Fagor | Electric Multi-Cooker | User's Manual | Fagor Electric Multi-Cooker User's Manual

Fagor Electric Multi-Cooker User's Manual
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 1
ELECTRIC
MULTI-COOKER
OLLA ELÉCTRICA MULTIFUNCIONAL
MULTI-CUISEUR
ÉLECTRIQUE
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 2
ENGLISH
Contents
Important Safeguards
6
Features and Functions
8
Getting Started
10
Pressure Cooker Program
Rice Cooking Program
Slow Cooking Program
Warm Program
Brown Program
11
12
13
14
15
Delay Time Program
15
Recommended Cooking Times
17
Cleaning and Maintenance
16
Hints and Tips
18
ESPAÑOL
21
39
FRANÇAIS
RECIPES
57
3
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 4
The Fagor Electric Multi-cooker can
be used to pressure cook, steam,
brown and slow cook foods to
perfection. The user friendly
electronic controls are simple and
straightforward, allowing you to set
recipe times with ease. Plus, the
convenient “time delay” and “keep
warm” settings provide you with
cooking flexibility that meets your
busy schedule.
This user’s manual contains information
on the use and care of this product.
Please read this manual carefully
before operating the Fagor Multicooker to ensure proper usage and
maintenance. Carefully following the
directions in this booklet will
enable you to optimize the performance
and lifespan of the unit.
5
ENGLISH
Thank you for purchasing this state of
the art Fagor Electric Multi-cooker!
24/01/2008
16:16
Page 6
IMPORTANT SAFEGUARDS
The product you have purchased is a state of the art appliance. It adheres to
all of the latest safety and technology standards; however, as with any electric
appliance, there are some potential risks. Only operate this Multi-cooker in
accordance with the instructions provided and only for its intended
household use.
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BELOW BEFORE USING THE APPLIANCE
FOR THE FIRST TIME.
• Read all of the instructions contained in this manual before using the
appliance.
• This product is not intended for commercial or outdoor use; it is only for
household and indoor use.
• Do not operate the unit if the electric cord or plug is damaged. If the appliance is not working properly, has been dropped or damaged, left outdoors
or submerged in water, discontinue use immediately and contact our customer service at (800)-207 0806.
• Children need close adult supervision at all times when they are in or around
the kitchen. Keep this appliance out of the reach of children.
• While in operation, do not cover the appliance or position it near flammable materials including curtains, draperies, walls, and fabric upholstered furniture.
• Always cook in the removable cooking pot of the Multi-cooker. Cooking without the removable cooking pot may cause an electric shock.
• Never deep fry or pressure fry in the cooker. It is dangerous and may cause
a fire and serious damage.
• Do not attempt to remove the lid while the unit is under pressure (Pressure
cooking or Rice Cooking programs)
• Never cover or block the pressure valve with anything. This may cause overpressurizing and lead to serious accidents.
• While you’re cooking, the lid and the outer stainless steel surface of the
cooker might get hot. Handle with care and carry or move the cooker using
only the handles. Be very cautious when moving any appliance containing
hot food or liquids.
• Keep hands and face away from pressure regulator knob when releasing
pressure from the cooker. You might get scalded by the hot steam.
• The Multi-cooker has a polarized AC (Alternating Current) plug, one blade is
wider than the other. It will only fit in a polarized outlet in one way as safety
feature. Reverse the plug if the plug does not fit fully in the outlet. If it still
does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not attempt to
override this safety feature.
• After cooking, use extreme caution when removing the lid. Serious burns
can result from residual steam escaping from inside the unit. Lift the lid facing away from you and allow the drops of water to trickle back from the lid
into the cooker.
• Do not let the electric cord touch hot surfaces.
• Always unplug and let cool before cleaning and removing parts. Never attempt to
unplug the unit by pulling on the power cable. Keep unplugged when not in use.
• Do not let the electric cord hang over the edge of the table or counter.
• If using an extension cord to connect the Multi-cooker, please note that a
damaged extension cord can cause the unit to malfunction. Always check
your extension cord for damage and be sure it is compliant with the required
voltage. Be sure not to place the cord where someone can trip over it.
• Do not place the Multi-cooker near heat-emitting devices such as heaters,
gas cooktops or electric burners.
• Always use the Multi-cooker in a well ventilated area.
• Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by
the manufacturer may cause damage to the Multi-cooker or personal injury.
6
• Make sure the Multi-cooker is turned off before unplugging it from the outlet.
• To reduce the risk of an electric shock, never immerse the plug, power cable
or housing in water or any other liquid. Only the inner cooking pot can be
placed in the dishwasher.
• Only qualified experts may repair and perform maintenance work on the electric Multi-cooker using authentic FAGOR replacement and accessory parts.
Never attempt to dissemble and repair the Multi-cooker yourself.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
ENGLISH
ENGLISH
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 8
Features and Functions
Top of the lid
(2) Self- Locking pin
Pressure regulating knob (1)
Cool-touch handle (3)
1. Pressure Regulating Knob: Turn the knob to the “Pressure” position when
cooking under pressure or using the rice cooking function. Turn the knob to the
“Steam” position to release the pressure after pressure cooking or when using
the slow cooker or warm functions.
2. Self-Locking Pin: The lid will lock automatically when you slide it in place.
While cooking under pressure you will not be able to open the lid when there
is pressure inside until all of the pressure is released.
3. Cool-touch handles: The cool to the touch handles of the multi cooker allows
for easy handling and opening of the pot.
4. Floating Valve: The safety-floating valve controls the amount of pressure inside the cooker by allowing excess pressure to be released.
Bottom of the lid
Silicone gasket (5)
(4) Floating valve
Safety Pressure valve (6)
Anti-blocking case (7)
(can be pulled up to remove)
Body of Multi-cooker
Condensation reservoir (8)
(can be removed)
Stationary pot (11)
(cannot be removed)
Control panel (12)
(3) Cool-touch handle
(9) Temperature sensor
5. Silicone Gasket: Creates an airtight seal needed for the Multi-cooker to build
up pressure. Check the gasket for tears or cracks before using the pressure
cooking or rice cooking function.
6. Safety Pressure Valve: The safety pressure valve allows excess pressure to
escape from the cooker when it is being used for pressure cooking. It works independently of the floating valve.
7. Anti-Blocking Case: Pull it towards yourself to release the pressure regulator
knob for cleaning.
8. Condensation Reser voir: Collects excess condensation during cooking. If
there is some liquid in the reservoir after cooking, simply empty it.
9. Heating element and Temperature sensor: Both elements regulate the cooking temperature inside the pot.
10. Removable Cooking Pot: Non-stick, dishwasher safe removable pot will
make clean-up a breeze.
11. Stationary pot: This pot cannot be removed from the electric multi-cooker
and should never be used for cooking. For cooking, only use the removable
cooking pot.
12. Control Panel: The easy to use controls allow you to select the different
programs available with a touch of a finger. Available for selection are: pressure
settings, rice cooking, slow cooking, brown and warm functions, and a timer.
(9) Heating element
(10) Removable cooking pot
• Pressure settings - High: use this function to cook at high pressure, equivalent to 9 psi (pounds of pressure per square inch). Every time you press the
high pressure button, the cooking time will increase by 1 minute. Most of the
pressure cooking recipes require this pressure level.
• Pressure settings - Low: use this function to cook at low pressure, equivalent
to 5 psi (pounds of pressure per square inch). Every time you press the low
8
9
ENGLISH
ENGLISH
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 10
pressure button, the cooking time will increase by 1 minute. This pressure
setting is more suitable to cook delicate foods such as tender vegetables or
certain types of fish.
• Rice cooking: this program will steam the ingredients for 6 minutes under
high pressure. Use this program to prepare rice, polenta and risotto.
Pressure Cooker Program
This program will allow you to cook foods under pressure in much less time, as
cooking time is reduced up to 70% compared to traditional cooking methods.
Pressure cooking is Fast, Easy, Healthy!
• Slow Cooking: cooks your food slowly, for up to 9.5 hours, at a temperature
of 180ºF. This cooking function retains maximum flavor and tenderness.
Press the button to increase the cooking time by 30-minute increments.
1. Before every use, make sure the silicone gasket and the pressure regulating
valves are clean and in place.
• Brown: allows you to brown or sauté your food before cooking.
3. Position the removable cooking pot in the Multi-cooker, and add the ingredients following the recipe. When cooking foods under pressure, a minimum
of 1 cup (8 oz) of liquid is required.
• Warm: reheats or keeps cooked food warm until you are ready to enjoy it.
There isn’t a maximum time limit for the warm function.
• Delay Time: allows you to delay the cooking process up to 8 hours.
CAUTION: DO NOT USE THE DELAY TIME FUNCTION WHEN COOKING FOODS THAT
MIGHT SPOIL IF LEFT OUT AT ROOM TEMPERATURE.
Getting Started
Read the safety instructions found in this manual before plugging in and
operating. Before using the Multi-cooker for the first time, follow these steps:
1. Remove all packing materials and literature from within the Multi-cooker.
Lift the inner cooking pot and remove any pieces of paper from under it.
Remove the plastic protection from the control panel and any stickers from
the lid or stainless steel housing.
2. Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry all parts thoroughly. Wipe the stainless steel outer housing with a clean damp cloth.
NEVER submerge the stainless steel outer housing in water or any other
liquid. Only the removable cooking pot is dishwasher safe.
3. Make sure the silicone gasket is seated properly inside the lid. To make sure
it has been fitted correctly, fill the removable cooking pot with water up to twothirds full, and cook on HIGH PRESSURE for 15 minutes. Release the pressure
by turning the pressure regulator knob to STEAM. The steam is released and
the floating valve will drop. If steam is not being released, the gasket probably
hasn’t been fitted correctly and the cooker hasn’t built up any pressure: re-adjust the gasket to make sure it is fitted properly, and repeat this step.
2. Plug the cord into a wall outlet.
SAFET Y NOTES:
- Do not fill the pot more than 2/3 full with food and liquid. Do not fill the unit
more than ½ full when cooking foods that expand during cooking.
- The following foods should not be cooked under pressure: applesauce, cranberries, pearl barley, oatmeal, split peas, noodles, pasta or rhubarb. These foods
tend to foam, froth and sputter, and may block the pressure valve.
4. Place the lid on the Multi-cooker; align the protruding part of the handle
with the condensation collector, and turn it counterclockwise until it locks
into place. The locking pin will click into place.
5. Turn the pressure regulator knob to PRESSURE.
6. Choose the desired cooking mode by pressing either the HIGH or LOW pressure button on the control panel. The light on the HIGH/LOW button will
flash and the digital display will show 1. This equals 1-minute cooking time.
7. Set the desired time by pressing the high or low button once for each additional minute or by continuously holding the button down. The longest cooking time is 99 minutes.
8. Press the START/STOP button to begin cooking. The indicator light will stop
flashing. If you forget to select a desired cooking time or forget to press the
START/STOP button, the unit will beep twice and the digital display will read
0.0 after 30 seconds.
4. Let the appliance cool to room temperature and then empty and clean.
9. The unit will begin to count down in minutes once the appropriate pressure
has been reached. The floating valve will rise when the pressure is reached.
10
11
ENGLISH
ENGLISH
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 12
WARNING: NEVER TRY TO FORCE THE LID OPEN WHILE YOU ARE COOKING UNDER
PRESSURE.THIS CAN RESULT IN A SERIOUS ACCIDENT.
WARNING: NEVER DEEP FRY OR PRESSURE FRY IN THE MULTI-COOKER. IT IS DANGEROUS AND MAY CAUSE A FIRE AND SERIOUS DAMAGE.
10. The Multi-cooker will beep once the cooking time ends. It will turn the automatic “Warm” function on until you press the START/STOP button to cancel
the program. After pressing the START/STOP button, release the pressure.
You have two options for releasing the pressure:
a. Quick release method: release the pressure immediately by turning the pressure regulator knob to STEAM. All the pressure will be released in seconds.
CAUTION: THE STEAM COMING OUT OF THE COOKER WILL BE HOT, AND
MIGHT CONTAIN DROPLETS OF HOT LIQUID. ALWAYS TURN THE JET OF
STEAM AWAY FROM YOUR FACE AND HANDS.
b. Natural release method: let the pressure drop naturally without turning
the pressure regulator knob to “Steam”. This will take several minutes,
during which the food inside will continue cooking. Some recipes (such
as risotto) benefit from this extra cooking time. You will know when the
pressure has been released because the floating valve will drop and you
will be able to open the lid.
NOTE: If you do not press the START/STOP button at the end of the cooking
time, the Multi-cooker will beep periodically to remind you that the cooking
has ended.
11. Once all the pressure is released, remove the lid by turning it clockwise, lifting it up and tilting it away from you to avoid being scalded by some remaining steam or hot water condensation dripping from the inner part of the lid.
WARNING: AFTER COOKING, THE INNER COOKING POT WILL BE HOT. USE
POTHOLDERS TO HANDLE IT OR LET IT COOL DOWN BEFORE REMOVING.
Rice Cooking Program
This is a 6-minute program for cooking dishes such as rice, polenta and risotto.
If you prefer your grain steamed instead of cooked, use a removable steamer
basket (not included).
1. Position the removable cooking pot in the Multi-cooker.
12
2. Add at least 8 oz. of water or cooking liquid to the cooking pot.
3. Add the appropriate amount of grain to the liquid, following the grain to liquid ratio indicated by the recipe. Do not fill the pot more than half-full.
4. Place the lid on the Multi-cooker; align the handle with the condensation collector, and turn it counterclockwise until it locks into place. The locking pin
will click into place. Turn the pressure regulator knob to PRESSURE.
5. Press the RICE COOK button. The light on the RICE COOK button will flash
and the digital display will read “6”
6. Press the START/STOP button to begin cooking. The indicator light will stop
flashing. The program will cook for 6 minutes from the moment it builds the
right amount of pressure. If you forget to press the START/STOP button, the
unit will beep twice and the digital display will read 0.0 after 30 seconds.
7. When the cooking time ends, the unit will beep and automatically turn the “Warm”
function on until you press the START/STOP button to cancel the program.
Slow Cooking Program
This setting will allow you to cook slow cooker classics such as pot roasts,
soups and stews in up to 9 and a half hours. Load your ingredients in the
morning and dinner will be waiting for you.
1. Place the removable cooking pot in the Multi-cooker.
2. Place the food to be slow cooked in the cooking pot.
3. Place the lid on the Multi-cooker; align the handle with the condensation collector, and turn it counterclockwise until it locks into place. The locking pin
will click into place. Turn the pressure regulator knob to STEAM.
4. Press the SLOW COOK button. The light on the SLOW COOK button will flash
and the digital display will read “.5” - this equals one half hour of cooking time.
5. Set the desired time by pressing the SLOW COOK button once for eachadditional half hour or by continuously holding the button down. The longest
cooking time is 9.5 hours with a temperature of 180ºF. NOTE: The temperature for this function is equivalent to the low heat setting on a traditional
slow cooker. Most recipes using this temperature setting require 8-9 hours
of slow cooking.
13
ENGLISH
ENGLISH
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 14
6. Press the START/STOP button to begin cooking. The indicator light will stop
flashing. If you forget to select a desired cooking time or forget to press the
START/STOP button, the unit will beep twice and the digital display will read
0.0 after 30 seconds.
7. The unit will begin to count down in half hour increments after the temperature reaches 180ºF.
8. When the cooking time is up the unit will beep and go automatically into “Warm”
function until you press the START/STOP button to cancel the program.
Warm Program
This program reheats or keeps cooked food warm.
1. Place cooked food in the removable cooking pot.
2. Place the lid on the Multi-cooker; align the handle with the condensation
collector, and turn it counterclockwise until it locks into place. The locking
pin will click into place.
3. Turn the pressure regulator knob to STEAM.
4. Press the WARM button. The light on the warm button will flash and the digital display will read 0.0.
5. Press the START/STOP button to begin the program. The indicator light will
stop flashing.
6. Since pressure is not built up while warming the food, you can open the lid
to check if your food is warm enough. To turn the program off, simply press
the START/STOP button.
NOTE: When you are using the pressure cooking, the rice cooking or the
slow cooking programs, the Warm setting will automatically start after the
cooking time ends. The selected program’s LED light will turn off, and the
Warm function light will turn on. The food will stay warm until you press the
START/STOP button.
14
Brown Program
This program allows you to brown food before cooking. Brown your meat or
poultry for the best flavor and texture, unless otherwise indicated in the recipe.
Pat dry food with a paper towel before browning. For best results, make sure
the oil is hot before adding your meat or poultry. Brown the food in batches to
keep the correct oil temperature for even browning.
1. Place the removable cooking pot in its place.
2. Add the appropriate amount of oil as indicated in the recipe.
3. Press the BROWN button. The light on the BROWN button will flash and the
display will read 0.0. The lid should remain off.
4. Press the START/STOP button. The indicator light will stop flashing and the
cooker will start heating the oil.
5. After about one minute of preheating, add food and begin browning.
6. Once you are done browning, press the START/STOP button to cancel the
brown function. Now you can use any of the cooking programs –pressure,
rice or slow cooking- to continue preparing the recipe. Follow the
instructions for each program.
Delay Time Program
This function allows you to delay the cooking process up to 8 hours in half hour
increments. You can use the delay time setting with following programs: slow
cook, rice cook, high and low pressure cooking.
CAUTION: DO NOT LEAVE PERISHABLE FOODS SUCH AS MEAT, POULTRY, FISH,
CHEESE AND DAIRY PRODUCTS AT ROOM TEMPERATURE FOR MORE THAN 2
HOURS (OR MORE THAN 1 HOUR WHEN THE ROOM TEMPERATURE IS ABOVE
90°F). WHEN COOKING WITH THESE FOODS, DO NOT SET THE DELAY TIME FUNCTION FOR MORE THAN 1-2 HOURS.
1. Press the DELAY TIME button. The light under the button will blink and the
panel will read “.5” meaning half an hour of delay. Press the button until you
reach the desired delay time.
15
ENGLISH
ENGLISH
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 16
2. Select the desired cooking program and cooking time by pressing the corresponding program button (high/low pressure, rice cooking or slow cooker)
following the instructions for each program.
3. Press the START/STOP button. The Multi-cooker will begin cooking after the
delay set time has elapsed.
CAUTION: DO NOT LEAVE PERISHABLE FOODS SUCH AS MEAT, POULTRY, FISH,
CHEESE AND DAIRY PRODUCTS AT ROOM TEMPERATURE FOR MORE THAN 2
HOURS (OR MORE THAN 1 HOUR WHEN THE ROOM TEMPERATURE IS ABOVE
90°F). WHEN COOKING WITH THESE FOODS, DO NOT SET THE DELAY TIME
FUNCTION FOR MORE THAN 1-2 HOURS.
FOR EXAMPLE: say it is 10am and you want your dinner to be ready by 6pm.
Your recipe calls for 12 minutes of high pressure cooking. You can program
your delay time for 7 and a half hours and then the pressure cooking program
for 12 minutes. You do this by pressing the delay time button until the panel
reads 7.5 and then the high pressure setting button until it reads 12. Next you
press the start/stop button, and you’re all set. The cooker will start cooking at
5:30 pm and your dinner will be ready at 5:42pm. The automatic warm function will ensure that it doesn’t get cold!
Cleaning and Maintenance
Do not wash any parts of the Multi-cooker in the dishwasher except for the removable cooking pot. Always wash the Multi-cooker thoroughly after every use,
or if it has not been used for an extended period.
1. Unplug and let the unit cool before cleaning.
2. Remove the removable cooking pot and wash with warm soapy water or in
the dishwasher. Rinse and dry thoroughly.
3. Wipe the outer housing with a clean damp cloth. Do not submerge in water.
4. Remove the condensation reservoir by pulling it down. Wash with warm,
soapy water. Rinse and dry thoroughly. Replace by pushing into place.
5. Turn the lid upside down; grip the silicone gasket and pull up to remove.
Clean the silicone gasket with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Replace the gasket by positioning it inside the edge of the lid and pushing
16
it down. Make sure the groove in the center of the gasket is positioned
around the metal ring on the inside edge of the lid. NOTE: The silicone
gasket must always be properly positioned on the underside of the lid;
otherwise the unit will not work. Check periodically to make sure that it is
clean, flexible, and not cracked or torn. (See pg. 10 “Getting started”)
6. If the silicone gasket appears damaged, cracked or torn, do not use the unit
and contact our customer service department at 1-800-207-0806.
7. For optimal performance, the bottom of the Multi-cooker, in the area under
the removable cooking pot where the temperature sensor and heating pad
are located must be cleaned after each use. Wipe with a soft damp cloth
and be sure to dry thoroughly.
8. Never use abrasive cleaners or scouring pads to clean any of the parts.
NOTE: Store the Multi-cooker with the lid resting upside down on top of the
removable cooking pot. This will protect the valves, knobs and pressure
regulator on the top of the lid. If the Multi-cooker is stored with the lid
sealed, stale odors may form inside.
Cleaning the Pressure Regular Knob
ALWAYS check that the pressure regulator knob and the pressure safety valves
are in good working order before each use.
1. After the unit has cooled, remove the lid.
2. Press down and at the same time turn the pressure regulator knob
counterclockwise past the STEAM setting and carefully lift to remove. Look
through the holes to make sure there is no particle build up, and put it under
running water.
3. Turn the lid over and place on a table top. Pull out the anti-locking case.
Using a brush or toothpick, check and remove any food or foreign particles
that may be lodged in the floating valve. Replace the anti-locking case by
pressing down.
4. Replace the pressure regulator knob by lining the two notches up to the
inside wall of the pressure regulator chamber in the lid and turning clockwise. The white button on the lid should line up with the pressure or steam
setting on the pressure regulator knob. If it doesn’t, remove the knob again
and try realigning the notches the other way around.
17
ENGLISH
ENGLISH
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 18
Recommended Cooking Times
Pressure cooking times are approximate times. Use these times as general
guidelines. Size and variety will alter cooking times.
Vegetables
Apples, chunks (low pressure)
Artichokes, whole
Asparagus, whole
Beans
Beets
¼ inch slices
Whole, peeled
Broccoli, florets or spears
Brussels sprouts, whole
Cabbage, quartered
Carrots, ¼ inch slices
Cauliflower, florets
Corn on the cob
Eggplant, 1 ¼ inch
Peas, shelled
Potatoes
Pieces, slices
Whole, small
Whole, medium
Rice
Brown
White
Spinach, fresh
Squash
Fall, 1 inch chunks
Summer, sliced
Meat and Poultry
Beef, Pork, Lamb (1-2 inch cubes)
Beef / Veal
Roast, brisket
Shank 1 ½ inch thick
Meatballs, browned
Lamb, boneless roast
Pork
Loin roast
Smoked but
18
High pressure
2 minutes
8-10 minutes
1-2 minutes
2-3 minutes
3-4 minutes
12-15 minutes
2-3 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
1-2 minutes
2-4 minutes
3-5 minutes
2-3 minutes
1-1½ minutes
5-8 minutes
5-8 minutes
10-12 minutes
15-20 minutes
6 minutes
2-3 minutes
4-6 minutes
1-2 minutes
High pressure
15-20 minutes
50-60 minutes
25-35 minutes
8-10 minutes
45-55 minutes
40-50 minutes
20-25 minutes
Ham shank
Chicken
Boneless breast, thigh
Pieces
Whole
Turkey breast, whole
Fish
Steaks, fillets
¾ inch
1 inch
1 ¼ inch
½ inch
30-40 minutes
8-10 minutes
10-12 minutes
15-20 minutes
30-40 minutes
High pressure
4 minutes
5 minutes
6 minutes
7 minutes
Hints and Tips
• To ensure best cooking performance when cooking under pressure, always
use at least 8 oz. of water or liquid in your recipes to create enough steam
to produce pressure.
• When using the high and low pressure settings, the timer should not begin
counting down until there is enough pressure. If after a reasonable time the
counter hasn’t started counting down, it can mean one of three things:
• you haven’t turned the dial to a pressure setting
• the gasket has not been fitted properly into the lid
• there isn’t enough cooking liquid
• When cooking under pressure, if you are unsure of the cooking time, it is better
to under cook and use the quick release method and check for doneness.
• Never fill the Multi-cooker more than 2/3 full. The Multi-cooker must have enough
liquid space within the unit to generate steam or the food will not cook properly. If
you are cooking foods that expand during cooking, do not fill more than half full.
• If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Multi-cooker appliance
may not operate. The Multi-cooker should be operated on a separate electrical circuit.
• Tougher, less expensive cuts of meat are better suited for the pressure cooking program because cooking under pressure breaks the fibers down for more tender results.
• Fresh fruit should be cooked on low pressure.
• Add a tablespoon of oil to the water to reduce the amount of foam produced
by dry beans.
19
ENGLISH
ENGLISH
OLLA:Layout 1
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 20
Precauciones Importantes
24
Características y Funciones
Antes del Primer Uso
Programa de Cocinado a Presión
Arrocera
Función de Cocción Lenta
Programa para Mantener Caliente
Función de Dorar
Función de Aplazamiento de la Cocción
Limpieza y Mantenimiento
Tiempos de Cocción Recomendados
Pistas y Consejos
21
26
28
29
31
31
32
33
33
34
36
37
ESPAÑOL
Contenidos
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 22
La Olla Eléctrica Multifuncional Fagor
puede usarse para cocinar a presión,
al vapor, para dorar y cocinar lento
comidas a la perfección. Sus
mandos, fáciles de usar, son simples
y sencillos, permitiéndole seleccionar
los tiempos de cada receta con
facilidad. Además, las prácticas
funciones de “aplazar la cocción” y
“mantener caliente” le proporcionan
una flexibilidad para cocinar acorde
a su apretada agenda.
Este manual de uso contiene
información vital para la utilización y
cuidado de este producto. Lea por
favor este manual detenidamente
antes de poner en funcionamiento la
Olla Eléctrica Multifuncional Fagor
para
asegurar
un
uso
y
mantenimiento adecuado. Siga
cuidadosamente las siguientes
instrucciones de este folleto para
optimizar el resultado y el período de
vida útil de su electrodoméstico.
23
ESPAÑOL
¡Gracias por comprar esta Olla
Eléctrica Multifuncional de Fagor de
tecnología punta!
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 24
El producto que usted ha comprado es un electrodoméstico de tecnología punta.
Cumple todas las últimas medidas de seguridad y estándares tecnológicos; sin
embargo, al igual que con cualquier electrodoméstico, existen algunos riesgos potenciales. Sólo opere esta Olla Eléctrica Multifuncional de acuerdo con las instrucciones facilitadas y sólo para su uso previsto en el hogar.
LEA POR FAVOR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ELECTRODOMÉSTICO POR PRIMERA VEZ.
• Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de usar el electrodoméstico.
• Este producto no está concebido para uso industrial o al aire libre; es sólo para
uso interior y en el hogar.
• No ponga a funcionar esta unidad si el cable o el enchufe están dañados. Si el
electrodoméstico no está funcionando correctamente, se ha caído o se ha
dañado, se ha dejado al aire libre o sumergido en agua, deje de usarlo inmediatamente y contacte con nuestro servicio de asistencia al cliente en el número
de teléfono (800) 207 0806.
• La Olla Eléctrica Multifuncional tiene un enchufe polarizado AC (Corriente Alterna),
una clavija es más ancha que la otra. Sólo encajará en un enchufe polarizado de
un modo como medida de seguridad. Déle la vuelta al enchufe si no encaja completamente. Si sigue sin encajar en el enchufe, contacte con un electricista cualificado. No intente pasar por alto esta medida de seguridad.
No deje el cable suelto colgando sobre el borde de la mesa o encimera.
• No deje que el cable toque superficies calientes.
• Si usa una alargadera para conectar la Olla Eléctrica Multifuncional, tenga en
cuenta por favor que una alargadera dañada puede causar un mal funcionamiento del producto. Compruebe siempre su alargadera para asegurarse
que no está dañada y que es del voltaje que la unidad requiere. Asegúrese de
no colocar el cable donde alguien pueda tropezar con él.
No coloque la Olla Eléctrica Multifuncional cerca de ningún aparato que emita calor
como podrían ser estufas, cocinas de gas o quemadores eléctricos.
• Use siempre la Olla Eléctrica Multifuncional en una zona bien ventilada.
• Usar accesorios o repuestos que no son los recomendados o vendidos por el fabricante puede causar daño a la Olla Eléctrica Multifuncional o daños personales.
• Los niños requieren vigilancia de un adulto en todo momento mientras estén en la
cocina o alrededor. Mantenga este electrodoméstico fuera del alcance de los niños.
24
• Mientras esté en funcionamiento, no cubra el electrodoméstico ni lo coloque
cerca de un materiales inflamables como cortinas, visillos, paredes, o mobiliario
tapizado con tela.
• Cocine siempre en el cazo extraíble de la Olla Eléctrica Multifuncional. Cocinar
sin el cazo extraíble puede causar una descarga eléctrica.
• Nunca fría o fría a presión en la Olla Eléctrica Multifuncional. Es peligroso y podría causar un incendio y daños severos.
• No intente quitar la tapa mientras la unidad esté bajo presión (con los programas de cocinar a presión o de arrocera).
• Nunca cubra o bloquee la válvula de presión con nada. Esto puede causar
sobre-presurización y llevar a accidentes graves.
• Mientras está cocinando, la tapa y la superficie de acero inoxidable de la Olla Eléctrica
Multifuncional pueden calentarse. Manéjela con cuidado y lleve o mueva la Olla Eléctrica Multifuncional usando sólo las asas. Tenga mucho cuidado cuando mueva
cualquier aparato que contenga comida o líquidos calientes.
• Mantenga las manos y la cara alejadas del botón regulador de presión cuando
libere la presión de la Olla Eléctrica Multifuncional. Puede quemarse con el
vapor caliente.
• Después de cocinar, emplee cuidado extremo cuando quite la tapa. Puede resultar gravemente quemado a causa del vapor residual escapando de dentro de
la unidad. Eleve la tapa de tal forma que el vapor escape por el lado más alejado
de usted y deje que las gotas de agua escurran desde el interior de la tapa adentro de la Olla Eléctrica Multifuncional.
• Asegúrese de que la Olla Eléctrica Multifuncional esté apagada antes de desenchufarla de la toma de corriente. Desenchufe siempre y deje que se enfríe antes de
limpiar o de quitar algún componente. No intente nunca desenchufar la unidad
tirando del cable. Manténgala desenchufada cuando no esté en uso.Always unplug
and let cool before cleaning and removing parts. Never attempt to unplug the unit by
pulling on the power cable. Keep unplugged when not in use.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca meta el enchufe, el cable o
el cuerpo en agua u otro líquido. Sólo el cazo extraíble puede colocarse en el
lavavajillas.
• Sólo expertos cualificados deben reparar y llevar a cabo trabajos de mantenimiento en la Olla Eléctrica Multifuncional usando repuestos y accesorios auténticos de FAGOR. No intente nunca desarmar y reparar la Olla Eléctrica
Multifuncional usted mismo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 26
Características y Funciones
Botón Regulador de Presión (1)
(2) Indicador de auto-cierre
Mango frío al tacto (3)
2. Indicador de Auto-cierre: La tapa se cerrará automáticamente cuando la
gire hasta su tope Mientras esté cocinando a presión no podrá abrir la tapa
mientras hay presión dentro.
3. Mangos fríos al tacto: los mangos le permitirán abrir, cerrar y mover la Olla
Eléctrica con facilidad.
4. Válvula Flotante: La válvula de seguridad-válvula flotante controla la cantidad de presión dentro de la Olla Eléctrica Multifuncional permitiendo que el exceso de presión se libere.
Parte inferior de la tapa
Junta de silicona (5)
Válvula de Seguridad (6)
Válvula flotante (4)
Funda anti-bloqueo (7)
(puede sacarse tirando hacia arriba)
Cuerpo de la olla eléctrica
Colector de agua (8)
(puede sacarse)
Cazuela estática (11)
(no se puede quitar)
Panel de Control (12)
(3) Mango frío al tacto
5. Junta de Silicona: Crea un sellado hermético para que su Olla Eléctrica Multifuncional pueda acumular la presión necesaria. Compruebe que la junta no
esté rajada ni agrietada antes de cocinar a presión.
6. Válvula de Seguridad: La válvula de seguridad permite que el exceso de
presión escape de la Olla Eléctrica Multifuncional cuando está siendo usada
como olla a presión. Funciona independientemente de la válvula flotante.
7. Funda anti-bloqueo: tire hacia usted para sacar el botón regulador de presión para su limpiado.
8. Colector de Agua: Recoge el exceso de vapor condensado en agua durante
el proceso de cocinado. Si hay algo de líquido en el colector después de cocinar, simplemente vacíelo.
9. Sensor de Temperatura y Fuente de Calor: estos dos elementos regulan la
temperatura de cocción.
10. Cazo para Cocinar Extraíble: con interior anti-adherente, apto para lavavajillas, su cazo extraíble se puede limpiar en un abrir y cerrar de ojos.
11. Cazuela estática: Esta parte no se puede sacar de la olla. Nunca se debe
cocina directamente en esta cazuela estática: ha de hacerlo siempre en la
cazuela desmontable.
(9) Sensor de temperatura
(9) Fuente de calor
12. Panel de Control: en este panel encontrará los botones que le permitirán
seleccionar los programas y tiempos de cocción.
(10) Cazuela para cocinar
desmontable
• Cocinar a presión – nivel Alto (PRESSURE SETTING – HIGH): use esta función
para cocinar a alta presión. Cada vez que presione el botón de alta presión,
el tiempo de cocción incrementará de 1 en 1 minuto. La mayoría de las recetas de cocina a presión requieren este nivel de presión.
• Cocinar a presión – nivel Bajo (PRESSURE SETTING – LOW): use esta función
26
27
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Parte superior de la tapa
1. Botón Regulador de Presión: Gire el botón hacia la posición de “Presión”
cuando cocine a presión o use la función de arrocera. Gire el botón a la posición de “Vapor” para liberar la presión cuando cocine a presión o cuando use
las funciones de cocinado lento o de mantener caliente.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 28
• Arrocera (RICE COOKER): este programa cocinará al vapor los ingredientes durante
6 minutos a alta presión. Use este programa para cocinar arroz, polenta y risoto.
• Cocción Lenta (SLOW COOK): cocine su comida lentamente, hasta en 9.5
horas, a una temperatura de 180º F. Esta función de cocinado retiene el
máximo sabor y suavidad. Presione el botón para aumentar el tiempo de
cocción en incrementos de 30 minutos.
• Mantener caliente (WARM): recalienta o mantiene la comida cocinada
caliente hasta que esté listo para disfrutarla. No hay un tiempo máximo
límite para la función de mantener caliente.
• Dorar (BROWN): permite dorar o saltear su comida antes de cocinar.
• Aplazar la cocción (DELAY TIME): le permite posponer el proceso de cocinado
hasta 8 horas.
ATENCIÓN: NO USE EL MODO DE APLAZAMIENTO DE LA COCCIÓN CUANDO COCINE
COMIDAS QUE PUEDAN ESTROPEARSE SI SE DEJAN A TEMPERATURA AMBIENTE
MUCHO TIEMPO.
Antes del Primer Uso
Lea las instrucciones de seguridad que encontrará en este manual antes de
enchufar y poner en funcionamiento su Olla Eléctrica Multifuncional.
Antes de usar la Olla Eléctrica Multifuncional por primera vez, siga estos pasos:
1. Quite todos los materiales de empaquetado y los folletos de dentro de la
Olla Eléctrica Multifuncional. Levante el cazo extraíble y retire cualquier
trozo de papel de debajo. Quite el plástico de protección del panel de control
y cualquier pegatina de la tapa o del cuerpo de acero inoxidable.
2. Lave todos los componentes desmontables y extraíbles con agua y jabón.
Enjuague y seque todos los componentes cuidadosamente. Pase un paño
húmedo por el exterior del cuerpo de acero inoxidable. NUNCA sumerja el
cuerpo de acero inoxidable en agua o cualquier otro líquido. Sólo el cazo extraíble es apto para lavar en lavavajillas.
3. Asegúrese que la junta de silicona está colocada adecuadamente en la tapa.
Para asegurarse de que ha sido puesta correctamente, llene el cazo extraíble con agua hasta dos tercios de su capacidad completa, y cocine a
ALTA PRESIÓN (HIGH) durante 15 minutos. Libere la presión girando el botón
regulador de presión hasta VAPOR (STEAM). Debe ver como se libera el vapor
28
y baja la válvula flotante. Si no ve que se esté liberando vapor es probable
que la junta no haya sido ajustada correctamente y que la Olla Eléctrica Multifuncional no ha podido acumular presión: reajuste la junta para asegurarse
de que está colocada correctamente, y repita este paso.
4. Deje que el electrodoméstico se enfríe hasta temperatura ambiente y entonces vacíe y limpie.
Programa de Cocinado a Presión
Este programa le permitirá cocinar alimentos bajo presión en menos tiempo,
ya que el tiempo de cocción se reduce hasta un 70% comparado con métodos
tradicionales. Cocinar a presión es Rápido, Fácil y Sano!
1. Antes de cada uso, asegúrese de que la junta de silicona y las válvulas reguladoras de presión estén limpias y bien colocadas.
2. Conecte el cable en un enchufe de pared.
3. Coloque el cazo extraíble en la olla, y añada los ingredientes siguiendo la
receta. Cuando cocine comidas a presión, es necesario añadir al menos 1
taza (8 oz.) de líquido.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
- No llene el cazo extraíble más 2/3 de su capacidad con líquido. No llene
la unidad más de ½ de su capacidad cuando cocine comidas que se expanden cuando están cocinándose.
- Las siguientes comidas no deben ser cocinadas a presión: salsa de manzana, arándanos, cebada perla, harina de avena, arvejas partidas, fideos,
pasta o ruibarbo. Estas comidas tienden a producir espuma y barbotear, y
pueden bloquear la válvula de presión.
4. Coloque la tapa de la Olla Eléctrica Multifuncional alineando la parte protuberante del mango con el colector de agua, y gírela en el sentido contrario de las
agujas del reloj hasta que dé con el tope y oiga el clic del cierre automático.
5. Gire el botón regulador de presión a PRESIÓN (PRESSURE).
6. Elija el modo de cocinado deseado presionando el botón de PRESIÓN ALTA
(HIGH) o PRESIÓN BAJA (LOW) en el panel de control. La luz del botón
parpadeará y el panel digital mostrará 1. Esto equivale a 1 minuto de
tiempo de cocción.
7. Establezca el tiempo deseado presionando el mismo botón una vez para
cada minuto adicional o manteniendo el botón presionado para incrementar
el tiempo a más velocidad. El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos.
29
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para cocinar a baja presión. Cada vez que presione el botón de baja presión,
el tiempo de cocinado incrementará de 1 en 1 minuto. Este modo de presión
es más adecuado para cocinar comidas delicadas como son las verduras
blandas o ciertos tipos de pescado.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 30
9. La unidad empezará a contar hacia atrás los minutos una vez que se haya
alcanzado la presión adecuada. La válvula flotante se elevará cuando se
haya alcanzado la presión.
ATENCIÓN: NUNCA FUERCE LA TAPA PARA INTENTAR ABRIRLA CUANDO ESTÉ
COCINANDO A PRESIÓN. ESTO PUEDE DAR LUGAR A UN ACCIDENTE GRAVE.
ATENCIÓN: NUNCA FRÍA O FRÍA A PRESIÓN EN LA OLLA ELÉCTRICA MULTIFUNCIONAL. ES PELIGROSO Y PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y DAÑOS SEVEROS.
10. La Olla Eléctrica Multifuncional pitará una vez cuando el tiempo de cocinado acabe. Empezará a funcionar automáticamente bajo la función de
“Mantener Caliente” hasta que pulse el botón COMENZAR /PARAR
(ON/OFF) para cancelar el programa. Después de presionar el botón
COMENZAR /PARAR (ON/OFF), libere la presión. Tiene dos opciones para
liberar la presión:
a. Método rápido: libere la presión inmediatamente girando el botón regulador
de presión a VAPOR (STEAM). Toda la presión será liberada en segundos.
PRECAUCIÓN: EL VAPOR QUE SALE DE LA OLLA ESTARÁ CALIENTE, Y PUEDE
LANZAR GOTAS DE LÍQUIDO CALIENTE. NO ACERQUE SU CARA O MANOS AL
CHORRO DE VAPOR Y GIRE LA OLLA DE TAL MODO QUE EL CHORRO SE ALEJE
DE USTED.
b. Método natural: deje que la presión baje naturalmente sin girar el botón
regulador de presión a “Vapor”. Esto le llevará varios minutos, durante los
cuales la comida continuará cocinándose. Algunas recetas (por ejemplo
un arroz caldoso) se benefician de este tiempo extra de cocción. Sabrá
cuando se ha liberado la presión porque la válvula flotante bajará y usted
podrá girar la tapa para abrirla.
NOTA: Si no pulsa el botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF) al final del tiempo
de cocción, la Olla Eléctrica Multifuncional pitará periódicamente para
recordarle que el cocinado ha acabado.
11. Una vez que la presión ha sido liberada, quite la tapa girándola en el sentido
de las agujas del reloj, y levántela inclinándola hacia el lado más alejado de
usted para evitar quemarse con los restos de vapor y el agua caliente condensada que gotea desde la parte interior de la tapa.
ATENCIÓN: DESPUÉS DE COCINAR, EL CAZO EXTRAÍBLE INTERIOR ESTARÁ MUY
CALIENTE. USE AGARRADORES PARA MOVERLA O DEJE QUE SE ENFRÍE ANTES
DE SACARLA.
30
Arrocera (Rice Cooker)
Este es un programa de 6 minutos para cocinar platos tales como arroz, polenta y risoto. Si prefiere que su grano sea haga al vapor en lugar de cocinado,
use una cesta para cocinar al vapor (no incluida).
1. Coloque el cazo extraíble en la Olla Eléctrica Multifuncional.
2. Añada al menos 8 oz. de agua o líquido para cocinar en el cazo extraíble.
3. Añada la cantidad apropiada de grano al líquido, siguiendo la proporción de
grano / líquido indicada en la receta. No llene el cazo extraíble más de la
mitad de su capacidad.
4. Coloque la tapa en la olla, alinee el mando con el colector de agua, y gire
en el sentido de las agujas del reloj hasta que cierre en su lugar. El indicador de auto-cierre hará clic cuando esté en su lugar. Gire el botón regulador de presión hacia PRESIÓN (PRESSURE).
5. Pulse el botón ARROCERA (RICE COOKER). El indicador lumínico del botón
parpadeará y en la pantalla aparecerá “6”.
6. Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para empezar a cocinar. El indicador lumínico dejará de parpadear. El programa cocinará durante 6 minutos desde el momento que alcance la cantidad adecuada de presión. Si se
olvida de pulsar el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF), después de 30 segundos la unidad pitará dos veces y en la pantalla digital aparecerá 0.0.
7. Cuando el tiempo de cocinado acabe, la unidad pitará y encenderá automáticamente la función “Mantener Caliente” hasta que usted pulse el
botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para cancelar el programa.
Función de Cocción Lenta (Slow Cook)
Esta función le permitirá cocer pucheros, sopas y guisos clásicos en hasta 9
horas y media. Introduzca los ingredientes por la mañana y la cena le estará
esperando a la noche!
1. Coloque el cazo extraíble en la Olla Eléctrica Multifuncional.
2. Coloque la comida que vaya a cocinar lentamente en el cazo extraíble.
3. Coloque la tapa en la olla, alinee el mando con el colector de agua, y gire
en el sentido de las agujas del reloj hasta que cierre en su lugar. El
indicador de auto-cierre hará clic cuando esté en su lugar. Gire el botón
regulador de presión hacia VAPOR (STEAM)
31
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8. Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para empezar a cocinar. El indicador lumínico dejará de parpadear. Si no selecciona el tiempo deseado
de cocción u olvida pulsar el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF), la unidad
pitará dos veces después de 30 segundos y la pantalla mostrará 0.0.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 32
5. Establezca el tiempo deseado presionando el botón de COCCIÓN LENTA
(SLOW COOK) una vez para cada media hora adicional o manteniendo el
botón pulsado. El tiempo máximo de cocinado lento es de 9.5 horas con
una temperatura de 180º F.
NOTA: La temperatura para este modo es equivalente a la temperatura mínima establecida para un aparato de cocinado lento. La mayoría de las recetas que usan esta temperatura requieren de 8 a 9 horas de cocinado lento.
6. Pulse el botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF) para empezar a cocinar. El indicador lumínico dejará de parpadear. Si se olvida seleccionar el tiempo de cocinado u olvida pulsar el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF), después de 30
segundos la unidad pitará dos veces y en la pantalla digital aparecerá 0.0.
7. La unidad empezará a contar hacia atrás en incrementos de media hora después de que la temperatura alcance 180º F.
8. Cuando el tiempo de cocinado haya acabado la unidad pitará y pasará automáticamente a la función “Mantener Caliente” hasta que usted pulse el
botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF) para cancelar el programa.
Programa para Mantener Caliente (Warm)
Este programa recalienta o mantiene la comida recién cocinada caliente.
1. Coloque la comida cocinada en el cazo extraíble.
2. Coloque la tapa de la Olla Eléctrica Multifuncional; alinee el mango con el
colector de agua, y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que cierre
en su lugar. El indicador de auto-cierre hará clic cuando esté en su lugar.
3. Gire el botón regulador de presión a VAPOR (STEAM).
4. Pulse el botón de MANTENER CALIENTE (WARM). La luz en el botón de mantener caliente parpadeará y la pantalla mostrará 0.0.
5. Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para comenzar el programa.
El indicador lumínico dejará de parpadear.
6. Dado que no se genera presión cuando se está calentando la comida, usted
puede abrir la tapa para comprobar si su comida está suficientemente
caliente. Apague el programa presionando simplemente el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF).
32
NOTA: Cuando usted está utilizando el programa de cocinado a presión, de arrocera o de cocinado lento, el modo de Mantener Caliente se encenderá automáticamente una vez haya acabado el tiempo de cocinado establecido. La
luz de la pantalla LED del programa seleccionado se apagará, y la luz de la función “Mantener Caliente” se encenderá. La comida permanecerá caliente
hasta que usted pulse el botón de COMENZAR /PARAR (ON/OFF).
Función de Dorar (Brown)
Este programa le permite dorar la comida antes de cocinar. Dore carne o pollo
para obtener el mayor sabor y textura, a menos que se indique otra cosa en
la receta. Déle palmaditas con papel de cocina a los alimentos que va a dorar
para secarlos. Para obtener el mejor resultado, asegúrese de que el aceite
esté caliente antes de añadir carne o pollo. Dore la comida en tandas para
mantener la temperatura correcta del aceite para un dorado uniforme.
1. Coloque el cazo extraíble en su sitio.
2. Añada la cantidad apropiada de aceite indicada en la receta.
3. Pulse el botón DORAR (BROWN). La luz en el botón parpadeará y la pantalla
mostrará 0.0. La tapa debe permanecer quitada.
4. Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF). El indicador lumínico dejará
de parpadear y la Olla Eléctrica Multifuncional empezará a calentar el aceite.
5. Después de aproximadamente un minuto de precalentado, añada los alimentos y empiece a dorar.
6. Una vez que se haya dorado lo suficiente, pulse el botón COMENZAR /PARAR
(ON/OFF) para cancelar la función de dorar. Ahora puede usar cualquiera de los
programas –presión, arrocera o cocinado lento- para continuar preparando la
receta. Siga las instrucciones de cada programa.
Función de Aplazamiento de la Cocción (Delay Time)
Esta función le permite posponer el proceso de cocinado hasta 8 horas y en incrementos de 30 minutos. Puede usar el aplazamiento de cocción junto con los
siguientes programas: cocinado lento, arrocera, cocinado a alta y baja presión.
ATENCIÓN: NO DEJE COMIDAS PERECEDERAS TAL Y COMO CARNE, POLLO,
PESCADO, QUESO Y PRODUCTOS DEL DÍA A TEMPERATURA AMBIENTE POR MÁS DE
2 HORAS (O MÁS DE 1 HORA CUANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE ESTÉ POR
ENCIMA DE 90º F). CUANDO COCINE CON ESTAS COMIDAS, NO PONGA LA FUNCIÓN
DE RETRASO POR MÁS DE 1 O 2 HORAS.
1. Pulse el botón de APLAZAR (DELAY TIME).
33
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4. Pulse el botón de COCCIÓN LENTA (SLOW COOK). La luz del botón
parpadeará y en la pantalla digital aparecerá “.5” – esto equivale a media
hora de tiempo de cocinado.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 34
3. Seleccione el programa con el que desea cocinar (arrocera, alta o baja presión, o cocción lenta) y el tiempo durante el cual desea que se cocine pulsando el botón correspondiente al programa deseado (ver instrucciones
específicas de estos programas).
4. Presione el botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF). La Olla Eléctrica Multifuncional empezará a cocinar después de que el tiempo de aplazamiento haya
transcurrido.
EJEMPLO DE USO: si son las 10 de la mañana, usted quiere que la cena esté
lista para las 6 de la tarde y su receta requiere un tiempo de cocción a alta
presión por 12 minutos, puede programar la olla para que se ponga a cocinar
dentro de siete horas y media y luego cocine a presión durante 12 minutos.
(para ello, tendrá que pulsar el botón de aplazamiento de la cocción hasta que
aparezca “7.5” y luego pulsar el botón de alta presión doce veces.) Así, su cena
estará lista faltando 18 minutos para las 6 – tiempo durante el cual el programa automático de Mantener Caliente se encargará de que no se le enfríe.
Limpieza y Mantenimiento
No lave ningún componente de la Olla Eléctrica Multifuncional en el lavavajillas
a excepción del cazo extraíble. Lave siempre la olla completamente después
de cada uso, o si no ha sido usada durante un período largo de tiempo.
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
2. Saque el cazo extraíble y lávelo con agua y jabón o en el lavavajillas. Enjuague y séquela muy bien.
3. Pase un paño húmedo por el exterior del cuerpo de la Olla Eléctrica Multifuncional. No lo sumerja en agua.
4. Quite el colector de agua tirando hacia abajo. Lávelo con agua con jabón
templada. Enjuague y seque cuidadosamente. Póngalo de nuevo en su sitio.
5. Déle la vuelta la tapa, coja la junta de silicona y tire para sacarla. Limpie
la junta de silicona con agua templada con jabón. Enjuague y seque completamente. Después de varios usos, unte un poco de aceite vegetal en sus
dedos y frote toda la junta hasta recubrirla con una finísima capa de aceite.
Esto prolongará la vida de su junta y la mantendrá en perfecto estado.
Ponga de nuevo la junta en su sitio colocándola dentro del borde de la tapa
y empujando hacia abajo. Asegúrese de que el surco en el centro de la junta
está colocado alrededor del anillo de metal en el borde interior de la tapa.
34
NOTA: la junta de silicona debe colocarse siempre adecuadamente en el
lado inferior de la tapa; de otro modo la unidad no funcionará. Compruebe
periódicamente para asegurarse de que está limpia, flexible, y no está rajada o agrietada (Ver página 28 “Antes del primer uso”).
6. Si la junta de silicona parece dañada, rajada o desgastada, no use la
unidad y contacte con nuestro departamento de atención al cliente en el
número de teléfono (800) 207-0806.
7. Para un funcionamiento óptimo, la fuente de calor y el sensor de temperatura deben limpiarse después de cada uso. Limpie con un paño húmedo
y asegúrese de secarlo completamente.
8. Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para frotar para limpiar
ninguno de los componentes.
NOTA: Guarde la Olla Eléctrica Multifuncional siempre con la tapa dada la vuelta
encima de la Olla. Esto protegerá las válvulas, botones y el regulador de presión
y evitará la formación de olores. Si la Olla Eléctrica Multifuncional es almacenada con la tapa sellada, puede formarse un olor a rancio en el interior.
Limpieza del Botón Regulador de Presión
Compruebe SIEMPRE que el botón regulador de presión y la válvula de seguridad funcionan correctamente antes de cada uso.
1. Después de que la unidad se haya enfriado, quite la tapa.
2. Presione hacia abajo a la vez que gira el botón regulador de presión en el
sentido contrario de las agujas del reloj hasta pasado el indicador de VAPOR
(STEAM). Retire con cuidado. Mire a través de los agujeros del botón para
asegurarse de que no está bloqueado. Deje correr un poco de agua a través
de la misma.
3. Déle la vuelta a la tapa y colóquela encima de una mesa. Saque la funda
anti-bloqueo tirando hacia arriba. Usando un cepillo, compruebe y elimine
cualquier resto de comida o de partículas extrañas que puedan estar dentro
de la válvula flotante. Vuelva a poner la funda anti-bloqueo empujando
hacia abajo hasta que se sujete en su posición.
4. Vuelva a colocar el botón regulador alineando las muescas del botón regulador con las muescas en el hueco del botón, y girando en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se vuelva a colocar en su posición. Los puntos
blancos sobre el botón deberían coincidir con el punto blanco en el cuerpo
de la olla. Si no coinciden, vuelva a quitar el botón y gírelo 180 grados para
volver a alinear las muescas.
35
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2. Seleccione el tiempo de aplazamiento deseado pulsando el botón de
APLAZAR (DELAY TIME) hasta que alcance el tiempo adecuado.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 36
Tiempos de Cocción Recomendados
Vegetales
Manzanas, trozos (baja presión)
Alcachofas, enteras
Espárragos, enteros
Arvejas
Remolacha
Rodajas ¼ pulgadas
Entera, pelada
Brócoli, cogollos o puntas
Coles de Bruselas cogollos, enteras
Col en cuartos
Zanahorias, rodajas de ¼ pulgadas
Coliflor, cogollos
Mazorca de maíz
Berenjenas, 1 ¼ pulgadas
Guisantes en la vaina
Patatas
Trozos, rodajas
Enteras, pequeñas
Enteras, medianas
Arroz
Integral
Blanco
Espinacas, frescas
Calabacín
Otoño, trozos de 1 pulgada
Verano, en rodajas
Carne y Ave
Res, Cerdo, Cordero (Dados 1-2 pulgada)
Res / Ternera
Asado, falda
Pierna ½ pulgadas grosor
Albóndigas, doradas
Cordero, asado sin hueso
Cerdo
Solomillo asado
Trasero ahumado
36
Presión Alta
2 minutos
8-10 minutos
1-2minutos
2-3 minutos
3-4 minutos
12-15 minutos
2-3 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
1-2 minutos
2-4 minutos
3-5 minutos
2-3 minutos
1-1½ minutos
5-8 minutos
5-8 minutos
10-12 minutos
15-20 minutos
6 minutos
2-3 minutos
4-6 minutos
1-2 minutos
Presión Alta
15-20 minutos
50-60 minutos
25-35 minutos
8-10 minutos
45-55 minutos
40-50 minutos
20-25 minutos
30-40 minutos
8-10 minutos
10-12 minutos
15-20 minutos
30-40 minutos
Presión Alta
4 minutos
5 minutos
6 minutos
7 minutos
Pistas y Consejos
• Para asegurarse el mejor resultado cuando esté cocinando a presión, utilice
siempre al menos 8 oz. de agua o líquido en sus recetas para crear suficiente vapor para producir presión.
•Cuando utilice los niveles de alta y baja presión, el temporizador no debería
contar hacia atrás hasta que haya suficiente presión. Si después de un
tiempo razonable el reloj no ha comenzado a contar hacia atrás, puede significar una de estas tres cosas:
• No ha pulsado en el marcador un programa de presión.
• La junta no ha sido ajustada adecuadamente dentro de la tapa.
• No hay suficiente líquido para cocinar.
• Cuando cocine a presión, si no está seguro sobre el tiempo de cocción, es
mejor estimar para poco hecho y utilizar el método de liberación rápida para
abrir la olla y comprobar si se necesita un tiempo adicional.
• Nunca llene la Olla Eléctrica Multifuncional más de 2/3 de su capacidad
máxima. La olla debe tener espacio suficiente dentro de la unidad para
generar vapor o la comida no se cocinará adecuadamente. Si está cocinando comidas que aumentan de tamaño mientras son cocinadas, no llene
más de la mitad de la capacidad máxima.
• Si el circuito eléctrico tiene sobrecarga con otros electrodomésticos, su Olla
Eléctrica Multifuncional puede que no funcione. La olla deber ser utilizada
siempre en un circuito eléctrico separado.
• La carne más dura y menos cara es más adecuada para el programa de cocinado a
presión porque cocinar a presión rompe las fibras y consigue resultados más tiernos.
• La fruta fresca debe ser cocinada a baja presión.
• Añada una cucharada sopera de aceite al agua para reducir la cantidad de
espuma producida por las arvejas secas.
37
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Los tiempos de cocción son tiempos aproximados. Utilice estos tiempos como
unas indicaciones generales. El tamaño y la variedad de los alimentos en la
receta alterarán el tiempo de cocción.
Jamón, pierna
Pollo
Pechuga sin hueso, apretada
Trozos
Entera
Pechuga de pavo, entera
Pescado
Filetes
¾ pulgadas
1 pulgadas
1 ¼ pulgadas
½ pulgadas
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 38
Importantes Consignes de Sécurité
Fonctions et Réglages
42
44
46
Avant de Commencer
Programmes de Cuisson
Cuisson du riz
Programme de Cuisson Lente
Programme «Maintien au Chaud»
Programme «Brunir»
Programme de Minuterie
47
49
49
50
51
51
Nettoyage et Entretien
Durées de Cuisson Recommandées
Conseils et Astuces
39
52
54
55
FRANÇAIS
Contenu
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 40
Merci d’avoir acheté ce fantastique
Multi-Cuiseur Électrique Fagor!
Ce mode d'emploi contient des renseignements
indispensables
à
l’utilisation et à l’entretien de ce produit. Veuillez lire attentivement ces
instructions avant de faire fonctionner votre multi cuiseur Fagor, non
seulement pour en maîtriser les
fonctions, mais aussi pour apprendre
comment l'entretenir. Cet appareil
sera d’autant plus performant et
durable que vous aurez lu avec
attention les instructions qui suivent.
41
FRANÇAIS
Le multi-cuiseur électrique Fagor est
conçu pour cuire les aliments à la
pression, à la vapeur, pour les faire
mijoter, rissoler ou cuire au ralenti,
toujours à la perfection. Les réglages
électroniques sont simples et vous
permettent en outre de programmer
facilement la durée de cuisson. Vous
disposez également de réglages pour
la mise en marche à retardement et
le maintien au chaud, ce qui vous
permet de gagner de précieuses minutes dans votre emploi du temps.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 42
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le produit que vous venez d’acheter est un appareil haut de gamme. Il répond aux
dernières normes de sécurité et d’améliorations techniques. En revanche, comme
pour les appareils électriques en général, certains risques existent. N'utilisez cet
multi cuiseur qu’une fois que vous aurez bien pris connaissance des consignes de
sécurité propres à cet appareil, qui n’est destiné qu’à des fins d’usage domestique.
• Lire toutes les consignes et instructions contenues dans ce manuel avant de
vous servir de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas conçu pour les usages commerciaux ou extérieurs; il est
conçu pour être utilisé uniquement par les particuliers et à l’intérieur.
• Ne mettez pas l'appareil en marche si le cordon électrique ou la fiche est endommagé(e). Si l’appareil ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé à terre
ou endommagé, s'il a été laissé à l’extérieur ou s'il a été immergé dans l'eau,
cessez immédiatement de l'utiliser et appelez le service à la clientèle au (800)207-0806.
• Le multi cuiseur Fagor comporte une fiche de branchement au courant alternatif
(CA); une lame de la fiche est plus large l’autre. Cette fiche ne convient qu'aux prises
de courant polarisées, pour plus de sécurité; si la fiche n'entre pas dans la prise,
tournez-là dans l'autre sens. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, faites appel
à un électricien qualifié. N'essayez pas de circonvenir ce dispositif de sécurité.
• Ne laissez pas le cordon électrique pendre de la table ou du comptoir.
• Ne laissez pas le cordon électrique toucher des surfaces brûlantes.
Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce qu'elle soit en bon état pour éviter les problèmes de fonctionnement du multi cuiseur. Assurez-vous toujours que la rallonge est
en parfait état et qu’elle convient à la tension requise. Faites attention que personne
ne puisse se prendre les pieds dans la rallonge branchée au multi cuiseur.
• N'installez pas votre multi cuiseur à proximité d’appareils émettant de la
chaleur: radiateurs, cuisinières à gaz, plaques électriques.
• Utilisez votre multi cuiseur dans un espace bien aéré.
• Si vous utilisez des pièces de rechange ou des accessoires non recommandés par le
fabricant, vous risquez d’endommager votre appareil ou de vous blesser.
• Les enfants doivent être surveillés en tout temps lorsqu'ils se trouvent dans la
cuisine ou à proximité. Gardez le multi cuiseur hors de portée des enfants.
42
• Placez les aliments uniquement dans la partie amovible du multi cuiseur. Si
vous préparez un repas sans le récipient de cuisson interne amovible, vous
courez un risque d’électrocution.
• N'utilisez pas cet appareil pour la grande friture ou la friture sous pression. Cela
peut provoquer un incendie et fortement endommager l'appareil.
• Ne tentez pas de retirer le couvercle quand l’appareil est sous pression (modes
de cuisson sous pression et de cuisson du riz).
• Ne couvrez ni n'obturez jamais la soupape de sécurité. Cela peut créer une situation de surpression et causer de graves accidents.
• Pendant la cuisson, le couvercle et la surface extérieure en acier inoxydable du
multi cuiseur peuvent devenir chaud. Manipulez l'appareil avec précaution et
ne le déplacez qu’avec les poignées. Faites très attention lorsque vous déplacez
tout récipient contenant des liquides ou des aliments bouillants.
• Garder les mains et le visage à l’écart du bouton de réglage de la pression
lorsque vous libérez la pression contenue dans le multi cuiseur : le jet de vapeur
peut provoquer de graves brûlures.
• Une fois la cuisson terminée, faites très attention en retirant le couvercle. Le
reste de vapeur chaude s'échappant du multi cuiseur peut aussi causer des
brûlures. Enlevez le couvercle en l’éloignant de vous et laissez l'eau de condensation retomber dans le récipient.
• Veillez à avoir arrêté l’appareil avant de le débrancher. Débranchez toujours le multi
cuiseur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de démonter des pièces. Ne
débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Ne laissez pas l’appareil branché
lorsqu'il n’est pas en service.
• Pour réduire les risques d’électrocution, ne mettez jamais la prise, le câble d’alimentation ou le boîtier principal dans l’eau ou dans tout autre liquide. Au lavevaisselle, ne mettre que le récipient interne de cuisson.
• Seul un agent spécialisé est autorisé à entreprendre une réparation ou des
opérations d’entretien sur cet multi cuiseur; en outre, les pièces de rechange et
les accessoires doivent être autorisés par FAGOR. Ne tentez jamais de démonter
et de réparer vous-même votre multi cuiseur.
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
43
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LIRE LES CONSIGNES QUI SUIVENT AVANT D’UTILISER CET APPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS.
• Quand l'appareil est en marche, ne pas le recouvrir ni le laisser à proximité de
matériaux inflammables : rideaux, tapis muraux, cloisons, meubles capitonnés.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 44
Fonctions et Réglages
Dessus du couvercle
Bouton de régulation de la pression (1)
(2 ) Tirette autobloquante
Manche isolé
2. Tirette autobloquante : Le couvercle se verrouille automatiquement dès que
vous glissez la tirette en place. Vous ne pourrez pas ouvrir le couvercle pendant
la cuisson sous pression tant que toute la pression ne sera pas libérée.
3. Soupape flottante : La soupape flottante contrôle la quantité de pression à
l’intérieur du multi cuiseur et permet d’évacuer la pression excessive.
Dessous du couvercle
(3) Soupape flottante
Joint en silicone (4)
Soupape de sécurité (5)
Carter anti-blocage (6)
(se soulève et se détache)
Boîtier de l'autocuiseur
Réservoir d'eau de condensation (7)
(amovible)
Cuve
(non amovible)
Panneau de réglages (9)
Manche isolé
4. Joint en silicone : Produit l'herméticité requise pour faire fonctionner le multi
cuiseur. Avant de mettre le multi cuiseur en service, vérifiez que ce joint ne
comporte aucune fissure ni coupure.
5. Soupape de sécurité : Cette soupape de sécurité permet à l'excédent de
pression de s’échapper durant la cuisson à la pression. Fonctionne indépendamment de la soupape flottante.
6. Dispositif anti-blocage : Avant le nettoyage, tirez ce dispositif vers vous pour
libérer le bouton de régulation de la pression.
7. Réservoir d'eau de condensation : Récupère l'excédent de condensation durant la cuisson. Videz ce réservoir s’il contient du liquide après la cuisson.
8. Récipient de cuisson amovible : Ce récipient, qui n’attache pas et qui va au
lave-vaisselle, est très facile à nettoyer.
9. Réglages :
• Réglage de pression - Élevé (HIGH): Utilisez ce réglage pour la cuisson à
haute pression. Chaque impulsion sur le bouton Élevé augmente la durée
de cuisson d’une (1) minute. Ce réglage Élevé est requis par la plupart des
recettes utilisant cette formule.
Capteur de température
Élément chauffant
(8) Récipient de
cuisson amovible
• Réglage de pression - Bas (LOW): Utilisez ce réglage pour la cuisson à basse
pression. Chaque impulsion sur le bouton Bas augmente la durée de cuisson
d’une (1) minute. Ce réglage Bas convient aux préparations délicates :
légumes tendres, certains poissons.
Cuisson du riz (RICE COOKER): Ce réglage cuit les aliments pendant 6
44
45
FRANÇAIS
FRANÇAIS
1. Bouton de réglage de la pression : Alignez le bouton sur la position «Pression» quand vous faites de la cuisson à la pression ou lorsque vous cuisez du
riz. Alignez le bouton sur la position « Vapeur » pour libérer la pression quand
vous cuisez à la pression, ou lorsque vous utilisez les fonctions de cuisson à
feu doux ou de maintien au chaud.0
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 46
minutes à la vapeur et sous haute pression. Utilisez ce réglage quand vous
préparez du riz, de la polenta et du risotto.
• Cuisson lente (SLOW COOK): Vos préparations cuisent à petit feu, pendant
jusqu’à 9 ½ heures d’affilée, à 180 ºF (80 ºC). Ce réglage est idéal pour
préserver la saveur et la tendreté des aliments. Appuyez une fois sur le bouton pour chaque demi-heure de cuisson supplémentaire.
• Maintien au chaud (WARM): Pour réchauffer vos plats ou les maintenir au
chaud jusqu’à ce que vous soyez prêts à les servir. Ce réglage ne comporte
pas de limite maximale de durée.
ATTENTION : N'UTILISEZ PAS CETTE FONCTION AVEC DES ALIMENTS PÉRISSABLES, CAR ILS POURRAIENT SE DÉGRADER À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
Avant de Commencer
Lisez les consignes de sécurité contenues dans ce manuel avant de brancher
et d’utiliser l’appareil. Avant de vous servir de votre multi cuiseur, procédez
de la façon suivante :
1. Retirez tous les matériaux d’emballage et les renseignements qui se trouvent à l’intérieur de votre multi cuiseur. Retirez le récipient à cuisson interne
et enlevez le carton qui l’isole du cuiseur proprement dit. Retirez le film
plastique qui protège le panneau de réglages et tous les autocollants qui
pourraient se trouver sur le couvercle et sur la surface en acier inoxydable
du multi cuiseur.
2. Lavez toutes les pièces amovibles à l’eau tiède et au savon. Rincez et laissez
sécher intégralement toutes les pièces. Essuyez la surface en acier inoxydable du multi cuiseur à l’aide d’un linge propre et humide. Ne placez jamais
le boîtier en acier inoxydable du multi cuiseur dans l’eau ou dans tout autre
liquide. Le récipient interne est le seul élément qui va au lave-vaisselle.
3. Vérifiez que le joint en silicone est correctement installé à l’intérieur du couvercle. Pour vous en assurer, remplissez le récipient de cuisson amovible
aux deux tiers de sa capacité, et laissez bouillir pendant 15 minutes à
HAUTE PRESSION (HIGH). Libérez la pression en tournant le réglage de la
pression jusqu’à VAPEUR (STEAM). La vapeur doit s’échapper et la soupape
flottante doit retomber. Si la vapeur ne s’échappe pas, c’est que le joint
n’est probablement pas bien installé et que le multi cuiseur n’a pas pu accumuler de pression : ajustez le joint pour qu’il soit bien assis en place, et
répétez l’opération ci-dessus.
4. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de le vider et de
le nettoyer.
46
1. Avant chaque utilisation, vérifiez que le joint de silicone et les soupapes de
régulation de la pression sont propres et à leur place.
2. Branchez le cordon électrique dans la prise murale.
3. Placez le récipient de cuisson dans le multi cuiseur; ajoutez vos ingrédients
selon votre recette. Lorsque vous faites cuire des aliments à la pression,
versez au moins une (1) tasse de liquide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
- Ne remplissez pas le récipient d'aliments ou de liquide à plus des 2/3 de
sa capacité. Ne le remplissez pas à plus de la moitié avec des aliments qui
augmentent de volume à la cuisson.
- Ne cuisinez pas les ingrédients suivants à la pression : compote de pomme,
canneberges, orge perlée, farine d’avoine, pois cassés, pâtes ou nouilles,
rhubarbe. Ces aliments font de l’écume, de la mousse ou des grumeaux en
cuisant, ce qui nuit au bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
4. Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la partie qui dépasse de la
poignée sur le réservoir d'eau de condensation, et tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous
entendrez le déclic de la tirette de verrouillage.
5. Tournez le bouton de réglage de pression sur PRESSION (PRESSURE).
6. Choisissez le mode de cuisson désiré en appuyant sur le réglage ÉLEVÉ
(HIGH) ou BAS (LOW), au panneau de réglages. Le voyant lumineux du bouton HIGH/LOW se mettra à clignoter et le chiffre « 1 » apparaîtra à l'écran
numérique : cela représente une (1) minute de cuisson.
7. Sélectionnez le nombre de minutes désiré en appuyant le bouton ÉLEVÉ
(HIGH) ou BAS (LOW) une fois pour chaque minute supplémentaire ou en maintenant le bouton appuyé. La durée maximale de cuisson est de 99 minutes.
8. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour démarrer la
cuisson. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter. Si vous oubliez de programmer la durée de cuisson, ou que vous oubliez d’appuyer sur le bouton
MARCHE / ARRÊT (START/STOP), l’appareil émettra deux bips sonores
après 30 secondes et l’affichage numérique se remettra à 0.0.
9. L’appareil entame le décompte en minutes dès que la pression voulue est
atteinte. La valve flottante s'élève dès que la pression voulue est atteinte.
AVERTISSEMENT : NE TENTEZ JAMAIS D’OUVRIR LE COUVERCLE PENDANT QUE
LE MULTI CUISEUR EST SOUS PRESSION. VOUS RISQUEZ DE CAUSER UN GRAVE
ACCIDENT.
47
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Brunir (BROWN): Pour brunir ou rissoler vos aliments avant de les faire cuire.
Minuterie (DELAY TIME): Vous permet de programmer le début de la cuisson
jusqu’à 8 heures d’avance.
Programme de Cuisson à la Pression
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 48
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL POUR LA GRANDE FRITURE
OU LA FRITURE SOUS PRESSION. CELA PEUT PROVOQUER UN INCENDIE ET ENDOMMAGER FORTEMENT L'APPAREIL.
10. Le multi cuiseur émet un bip sonore dès que la durée de cuisson est
écoulée. La fonction Maintien au chaud se déclenchera automatiquement
si vous n’intervenez pas à temps pour annuler la programmation en appuyant sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP). Une fois que vous
avez appuyé sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP), libérez la pression. Pour ce faire, vous avez le choix entre ces deux méthodes :
ATTENTION : LA VAPEUR QUI S’ÉCHAPPE DE L’AUTOCUISEUR EST TRÈS
CHAUDE ET PEUT CONTENIR DES GOUTTELETTES DE LIQUIDE BOUILLANT.
VEILLEZ À TOUJOURS GARDER VOTRE VISAGE ET VOS MAINS HORS DE LA
TRAJECTOIRE DE CE JET DE VAPEUR.
b. Méthode de libération graduelle : Laissez retomber la pression toute
seule, sans tourner le bouton de réglage à VAPEUR (STEAM). Cela prend
plusieurs minutes, pendant lesquelles les aliments continuent de cuire.
Certaines recettes (risotto par exemple) bénéficient de ce temps de cuisson supplémentaire. Vous saurez que la pression est retombée car la
soupape flottante retombera sur son siège; vous pourrez alors ouvrir le
couvercle.
ATTENTION : LA VAPEUR QUI S’ÉCHAPPE DU MULTI CUISEUR EST TRÈS CHAUDE
ET PEUT CONTENIR DES GOUTTELETTES DE LIQUIDE BOUILLANT. VEILLEZ À
TOUJOURS GARDER VOTRE VISAGE ET VOS MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE
DE CE JET DE VAPEUR.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le bouton MARCHE / ARRÊT
(START/STOP) à la fin du temps de cuisson, l'appareil émettra des bips
sonores à intervalles pour vous rappeler que la cuisson est
terminée.
11. Une fois que toute la pression s’est échappée, retirez le couvercle en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, soulevez-le et inclinez-le
de manière à éviter que l'eau de condensation qui s'égoutte de la surface
intérieure ne vous brûle.
AVERTISSEMENT : LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE, LE RÉCIPIENT
INTERNE EST ENCORE TRÈS CHAUD. SERVEZ-VOUS DE POIGNÉES DE
CASSEROLE POUR LE SAISIR OU LAISSEZ-LE REFROIDIR AVANT DE LE SORTIR DU MULTI CUISEUR.
48
Il s'agit d'un programme de 6 minutes conçu pour cuire des aliments comme le
riz, la polenta et le risotto. Si vous préférez que vos grains soient cuits à la vapeur
plutôt que bouillis dans l’eau, utilisez un panier à vapeur amovible (non inclus).
1. Placez le récipient de cuisson amovible dans le multi cuiseur.
2. Ajoutez au moins une tasse d’eau ou de liquide de cuisson dans le récipient.
3. Ajoutez la quantité de grain nécessaire au liquide, en respectant les quantités prévues à la recette. Ne remplissez pas le récipient à plus de la moitié.
4. Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la poignée sur le réservoir d'eau
de condensation, et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous entendrez le déclic de la tirette de verrouillage. Tournez le bouton de réglage de pression sur PRESSION (PRESSURE).
5. Appuyez sur le bouton RIZ (RICE COOKER). Le voyant lumineux se mettra à
clignoter et l’affichage numérique indiquera « 6 »
6. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour démarrer la
cuisson. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter. Une fois que le niveau
de pression requis sera atteint, l’appareil cuira pendant six minutes. Si vous
oubliez d’appuyer sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP), l’appareil
émettra deux bips sonores et l’affichage numérique retournera à 0.0 après
30 secondes.
7. Quand la durée de cuisson est écoulée, l’appareil émet un bip sonore et
enclenche automatiquement la fonction de Maintien au chaud jusqu’à ce
que vous arrêtiez le programme en appuyant sur le bouton MARCHE /
ARRÊT (START/STOP).
Programme de Cuisson Lente
1. Placez le récipient de cuisson amovible à l’intérieur du multi cuiseur.
2. Placez les aliments à mijoter dans le récipient de cuisson.
3. Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la poignée sur le réservoir d'eau
de condensation, et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous entendrez le déclic de la tirette de verrouillage. Tournez le bouton de réglage de la pression sur VAPEUR (STEAM).
4. Appuyez sur le bouton de CUISSON LENTE (SLOW COOK). Le voyant lumineux se mettra à clignoter, et l’affichage numérique indiquera « .5 », ce
qui représente une demi-heure de cuisson.
49
FRANÇAIS
FRANÇAIS
a. Méthode de dépressurisation rapide : Pour libérer la pression rapidement,
tournez le bouton de réglage de pression sur VAPEUR (STEAM). Toute la
pression accumulée se libère en quelques secondes.
Cuisson du riz
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 50
5. Réglez la durée de cuisson en appuyant une fois sur le bouton CUISSON
LENTE (SLOW COOK) pour chaque demi-heure supplémentaire, ou en maintenant le bouton appuyé. La durée maximale de cuisson est de neuf heures
et demie, à une température de 180 ºF (82 ºC). REMARQUE : La température de ce réglage de cuisson correspond au réglage de température minimum sur un multi cuiseur traditionnel. La plupart des recettes exigeant
cette température nécessitent entre 8 et 9 heures de cuisson à feu doux.
7. L’appareil commence le décompte du temps de cuisson, en demi-heures,
dès que la température atteint 180 ºF (82 ºC).
8. Dès que la cuisson est terminée, l’appareil émet un bip sonore et se met automatiquement en mode « Maintien au chaud » jusqu’à ce que vous arrêtiez
le programme en appuyant sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP).
Programme «Maintien au Chaud»
Ce programme permet de réchauffer les aliments ou de les garder chauds.
1. Placez les aliments cuits dans le récipient amovible de cuisson.
2. Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la poignée sur le réservoir
d'eau de condensation, et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous entendrez le déclic de la
tirette de verrouillage.
3. Tournez le bouton de réglage de la pression sur VAPEUR (STEAM).
4. Appuyez sur le bouton CHAUD (WARM). Le voyant lumineux du bouton se
mettra à clignoter et le chiffre 0.0 apparaîtra sur l'écran numérique.
5. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour lancer le programme. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter.
6. Comme il ne peut pas s'accumuler de pression lors du simple réchauffement des aliments, vous pourrez ouvrir le couvercle et vérifier si vos aliments ont atteint la température souhaitée. Pour arrêter le programme,
appuyez simplement sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP).
REMARQUE : Quand vous cuisez à la pression, que vous cuisez du riz ou que
vous utilisez la fonction de cuisson lente, la fonction « Maintien au chaud »
50
Programme « Brunir »
Cette fonction permet de brunir les aliments avant la cuisson proprement dite.
À moins d'indication contraire dans votre recette, fait brunir la viande rouge et
la viande de volaille pour obtenir une saveur et une texture optimales. Séchez
vos aliments avec du papier essuie-tout avant de les brunir. Pour de meilleurs
résultats, veiller à ce que votre huile de cuisson soit bien chaude avant d’ajouter la viande ou la volaille. Brunissez les aliments par petites quantités
plutôt qu'en une seule fois, pour maintenir l'huile à la bonne température et
faire rissoler les aliments de manière uniforme.
1. Disposez le récipient de cuisson amovible à sa place.
2. Ajoutez la quantité d’huile indiquée dans la recette.
3. Appuyez sur le bouton BRUNIR (BROWN). Le voyant lumineux du bouton clignotera et l’affichage indiquera 0.0. Ne mettez pas le couvercle.
4. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP). Le voyant lumineux
s’arrêtera de clignoter et l’huile commencera à chauffer dans le multi cuiseur.
5. Après une minute de chauffage préalable, ajoutez vos aliments et commencez à les faire brunir.
6. Une fois que vous avez fait brunir toutes vos portions, appuyez sur le bouton
MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour arrêter la fonction de rissolement.
Vous pouvez désormais choisir l’un des programmes de cuisson désirés :
sous pression; riz; cuisson lente, selon les indications de la recette. Suivez
les indications de chaque programm
Programme de Minuterie
Cette fonction permet de programmer la mise en marche de la cuisson jusqu’à
huit heures à l’avance, par tranches d’une demi-heure. Vous pouvez utiliser
cette fonction avec les programmes suivants : cuisson lente, cuisson du riz;
cuisson à pression élevée ou basse.
ATTENTION : NE LAISSEZ PAS DE PRODUITS PÉRISSABLES (VOLAILLES, VIANDES, POISSON,
FROMAGE ET AUTRES PRODUITS LAITIERS) À TEMPÉRATURE AMBIANTE PENDANT PLUS
DE DEUX (2) HEURES – OU PENDANT PLUS D’UNE HEURE QUAND LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST SUPÉRIEURE À 90 °F (32 °C). QUAND VOUS PRÉPAREZ CES ALIMENTS, NE
REPORTEZ PAS LE DÉBUT DE LA CUISSON DE PLUS D'UNE À DEUX HEURES D’AVANCE.
51
FRANÇAIS
FRANÇAIS
6. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour démarrer la
cuisson. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter. Si vous oubliez de programmer la durée de cuisson, ou que vous oubliez d’appuyer sur le bouton
MARCHE / ARRÊT (START/STOP), l’appareil émettra deux bips sonores et
l’affichage numérique se remettra à 0.0 après 30 secondes.
s’enclenche automatiquement une fois que la durée de cuisson est écoulée. Le
voyant lumineux du programme choisi s’éteint, et le voyant lumineux de Maintien
au chaud s’allume. Les aliments resteront chauds jusqu'à ce que vous appuyiez
sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP).
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 52
1. Appuyez sur la fonction MINUTERIE (DELAY TIME). Le voyant lumineux se
mettra à clignoter, et l’affichage numérique indiquera « .5 », ce qui
représente un délai d'une demi-heure avant la mise en marche. Appuyez
sur le bouton jusqu'à ce que ce que la durée de délai souhaitée s'affiche.
2. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité, ainsi que la durée de cuisson, en appuyant sur le bouton du programme désiré (cuisson à haute/basse pression,
cuisson du riz, cuisson lente) et suivez les instructions du programme aplicable.
ATTENTION : NE LAISSEZ PAS DE PRODUITS PÉRISSABLES (VOLAILLES, VIANDES, POISSON, FROMAGE ET AUTRES PRODUITS LAITIERS) À TEMPÉRATURE
AMBIANTE PENDANT PLUS DE DEUX (2) HEURES – OU PENDANT PLUS D’UNE
HEURE QUAND LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST SUPÉRIEURE À 90 °F (32 °C).
QUAND VOUS PRÉPAREZ CES ALIMENTS, NE REPORTEZ PAS LE DÉBUT DE LA
CUISSON DE PLUS D'UNE À DEUX HEURES D’AVANCE.
EXEMPLE PRATIQUE : Il est 10 h du matin, et vous souhaitez que votre dîner
soit prêt à 18 h. Selon votre recette, vous devez cuire votre préparation pendant 12 minutes à haute pression. Vous pouvez programmer la minuterie pour
un délai de 7 h 30 et programmer la durée de la cuisson à la pression pour 12
minutes. Pour ce faire, vous appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu'à ce
que l'affichage numérique indique « 7.5 », et vous appuyez sur le bouton de
réglage de la durée de cuisson à haute pression jusqu'à ce que l'affichage
numérique indique « 12 »; vous n'avez plus qu'à appuyer sur le bouton
START/STOP. Le multicuiseur se mettra en marche à 17 h 30 et votre dîner
sera prêt à 17 h 42. L'activation de la fonction de maintien au chaud empêchera vos aliments de refroidir!
6. Si le joint de silicone est abîmé, fissuré ou déchiré, n'utilisez pas le multi
cuiseur; appelez notre service à la clientèle au (800)-207-0806.
7. Pour obtenir un rendement optimal, vous devez nettoyer la base du multi
cuiseur, dans la zone du capteur de température, après chaque utilisation.
Essuyez la surface à l’aide d’un chiffon humide et propre, en vous assurant
que la base du multi cuiseur est bien sèche.
8. N'utilisez jamais de poudre ou de tampons à récurer pour nettoyer cette
zone de la base du multi cuiseur.
REMARQUE : Quand vous rangez le multi cuiseur, mettez le couvercle à l’envers,
au-dessus du récipient amovible de cuisson. Vous assurez ainsi la protection
des soupapes, des boutons de réglage et du régulateur de pression sur le haut
du couvercle. Si vous rangez votre multi cuiseur avec le couvercle fermé, des
odeurs rances risquent de se développer.
Nettoyage du bouton de réglage de la pression
Nettoyage et Entretien
Assurez-vous TOUJOURS que le bouton de réglage de pression et les soupapes
de sécurité sont en bon état avant d'utiliser le multi cuiseur.
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
3. Tournez le couvercle à l’envers et posez-le sur une table. Retirez le dispositif
anti-blocage. Avec une brosse, éliminez tous les débris alimentaires (ou
autres) qui auraient pu s'accumuler dans la soupape flottante. Replacez le
dispositif anti-blocage en appuyant vers le bas.
Ne mettez aucune pièce du multi cuiseur au lave-vaisselle, à part le récipient
de cuisson amovible. Nettoyez le multi cuiseur à fond après chaque usage, ou
si vous ne l'avez pas utilisé pendant une durée prolongée.
2. Retirez le récipient de cuisson amovible et lavez-le à l’eau chaude et au savon
ou mettez-le au lave-vaisselle. Rincez et séchez entièrement le récipient.
3. Essuyez le boîtier extérieur avec un chiffon humide et propre. Ne le submergez pas dans l’eau.
4. Retirez le réservoir d'eau de condensation en le tirant vers le bas. Lavez-le
à l’eau chaude et au savon. Rincez et séchez entièrement le réservoir.
Remettez-le en place.
52
1. Une fois que l’appareil est refroidi, retirez le couvercle.
2. En appuyant vers le bas, tournez le bouton de réglage de la pression dans
le sens des aiguilles d’une montre, au-delà du réglage VAPEUR (STEAM), et
retirez-le avec précaution.
4. Remettez en place le bouton de régulation de la pression en alignant les encoches sur la paroi intérieure de la chambre de régulation de la pression, située
dans le couvercle, et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Le bouton
blanc situé sur le couvercle doit être en ligne avec le réglage de pression ou de
vapeur du bouton de régulation de la pression. S'il ne tombe pas en ligne, enlevez le bouton et essayez d'aligner les coches dans l'autre sens.
53
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP). Le multi cuiseur se
mettra en marche lorsque le délai de démarrage de la cuisson sera écoulé.
5. Placez le couvercle à l’envers, saisissez le joint en silicone de chaque côté
et tirez pour le dégager. Lavez le joint à l’eau chaude et au savon. Rincez et
séchez entièrement le joint. Remettez le joint en place en le plaçant à l’intérieur du bord du couvercle et en l'appuyant vers le bas. Vérifiez que la
rainure visible sur la circonférence du joint se trouve bien autour de l’anneau métallique que forme l’intérieur du couvercle. REMARQUE : Le joint de
silicone doit toujours être installé comme il faut à l’intérieur du couvercle;
sinon, l’appareil ne fonctionnera pas. Vérifiez périodiquement que le joint
garde bien toute sa souplesse, qu'il est propre et qu'il ne comporte ni fissures ni coupures. (Voir p. 46 « Avant de commencer » n° 3.)
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 54
Durées de Cuisson Recommandées
Légumes
Pommes en morceaux (basse pression)
Artichauts entiers
Asperges
Haricots
Betteraves
en tranches de ¼ po.
entières, pelées
Brocoli, fleurettes ou bouquets
Choux de Bruxelles entiers
Chou, en quartiers
Carottes, en rondelles de ¼ po
Chou-fleur, fleurettes
Épi de maïs
Aubergine, en tranches de ¼ po.
Pois écossés
Pommes de terre
en cubes ou en tranche
entières, petites
entières, moyennes
Riz
brun
blanc
Épinards, frais
Citrouille
d’automne, en morceaux d’1 po
d’été, en tranches
Viandes et volailles
Boeuf, porc, agneau en cubes, 1-2 po
Boeuf / veau
Rôti, poitrine
Jarret 1½ po. d’épaisseur
Boulettes de viande, sautées
Rôti d'agneau désossé
Porc
Filet rôti
Jambon fumé
54
Haute pression
2 minutes
8-10 minutes
1-2 minutes
2-3 minutes
3-4 minutes
12-15 minutes
2-3 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
1-2 minutes
2-4 minutes
3-5 minutes
2-3 minutes
1-1,5 minutes
5-8 minutes
5-8 minutes
10-12 minutes
15-20 minutes
6 minutes
2-3 minutes
4-6 minutes
1-2 minutes
Haute pression
15-20 minutes
50-60 minutes
25-35 minutes
8-10 minutes
45-55 minutes
40-50 minutes
20-25 minutos
30-40 minutes
8-10 minutes
10-12 minutes
15-20 minutes
30-40 minutes
Haute pression
Conseils et Astuces
4 minutes
5 minutes
6 minutes
7 minutes
• Pour être sûr des résultats lorsque vous faites cuire des aliments à la pression, prévoyez toujours au moins un verre d’eau ou de liquide de cuisson
dans toutes vos recettes, afin de produire suffisamment de vapeur pour
obtenir la pression nécessaire.
•Lorsque vous faites cuire des aliments à la pression, élevée ou basse, la minuterie ne commencera pas son décompte avant que la pression nécessaire
ne soit atteinte. Si, après un certain temps, le décompte n'a pas débuté,
cela peut provenir de l'une des trois situations suivantes :
• vous n’avez pas tourné le bouton de réglage de pression
• le joint n’est pas bien placé dans le couvercle;
• il n’y a pas assez de liquide de cuisson.
• Si vous cuisez des aliments à la pression et que vous n’êtes pas sûr de la
durée de cuisson requise, mieux vaut cuire moins longtemps et faire retomber
la pression selon la méthode rapide, puis vérifier si la préparation est cuite.
• Ne remplissez jamais le récipient de cuisson à plus de deux tiers (2/3) de
sa capacité. Il doit y avoir assez d'espace dans le multi cuiseur pour que le
liquide produise de la vapeur, sinon les aliments ne cuiront pas comme il
faut. Si vous utilisez des aliments qui augmentent de volume à la cuisson,
ne remplissez pas le récipient à plus de la moitié (½) de sa capacité.
• Si le circuit électrique est surchargé à cause du branchement d'autres appareils dans votre cuisine, le multi cuiseur risque de ne pas fonctionner. Le
multi cuiseur devrait être branché sur un circuit électrique indépendant.
• Les coupes de viande plus dures et moins coûteuses conviennent mieux
aux différents programmes de cuisson à la pression, car ce mode de cuisson
permet de briser la fibre de la viande et d'attendrir les morceaux.
• Les fruits frais ne doivent pas être cuits autrement qu’à basse pression.
• Ajoutez une cuiller à soupe d’huile dans l’eau pour diminuer la quantité d’écume produite par les haricots secs durant la cuisson.
55
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ces durées de cuisson sont approximatives; il n'est pas impératif de les
suivre à la lettre. La grosseur et la variété des aliments sont des facteurs qui
influencent la durée de cuisson nécessaire.
Jambon fumé
Poulet
Poitrine, cuisse désossée
Morceaux
Poulet entier
Poitrine de dinde, entière
Poisson
Steaks, filets
¾ po. d’épaisseur
1 po.
1 ¼ po.
½ po.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 56
Recipes
SLOW COOKER RECIPES
Slow Cooked Black Beans
Super Easy Short Ribs- Barbeque style
Beef Stroganoff
Cajun style Red Beans and Rice
Sweet Corn Chowder
Old Fashion Chicken Soup
Easy Sweet and Sour Chicken
Marinara Sauce
Gingered Poached Pears
Potato Leek Soup – Cheesy style
RICE COOKER RECIPES
Gorgonzola Polenta
Parmesan Basil Polenta with Toasted Pine nuts
Risotto with Smoked Salmon and Capers
Creamy Gruyere and Parmesan Risotto
Fragrant Jasmine Rice with Citrus and Scallions
Black Bean Confetti Rice
Lemony Garlic Rice
Sushi Rice
Rice Cheesecake Pudding
Vanilla almond Rice Pudding
57
58
58
59
60
60
61
61
62
63
64
64
65
66
66
67
67
68
69
69
70
71
71
72
72
72
73
73
74
74
75
76
76
76
77
77
77
78
78
79
79
RECIPES
PRESSURE COOKING RECIPES
Greek Tomato Soup
Chicken Stock
Asparagus Soup
Tomato Sauce for Pasta
Ratatouille Vegetable Stew
Potato and Green Bean Casserole
Salmon with Spinach & Lemon sauce
Bouillabaisse
Swordfish Teriyaki
Piquant Shrimp
Pork Chops and Potatoes
Braised Veal with Carrots
Chicken Salad
Cranberry Turkey
Fagor’s Never Fail Risotto
Boston Baked Beans
Paella, Spanish Style
Mom’s Rice Pudding
Warm Peach Dessert
Pears Stewed in Red Wine
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 58
Pressure Cooking Recipes
GREEK TOMATO SOUP
Serves 4, Low pressure, 20 + 15 minutes
2 pounds of beef, i.e. a chuck roast in one piece
2 beef knuckle bones
4 cups water
Salt and freshly ground pepper to taste
3 cups crushed tomato
1 celery stalk
2 large carrots peeled
1 leek very well washed
2 large sprigs of parsley
2 teaspoons of dried oregano
4 very small red waxy potatoes, scrubbed and left whole
2 cups very fine noodles prepared, (about ¼ pound)
Grated Parmesan cheese for garnish
Place the whole piece of meat and the bones in the cooker. Pour in the water,
season with the salt and pepper, close the lid and turn the knob to Pressure.
Set the timer for 20 minutes at low pressure. When done, release the pressure
and open the cooker. Remove the beef bones as the cooker will be too full with
the addition of rest of the ingredients. Add the remaining ingredients except
the noodles and cheese. Close the lid and set the time for an additional 15
minutes at low pressure. Meanwhile, cook the noodles, drain and reserve.
Release the pressure and remove the lid. Transfer the meat and vegetables to
a warm platter. Strain the remaining liquid into a serving bowl, pressing with
the back of a wooden spoon to extract as much of the liquid as possible. Discard what remains in the sieve.
Mix the noodles into the soup and serve with grated cheese. In individual
dishes arrange portions of the meat and vegetables and serve at the same
time as the soup. A hearty mustard is excellent for the meat and vegetables.
CHICKEN STOCK
Makes about 6 cups, High-pressure, 30 minutes
There is no canned chicken broth that can compare to this all natural and flavorful stock. You can serve it simply as a broth, liven it up with rice or noodles,
58
2 pounds boney chicken parts (backs, wings and necks)
1 medium onion peeled and cut in half
1 celery stalk cut in several pieces
1 large carrot, peeled and cut into pieces
2 large sprigs of parsley
6 peppercorns
1 bay leaf
Salt and freshly ground pepper to taste
6 cups water
Combine all the ingredients in the cooker; close the lid and turn the knob to
Pressure. Set the timer for 30 minutes at high pressure. When done, release
the pressure and open the cooker. Strain the remaining liquid, pressing with
the back of a wooden spoon to extract as much of the liquid as possible. Discard what remains in the sieve. Cool the broth, then refrigerate overnight and
remove any congealed fat that has collected on the surface.
ASPARAGUS SOUP
Serves 4, High-pressure, 10 minutes
Fresh asparagus usually signals the beginning of spring. Omit the half and
half for a lighter soup with a healthy asparagus flavor or leave it in for a delicate starter to a spring time dinner.
1 ½ pounds fresh asparagus
2 tablespoons unsalted butter
1 cup (5 oz.) minced shallots
Pinch of thyme
14 oz low sodium chicken stock
Salt and freshly ground pepper to taste
1 cup half and half
Clean the asparagus and trim off any tough stems. Cut the asparagus in 2
inch pieces. Use the “browning” setting to sauté the shallots in the butter,
being careful no to burn the butter. Stir in the prepared asparagus, thyme, butter, stock and season with the salt and pepper. Turn off the browning setting.
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 10 minutes at
high pressure. When done, release the pressure and open the cooker.
In batches, puree the soup in a blender until smooth. Add the half and half, adjust seasonings and serve. Serve with a garnish of fresh thyme.
59
RECIPES
RECIPES
A wonderful winter meal, presented in two parts: the soup, with very fine noodles and grated cheese, then the meat and vegetables served with mustard.
carrots and celery, or used in dozens of recipes that call for some broth or
stock (chicken stock, to be sure, produces a much tastier dish than plain
water). In just 35 minutes you can have an incomparable chicken stock at a
cost of next to nothing.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 60
TOMATO SAUCE FOR PASTA
Makes about 3 ½ cups, High pressure, 12 minutes
Forget the classic pasta sauce that takes hours of slow simmering- in just minutes you’re done. If you prefer a meat sauce, add ½ pound of ground beef to
the sautéed vegetables and cook until it loses its color. Add the tomato sauce
and all the other ingredients.
Use the “browning” setting to sauté the onion, carrot, celery and garlic until
softened. Add all the remaining ingredients. Turn off the browning setting.
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 12 minutes at
high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Use the
“browning” setting to reduce the sauce if it is not thick enough.
RATATOUILLE VEGETABLE STEW
Serves 6, High pressure, 4 minutes
A marvelous mixture of vegetables that is just as good hot as it is at room temperature.
4 tablespoons olive oil
1 small eggplant peeled and cut into 1 inch cubes
2 medium zucchini in ½ inch slices
2 green peppers, seeded and cut into strips
1 medium potato, diced into ½ inch cubes (optional)
1 large onion, chopped
2 cloves garlic minced
2 medium tomatoes, chopped
2 tablespoons minced parsley
¼ cup chicken stock
1 tablespoon prepared pesto
60
POTATO AND GREEN BEAN CASSEROLE
Serves 4, High pressure, 4 minutes
Both your vegetable and potato course are included in this very easy and flavorful casserole.
3 potatoes peeled and cut in 1 inch cubes
¾ pound fresh green beans
1 tablespoon olive oil
1 medium onion minced
1 green pepper diced
1 tablespoon minced parsley
Salt and freshly ground pepper to taste
½ cup chicken stock
In the cooker, mix all the ingredients. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 4 minutes at high pressure. When done, release the
pressure and open the cooker.
SALMON WITH SPINACH & LEMON SAUCE
Serves 4, High pressure, 3 + 7 minutes
This colorful dish is an elegant way to serve salmon steaks, perfect for entertaining company.
1 ½ teaspoons salt, divided
20 ounces of fresh spinach leaves cleaned and rinsed
2 tablespoons olive oil
1 medium onion peeled and cut in half
2 garlic cloves, minced
2 tablespoons minced fresh broad leaf parsley
1 cup bottled clam juice
¼ cup fresh lemon juice
¼ teaspoon white pepper
61
RECIPES
RECIPES
2 tablespoons of olive oil
2 tablespoons finely chopped onion
1 medium carrot, peeled and finely chopped
1 stalk celery, finely chopped
1 clove garlic minced
3 cups crushed canned tomatoes
Salt and freshly ground pepper to taste
2 teaspoons basil
1 teaspoon oregano
1 tablespoon minced parsley
1 small bay leaf
¼ cup dry red wine
Use the “browning” setting; heat 2 tablespoons of the olive oil to stir fry the
eggplant, zucchini, peppers and potato. It will be necessary to do this in several
small batches, remove to a warm platter and reserve. Add remaining 2 tablespoons of oil and the onion and garlic. Sauté the mixture until the onion is
soft. Turn off the browning setting. Return the reserved vegetables to the
cooker along with the remaining ingredients. Close the lid and turn the knob
to Pressure. Set the timer for 4 minutes at high pressure. When done, release
the pressure and open the cooker. If there is too much liquid, use the “browning” setting to simmer the stew for a few minutes to reduce the liquid.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 62
1 ½ teaspoons dried crumbled dill
4 6-8 ounce salmon steaks at least one inch thick
1 teaspoon cornstarch dissolved in 1 tablespoon cold water
2 large egg yolks
Place one cup water, 1 teaspoon of salt and the spinach leaves in the pressure
cooker. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 3 minutes
at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Remove the spinach from the cooker, drain thoroughly and place on a platter.
Cover and keep warm in a low temperature oven.
Dry the cooker with a paper towel. Use the “browning” setting to sauté the
onions, garlic and parsley for about 2 minutes. Turn off the browning setting.
Stir in the clam juice, lemon juice, remaining salt, pepper and dill. Place the
salmon in the cooker in a single layer. Close the lid and set the timer for 7 minutes at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker.
Using a slotted spatula, transfer the salmon to the warmed platter and cover
to keep warm. Pour off all but 1/3 cup of the cooking liquid in the cooker and
use the browning setting to warm the liquid. Stir in the egg yolks and cornstarch
mixture. Stir until it begins to thicken. Turn off the browning setting.
BOUILLABAISSE
Serves 4 generously, High pressure, 7 + 4 minutes
An effortless dish, outstanding for entertaining company, just add a salad and
crusty French bread for a complete meal. You may vary the seafood as you
wish to what is fresh and in season. Frozen seafood works well, too.
1 pound hearty fish fillets, cut into chunks
1 pound lobster tail, cut into chunks
12 ounces scallops
¼ pound shrimp, peeled, deveined with the tails on
6 clams in shells
3 cups water
1 12 ounce can diced tomatoes in juice
3 tablespoons olive oil
2 onions, chopped
2 cloves garlic
2 tablespoons parsley, chopped
1 bay leaf
1 teaspoon thyme
¼ teaspoon saffron (optional, but better if used)
Salt and pepper to taste
62
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 7 minutes at high
pressure. When done, release the pressure and open the cooker.
Add the fish and seafood and stir well. Close the lid and set the timer for 4
minutes at high pressure. When done, release the pressure, open the cooker
and remove the bay leaf. Serve hot.
SWORDFISH TERIYAKI
Serves 4, High pressure, 3 minutes
The teriyaki marinade creates a flavorful, light and cholesterol free meal. Serve
with white rice.
1 ½- 1 ¾ pounds swordfish or tuna steaks, cut into 1 ½ inch cubes
2 red peppers cut into 1 ½ inch dice
10 scallions in 1 ½ inch lengths, thicker portions only
2 tablespoons oil
Teriyaki Sauce:
½ cup soy sauce
2 tablespoons sugar
2 tablespoons dry sherry
1 tablespoon rice wine or other white wine
1 ½ teaspoons grated fresh ginger
2 cloves garlic, minced
1 tablespoon sesame oil
1 tablespoon Hoisin sauce
In a bowl large enough to hold the fish, mix the Teriyaki Sauce ingredients. Add
the fish, peppers and scallions and marinate for about 30 minutes. Remove
from the marinade and drain well. Reserve the marinade.
Use the “browning” setting to sauté the scallions and peppers. Remove to a
platter and keep warm. Add the fish to the cooker and sear on all sides. Turn
off the browning setting. Add the reserved vegetables and marinade to the
cooker. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 3 minutes
at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Serve
immediately over white rice.
63
RECIPES
RECIPES
To serve, arrange a portion of spinach on each of 6 individual plates. Top each
with a salmon steak and spoon sauce over the salmon. Garnish with sprigs of
fresh parsley or thin lemon slices
Use the “browning” setting to sauté the onions, about 3 minutes. Turn off the
browning setting. Add the garlic, parsley, tomatoes, bay leaf, thyme, optional
saffron, water, salt and pepper.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 64
PIQUANT SHRIMP
Serves 4, High pressure, 5 + 1 minutes
Just a little spicy, this dish is delicious over rice and great for entertaining.
Use the “browning” setting to quickly sauté the shrimp. Remove the shrimp to
a platter. Add the onion to the cooker (add a bit more oil if necessary) and
sauté until wilted. Stir in the parsley, garlic, paprika and wine. Boil and reduce
by half. Add the fish stock, tomato sauce, sugar, saffron, hot red pepper flakes,
bay leaf, thyme, salt and pepper. Turn off the browning setting.
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 5 minutes at high
pressure. When done, release the pressure and open the cooker. If the sauce
is too thin, use the browning setting to boil it down a bit. Add the shrimp, close
the lid and set the timer for 1 minute at high pressure. When done, release the
pressure and open the cooker. Discard the bay leaf. Serve over rice.
PORK CHOPS AND POTATOES
Serves 4, Low pressure, 20 minutes
Add a vegetable or salad to this subtly seasoned, succulent dish and your meal
is complete.
2 tablespoons olive oil
4 pork chops, 1 inch thick
Salt and freshly ground pepper
¼ cup chicken stock
3 medium potatoes peeled and cut in 1/8 inch thick slices
1 medium onion, sliced
64
Heat the oil in the cooker; generously sprinkle the chops with salt and pepper.
Use the “browning” setting to brown as many chops as will fit comfortably at
one time. Remove the chops to a warm platter. Add the stock to the cooker,
scraping up any stuck particles. Turn off the browning setting. Layer half of the
potato and onion slices in cooker, sprinkling with salt, pepper and nutmeg.
Place a bay leaf on top. Arrange the chops over the potatoes and onion and
add another bay leaf. Cover the chops with another layer of potatoes and
onion, again season with salt, pepper and nutmeg. Pour in the wine and add
the remaining bay leaf. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the
timer for 20 minutes at low pressure. When done, release the pressure and
open the cooker. Discard the bay leaves before serving.
BRAISED VEAL WITH CARROTS
Serves 4 – 6, High pressure, 12 minutes
This stew is a hearty meal to enjoy on a cold winter evening.
4 tablespoons olive oil
2 large onion, chopped
1 clove garlic, minced
1 tablespoon chopped fresh rosemary
2 pounds cubed veal stew
1 cup Marsala or other sweet wine
1 pound carrots, peeled and grated
1 ½ cups beef broth
Salt and freshly ground pepper to taste
Use the “browning” setting to sauté the onions, garlic and rosemary until tender and translucent, about 6-8 minutes. Remove from the cooker and set aside
in a bowl. Add the remaining olive oil and brown the meat on all sides, sprinkling with salt after it has browned. Add the wine and let it bubble up. Add the
sautéed onions and the remaining ingredients. Turn off the browning setting.
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 12 minutes at
high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Season
the stew generously with salt and pepper before serving.
65
RECIPES
RECIPES
2 tablespoons olive oil
1 ½ pounds large shrimp, peeled and deveined, with tails on
1 cup minced onion
2 tablespoons minced parsley
4 cloves garlic, minced
2 teaspoons paprika
¼ cup dry white wine
½ cup fish stock or clam juice
1 cup tomato sauce
Pinch of sugar
Pinch of saffron
1 teaspoon crushed hot red pepper flakes
1 bay leaf
¼ teaspoon thyme
Salt and freshly ground pepper to taste
¾ cup dry white wine
3 bay leaves
½ teaspoon nutmeg
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 66
CHICKEN SALAD
Serves 6, High pressure, 18 minutes
Season the chicken with salt and pepper. Place the chicken, broth, onion, ½
cup celery, carrot and parsley into the cooker. Close the lid and turn the knob
to Pressure. Set the timer for 18 minutes at high pressure. When done, release
the pressure and open the cooker. Take out the chicken and discard the liquid.
Cool the chicken and then add the remaining diced celery, scallions, almonds
and pineapple. In a separate bowl, mix together mayonnaise, lemon juice and
curry. Add enough dressing to the chicken mixture to just moisten it. Serve.
CRANBERRY TURKEY
Serves 6, High pressure, 8 minutes
Holiday flavor without all the work.
1 cup fat free chicken stock
1 large onion
½ cup dried cranberries
Non-stick cooking spray
1 pound turkey breast fillets, pounded between wax paper to ¼ inch thick
4 medium potatoes, peeled and quartered
½ jellied cranberry sauce
2 teaspoons minced orange zest
1 large orange, sectioned and diced
Salt and freshly ground pepper to taste
Spray the cooker with the non-stick cooking spray and season the pounded
turkey with salt and pepper. Use the “browning” setting to sauté the turkey fil66
Transfer the turkey and potatoes to a warm platter and keep warm. Leave the
broth, onions, and fruit in the cooker. Use the “browning” setting and add the
cranberry sauce, orange zest and sections to the cooker. Cook the mixture,
stirring occasionally, until the jellied cranberry has melted and the sauce has
slightly thickened.
Serve the sauce over the reserved turkey fillets.
FAGOR’S NEVER FAIL RISOTTO
Serves 4, High pressure, 10 minutes
Only 10 minutes to cook a perfectly creamy risotto. If you only use your pressure cooker for one dish, this is it!
2 tablespoons olive oil
¼ cup diced onion or shallot
1 cup Arborio rice
2 cup chicken broth
¼ cup white wine
1 teaspoon saffron threads
¼ grated Parmesan cheese
1 tablespoon freshly minced parsley
Use the “browning” setting to sauté the onions and rice until the onion is
translucent, about 5 minutes. Turn off the browning setting. Add the broth,
wine and saffron. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for
10 minutes at high pressure. When done, release the pressure and open the
cooker. Stir in the cheese and parsley. Serve.
BOSTON BAKED BEANS
Serves 4 generously, Low pressure, 90 minutes
As all-American as apple pie, and so much better than canned.
2 cups dried white beans, about 1 pound
pound salt pork, diced (or slab bacon)
3 tablespoons brown sugar
1/
3
67
RECIPES
RECIPES
This salad is a wonderful way to prepare chicken that is both colorful and very tasty.
2 pounds boneless chicken breast, cubed
Salt and freshly ground pepper to taste
2 cups chicken broth
1 small bay leaf
1 onion quartered
1 pound celery, diced
1 carrot diced into ¼ inch pieces
¼ cup chopped parsley
1 bunch scallions diced
1 cup toasted slivered almonds
1 cup pineapple chunks, chopped in ½ inch pieces
2 cups mayonnaise, or to taste
1 tablespoon lemon juice
1 teaspoon curry powder
lets until browned on both sides and remove to a platter. Depending on the size
of the fillets, this may need to be done in 2 separate batches. Turn off the
browning setting. Add the broth, onion and dried cranberries to the cooker.
Layer the turkey and potatoes on top of the onions. Close the lid and turn the
knob to Pressure. Set the timer for 8 minutes at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 68
2 tablespoons molasses
1 ½ teaspoon prepared mustard
1 onion diced
2 tablespoons ketchup
Water
Soak the beans in water overnight. Drain. Use the “browning” setting to sear
the pork on all sides. Remove. Turn off the browning setting. Remove the excess drippings. Add all the remaining ingredients to the cooker and enough
water to cover the beans well. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set
the timer for 90 minutes at low pressure. When done, release the pressure
and open the cooker.
PAELLA, SPANISH ST YLE
Serves 4, High pressure, 10 minutes
8 small mussels or clams
2 tablespoons olive oil
½ pound firm white fish such as monkfish or halibut cut in 1 inch pieces
½ pound shrimp peeled and deveined, tails on
1 medium onion chopped
3 garlic cloves, minced
1 pimiento, chopped
1 tablespoon minced fresh broad leaf parsley
¼ teaspoon paprika
1 small tomato, skinned, seeded and shopped
2 cups rice – short or long grain
4 cups bottled clam juice or fish stock or chicken stock
½ cup peas
¼ teaspoon saffron
Use the “browning” setting to boil 1 cup of water, add the mussels, and cook
until they open. Discard half of the shell and reserve the mussels on a warm
platter. Dry the cooker thoroughly. Heat the oil and sauté the fish and shrimp
until they are just cooked. Remove to a platter and cover tightly with foil. Add
the onion and garlic to the cooker and sauté until the onion wilts. Stir in the
pimiento, parsley, paprika and tomato. Cook 3 minutes. Stir in the rice and
coat well. Pour in the stock, add the peas and saffron. Turn off the browning
setting. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 10 min68
MOM’S RICE PUDDING
Serves 4, Low pressure, 20 minutes
Creamy and comforting! It is best to eat it the same day or the rice may become chewy.
1 tablespoon butter
¼ cup long grain rice
2 cups milk
½ cup water
1/3 cup sugar
Cinnamon
½ teaspoon salt
1 egg
¼ cup evaporated milk
½ teaspoon vanilla
Use the “browning” setting to melt the butter. Stir in the rice and coat well with
the butter. Turn off the browning function. Add the milk, the water, the sugar
and the salt. Stir, close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for
20 minutes at low pressure. When done, release the pressure and open the
cooker. In a small bowl, mix the egg, evaporated milk and vanilla. Stir in a small
amount of the hot liquid from the cooker, then add the mixture back to the
cooker. Use the “browning” setting to cook the mixture, stirring constantly with
a wooden spoon, until the rice pudding just barely begins to bubble. Turn off
the browning feature. Cool 10 minutes, stirring occasionally. Transfer to individual dessert bowls, continue cooling to room temperature, and then refrigerate. Serve sprinkled with cinnamon.
WARM PEACH DESSERT
Serves 4, Low pressure, 5 minutes
Delicious over pound cake cubes or ice scream or both!!
3 tablespoons butter
4 tablespoons brown sugar
¼ cup water
1 large bag of frozen peaches, defrosted
3 tablespoons dark rum or more if you like
1 tablespoon whole allspice berries
1 teaspoon ground ginger
69
RECIPES
RECIPES
Here is a simple version of seafood Paella that you can prepare in you cooker
in no time. If you wish to make the popular mixed seafood and meat version,
add chicken, cut in small serving portions and sliced chorizo or other
sausages.
utes at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker.
Stir in the reserved mussels and shrimp.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 70
Use the “browning” setting to melt the butter. Add the sugar and peaches. Stir
well. Turn off the browning setting. Add the water, rum, spices, and mix well.
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 5 minutes at low
pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Serve warm
or cold.
PEARS STEWED IN RED WINE
Serves 4, Low pressure, 4 + 4 minutes
A most elegant dessert when served with raspberry sauce and a fine ending
to a special dinner.
In the cooker, combine the water, sugar, lemon, cinnamon sticks and nutmeg.
Use the “browning” setting to simmer the syrup until the sugar dissolves. Turn
off the browning feature. Place the peeled pears upright in a steamer basket,
the bottoms may need to be trimmed to make them stand upright. Lower the
basket into the cooker. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the
timer for 4 minutes at low pressure. When done, release the pressure and
open the cooker. Add the red wine; close the lid and set the timer again for 4
minutes at low pressure. When done, release the pressure and open the
cooker. Remove the pears and transfer them to a deep container. Use the
“browning” setting to boil down the sauce until syrupy. Turn off the cooker.
When the sauce has cooled, pour over the pears and keep at room temperature overnight.
To serve, defrost and purée the raspberries until smooth. Spoon ¼ cup of the
purée on four dessert dishes and place a pear upright in the center of each
dish. Spoon some syrup over each pear. Dribble 1 tablespoon of the cream in
a circle over the sauce. With the aid of a knife, swirl the cream into the sauce
in an attractive design.
70
SLOW COOKED BLACK BEANS
Serves 8, Cooking time: 30 minutes + 8 hours
1 pound black beans
6 cups water
1 ½ cups chicken stock
1 cup chopped onion
1 cup chopped bell pepper
1 cup chopped celery
1 can (14.5 oz) diced tomatoes
4 cloves of minced garlic
2 tablespoons cumin
1 teaspoon fresh ground pepper
1 teaspoon chili powder
1 teaspoon salt (or to taste)
Rinse black beans well and drain. Place in the cooker and add 6 cups water.
Lock lid in place and cook on the pressure cooking setting for 30 minutes.
When cooking time is complete, release pressure, rinse and drain beans. Return beans to the cooker and add the remaining ingredients. Stir well. Cover
and cook on the slow cooker setting for 8 hours.
SUPER EASY SHORT RIBS- BARBEQUE ST YLE
Serves 4, Cooking time: 10 minutes + 8 hours
3 pounds boneless beef short ribs
1 large onion thinly sliced
1 cup prepared barbeque sauce
1 cup water
1 teaspoon garlic powder
Salt and pepper to taste
Season the meat with salt and pepper and brown on all sides using the “browning” setting. It may be necessary to do this in 2 batches. Set the timer for 8
hours on slow cooker setting and return all of the meat to the cooker. Stir in
onion and garlic powder. Combine the barbeque sauce and water and add to
the slow cooker. Cover and cook for 8 hours.
71
RECIPES
RECIPES
2 cups water
½ cup sugar
2 slices fresh lemon
2 whole cinnamon sticks
¼ teaspoon nutmeg
4 firm pears peeled but not cored, stems on
¾ cup red wine
1 cup frozen raspberries
¼ cup heavy cream
Slow Cooker Recipes
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 72
BEEF STROGANOFF
Serves 4, Cooking time: 6 hours
1 ½ pounds top sirloin thinly sliced.
1 large onion thinly sliced
½ pound mushrooms, thinly sliced
½ teaspoon thyme
2 cloves of garlic minced
1 cup beef stock
Salt and pepper to taste
1 cup sour cream
Combine the ingredients, reserving the sour cream, in the slow cooker. Cover
and cook for 6 hours. When cooking is complete stir in 1 cup of sour cream.
Serve over cooked noodles or mashed potatoes.
CAJUN ST YLE RED BEANS AND RICE
Serves 6, Cooking time: 30 minutes + 8 hours
1 pound dried red beans
4 cups water
3 ribs celery, diced
1 bell pepper, diced
1 onion, diced
2 small bay leaves or 1 large
8 ounces Andouille sausage, diced
1 teaspoon dried thyme
1 tablespoon Tabasco or hot pepper sauce (or to taste)
Rinse and drain beans and place in cooker. Add water and stir. Cover and cook
on the pressure setting for 30 minutes. Release the pressure and add the remaining ingredients. Stir well. Cover and cook for 8 hours in the slow cooker.
Serve over hot rice.
SWEET CORN CHOWDER
Serves 6, Cooking time: 10 minutes + 6 hours
3 cups corn kernels cut from 4 ears of fresh sweet corn (can use frozen
but won’t be as sweet)
1 tablespoon butter
1 clove garlic minced
½ cup diced red bell pepper
2 cups peeled and diced white potatoes
¾ cup diced celery
72
Brown the corn in butter using the “browning” setting on the cooker. This
should take about 10 minutes for the corn to turn golden and very sweet.
Change to the slow cooker setting and add the remaining ingredients. Stir well.
Cover and cook for 6 hours. Serve with crusty French bread. For a creamy version, stir in 1 cup sour cream and serve.
OLD FASHION CHICKEN SOUP
Serves 6, Cooking time: 8 hours
2 cups shredded zucchini
1 ½ cups diced onion
1 cup sliced carrots
1 cup diced celery
1 ½ teaspoons oregano
1 ½ cups diced tomato, fresh or canned
1 tablespoon prepared pesto
½ pound diced boneless skinless chicken
6 cups chicken stock
Salt and pepper to taste
Combine all the ingredients in the slow cooker. Cover and cook for 8 hours.
When done, stir in 2 cups cooked rice or 2 cups cooked noodles if desired.
EASY SWEET AND SOUR CHICKEN
Serves 4, Cooking time: 6 hours
1 ½ pounds diced boneless skinless chicken
1 ½ cups diced bell pepper
1 cup diced red onion
1 cup pineapple chunks, drained. Reserve juice.
1 – 8 ounce can sliced water chestnuts, drained
½ cup reserved pineapple juice
2 tablespoons Hoisin Sauce (found in the Asian aisle of most grocery stores)
1 teaspoon soy sauce
1-16 ounce can Sweet & Sour sauce
In a bowl, combine the Sweet & Sour sauce, soy sauce, Hoisin sauce, and
pineapple juice. Place the remaining ingredients in the slow cooker and pour
the sauce over. Cover and cook for 6 hours. Serve over hot rice.
73
RECIPES
RECIPES
cup diced onion
2 cup chicken stock
½ teaspoon dried thyme
¼ teaspoon cayenne pepper (or to taste)
1/
3
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 74
MARINARA SAUCE
Serves 12, Cooking time: 5 minutes + 8 hours
Serves 4, Cooking time: 4 hours
1 ½ cups cranberry juice
½ cup brown sugar
1 tablespoon grated fresh ginger
¼ cup finely dice candied ginger
¼ cup rum
½ cup water
1 teaspoon lime juice
2 large pears
In the slow cooker, combine all the ingredients except the pears. Mix well. Peel,
halve and core the pears. Add to the cooker, core side up and baste with the
liquid. Cover and cook for 4 hours.
If desired, serve with a dollop of freshly whipped cream and a sprinkle of diced
candied ginger.
Turn the cooker on brown and sauté the onions, garlic, celery and bell peppers,
in the olive oil for about 10 minutes or until the onions are translucent about
5 minutes. Change to the slow cooker setting and add the remaining ingredients. Cover and cook for hours. Serve over your choice of cooked pasta.
RECIPES
RECIPES
1 tablespoon olive oil
4 cloves garlic, minced
1 cup diced celery
1 cup diced onion
½ pound diced mushrooms
½ cup diced carrots
1 cup diced bell pepper
¼ cup prepared pesto
¼ cup sherry
½ teaspoon salt
½ teaspoon pepper
2 teaspoon dried oregano
1 teaspoon dried rosemary
1 teaspoon dried thyme
1 teaspoon sugar
Pinch each of cinnamon and chili powder
2 - 28 ounce cans crushed tomatoes
GINGERED POACHED PEARS
POTATO LEEK SOUP – CHEESY ST YLE
Serves 4-6, Cooking time: 6 hours
2 cloves garlic, minced
2 cups finely minced leeks
5 cups peeled and diced white potatoes
2 cups strong chicken stock
8 ounces grated sharp cheddar cheese
6-8 ounces milk
Place the first 4 ingredients in the slow cooker. Cover and cook for 6 hours.
When the potatoes are tender, stir in the grated cheese and milk. Serve.
74
75
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 76
Rice Cooker Recipes
CREAMY GRUYERE AND PARMESAN RISOTTO
GORGONZOLA POLENTA
2 cups low salt chicken broth
1 cup coarse ground polenta (not instant polenta)
¾ cup crumbled Gorgonzola cheese (approx 4 oz)
1/ cup heavy cream
3
Add chicken broth and polenta to cooker. Close lid and set on rice cook. Once
rice cook cycle is complete, release pressure and open the lid. Stir in the cream
and Gorgonzola until the cheese is melted. Serve hot.
2 cups water
2 cloves of finely minced garlic
1 cup coarse ground polenta (not instant polenta)
¾ cup grated Parmesan cheese
¼ cup chopped fresh basil
1/
3 cup toasted pine nuts
1/ cup heavy cream
3
Salt and Pepper to taste
Add garlic and oil to the cooker and sauté the garlic using the brown function
until soft (about 2 minutes). Add polenta and water, close the lid and set to rice
cook. Once rice cook cycle is complete, release pressure and open the lid. Stir
in cream, pine nuts, basil, Parmesan and salt to taste. Serve hot.
RISOTTO WITH SMOKED SALMON AND CAPERS
2 tablespoons sweet butter
1 tablespoons olive oil
½ cup finely minced onions
1 ½ cups Arborio rice
3 ½cups vegetable stock
4 oz of smoked salmon cut into bite sized pieces
3 tablespoons of capers
Salt and pepper to taste
Heat the butter and oil and onion in the cooker on the brown setting. Sauté the
onion until soft but not brown, about 2 minutes. Stir in the rice, making sure
to coat it thoroughly. Pour in the stock. Lock the lid in place and set to rice
cook. Once the rice cook cycle is complete, release the pressure but allow the
risotto to rest on the warm cycle with the lid on for about 5 minutes. Then open
the lid and stir in the capers and salmon, add salt to taste. Serve immediately.
76
Heat the butter and oil and garlic in the cooker on the brown setting.
Sauté the garlic until soft but not brown, about 2 minutes. Stir in the rice, making sure to coat it thoroughly. Pour in the stock. Lock the lid in place and set
to rice cook. Once rice cook cycle is complete release pressure but allow the
risotto to rest on the warm cycle with the lid on for about 5 minutes. Then open
the lid, stir in the Gruyere and Parmesan, add salt to taste. Serve immediately.
FRAGRANT JASMINE RICE WITH CITRUS AND SCALLIONS
1 ½ cups Jasmine Rice
2 ½ cups orange juice
½ tablespoon ground coriander
2 scallions, chopped
1 - 11 oz. can mandarin oranges, drained
½ cup chopped pecans
Place rice, orange juice and coriander in the cooker. Lock the lid in place and
set to rice cook. When rice cook cycle is complete, release pressure and open
the lid.
Add chopped scallions, and oranges, fluffing gently with a fork. Top with pecans
when plating the individual portions.
BLACK BEAN CONFETTI RICE
1 cup long grain white rice
½ cup chopped red peppers
1 scallion, chopped
½ cup cooked black beans
½ cup frozen corn
2 cloves garlic, pressed
1 ½ cups vegetable stock
¼ cup packed cilantro leaves, chopped fine
½ cup bottled medium salsa
77
RECIPES
RECIPES
PARMESAN BASIL POLENTA WITH TOASTED PINE NUTS
2 tablespoons of sweet butter
1 tablespoon olive oil
1 tablespoon minced garlic
1 ½ cups Arborio rice
3 ½ chicken stock
1 cup grated Gruyere cheese (4 oz)
¼ cup grated Parmesan cheese
Salt and pepper to taste
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 78
Place rice, peppers, scallion, corn, beans and garlic in the cooker with vegetable stock and set to rice cook.
Once rice cook cycle is complete, release pressure and open the lid. Add
chopped cilantro and salsa, fluffing gently with a fork to mix. Serve hot.
LEMONY GARLIC RICE
1 cup long grain white rice
1 ½ cups chicken stock
2 tablespoons of finely minced garlic
2 teaspoons fresh grated lemon zest
2 tablespoons of unsalted butter
1 tablespoon olive oil
2 tablespoons fresh Italian flat leaf parsley
Salt to taste
SUSHI RICE
1 ½ cups short-grain sushi rice
2 ½ cups water
¼ cup rice vinegar (also known as sushi vinegar)
2 tablespoons Mirin (sweetened sake)
1 teaspoon salt
2 cups rice
3 cups water
½ teaspoon nutmeg
½ teaspoon cinnamon
½ cup raisins
1 (3 ½ oz) box cheesecake flavor instant pudding and pie filling mix
Cold milk (to prepare pudding recipe)
½ cup sugar
Place rice, water, nutmeg, cinnamon, sugar and raisins in the cooker, close lid
and set to rice cook. In the mean time, prepare pudding with cold milk as directed on the box. Once rice cook cycle is complete, release pressure and open
the lid. Combine pudding with the rice mixture. Excellent served warm or cold.
VANILLA ALMOND RICE PUDDING
1 cup long grain rice
2 cups whole milk
½ cup heavy cream
½ cup of sliced almonds
½ cup sugar
2 teaspoons vanilla extract
Add milk, cream, sugar, rice and vanilla extract to cooker. Close lid and set to
rice cook. Once rice cook cycle is complete, release pressure and open lid. Stir
in almonds. Delicious served warm or cold.
Rinse the rice under cold water and drain. Place in the cooker. Add water and
set to rice cook. In the mean time, mix the salt, Mirin and Rice Vinegar in a
measuring cup- stirring well to dissolve the salt. Once the rice cook cycle is
complete, release pressure but leave the lid closed and allow the rice to rest
on the warm setting for 5 minutes. Remove the rice and place in a non-metallic
bowl. Swirl the dressing over the rice in a spiral pattern and gently stir the mixture into the rice with a rice paddle. The rice should have a sticky texture with
a glossy appearance. This rice is intended to be used for preparing sushi rolls
with Nori (seaweed) sheets along with the vegetable & seafood ingredients of
your choice.
78
79
RECIPES
RECIPES
Add oil, butter and garlic to the cooker and set to brown. Sauté the garlic until
soft but not brown, about 2 minutes. Add the chicken stock, zest and rice.
Close lid and set to rice cook. Once the rice cook cycle is complete, release the
pressure and open the lid. Stir in parsley and salt to taste. Serve hot.
RICE CHEESECAKE PUDDING
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 80
Manufacturer’s Limited Warranty
This manufacturer’s product warranty extends to the original consumer purchaser of the product. Neither the retailer nor any other company involved in
the sale or promotion of this product is a co-warrantor of this manufacturer
warranty.
WARRANTY DURATION: All materials and workmanship are warranted to the
original consumer purchaser for a period of one (1) year from the original purchase date.
WARRANTY COVERAGE: This product is warranted against defective materials
or workmanship. This warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service,
commercial use, repairs by unauthorized personnel or other causes not arising
out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the
product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any
units which have been used in violation of written instructions furnished by
manufacturer or to units which have been altered or modified or to damage to
products or parts thereof which have had the serial number removed, altered,
defaced or rendered illegible.
WARRANTY DISCLAIMERS: This warranty is in lieu of all warranties expressed
or implied and no representative or person is authorized to assume for
manufacturer any other liability in connection with the sale of our products.
There shall be no claims for defects or failure under any theory of tort, contractor commercial law including, but not limited to, negligence, gross negligence,
strict liability, breach of warranty and breach of contract.
WARRANTY PERFORMANCE: During the above one-year warranty period, a
product with a defect will be either repaired or replaced with a reconditioned
comparable model (at manufacturer’s option). The repaired or replacement
product will be in warranty for the balance of the one year warranty period and
an additional one-month period. No charge will be made for such repair or
replacement.
SERVICE AND REPAIR: If service is required for an appliance, you should first
call toll free 1-800-207-0806 between the hours of 8:30 am and 5:30 pm
Eastern Standard Time and ask for CUSTOMER SERVICE. Please refer to “Fagor
Electric Multi-cooker item # 670040230” when you call.
NOTE: Manufacturer cannot assume responsibility for loss or damage during
incoming shipment. For your protection, carefully package the product for shipment, and insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with
your appliance: your full name, return address and daytime phone number; a
note describing the problem you experienced; a copy of your sales receipt or
other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot
be accepted.
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 82
FAGOR ELECTRIC MULTI-COOKER
WARRANT Y REGISTRATION CARD
✃
MR./MRS./MS.: __________________________________________________
TELEPHONE: _____________________________________________________
ADDRESS: _______________________________________________________
DATE OF PURCHASE: ______________________________________________
NAME OF STORE WHERE BOUGHT: ___________________________________
NAME OF PRODUCT: _______________________________________________
EMAIL: __________________________________________________________
Please fill out and mail this warranty registration card to:
FAGOR WARRANT Y REGISTRATION
PO BOX 94, LYNDHURST, NJ 07071
OLLA:Layout 1
24/01/2008
16:16
Page 84
The manufacturer reserves the right to modify the
terms described in this manual.
El fabricante se reserva el derecho de modifi car
los modelos descritos en el presente libro de instrucciones
Le fabricant se reserve le droit de modifier les
modèles décrits dans la brochure.
Toll Free: 1.800.207.0806
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising