalmente en circuitos que
suministran electricidad a equipos que deban
funcionar de forma independiente durante largos
períodos de tiempo.
4 La unidad debe ser instalada según su estado y
leyes y regulaciones locales.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Se requiere una conexión eléctrica con puesta a
tierra. Este electrodoméstico está equipado con un
enchufe polarizado con tres clavijas (con puesta
a tierra), que sirve de protección contra cualquier
peligro de electrocución.
• NUNCA quite del enchufe la clavija redonda de
puesta a tierra.
• NUNCA use un adaptador de puesta a tierra de
dos clavijas.
• NUNCA use un cable de extensión para conectar
la unidad al suministro eléctrico.
En caso de que el tomacorriente disponible sea
para un enchufe de dos clavijas o que se requiera
un cable eléctrico más largo, póngase en contacto
con un electricista calificado que reemplace
el tomacorriente de acuerdo con los códigos
eléctricos correspondientes.
5 Ubique la unidad de manera que se permita el
libre flujo de aire a través de la rejilla delantera.
6 Limpie con un paño húmedo la parte interior de la
unidad.
7 Asegúrese de instalar el soporte antivuelco. Siga
las instrucciones incluidas en el kit del soporte
antivuelco.
ADVERTENCIA
El Juego Anti Punta debe ser instalado en
esta unidad antes es utilizado. Duplique las
unidades que amontonan pueden causar la
herida personal grave.
Nivelación
Nivelación de la unidad
Ubique la unidad sobre una superficie lisa y nivelada, capaz de soportar el peso completo de la unidad a plena carga.
Esta unidad está dotada de cuatro (4) patas ajustables de nivelación. Gire las patas hacia la derecha para elevarlas y
hacia la izquierda para bajarlas.
7
8
Inversión de la puerta
Inversión de la puerta
4 Quite el soporte de la bisagra del lado derecho
aflojando los cuatro (4) tornillos Torx. Tenga
cuidado y mantenga sujeta la puerta mientras
afloja los tornillos y quita el soporte de la bisagra
superior.
5 Levante la puerta para sacarla del soporte de
la bisagra inferior del lado derecho. Dé la vuelta
a la puerta hacia abajo y colóquela sobre una
superficie suave y no abrasiva.
Este modelo viene equipado con una puerta del
derecho (RH) columpio. Para convertir la unidad
a una puerta del izquierda (LH) columpio (como
mostrado en el Uso & la Guía del Cuidado), ciertos
componentes deben ser obtenidos antes de
empezar la conversión. Estos componentes están
disponibles de su comerciante local o llamando
Electrolux.
Ordene el Número de la Parte: 5303918374
(Los modelos: EI24WC65GS y EI24BC65GS)
Para invertir la puerta:
1 Desconecte el refrigerador de vinos/centro de
bebidas del suministro eléctrico.
2 Quite dedo rejilla.
Quite
dedo rejilla
3 Extraiga el cable de la puerta del soporte
del conector situado detrás del panel inferior
delantero. Tire del cable desde detrás del panel
inferior delantero, de manera que quede colgando
debajo de la puerta.
Soporte
A
B
Tirar del conector
para desacoplarlo
del soporte
Sacar el cable
de debajo de
la puerta
Puerta
Levantar la puerta
fuera de la bisagra
de la puerta
Bisagra
Inversión de la puerta
6 Quite la cubierta de acceso aflojando los dos (2)
tornillos.
9 Instale el tope metálico del lado izquierdo de la
puerta insertando el tornillo. Haga no overtighten.
7 Cambie el cable de la puerta de un lado al otro.
Vuelva a instalar la cubierta de la puerta.
10 Instale el tope plástico del lado izquierdo de la
puerta insertando el tornillo.
11 Quite la bisagra del lado derecho inferior de
la puerta aflojando los dos (2) tornillos. Quite
P-abrazadera e instale en el lado de LH.
Quite
P-Abrazadera
Quite Bisagra más
Baja de Puerta de
Mano derecha
12 Instale el inserto de cierre del lado izquierdo
inferior de la puerta en la bisagra del lado
izquierdo inferior de la puerta insertando el
tornillo.
8 Quite el inserto plástico de cierre del lado derecho
de la puerta aflojando el tornillo. Quite el tope
metálico del lado derecho de la puerta aflojando
el tornillo.
13 Instale la bisagra del lado izquierdo inferior de la
puerta insertando los dos (2) tornillos. Aplique
vaselina para bajar LH alfiler de bisagra.
A
Instalar el inserto de
cierre del lado izquierdo
inferior de la puerta
B
Instalar la bisagra
del lado izquierdo
inferior de la puerta
C
Instale
P-abrazadera
9
10
Inversión de la puerta
14 Quite (4) cuatro tornillos del lado de LH de
gabinete. Quite el conector tipo botón del lado
izquierdo superior de la puerta y colóquelo en el
lado derecho superior de la puerta. Coloque la
puerta en el soporte de la bisagra del lado inferior
izquierdo.
Quite Botón Tapones
De Dejó el Lado E Instala
En el Lado Correcto
Quite los Tornillos De
Dejó el Lado E Instala
En el Lado Correcto
16 Oriente el cable de la puerta detrás del panel
inferior delantero. Vuelva a conectar el cable de la
puerta al conector.
Insertar el
conector en
el soporte
Soporte
17 Conecte LH rejilla de dedo.
15 Instale el soporte de la bisagra del lado superior
izquierdo insertando los cuatro (4) tornillos.
Si la puerta no cierra adecuadamente
después de invertirla, puede realizar las
siguientes acciones:
a) Afloje los tornillos de la bisagra inferior
y alinee la puerta. Vuelva a apretar los
tornillos.
b) Afloje los tornillos de la bisagra superior
y alinee la puerta. Vuelva a apretar los
tornillos.
c) Retire la junta de la puerta, gírela 180° y
vuelva a instalarla.
Instale Rejilla
de Dedo
18 Reanude el suministro eléctrico.
Encendido inicial y control de la temperatura
Encendido de la unidad
El refrigerador de vinos/centro de bebidas viene ajustado de fábrica en la posición de encendido (ON). Sin embargo,
es posible apagarlo o encenderlo oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla “ON/OFF” durante tres (3) segundos.
Ajuste de la temperatura
Para determinar con precisión la temperatura, inserte un termómetro fiable
en una botella plástica (irrompible), parcialmente llena con agua. Apriete
firmemente la tapa de la botella.
Coloque la botella en el área seleccionada durante 24 horas. No abra
la unidad durante este período de prueba. Transcurridas las 24 horas,
verifique la temperatura del agua.
Oprima los indicadores (+) o (–) para cambiar la temperatura al ajuste
deseado. El indicador de temperatura comenzará a parpadear la primera
vez que toque y seguidamente deje de tocar. Ajuste la temperatura
oprimiendo la tecla. Después de tres (3) segundos de inactividad, la
pantalla emitirá una señal sonora para aceptar la nueva temperatura.
Algunos factores que afectan a las temperaturas internas
• Ajuste de la temperatura
• Temperatura ambiente del lugar donde está ubicada la unidad
• Número de veces que se abre y cierra la puerta
• Tiempo en que se mantiene iluminada la luz interna (esto afecta principalmente a los vinos/bebidas
en las rejillas/los estantes superiores)
• Instalación de la unidad directamente expuesta a los rayos solares o a una fuente de calor
11
12
Funcionamiento
Descripción de las funciones/
características
vacation mode (modo vacaciones)
Conserva energía, ya que desactiva las luces interiores y las
entradas del teclado.
mute sounds (modo silencioso)
Permite desactivar las señales sonoras emitidas al oprimir cada tecla
según las preferencias del usuario. El modo silencioso está activado
cuando la luz indicadora roja está encendida. La tecla mute sounds
también se usa para confirmar el estado de cualquier alarma generada
por la unidad, el cual se indica mediante una luz roja intermitente.
Oprima y mantenga oprimida la tecla mute sounds durante tres (3)
segundos, para activar el modo control lock (bloqueo de controles),
lo cual evita cambios accidentales de los ajustes de la unidad. En la
pantalla de temperatura aparecerá la palabra “LOC” (bloqueo).
temperature mode (modo temperatura)
Oprima y mantenga oprimida simultáneamente las teclas (+) y (–)
durante tres (3) segundos cada tecla en la pantalla de temperatura
se muestra alternativamente el formato Fahrenheit o Celsius.
display light (encender luces)
Permite activar manualmente las luces, independientemente de
que la puerta esté cerrada. Cada vez que se oprima la tecla, se
irá alternando la intensidad de las luces interiores, desde “Off”
(apagadas) o “Low Intensity” (baja intensidad) o “Maximum
Intensity” (máxima intensidad), hasta “Off” nuevamente. Las luces
interiores se desactivan automáticamente a los 120 minutos, tras lo
cual se pueden volver a activar manualmente o dejarlas apagadas.
on off (encender/apagar)
Oprima y mantenga oprimida durante tres (3) segundos la tecla.
El usuario podrá así apagar el sistema de enfriamiento. En la
pantalla de temperatura aparecerá la palabra “OFF” (apagado).
ESTO NO APAGA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD.
Alarmas
door ajar (puerta entreabierta)
Si la puerta se deja abierta durante cinco (5) minutos, sonará una
alarma audible y el indicador de la función door ajar se iluminará
en la parte derecha de la pantalla. El indicador de la función mute
sounds brillará de forma intermitente. Si se oprime la tecla de la
función mute sounds, se confirmará el estado de la alarma y se
desactivará la señal sonora. El indicador de la función door ajar
seguirá intermitente hasta que se cierre la puerta.
high temp (temperatura alta) (solamente centros de bebidas)
En caso de que se produzca una subida excesiva de temperatura,
sonará una alarma audible, en la pantalla de temperatura aparecerá la
palabra “HI” (alta) y la luz del indicador de la función high temp (en
la parte derecha de la pantalla) se iluminará de forma intermitente. El
indicador de la función mute sounds brillará de forma intermitente.
Si se oprime y luego se libera la tecla de la función mute sounds,
se confirmará el estado de la alarma y se desactivará la señal sonora.
Todas las demás funciones se desactivarán hasta que el usuario
confirme que está al tanto de la alarma. Tanto la luz indicadora de la
función high temp, como la palabra “HI” permanecerán visibles
hasta que el aparato alcance una temperatura de funcionamiento
normal y segura, tras lo cual la pantalla mostrará la temperatura real.
power fail (falla eléctrica)
Cuando se produce un apagón o durante el arranque inicial del
aparato, sonará una alarma audible y el indicador de la función
power fail se iluminará de forma intermitente. El indicador de
la función mute sounds brillará de forma intermitente. Si se
oprime la tecla de la función mute sounds, se confirmará el
estado de la alarma y se desactivará la señal sonora. Todas las
demás funciones se desactivarán hasta que el usuario confirme
que está al tanto de la alarma, tras lo cual el indicador de la función
power fail se apagará y la unidad reanudará su funcionamiento
normal. La luz indicadora de la alarma de la función high temp
(solamente en centros de bebidas) también puede permanecer
iluminada hasta que la unidad alcance una temperatura segura.
Avisos
filtro de aire
Después de seis meses de uso, la pantalla mostrarà "AF". Este aviso
sirve como recordatorio de que debe reemplazar el filtro de aire.
El producto seguirà funcionando normalmente. Puede presionar
cualquier tecla para desactivar el aviso durante 10 minutos. Una vez
que haya reemplazado el filtro, oprima las teclas "On/Off" y "-" durante
tres segundos para desactivar el aviso por otros seis meses màs.
Modo sabático
El modo sabático permite desactivar funciones y controles de la unidad con el fin de guardar el Shabat semanal y demás
fiestas de la comunidad judía ortodoxa.
El modo sabático se activa y desactiva oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla vacation mode (modo vacaciones)
durante cinco (5) segundos. En la pantalla de temperatura se mostrará la palabra “Sb” mientras dure el modo sabático.
El usuario podrá abrir o cerrar la puerta en cualquier momento, sin tener que preocuparse de apagar o encender
las luces, los controles digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, el compresor, los iconos, sonidos o alarmas.
En caso de producirse un apagón, la unidad volverá inmediatamente al modo sabático.
Mientras la unidad esté en modo sabático, los indicadores de cualquiera de las alarmas no se iluminarán, ni la unidad emitirá señales sonoras.
Para obtener más detalles, instrucciones para el uso adecuado y una lista completa de modelos con modo sabático, visite el sitio
siguiente en Internet: http:\\www.star-k.org.
Almacenamiento
Almacenamiento adecuado
El refrigerador de vinos tiene capacidad de
almacenamiento para 46 botellas (de 750 ml). Hay
cinco (5) rejillas en la parte superior, cada una de las
cuales permite almacenar ocho (8) botellas, así como
una rejilla en la parte inferior, que admite seis (6) botellas.
Estas rejillas están diseñadas especialmente para
almacenar las botellas de vino horizontal y correctamente.
Permiten que el corcho se mantenga húmedo, lo cual
evita que entre aire en la botella.
El centro de bebidas tiene espacio de almacenamiento
para seis (6) botellas en la rejilla inferior. Existe espacio
adicional para almacenamiento en el área de los
estantes de vidrio situados arriba de las rejillas.
Rejilla de exposición
La rejilla situada en la parte inferior del refrigerador de
vinos está diseñada con el fin tanto de almacenamiento,
como de exposición. Permite almacenar seis (6) botellas.
Recomendaciones para
almacenar las botellas (solamente
refrigeradores de vinos)
Las rejillas del refrigerador de vinos permiten almacenar
las botellas de vino horizontal y correctamente. Las
botellas quedan colocadas en posición correcta, lo cual
permite que el vino se mantenga en contacto con el
corcho y evita que el corcho se seque. Los vinos blancos
y espumosos deben mantenerse en las rejillas de la parte
inferior o central, y los vinos tintos deben ir en las rejillas
de la parte superior.
El almacenamiento del refrigerador de vinos debe
empezar por la parte inferior, al fondo (pared trasera), y
luego seguir apilando las botellas hacia la parte delantera.
Las demás rejillas deben seguir el mismo modo de
almacenamiento, empezando en cada caso por la pared
trasera del refrigerador.
13
14
Mantenimiento
Mantenimiento del refrigerador de Limpieza interior: según se requiera
1 Desconecte el refrigerador de vinos/centro de
vinos/centro de bebidas
bebidas del suministro eléctrico.
La limpieza periódica y el mantenimiento adecuado
garantizan una mayor eficacia, rendimiento y durabilidad
del aparato. Los intervalos de mantenimiento que se
listan a continuación están basados en condiciones
normales. Es posible reducir los intervalos en caso de
haber mascotas en la vivienda o de cualquier otro factor
especial a tener en cuenta.
Limpieza exterior de los modelos de
acero inoxidable
2 Si lo prefiere, retire las rejillas. Consulte la sección
siguiente, INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DE
LAS REJILLAS PARA LOS VINOS.
3 Limpie el interior con un paño humedecido en
una solución de agua tibia y detergente suave, no
abrasivo.
4 Enjuague con agua limpia.
5 Vuelva a conectar la unidad al suministro eléctrico.
• En el caso de modelos de acero inoxidable su
superficie puede decolorarse si se expone a cloro
gaseoso, limpiadores químicos de piscinas, agua
salada o productos que contienen blanqueador.
Instalación/desinstalación de las rejillas
para los vinos
1 Abra la puerta completamente.
• Para mantener su unidad de acero inoxidable con
un aspecto nuevo, límpiela mensualmente con un
limpiador/pulidor todo en uno de alta calidad para
acero inoxidable. La limpieza frecuente eliminará
los contaminantes de la superficie que puedan
causar la oxidación. En el caso de algunas
instalaciones, se requiere la limpieza semanal.
2 Extienda hacia afuera la rejilla para vinos
completamente.
3 El mecanismo de deslizamiento con rodamientos
de bola incluye unos ganchos plásticos a cada
lado. Presione dichos ganchos plásticos para
poder desacoplar la rejilla hacia afuera.
4 Para volver a instalar la rejilla, insértela
empujando completamente los rodamientos
de bola hacia adentro. Deslice la rejilla,
asegurándose de que cada lado quede acoplado
correctamente.
• NO USE ESPONJAS DE FIBRA METÁLICA PARA
LA LIMPIEZA.
• NO USE LIMPIADORES QUE NO SEAN PARA
USO ESPECÍFICO EN SUPERFICIES DE ACERO
INOXIDABLE (esto incluye limpiadores para
superficies de vidrio, baldosas y mostradores).
• Si alguna parte de la superficie se decolora o
se oxida, límpiela cuanto antes con limpiadores
tipo Bon-Ami o Barkeepers Friend Cleanser y un
paño no abrasivo. Limpie siempre siguiendo la
orientación del grano del metal. Para evitar otros
daños posibles, termine siempre el proceso de
limpieza con un limpiador/pulidor todo en uno de
alta calidad específico para acero inoxidable.
• EL USO DE ESPONJAS ABRASIVAS TIPO
SCOTCHBRITE DESLUCIRÁN EL GRANO DE
LA SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE.
• Si se deja penetrar en la superficie de acero
inoxidable cualquier rastro de oxidación, puede
que resulte imposible eliminarlo.
PRECAUCIÓN
• En el caso de modelos de acero inoxidable,
si su superficie es expuesta a la humedad y
el cloro gaseoso (por ejemplo, en áreas como
balnearios o piscinas), puede decolorarse. Este
tipo de decoloración debida al cloro gaseoso es
normal. Siga las instrucciones de limpieza para
la superficie exterior.
• Nunca CLORURO de USO ni TINTORERIA que
CONTIENEN DECOLORANTE para LIMPIAR
ACERO INOXIDABLE.
Mantenimiento
Instalación/desinstalación de los
estantes de vidrio (solamente centros
de bebidas)
1 Abra la puerta completamente.
2 Método 1: desinstalación de todo el conjunto
de estante
a. Levante el borde delantero y luego la parte
trasera del estante. Los soportes voladizos
laterales se desacoplarán de la estructura.
b. Para volver a instalar el estante, deslícelo
hacia adentro de la estructura, asegurándose
de que los soportes voladizos laterales
queden debidamente acoplados en los
agujeros correspondientes. Esto puede
ayudar a extender la bandeja de vidrio.
Filtro de aire
Instale el filtro de aire constante, situado en el paquete
de la literatura, en la envoltura apropiada.
Filtro
de aire
El filtro
que alberga
Pedidos de filtros de repuesto
Para pedir nuevos filtros llame al número gratuito,
1-877-808-4195, visite www.electroluxappliances.com o
consulte con el distribuidor donde adquirió el refrigerador
de vinos. Electrolux recomienda que adquiera filtros
adicionales cuando instale el refrigerador de vinos por
primera vez y que reemplace los filtros al menos una vez
cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:
PureAdvantageMC Air Filter, número de pieza EAFCBF
3 Método 2: desinstalación de la bandeja de vidrio
a. Extienda la bandeja completamente.
b. El mecanismo de deslizamiento con
rodamientos de bola incluye unos ganchos
plásticos a cada lado. Presione dichos
ganchos plásticos para poder desacoplar la
bandeja hacia afuera.
c. Para volver a instalar la bandeja, insértela
empujando completamente los rodamientos
de bola hacia adentro. Deslice la bandeja
del estante, asegurándose de que cada lado
quede acoplado correctamente.
15
16
Localización y solución de averías
Antes de solicitar servicio
Si se requiere servicio técnico
Si la unidad parece no funcionar correctamente, consulte
primero este manual. Si el problema persiste, consulte la
sección siguiente, Localización y solución de averías.
Antes de solicitar servicio técnico, utilice dicha guía para
determinar cuál es el problema, su causa y su solución.
El problema puede deberse a algo muy sencillo que no
requiera la solicitud de servicio técnico. Puede que sea
necesario consultar o contratar a un técnico calificado.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió
el producto. Indique los números de modelo y de serie
y explique el problema. La placa con los números de
modelo y de serie está ubicada en el techo de la unidad.
Si no conoce el nombre del distribuidor o compañía de
servicio local, puede visitar en Internet la página www.
electroluxappliances.com o llamar al 1-877-435-3287.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
NUNCA intente realizar reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad sin antes desconectarla de la
fuente principal de suministro eléctrico.
Problema
La unidad no enfría lo suficiente.
Ajuste las temperaturas (consulte el
párrafo Ajuste de la temperatura,
en la sección Encendido inicial y
control de la temperatura).
Causa posible
• El ajuste del control está
demasiado tibio.
• La luz se mantiene encendida.
• El flujo de aire de la rejilla
delantera está obstruido.
• La junta de la puerta no sella
correctamente.
La unidad está demasiado fría.
Solución
• Ajuste la temperatura a un valor
más frío: Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice.
• Apague el control manual de
las luces. Consulte la sección
Funcionamiento.
• El flujo de aire de la rejilla delantera
no debe ser obstaculizado.
Consulte la sección Instalación.
• Ajuste la junta de la puerta.
• El ajuste del control está
demasiado frío.
• Ajuste la temperatura a un valor
menos frío: Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice.
Las luces interiores no funcionan.
• Falla de la instalación de las luces
LED.
• Póngase en contacto con un
técnico de servicio de Electrolux.
La luz no se apaga cuando se cierra
la puerta.
• El control manual de las luces está
en la posición de encendido (ON).
• Apague el control manual de
las luces. Consulte la sección
Funcionamiento.
• Compruebe que la puerta esté
alineada correctamente.
Ajuste las temperaturas (consulte el
párrafo Ajuste de la temperatura,
en la sección Encendido inicial y
control de la temperatura).
• El interruptor de la puerta no hace
contacto.
La(s) alarma(s) no se apaga(n).
• La puerta está abierta.
• Ocurrió una falla eléctrica.
• La temperatura interna es
demasiado alta. (Centro de
bebidas solamente)
• Oprima la tecla “Mute Sounds”
(modo silencioso) para indicar que
escuchó la alarma.
• Asegúrese de que la puerta esté
bien cerrada.
• Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
El electrodoméstico no tiene
corriente después de una falla
eléctrica.
• El disyuntor se disparó.
• Verifique el suministro eléctrico.
Consulte la sección "Instalación".
La puerta no se cierra
adecuadamente después de
invertirla.
• Las bisagras de la(s) puerta(s)
está(n) desalineada(s).
• La junta de la puerta no sella
correctamente.
• Afloje las bisagras y vuelva a alinear la
puerta. Vuelva a apretar las bisagras.
• Gire la junta 180°. Consulte la
sección "Inversión de la puerta".
Información sobre la garantía
Información de garantía de electrodomésticos grandes
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa
en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas. Asimismo, las piezas de revestimiento o del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador,
secador y tuberías) del electrodoméstico están cubiertas por una garantía limitada de dos a cinco años. Es decir, durante el segundo al
quinto año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de
revestimiento o del sistema sellado de refrigeración del electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra,
siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.
Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
Productos utilizados para fines comerciales.
Las llamadas de servicio técnico que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Llamadas de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener instrucciones sobre el uso
del mismo.
Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fin de repararlo, como por ejemplo la extracción de adornos,
alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
Llamadas de servicio técnico para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
Costos de recogida y entrega del electrodoméstico (el electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el lugar/vivienda en el
que está instalado).
Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio técnico fuera de las horas de oficina, durante los
fines de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para atender llamadas de servicio técnico en
áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
Daños al acabado del electrodoméstico o a la vivienda que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitación, los
armarios, paredes, etc.
Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o
causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LAÚNICAYEXCLUSIVAOPCIÓNDELCLIENTEBAJOESTAGARANTÍALIMITADAESLAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO
O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO.ELECTROLUXNOSERÁRESPONSABLE
PORDAÑOSCONSECUENTESOINCIDENTALESCOMO,POREJEMPLO,DAÑOSALAPROPIEDADYGASTOSINCIDENTALES
OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ESPOSIBLEQUETAMBIÉNPOSEAOTROSDERECHOSQUEVARÍANDEUNESTADOAOTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a
requerir servicio técnico. Si se realiza una reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. El servicio
técnico realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna
de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta
garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las características o especificaciones
descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE. UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
17
Download PDF