advertisement

Ferplast Star 120 User's Manual | Manualzz
IT
EN
FR
D
NL
ES
SK
CS
HU
STAR AQUARIUMS
• MANUALE D’USO
• PŘÍRUČKA UŽIVATELE
• USER'S MANUAL
• FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
• MANUEL D’UTILISATION
• BRUKSANVISNING
• GEBRAUCHSANWEISUNG
• BRUGSANVISNING
• GEBRUIKSAANWIJZING
• РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• MANUAL DE USO
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
SV
DA
RU
• PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
PL
363174-2_FI_STAR.indd 1
15/09/11 16.10
AQUARIUMS COMPARISON CHART
STAR
200
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessung
Afmetingen
Dimensiones
Rozmery
Rozměry
Méretek
Dimensioner
Размеры
Wymiary
Capacità
Capacity
Capacité
Kapazität
Capaciteit
Capacidad
Kapacita
Kapacitás
Kapacitet
Объем
Objętość
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur du verre
Glasstärke
Glasdikte
Espesor del vidrio
Hrúbka skla
Tloušťka skla
Üvegvastagság
Glastjocklek
Glas tykkelse
Толщина стекла
Grubość szkła
Peso da pieno
Weight when full
Poids brut
Gewicht gefüllt
Gewicht indien gevuld
Peso lleno
Hmotnosť pri plnom obsahu
Hmotnost při plném obsahu
Súly teljesen feltöltött tartalomnál
Vikt (fylld)
Vægt når fuld
Вес наполненного аквариума
Waga pełnego zbiornika
Lampada completa di riflettore
Lamp with reflector dish
Lampe avec réflecteur
Lampe mit Reflektorschale
Verlichting met reflector
Lámpara con reflector
Lampa s reflexnou platňou
Lampa s reflexní deskou
Lámpa reflexlappal
Lamp med reflektor
Лампа с рефлектором
Lampa z odblaskiem
Filtri
Filters
Filtres
Filter
Filtros
Filtre
LxWxH
202 x 62 x 72,5 cm
750 L
Filtry
Szűrők
Фильтры
Filtr
BE
= BLUEXTREME
BW
= BLUWAVE
BC
= BLUCOMPACT
Riscaldatore
Heater
Chauffage
Heizer
Verwarming
Calentador
Ohrievač
Melegítő
Doppvärmare
Dybvarmere
Обогреватель
Grzałka
Predisposizione per CONNECTION KIT
Ready for undertank CONNECTION KIT
Emplacement pour CONNECTION KIT
Bohrungen für CONNECTION KIT
Geschikt voor CONNECTION KIT
Hoyos para CONNECTION KIT
Príprava na CONNECTION KIT
Příprava na CONNECTION KIT
Felkészülés a CONNECTION KIT
Anslutningskit CONNECTION KIT
Forberedelse til CONNECTION KIT
Возможность установки системы
CONNECTION KIT
Przygotowany do montażu CONNECTION
KIT
Pistoncini automatici
Automatic pistons
Pistons automatiques
Automatische Kolben
Automatische zuigertjes
Pistónes automáticos
Automatické piesty
Automatické písty
Automata dugattyúk
Automatisk kolv
Automatisk kolbe
Автоматические поршни
Wsporniki pneumatyczne
12 mm
920 kg
T5 HIGH OUTPUT
FRESH WATER
MARINE WATER
TOPLIFE
TOPLIFE
39W T5 (x 4)
39W T5 (x 4)
FRESHLIFE
SEALIFE
39W T5 (x 4)
39W T5 (x 4)
BLUEXTREME 1500 (x 2)
1500 l/h
BLUCLIMA 300 (x 2)
300 W
x2
x2
2
363174-2_FI_STAR.indd 2
15/09/11 16.10
160
120
CUBE
LxWxH
LxWxH
LxWxH
162 x 62 x 67,5 cm
122 x 52 x 64,5 cm
67 x 62 x 67,5 cm
570 L
330 L
12 mm
12 mm
700 kg
230 L
8 mm
410 kg
T5 HIGH OUTPUT
FRESH WATER
MARINE WATER
TOPLIFE
TOPLIFE
54W T5 (x 2)
54W T5 (x 2)
FRESHLIFE
SEALIFE
54W T5 (x 2)
54W T5 (x 2)
290 kg
T5 HIGH OUTPUT
T8 OUTPUT
TOPLIFE
TOPLIFE
39W T5 (x 1)
15W T8 (x 2)
FRESHLIFE
FRESHLIFE
39W T5 (x 1)
15W T8 (x 2)
BLUEXTREME 1500 (x 1)
1500 l/h
BLUEXTREME 1100 (x 1)
1100 l/h
BLUEXTREME 1100 (x 1)
1100 l/h
BLUCLIMA 300 (x 2)
300 W
BLUCLIMA 300 (x 1)
300 W
BLUCLIMA 300 (x 1)
300 W
x2
x1
x1
x2
x2
x2
Safety Marks
CEI EN IEC60598-2-11
3
363174-2_FI_STAR.indd 3
15/09/11 16.10
BLUEXTREME
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessung
Afmetingen
Dimensiones
Rozmery
Rozměry
Méretek
Dimensioner
Размеры
Wymiary
1500
1100
700
L x W x H cm
L x W x H cm
L x W x H cm
22 x 22 x 46
22 x 22 x 40
22 x 22 x 34
230-240 / 50
Volts/Hz
Massima portata pompa
Maximum pump flow rate
Débit maximum pompe
Maximaler Pumpendurchfluss
Maximum doorstroomvermogen
Caudal máximo de la bomba
Maximálny prietok čerpadla
Maximální průtok čerpadla
A szivattyú maximális térfogatárama
Maximum pumpflöde
Maksimal pumpeydelse sats
Максимальная скорость работы насоса
Max wydajność pompy
Massima prevalenza pompa
Maximum pump head
Hauteur d’èlévation maximum
Maximaler Förderhöhe Pumpe
Maximum opvoer
Altura máxima de la bomba
Maximálny spád čerpadla
Maximální spád čerpadla
A szivattyú maximális lejtése
Maximum pumphuvud
Maksimal pumpe hoved
Максимальная мощность насоса
(высота подъема воды)
Max wysokość słupa wody
BLUPOWER
Potenza pompa
Pump power
Puissance pompe
Fassungsvermögen Becken
Pompvermogen
Potencia bomba
Výkon čerpadla
Szivattyú teljesítménye
Pumpstyrka
Pumpestyrke
Мощность насоса
moc pompy
Volume interno vasca
Internal fish tank volume
Volume interne du bac
Biologisches Filtervolumen
Inwendig filtervolume
Volumen interno de la tina
Vnútorný objem nádrže pre ryby
Vnitřní objem nádrže pro ryby
A haltartály belső térfogata
Volym inre fisktank
Intern akvarie volumen
Внутренний объем аквариума для рыбы
Zalecana pojemność akwarium
L/h
L/h
L/h
1500
1100
700
cm
cm
cm
220
150
130
W
W
W
32
16
12
L
L
L
2,5
1
1
Safety Marks
BLUCLIMA
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessung
Afmetingen
Dimensiones
Rozmery
Rozměry
Méretek
Dimensioner
Размеры
Wymiary
50W
75W
100W
50W
75W
100W
Ø x L cm
Ø x L cm
Ø x L cm
Ø x L cm
Ø x L cm
Ø x L cm
3,2 x 21
3,2 x 24
3,2 x 27
3,2 x 21
3,2 x 24
3,2 x 27
75
100
230-240 / 50
Volts/Hz
50
Watts
75
100
50
Safety Marks
< 50 L
< 75 L
< 100 L
< 150 L
< 200 L
< 300 L
> 300 L
5°
BLUCLIMA 50
BLUCLIMA 75
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 200
BLUCLIMA 200
2 x BLUCLIMA 200
10°
BLUCLIMA 75
BLUCLIMA 75
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 200
BLUCLIMA 300
2 x BLUCLIMA 200
15°
BLUCLIMA 75
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 150
BLUCLIMA 200
BLUCLIMA 300
2 x BLUCLIMA 200
2 x BLUCLIMA 300
ΔT CAPACITY
ΔT
• Differenza tra la temperatura dell'acqua dell'acquario e quella
dell'ambiente circostante.
• The difference between the aquarium water temperature and
the temperature in the room.
• Différence entre la température de l'eau de l'aquarium et la
température de la pièce.
• Die Differenz zwischen der Wassertemperatur und der
Raumtemperatur.
• Het verschil tussen de temperatuur van het aquariumwater en
de kamertemperatuur.
• Diferencia entre la temperatura del agua del acuario y la
temperature ambiente.
•
•
•
•
•
Rozdiel medzi teplotou vody v akváriu a teploty izby
Rozdíl mezi teplotou vody v akváriu a pokojovou teplotou
Az akvárium vízhőmérséklete és a szoba hőmérséklete közti különbség
Skillnaden mellan akvariets vattentemperatur och temperaturen i rummet.
Forskellen mellem akvarium vandets temperatur og temperaturen i
rummet.
• Разница между температурой воды в аквариуме и комнатной
температурой.
• Różnica pomiędzy temperaturą wody w akwarium a temperaturą
pomieszczenia.
4
363174-2_FI_STAR.indd 4
15/09/11 16.10
IT
Complimenti per aver scelto un prodotto Ferplast realizzato secondo la filosofia aziendale, fatta di sicurezza, stile, innovazione
e qualità. L’acquario STAR è stato concepito per la vostra soddisfazione e la salute dei pesci che abiteranno il vostro piccolo
mondo subacqueo. Allestirlo e gestirlo sarà facile e divertente, bastano pochi minuti di manutenzione ogni mese per mantenere
l’acquario in perfetta efficienza.
Tutte le vasche della linea STAR sono già fornite di tutto il necessario per funzionare nel migliore dei modi. Ogni componente è
omologato e conforme alle relative norme internazionali di sicurezza.
AVVERTENZE
MOLTO
IMPORTANTE
Nonostante Ferplast usi silicone di alta qualità, durante la
manutenzione del Vostro acquario Vi raccomandiamo di:
• non danneggiare il silicone con forbici, pinze, spazzole o
raschietti;
• non usare detergenti, solventi o prodotti chimici (anticalcare,
prodotti ammoniacali, ecc…) per pulire il vetro, in quanto
potrebbero aggredire il silicone generando un distacco
(anche a distanza di tempo);
• se applicate degli sfondi, evitate di usare adesivi o nastri
adesivi nelle vicinanze del silicone.
EN
FR
!
D
1
NL
INOLTRE
• Verificate sempre con una bolla che l’acquario sia appoggiato
su una superficie perfettamente piana e regolare nei due
sensi (lunghezza e profondità), per non causare rotture del
vetro o perdita di aderenza del silicone.
• Il pavimento (3) dovrà essere in grado di sostenere il peso
complessivo del supporto (2) e della vasca (1) allestita
(compresi acqua, fondo e arredi).
• La garanzia del prodotto decade in caso di uso non conforme
alle indicazioni ed avvertenze qui presenti.
2
ES
3
SK
AVVERTENZE PRELIMINARI
CS
Prima di effettuare qualsiasi operazione, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni di seguito riportate per la vostra sicurezza e
per prevenire danni all’acquario:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Questo prodotto è destinato all’uso interno.
Assicuratevi che il voltaggio indicato sull’apparecchio corrisponda a quello
della rete di alimentazione.
Accertatevi che la vostra abitazione sia protetta a monte da un interruttore
differenziale salvavita con corrente di intervento non superiore a 30mA.
Non collegate il prodotto alla rete di alimentazione prima di aver
completato tutte le operazioni di installazione (compreso il riempimento
della vasca dell’acquario).
Scollegate l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di operare
qualsiasi attività di manutenzione.
Ricordate che il grado di protezione all’acqua e alle polveri è garantito solo
a lampade inserite e ghiere perfettamente serrate.
La lampada non deve mai essere in alcun modo sommersa.
Se un cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituita l’intera
plafoniera.
Non estraete mai il riscaldatore dall’acqua quando esso è collegato alla rete
elettrica. Prima di rimuoverlo, sconnettetelo e lasciatelo raffreddare per
almeno 5 minuti.
Le griglie di entrata del filtro non devono essere mai occluse.
Qualsiasi operazione di manutenzione straordinaria deve essere eseguita
da personale qualificato.
Importante: per personale qualificato si intende una persona qualificata
iscritta all’albo degli installatori. Per manutenzione straordinaria si
intende un qualsiasi tipo di manutenzione non contemplato nei paragrafi
‘Manutenzione dell’acquario STAR’.
Prima di installare l’acquario verificate l’integrità di tutti i componenti.
Nonostante Ferplast usi imballi sicuri e controlli individualmente ogni
prodotto, vi consigliamo di verificare l’assenza di danneggiamenti
accidentali avvenuti durante il trasporto, lo stoccaggio e la vendita, che
potrebbero avere compromesso la funzionalità.
HU
SV
DA
RU
Collegate le spine alla rete
lasciando un’ansa nel cavo,
più bassa rispetto alla presa,
per evitare che gocce d’acqua
possano raggiungere la rete di
alimentazione.
PL
5
363174-2_FI_STAR.indd 5
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
APERTURA DELLA CONFEZIONE
•
•
•
EN
•
•
•
FR
1
La confezione di un acquario STAR comprende:
Acquario STAR
Plafoniere per lampade T5 o T8 complete di lampade
Filtri esterni BLUEXTREME comprensivi di pompa e materiali filtranti:
n°1 per STAR CUBE, STAR 120 e STAR 160 o n°2 per STAR 200
Riscaldatori BLUCLIMA:
n°1 per STAR CUBE, STAR 120 o n°2 per STAR 160 e STAR 200
n°1 termometro
CD-ROM interattivo AQUARIUM SOFTWARE.
Possibilità di sostituire
le plafoniere (o di
aggiungerne nello
STAR 120) con lampade
fluorescenti.
2
SCOPRITE TUTTE LE SUE GRANDI QUALITÀ
D
1 PLAFONIERE E LAMPADE
Tutte le plafoniere ARCLIGHT presenti nel coperchio dell’acquario STAR
sono predisposte per le lampade fluorescenti T5 o T8 (STAR CUBE) e sono
complete di parabole riflettenti e portalampada a tenuta stagna. Con
l’acquario sono disponibili le speciali lampade al neon che offrono ai pesci la
migliore luce. Potete scegliere tra TOPLIFE, FRESHLIFE e SEALIFE. L’eccellente
resa cromatica delle lampade TOPLIFE esalta la bellezza dei colori di pesci e
piante e permette di vederli come se fossero nel loro ambiente naturale. Con
la temperatura di colore di 6500K riproducono fedelmente le condizioni di
luce diurna naturale. FRESHLIFE, con la luce naturale di 10000K, favorisce la
fotosintesi delle piante e stimola la produzione dell’ossigeno, garantendo
un’alta energia nella regione del blu dello spettro elettromagnetico con
un’eccezionale resa cromatica. SEALIFE riproduce fedelmente le condizioni
di luce incontrate in natura in un ambiente marino a 10 metri di profondità.
Favorisce la crescita degli organismi fotosintetici per un migliore sviluppo
dei coralli e degli invertebrati. Crea un ambiente marino colorato.
NL
ES
SK
CS
•
•
•
HU
•
•
•
SV
•
ALIMENTAZIOME ELETTRONICA
L’ alimentazione elettronica, con lampade a pelo d’acqua e parabola
riflettente, assicura una luce appropriata all’ambiente dell’acquario, nella
massima sicurezza, semplicità d’uso e manutenzione. L’alimentazione
elettronica delle lampade, a confronto con quella tradizionale, vi
garantisce:
Risparmio energetico in accordo con la Direttiva Europea 2000/55
sull’impiego di apparecchi a basso consumo energetico;
Maggior durata delle lampade;
Luce più stabile: più simile a quella solare (non si percepisce il tipico sfarfallio
dell’illuminazione tradizionale);
Luce di maggiore qualità: essa rimane costante fino quasi alla fine della vita
della lampada;
Temperature più basse: l’alimentatore elettronico dissipa poco calore;
Maggior sicurezza: nel caso la lampada sia a fine vita, una sofisticata
protezione elettronica toglie tensione e mette in sicurezza l’apparecchio;
Minor peso: gli alimentatori elettronici sono molto più leggeri.
2 BLUEXTREME
Il più potente sistema di filtraggio esterno, comprensivo di materiali filtranti,
pompa e accessori. Per acqua dolce e marina.
Per il corretto utilizzo fare riferimento al manuale incluso nella confezione.
DA
3
4
5
6
12 mm
7
8
3 BLUCLIMA
Riscaldatore completamente sommergibile per acquari d’acqua dolce e
marina, preciso e di lunga durata.
Per il corretto utilizzo fare riferimento al manuale incluso nella confezione.
RU
4 TIRANTI IN ACCIAIO
Speciali tiranti in acciaio inox ad alta resistenza, posti sia nella cornice
superiore che inferiore, garantiscono la massima sicurezza. I tiranti non
possono essere rimossi, in caso contrario decade la garanzia sul prodotto.
PL
6
5 SPESSORE VETRO
Tutti gli acquari STAR presentano vasche in vetro dello spessore di 12 mm
(8 mm nello STAR CUBE) sigillate con silicone ad altissimo modulo.
363174-2_FI_STAR.indd 6
15/09/11 16.10
IT
6 PROFILO IN ALLUMINIO ANODIZZATO
La struttura è realizzata tramite profili in lega speciale d’alluminio EN AW6060, anodizzata 15 micron per garantire migliore resistenza all’usura,
anche in caso di ambientazioni marine (acqua salata).
9
10
EN
7 PISTONCINI AUTOMATICI
Trattati in maniera da resistere anche all’acqua salata, facilitano l’apertura
totale del coperchio.
8 SPORTELLO FRONTALE
Ogni vasca presenta un pratico sportello frontale facilmente apribile.
FR
9 COPERCHIO
Coperchio interamente incernierato alla cornice superiore.
10 GRIGLIE DI AERAZIONE
Tutte le griglie di aerazione posteriori presentano un’apertura regolabile.
11 SPORTELLI LATERALI
Pratici sportelli laterali permettono l’aggiunta di eventuali accessori come
schiumatoi, etc.
D
11
12
12 PREDISPOSIZIONE PER FILTRI INTERNI ED ESTERNI
Possibilità di applicazione del filtro interno BLUWAVE e/o filtro esterno
BLUEXTREME.
NL
13 PREDISPOSIZIONE PER MANGIATOIA AUTOMATICA
Togliendo una griglia di aerazione è possibili utilizzare la mangiatoia
automatica CHEF PRO.
ES
AQUARIUM SOFTWARE
Il CD-ROM interattivo AQUARIUM SOFTWARE, appositamente realizzato da
un team di esperti Ferplast, vi aiuterà ad allestire un acquario d’acqua dolce
o marina a prova di errore. Suddiviso in tre parti, permette oltre alla scelta
dei pesci preferiti di conoscere eventuali incompatibilità tra le specie, e
suggerisce pratici consigli per risolvere molti dei possibili inconvenienti che
si possono incontrare nell’allestimento e mantenimento di un acquario.
ALLESTIMENTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dopo aver posizionato correttamente l’acquario, seguendo scrupolosamente
quanto indicato nel paragrafo ‘AVVERTENZE PRELIMINARI’, procedete con
l’allestimento e l’avvio del vostro acquario STAR.
Inserite le lampade in dotazione all’acquario negli opportuni portalampade,
avendovi preventivamente infilato le rispettive ghiere. Fissate poi le ghiere
al portalampade e girate le lampade stesse di 45° (Fig. 14).
Fissate il termometro (Fig. 15) alla vasca in una posizione ben visibile.
Arredate l’acquario secondo i vostri gusti (vi potrà aiutare e consigliare il
vostro negoziante di fiducia).
In ogni caso, se state allestendo un acquario con pesci tropicali d’acqua
dolce, vi consigliamo di stendere uniformemente sul fondo un sottile strato
di fertilizzante (Fig. 16) per non più di 5 mm, da ricoprire successivamente
con del ghiaietto, avendo cura di raggiungere uno spessore totale non
inferiore ai 4 cm. Riempite d’acqua la vasca (consigliamo di utilizzare il 50%
d’acqua di rubinetto ed il 50% di acqua demineralizzata ad uso acquario,
anche se questa percentuale può variare in funzione delle caratteristiche
della vostra acqua di rubinetto).
Installate il filtro esterno alla vasca seguendo scrupolosamente le indicazioni
riportate nel relativo manuale d’uso (compresa l’aggiunta delle pastiglie
BLUSTART (Fig. 17) all’avvio del filtro). Vi consigliamo di posizionare i tubi
di aspirazione e mandata nei 2 angoli posteriori dell’acquario, sfruttando le
griglie facilmente estraibili per il loro passaggio. Nel caso dell’acquario STAR
200, dove sono presenti 2 filtri esterni, vi consigliamo di posizionare i 2 tubi
di aspirazione nei 2 angoli posteriori e i 2 tubi di mandata centralmente alla
vasca.
Fissate il riscaldatore BLUCLIMA alla parete interna della vasca tramite le
opportune clips e ventose, in una posizione dove esso venga colpito da un
abbondante flusso d’acqua (ad esempio, in prossimità della mandata del
filtro).
Impostate la temperatura del riscaldatore in base alle specie di pesci e piante
scelte (ad esempio, per acquari tropicali di acqua dolce, la temperatura
media è di circa 25-26 °C).
Predisponete le piante nell’acquario dopo 24h dall’inserimento dell’acqua
nella vasca, in modo che la temperatura ed i valori chimici dell’acqua si siano
stabilizzati.
SK
13
14
CS
HU
SV
15
16
DA
RU
PL
7
363174-2_FI_STAR.indd 7
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
•
•
EN
•
FR
•
•
D
Vi consigliamo di illuminare l’acquario circa 8 ore al giorno: nel caso si osservi
uno sviluppo eccessivo di alghe, riducete il fotoperiodo a 7 ore; nel caso le
piante stentino a crescere, incrementatelo anche fino a 9 - 10 ore (consigliamo
l’uso dell’opportuno timer con protezione anti-acqua Ferplast ).
Prima di inserire i pesci dovrete aspettare 10-12 giorni, in modo che il filtro sia
attivo. Vi consigliamo di verificare i parametri dell’acqua del vostro acquario
con il misuratore MULTISTICK TESTER di Ferplast. Il vostro negoziante di
fiducia potrà inoltre consigliarvi sui valori ideali di temperatura, durezza, ecc,
in funzione delle specie di pesci e vegetali che avete deciso di allevare nel
vostro acquario. E’ opportuno ripetere il controllo con una certa frequenza.
Durante il periodo necessario alla maturazione del filtro, somministrategli
giornalmente una piccola dose di cibo secco: faciliterà la formazione della
flora batterica.
Nel momento in cui si inseriscono i pesci, aggiungete le restanti pastiglie
BLUSTART in dotazione al filtro, come indicato nel relativo manuale di
istruzioni.
Vi consigliamo di non inserire in acquario un numero elevato di pesci sin
dall’inizio, ma di raggiungere gradatamente la popolazione massima.
17
18
19
MANUTENZIONE
Le principali attività di manutenzione che vi raccomandiamo, al di là
delle somministrazioni giornaliere di cibo e del periodico controllo di
temperatura e valori chimici, sono:
NL
1 Sifonate il fondo all’occorrenza mediante l’apposito aspiratore BLU 9027 di
Ferplast in vendita presso il vostro negoziante di fiducia.
2 Aggiungete acqua demineralizzata (sia negli acquari marini sia in quelli
d’acqua dolce) per rimpiazzare quella evaporata non appena il livello in
vasca sia eccessivamente basso.
3 Sostituite il 5-10% di acqua della vasca con acqua demineralizzata almeno
mensilmente.
4 Per conservare uno spettro luminoso ottimale, sostituite le lampade
almeno annualmente. Per la sostituzione di una lampada procedere in
questo ordine (Fig. 19):
a) sfilate la spina della rispettiva plafoniera dalla presa di alimentazione;
b) svitate le due ghiere a tenuta stagna del portalampada;
c) sfilate la lampada ruotandola di un quarto di giro finchè le spine non si
sono allineate entrambe con la fessura del portalampada;
d) analogamente inserite la nuova lampada ruotandola di un quarto di giro
(sentirete uno scattino);
e) serrate attentamente le ghiere.
5 Pulite l’esterno della vasca evitando l’utilizzo di detergenti. Prestate inoltre
la massima attenzione a non danneggiare il cordoncino di silicone che tiene
unite le lastre di vetro.
6 Pulite l’interno della vasca con le spazzole magnetiche galleggianti BLU
9031/9036/9038/9039 di Ferplast (Fig 18), disponibili presso il vostro
negoziante di fiducia. E’ inoltre disponibile il pratico kit per la pulizia BLU
9019 di Ferplast dotato di lametta e spugne intercambiabili.
7 Pulite il filtro con la frequenza e la modalità indicata nel relativo manuale
d’uso.
ES
SK
CS
HU
SV
1
2
3
DA
4
5
RU
6
Se lo desiderate è possibile aggiungere o sostituire le plafoniere dell’acquario
(ad esempio, per aggiungere una plafoniera nell’acquario STAR 120 o per
utilizzare potenze diverse da quelle fornite) (Fig. 20):
rimuovete gli sportelli laterali;
svitate tutte le viti presenti e rimuovete la testata in plastica (Fig. 20 a/b);
sfilate il pistoncino automatico, avendone preventivamente estratto la
molletta (Fig. 20/c);
svitate tutte le viti presenti nel traverso in alluminio che tiene unito il
coperchio;
aggiungete o riposizionate le plafoniere nelle apposite guide poste sotto al
coperchio come desiderato, sfruttando le alette degli inserti (Fig. 20/d).
richiudete la testata del coperchio e riposizionate il relativo pistoncino, in
modo inverso a quanto fatto.
20 a
20 b
20 c
2
20 d
1
PARAMETRI DELL'ACQUA
Il vostro acquario STAR funziona automaticamente in quanto il relativo filtro
controlla tutti i valori dell’acqua, rendendoli adeguati alla vita di animali e vegetali.
L’acqua dell’acquario è infatti una soluzione complessa, definita da numerose
‘misure’ chimiche e fisiche: temperatura, livello di acidità (pH), durezza totale e
carbonatica (GH, KH), contenuto in sostanze inquinanti (PO , NH , NO , NO ), ecc...
Con l’acquario STAR … non è necessario divenire esperti in chimica!
PL
4
3
2
3
8
363174-2_FI_STAR.indd 8
15/09/11 16.10
IT
ACCESSORI SUGGERITI
Ferplast produce una gamma completa di accessori per acquariologia tra
cui scegliere, chiedede al vostro negoziante di fiducia:
23
24
EN
CONNECTION KIT (Fig. 21)
Kit connessioni per il passaggio all’interno della vasca dei tubi del filtro
esterno al fine di esaltare al massimo il design dell’acquario e dell’habitat
naturale ricreato al suo interno.
BLUSKIMMER (Fig. 22)
Lo schiumatoio interno per acquari BLUSKIMMER, progettato da Ferplast
assicura il pieno rispetto per la vita e la salute di pesci e invertebrati.
Installarlo vi permetterà di mantenere il vostro acquario marino sempre in
perfetta efficienza, grazie alle innovative soluzioni tecniche che consentono
la formazione di una schiuma densa e asciutta in grado di trattenere lo
sporco e di asportarlo facilmente fuori dall’acquario. BLUSKIMMER viene
fornito già completo di tutti i componenti e gli accessori per funzionare nel
migliore dei modi. La pompa integrata al prodotto è omologata e conforme
alle relative norme internazionali di sicurezza (EN60335-2-41).
FR
21
22
D
CHEF PRO (Fig. 23)
La mangiatoia automatica CHEF PRO è in grado di alimentare al meglio i
vostri pesci, garantendo il mantenimento del cibo nel tempo: all’interno
del serbatoio è presente infatti una coclea, in grado di mantenere ben
miscelato il cibo e, contemporaneamente, di spingerlo verso l’uscita in dosi
sempre costanti. Uno speciale sportellino frontale si apre solamente durante
l’erogazione del cibo, in modo da preservare dall’umidità il cibo all’interno
del serbatoio. Nella mangiatoia CHEF PRO può essere utilizzato sia cibo in
scaglie che granulare. CHEF PRO è un prodotto assolutamente sicuro in
quanto alimentato in bassa tensione (3 Volt).
NL
ES
BLUMODULAR (Fig. 24)
Filtro interno modulare a portata regolabile. Completo di materiale
filtrante. La presenza degli scompartimenti (componibili ed addizionabili a
piacimento) permette di utilizzare contemporaneamente numerosi materiali
diversi, garantendo nel contempo elevato potere di aspirazione e flusso
veloce al suo interno.
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Fig. 25)
Sistema CO2 per bombola. Grazie all’erogatore universale CO2 ENERGY
MIXER, il sistema garantisce la dissoluzione in acqua della CO2 emessa,
offrendo elevata efficienza senza sprechi, consentendo di ottenere risultati
eccellenti, anche con un numero limitato di bolle al minuto.
SK
25
CS
MOBILI STAR
Mobili in grado di coniugare la massima resistenza al design più elegante,
pur nella semplicità delle linee. La struttura portante dei mobili STAR è infatti
realizzata con profilati di alluminio ad alta resistenza. Il top in legno dello
spessore di 25 mm, con finitura wenghè, esalta inoltre il design della vasca e
si unisce perfettamente al mobile interno con la chiusura delle ante dotate
del sistema “push-push”. Tutti i mobili sono predisposti per la connessione
con il CONNECTION KIT (Fig. 21). La presenza di piedini facilmente regolabili
permette inoltre alla vasca di trovare il perfetto equilibrio su qualsiasi
superficie.
HU
SV
RICAMBI ED ACCESSORI
Ogni parte dell’acquario STAR e del relativo filtro è facilmente sostituibile. I ricambi
sono disponibili presso il negozio dove avete acquistato l’acquario. Sono inoltre
disponibili numerosi accessori Ferplast, continuamente aggiornati, utili per adeguare
l’acquario alle più svariate esigenze. Per la sostituzione di qualsiasi componente e
garantire sempre la massima funzionalità e sicurezza del vostro prodotto, è necessario
utilizzare solo ricambi originali Ferplast. Il montaggio di ricambi non originali rende
nulla la garanzia.
GARANZIA
Ferplast garantisce l’acquario STAR e tutti i suoi componenti ed accessori entro i limiti
previsti dalla presente clausola e dalle disposizioni di legge vigenti. La garanzia è valida
unicamente per difetti di fabbricazione e comprende la riparazione o la sostituzione
gratuita. La garanzia decade per danni e/o difetti provocati da incuria, usura, uso
non conforme alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto, incidenti,
manomissioni, uso improprio, riparazioni errate, acquisto non comprovato dallo
scontrino fiscale. Sono esclusi dalla garanzia le lampade, lo STARter (se presente), le
spugne ed i materiali filtranti in genere.
ULTERIORI INFORMAZIONI
L’acquario STAR è predisposto per l’allestimento di ambienti tropicali d’acqua dolce
o marina. Tuttavia, la sua modularità e la grande flessibilità permetteranno sia
l’allestimento di ambienti molto disparati (anche temperati, con l’aggiunta di un
refrigeratore), sia l’implementazione di vari accessori (sistemi di filtraggio ad hoc,
schiumatoi, sistemi CO2 ENERGY, fertilizzanti GREEN ENERGY, lampade di diverso
spettro, ecc…). Rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia che vi saprà fornire ogni
indicazione. Il vostro negoziante di fiducia, inoltre, vi potrà consigliare nella scelta dei
pesci da allevare nel vostro acquario e nella quantità, tipologia e frequenza di cibo da
somministrare.
IMPORTANTE
Ai sensi dell’art. 13 del D.L. 25 luglio 2005 n. 151. All’interno
dell’Unione Europea il simbolo del cassonetto barrato indica che
il prodotto, alla fine del suo ciclo di vita, deve essere conferito in
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non
può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici. Per assicurare
lo smaltimento corretto del prodotto, vi invitiamo a smaltirlo in
conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
22/1997.
DA
RU
PL
9
363174-2_FI_STAR.indd 9
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
EN
Congratulations on choosing a Ferplast product. Our products are driven by our business philosophy and based upon safety,
style, innovation and quality. The STAR aquarium has been conceived to satisfy your needs and for the health of the fishes
that will live in your small underwater world. It is easy and funny to install and manage the aquarium, just a few minutes of
maintenance every month are needed to keep the aquarium in perfect working conditions.
STAR fish tanks are provided with all that is needed for their optimal functioning. Each component is approved and complies
with international safety rules.
WARNINGS
FR
VERY
IMPORTANT
Although Ferplast only uses high quality silicone, during
maintenance of your aquarium we recommend that you:
• do not damage the silicone cord with scissors, pliers, brushes
or scrapers;
• do not use detergents, solvents or chemical products
(descaler, ammonium-based products, etc.) to clean the
glass, as they could damage the silicone, causing it to
become detached (possibly some time later);
• do not use adhesives or adhesive tape near the silicone when
applying backgrounds.
D
NL
MOREOVER
• You should always use a spirit level to make sure that
the aquarium is placed on a perfectly flat surface in both
directions (length and depth), so as not to break the glass or
damage the silicone.
• The floor (3) must hold the total weight of the support (2) and
of the set up tank (1) (including water, and decorations).
• The product guarantee becomes null and void if these
instructions and warnings are not followed.
ES
SK
!
1
2
3
PRELIMINARY WARNINGS
CS
Before performing any operation, please read the following instructions
carefully for your safety and to prevent damage to the aquarium:
HU
•
•
•
•
SV
•
•
•
•
DA
•
•
•
RU
•
PL
This product is designed for indoor use.
Ensure that the voltage indicated on the equipment corresponds to the
power supply voltage.
Ensure your home is already protected with a ground fault circuit interrupter
with trip thresholds settings at 30mA.
Do not connect the product to the power supply before completing all
installation operations (including filling the fish tank).
Disconnect the equipment from the power supply before carrying out any
maintenance activity.
Remember that water and dust protection levels are ensured only if
the lamps have been inserted and the ring nuts have been perfectly
tightened.
Never submerge the lamp.
If a power supply line is damaged the whole ceiling light fixture needs to
be replaced.
Never take the heater out of the water when connected to the power
supply. Before removing it, disconnect it and let it cool for at least five
minutes.
The intake filter grills must never be obstructed.
Any extraordinary maintenance operations must be carried out by qualified
personnel only.
Important:
Qualified personnel means any qualified member of the register of
installers. Extraordinary maintenance means any type of maintenance that
is not foreseen in the paragraphs entitled “STAR aquarium maintenance”.
Before installing the aquarium, check that all products are intact. Although
Ferplast uses safe packaging and individually checks each product, we
advise you to make sure that the components have not been accidentally
damaged during transport, stocking and sale, and that their functionality
has not been prejudiced.
Connect the plugs to the power
supply and leave a loop in the
wire, below the socket, in order
to avoid drops of water reaching
the power supply.
10
363174-2_FI_STAR.indd 10
15/09/11 16.10
IT
OPENING THE PACKAGE
•
•
•
•
•
•
1
The STAR aquarium package includes the following:
STAR aquarium, complete with
Ceiling light fixtures for T5 or T8 lamps, complete with lamps
BLUEXTREME external filters, including pump and filtering material:
n° 1 for STAR CUBE, STAR 120 and STAR 160 or n° 2 for STAR 200.
BLUCLIMA heaters:
n° 1 for STAR CUBE, STAR 120 or n° 2 for STAR 160 and 200
n° 1 thermometer
AQUARIUM SOFTWARE interactive CD-ROM.
Possibility to replace
ceiling light fixtures (or
add them in STAR 120)
with fluorescent tubes.
2
EN
FR
DISCOVERING THE GREAT QUALITIES
1 CEILING LIGHT FIXTURES AND LAMPS
All the ARCLIGHT ceiling light fixtures on the STAR aquarium top cover are
arranged for T5 or T8 (STAR CUBE) fluorescent tubes and are complete with
parabolic reflector dishes and watertight light holders. Special lamps are
provided with the aquarium for better light conditions. You may choose
between TOPLIFE, FRESHLIFE and SEALIFE. The excellent colour performance
of the TOPLIFE lamps enhances the beautiful colour of fish and plants and
allows you to look at them as if they were in their natural environment.
Thanks to their 6500K colour temperature they faithfully reproduce natural
day light conditions. FRESHLIFE, with its natural 10000K light, favours plant
photosynthesis and stimulates the production of oxygen, thus ensuring
high energy in the blue region of the electromagnetic spectrum with
excellent colour performance. SEALIFE faithfully reproduces natural lighting
conditions encountered in a 10 metre-deep sea environment. It favours the
growth of photosynthetic organisms and improves the development of
coral and invertebrates. It creates a coloured sea environment.
D
3
4
NL
ES
SK
•
•
•
•
•
•
•
ELECTRONIC POWER SUPPLY DEVICES
Electronic power supply devices, with lamps positioned on the surface of
the water and with a parabolic reflector dish, ensure adequate lighting
in the aquarium environment and maximum safety, user-friendliness and
easy maintenance. Electronic power supply, compared to traditional power
supply, guarantees:
Energy saving in accordance with the 2000/55 European Directive on the
use of low energy consumption appliances
Greater duration of lamps
Stable lighting: more similar to sunlight (the typical flickering of traditional
lighting is not perceived)
Greater quality of lighting, which remains constant almost up to the end of
lamp life
Lower temperatures: electronic power supply does not disperse much heat
Greater safety: if the lamp is at life-end, a sophisticated electronic protection
removes the voltage and places the appliance in safety conditions
Less weight: electronic power supply devices are much lighter.
2 BLUEXTREME
The most powerful external filtering system. Includes filtering materials,
pump and accessories. For freshwater and seawater. Look at the Bluextreme
user’s manual to have more informations.
5
6
CS
12 mm
HU
SV
7
8
DA
3 BLUCLIMA
Heater completely submergible, for freshwater and seawater aquariums.
Look at the Bluclima user’s manual to have more informations.
RU
4 STEEL STAY WIRES
Special high-resistance and stainless-steel stay wires, located on both the
upper and lower frames ensure maximum safety. The stay wires cannot be
removed; if they are removed the warranty shall forfeit.
PL
5 GLASS THICKNESS
All STAR aquariums are provided with 12 mm-thick glass fish tanks (8 mm in
the case of STAR CUBE) sealed with high-module silicone.
11
363174-2_FI_STAR.indd 11
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
6 PROFILE IN ANODIZED ALUMINIUM
The structure is made with special EN AW-6060 15 micron anodized
aluminium alloy profiles, in order to ensure greater resistance to wear, also
in the case of marine environments (saltwater).
EN
9
10
11
12
13
14
15
16
7 AUTOMATIC PISTONS
Special automatic pistons facilitate the opening of the lid. These have been
treated so that they are also resistant to salt water.
8 FRONT HATCH
Each fish tank has a practical and easy-to-open front hatch.
FR
9 TOP COVER
Top cover completely hinged to the upper frame.
10 SUCTION GRILLS
All rear ventilation grills are provided with an adjustable opening.
D
11 SIDE HATCHES
Practical side hatches enable to add further accessories such as skimmers,
etc.
NL
12 PRESET FOR INTERNAL AND EXTERNAL FILTERS
Preset for passage of internal filters BLUWAVE and/or external filter tubes
BLUEXTREME.
13 PRESET FOR AUTOMATIC FOOD FEEDER
Preset for CHEF food feeder positioning by removing a ventilation grill.
ES
AQUARIUM SOFTWARE
The AQUARIUM SOFTWARE INTERACTIVE CD-ROM, specifically developed
by a team of Ferplast experts, will help to install a freshwater or marine
aquarium without making mistakes. The software is divided into three
parts and is constantly updated and expanded at each edition. Apart from
helping to choose favourite fish, it enables to receive information on any
incompatibility among species and finally offers practical advice on how
to resolve many possible inconveniences encountered when installing and
maintaining an aquarium.
SK
INSTALLING THE AQUARIUM
CS
•
HU
•
•
•
SV
DA
RU
•
•
•
PL
•
After correctly positioning the aquarium, by strictly following the
instructions set forth in “Preliminary warning”, proceed with the STAR
aquarium installation and start-up.
Insert the lamps provided with the aquarium in the specific lamp holders,
after positioning the relevant ring nuts. Then fix the ring nuts to the lamp
holders and turn the lamps sideways 45 degrees (Fig. 14).
Fix the thermometer (Fig. 15) to the fish tank where it is clearly visible.
Furnish the aquarium according to your taste (your local aquarium shop will
be able to help and advise you).
In any case, if you are furnishing your aquarium with freshwater tropical
fish, we advise you to spread a thin and even layer - no more than 5mm - of
fertilizer (Fig. 16) on the bottom of the fish tank and then cover the layer
with gravel. Overall thickness should not be lower than 4 cm. Fill the fish
tank with water (we advise you to use 50% tap water and 50% demineralised
water for aquariums, although this percentage may vary according to the
characteristics of your tap water).
Install the external filter by strictly following the instructions reported in the
relevant user’s manual (including the use of BLUSTART capsules (Fig. 17) at
filter STARt-up). We advise you to position the suction and delivery tubes in
the 2 rear angles of the aquarium and to use the two removable grills for
the passage of these tubes. If you have purchased the STAR 200 aquarium,
which has 2 external filters, we advise you to place the 2 suction tubes in the
2 rear angles and the 2 delivery tubes in the centre of the fish tank.
Fix the BLUCLIMA heater to the inner side of the fish tank, using relevant
clips and suckers, in a place where the heater comes into contact with a
generous flow of water (for example, near filter delivery).
Set the heater temperature depending on the plants and fish species chosen
(for example, for fresh water tropical aquariums, average temperature is
around 25-26 °C).
Arrange the plants in the aquarium 24h after filling the fish tank with
water, so that the temperature and the chemical values of the water are
stabilized.
12
363174-2_FI_STAR.indd 12
15/09/11 16.10
IT
•
•
•
•
•
We advise you to illuminate the aquarium around 8 hours per day: If you
notice an excessive development of algae, reduce the photoperiod to 7 hours;
If the plants find it difficult to grow, increase even up to 9 - 10 hours (we advise
you to use the appropriate Ferplast timer with waterproof protection).
Before introducing the fish, wait 10-12 days, so that the filter is active. We
recommend you to check the water parameters of your aquarium with
the Ferplast MULTISTICK TESTER measurer. Your local aquarium shop will
also be able to advise you on ideal temperature and hardness values, etc.,
depending on the fish species and the plants you have decided to breed in
your aquarium. We advise you to repeat this check with a certain frequency.
During filter maturation, administer a small dose of dry food daily: this will
help bacterial flora form.
When introducing the fish, add the remaining BLUSTART capsules provided
with the filter, as indicated in the relevant user’s manual.
We recommend not to introduce a high number of fish in the aquarium at the
beginning, but to slowly reach maximum population.
17
18
EN
19
FR
D
MAINTENANCE
The main maintenance activities we recommend you to carry out,
apart from the daily administration of food and the periodical check of
temperature and chemical values, are:
1 Siphon the bottom of the fish tank, if necessary with the specific Ferplast
BLU 9027 aspirator on sale at your local aquarium shop.
2 Add demineralised water (in both freshwater and saltwater aquariums) in
order to replace the evaporated water as soon as the level of water in the
fish tank is excessively low.
3 Substitute 5-10% of fish tank water with demineralised water at least every
month.
4 In order to maintain an optimum light spectrum, replace the lamps at least
every year. When replacing a lamp (Fig. 19):
a) remove the ceiling light fixture plug from the power supply socket;
b) unscrew the two watertight ring nuts of the lamp holder;
c) remove the lamp by turning it one quarter of a turn until the plugs are in
line with the lamp holder slot;
d) introduce the new lamp by turning it one quarter of a turn (you will hear it
click);
e) carefully screw the ring nuts.
5 Avoid using detergents when cleaning the outside of the fish tank. Be
extremely careful not to damage the silicone string that keeps the glass
sheets together.
6 Clean the inside of the fish tank with the Ferplast BLU 9031/9036/9038/9039
floating metal brushes (Fig. 18), available at your local aquarium shop.
The practical BLU 9019 cleaning kit is also available and is provided with
interchangeable blade and sponges.
7 Clean the filter according to the frequency and procedures indicated in the
user’s manual.
1
2
3
4
5
6
It is also possible to add or replace the aquarium ceiling light fixtures (for
example, to add a ceiling light fixture in the STAR 120 aquarium or to use a
different power with respect to the supplied power) (Fig. 20):
remove the side hatches;
unscrew all the screws and remove the plastic head (Fig. 20 a/b);
remove the automatic piston, after taking out the pin (Fig. 20/c);
unscrew all the screws in the aluminium bar that keeps the cover
together;
add or replace the ceiling light fixtures in their relevant runners placed
underneath the cover by using the inserts’ wings (Fig. 20/d).
close the cover head and replace the piston in the opposite way.
NL
20 a
ES
SK
CS
20 b
HU
SV
20 c
2
20 d
DA
1
RU
WATER PARAMETERS
Your STAR aquarium works automatically because its filter checks all water
parameters and adjusts them to the life of the animals and plants. Aquarium water
is a complex solution, defined by many chemical and physical ‘measurements’:
temperature, acidity level (pH), total and carbonate hardness (GH, KH), polluting
substances content (PO4 , NH3 , NO2 , NO3 ), etc...
With your STAR aquarium….you don’t need to become an expert in chemistry!
PL
13
363174-2_FI_STAR.indd 13
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
SUGGESTED ACCESSORIES
Ferplast also offers a complete range of aquarium accessories.
Ask to your local retailer:
EN
D
NL
24
21
22
CONNECTION KIT (Fig. 21)
Connection kit for the passage of the filter pipes inside the tank. This in
order to enhance the design of the tank and the natural habitat created
inside your aquarium.
BLUSKIMMER (Fig. 22)
BLUSKIMMER internal skimmer, designed by Ferplast, ensure full respect
for the life and health of fish and invertebrates. Installing and managing
it allows you to keep your marine aquarium perfectly efficient, thanks to
the innovative technical solutions that allow the formation of a dense,
dry foam that can retain the dirt and easily remove it from the aquarium.
BLUSKIMMER is supplied with all the parts and accessories needed for it to
function at its best. The integrated pump is homologated and conforms to
all the relative international safety standards (EN60335-2-41).
FR
23
CHEF PRO (Fig. 23)
CHEF PRO automatic fish feeder is able to provide optimum fish feeding
conditions, keeping the fish food fresh over time. In fact, the container
houses an auger, which keeps the food well mixed while pushing constant
doses towards the outlet. The CHEF PRO feeder is ideal for flaked or granular
food. CHEF PRO is a completely safe product as it runs on a very low power
supply (3 Volts).
BLUMODULAR (Fig. 24)
Internal modular filter with adjustable flow. Complete with filter material.
Modules (that may be combined and added at will) let various materials be
used simultaneously, guaranteeing high power suction and rapid flow.
ES
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Fig. 25)
Cylinder CO2 system. Thanks to the universal distributor, the system
guarantees the dissolution in water of the emitted CO2 , thus offering high
efficiency without waste and enabling to achieve excellent results, even
with a limited number of bubbles/minute.
SK
STANDS STAR
These cabinets combine maximum resistance with an extremely elegant,
and at the same time simple, design. The bearing structure of STAR
display cabinets is in fact made with high-resistance aluminium sections.
Furthermore, the 25mm-thick wooden top, with wenghé finishing, enhances
the fish tank design and perfectly blends with the internal cabinet and
its ‘push-push’ door latch. All stands are preset for connection with the
CONNECTION KIT (Fig. 21). The easy-to-adjust feet enable to perfectly
balance the fish tank on any surface whatsoever.
CS
25
HU
SV
DA
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Every part of the STAR aquarium and filter is easy to replace. Spare parts are available
at the shop where you purchased your aquarium. A large amount of Ferplast
accessories are also available: these accessories are continuously updated and are
useful for adapting your aquarium to your most varied demands. When replacing
any component, in order to ensure maximum product functionality and safety, it is
necessary to use original Ferplast spare parts only. Installation of non original spare
parts invalidates the warranty.
WARRANTY
Ferplast guarantees the STAR aquarium and all its components and accessories
within the limits foreseen by this clause and current law provisions. The warranty is
valid for manufacturing defects only and includes free repair and replacement. The
warranty does not cover damage and/or defects caused by negligence, wear, use not
in accordance with the instructions and warnings set forth in this manual, accidents,
modification, improper use, erroneous repairs and purchase not confirmed with a
receipt. The following material is not included in the warranty: lamps, STARter (if
provided), sponges and filtering material in general.
ADDITIONAL INFORMATION
Freshwater or saltwater environments may be installed in the STAR aquarium.
However, its modular and highly flexible nature allow the installation of most diverse
environments (even temperate environments, by adding a refrigerator) as also the
implementation of various accessories (specific filtering systems, skimmers, CO2
ENERGY systems, GREEN ENERGY fertilizers, different spectrum lamps, etc…). Your
local aquarium shop will be able to give you instructions. Your local aquarium shop,
furthermore, will be able to help you choose the fish to breed in your aquarium and
give you information on the amount, type and frequency of food to give to your fish.
IMPORTANT
Within the European Union the barred rubbish container symbol
indicates that the product, at the end of its lifecycle, needs to be sent
to separate collection point for electrical and electronic waste and
cannot be disposed of together with domestic solid waste.
RU
PL
To ensure correct product disposal, please dispose of this product in
compliance with the law provisions of the country where the product
is found.
14
363174-2_FI_STAR.indd 14
15/09/11 16.10
IT
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit Ferplast, fabriqué dans le respect de notre philosophie, à savoir selon des critères
de sécurité, de style, d’innovation et de qualité. L’aquarium STAR est conçu pour vous donner une entière satisfaction et pour
la santé des poissons qui habiteront votre petit univers aquatique. Il est facile et amusant de l’aménager et de s’en occuper, et
quelques minutes d’entretien par mois suffisent pour assurer un fonctionnement optimal de l’aquarium.
Tous les bacs de la ligne STAR sont entièrement équipés pour leur garantir un excellent fonctionnement. Chaque composant est
homologué et conforme aux normes internationales de sécurité.
AVERTISSEMENTS
TRES
IMPORTANT
Bien que Ferplast n’utilise que du silicone de haute
qualité, pendant l’entretien de votre aquarium nous vous
recommandons de:
• ne pas endommager le silicone avec des ciseaux, pinces,
brosses ou racloirs;
• lors du nettoyage de la vitre, n’utiliser ni détergents, ni
solvants ou produits chimiques (anticalcaires, produits à
base d’ammoniaque, etc…) car ils pourraient endommager
le silicone et le faire partir (même à long terme);
• en cas d’application de fonds, éviter l’emploi d’adhésifs ou
de scotch à proximité du silicone.
EN OUTRE
• Vérifier à l’aide d’un niveau que l’aquarium soit posé sur une
surface parfaitement plane dans les deux sens (en longueur
et en largeur), ceci afin d’éviter toute rupture du verre ou
des pertes d’adhérence du silicone.
• Le sol (3) doit pouvoir supporter le poids total du support (2)
et du bac complet (1) (avec l’eau et les décorations).
• La garantie ne pourra s’appliquer en cas d’utilisation non
conforme aux indications et aux avertissements indiqués.
EN
FR
!
D
1
NL
2
ES
3
SK
AVERTISSEMENTS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant toute opération, nous vous prions de lire attentivement les
consignes de sécurité indiquées ci-après afin d’éviter l’endommagement
de l’aquarium:
Ce produit doit être installé en intérieur.
Vérifier que le voltage indiqué sur l’appareil correspond au voltage de
votre réseau électrique.
Vérifier que votre habitation est protégée en amont par un disjoncteur
différentiel ayant un courant de déclenchement non supérieur à 30mA.
Ne pas brancher l’aquarium au secteur avant d’avoir achevé toutes les
opérations d’installation (y compris le remplissage du bac de l’aquarium).
Débrancher l’appareil du secteur avant d’effectuer les opérations
d’entretien.
Se rappeler que la protection contre l’eau et la poussière est garanti
uniquement si les lampes ont été installées et que les bagues ont été bien
serrées.
La lampe ne doit jamais être totalement recouverte d’eau.
Si un câble d’alimentation est abîmé, il faut remplacer tout le plafonnier.
Ne jamais retirer le chauffage de l’eau s’il est encore branché au réseau
électrique. Avant de le retirer, le débrancher et le laisser refroidir pendant
au moins 5 minutes.
Les grilles d’entrée du filtre ne doivent jamais être obstruées.
Toute opération d’entretien extraordinaire doit être effectuée par du
personnel qualifié.
Important: par personnel qualifié, on entend une personne ayant une
formation d’installateur. Par entretien extraordinaire, on entend tout type
d’entretien non décrit au paragraphe ‘Entretien de l’aquarium STAR’.
Avant d’installer l’aquarium, contrôler l’état des éléments. Bien que nous
utilisions des emballages sûrs et que nous contrôlions chaque produit
un par un, nous vous conseillons de vérifier s’il n’y a pas de dommages
accidentels causés par le transport, le stockage et/ou la vente susceptible
de compromettre le fonctionnement de l’aquarium.
CS
HU
SV
DA
RU
Brancher les fiches au secteur
en réalisant une boucle avec le
câble, plus basse par rapport
à la prise, afin d’éviter que
d’éventuelles gouttes d’eau
atteignent le réseau électrique.
PL
15
363174-2_FI_STAR.indd 15
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
OUVERTURE DE L’EMBALLAGE
EN
•
•
•
•
•
•
FR
Chaque emballage des aquariums STAR comprend:
n°1 aquarium STAR équipé de
Plafonniers pour lampes T5 ou T8, équipées de lampes
Filtres externes BLUEXTREME, équipés de pompe et d’éléments filtrants:
n°1 pour STAR CUBE, STAR 120 et STAR 160 ou n°2 pour STAR 200
réchauffeurs BLUCLIMA:
n°1 pour STAR CUBE, STAR 120 ou n°2 pour STAR 160 et STAR 200
n°1 thermomètre
CD-ROM interactif du LOGICIEL AQUARIUM.
1
Possibilité de remplacer
les plafonniers (ou d’en
ajouter dans le cas de
STAR 120) par des lampes
fluorescentes.
2
DECOUVREZ TOUTES SES QUALITES
D
NL
ES
1 PLAFONNIERS ET LAMPES
Tous les plafonniers ARCLIGHT placés dans le couvercle de l’aquarium
STAR sont prévus pour les lampes fluorescentes T5 ou T8 (STAR CUBE) et
sont équipés de paraboles réfléchissantes et de porte-lampes étanches.
L’aquarium dispose de lampes spécialement conçues, offrant aux poissons
la meilleure lumière qui soit. Vous pouvez choisir entre TOPLIFE, FRESHLIFE
et SEALIFE. L’excellent rendu chromatique des lampes TOPLIFE exalte
la beauté des couleurs des plantes et des poissons comme s’ils étaient
dans leur milieu naturel. Grâce à la température de couleur de 6500K, les
lampes reproduisent fidèlement les conditions de lumière naturelle du jour.
FRESHLIFE, avec sa lumière naturelle de 10000K, favorise la photosynthèse
des plantes et stimule la production d’oxygène, en garantissant une haute
énergie dans le bleu du spectre électromagnétique avec un exceptionnel
rendu chromatique. SEALIFE reproduit fidèlement les conditions naturelles
de lumière en milieu marin à 10 mètres de profondeur. Elle favorise
la croissance des organismes photosynthétisants pour un meilleur
développement des coraux et des invertébrés et crée un milieu marin
coloré.
SK
•
CS
•
•
•
HU
•
•
SV
DA
•
SYSTEME ELECTRONIQUE
Le système électronique, avec une parabole réfléchissante et des lampes
au ras de l’eau, assure un bon éclairage de l’aquarium en toute sécurité,
avec une simplicité d’usage et d’entretien. Par rapport à l’alimentation
traditionnelle, le système électronique des lampes garantit:
Une économie d’énergie conformément à la Directive Européenne
2000/55 relative à l’utilisation d’appareils à faible consommation d’énergie
Une plus longue durée de vie des lampes
Une plus grande stabilité de l’éclairage: plus semblable à la lumière solaire
(on ne perçoit plus le typique papillotage de l’éclairage traditionnel)
Une meilleure qualité de la lumière: elle reste constante quasiment jusqu’à
la fin de la durée de vie de la lampe
De plus basses températures: l’alimentateur électronique dégage peu de
chaleur
Une plus grande sécurité: lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie,
une protection électronique sophistiquée coupe la tension et met l’appareil
en sécurité
Un plus faible poids: les alimentateurs électroniques sont beaucoup plus
légers.
2 BLUEXTREME
Le système le plus puissant de filtration externe, avec matériaux de filtration,
pompe et accessoires inclus. Pour eau douce et salée. Pour l’utilisation et la
manutention du filtre consultez le manuel d’utilisation.
3
4
5
6
12 mm
7
8
3 BLUCLIMA
Chauffage entièrement submersible pour aquariums d’eau douce et
salée. Précision et longue durée. Pour l’utilisation et la manutention du
réchauffeurs consultez le manuel d’utilisation.
RU
PL
16
4 TIRANTS EN ACIER
Des tirants spéciaux en acier inox très résistants, placés aussi bien dans le
cadre supérieur que dans le cadre inférieur, assurent une sécurité maximale.
Ces tirants ne doivent en aucun cas être retirés, sous peine de déchéance de
la garantie du produit.
5 EPAISSEUR DU VERRE
Tous les aquariums STAR ont des bacs en verre de 12 mm d’épaisseur (8 mm
pour le STAR CUBE) scellés avec de la silicone à très haut module.
363174-2_FI_STAR.indd 16
15/09/11 16.10
IT
6 PROFIL EN ALUMINIUM ANODISE
La structure est réalisée avec des profils en alliage d’aluminium spécial
EN AW-6060 anodisé 15 microns, pour garantir une meilleure résistance à
l’usure, même pour les aquariums marins (eau salée).
9
10
EN
7 PISTONS AUTOMATIQUES
Pistons automatiques spéciaux, traités de façon à résister également à l’eau
salée, qui facilitent l’ouverture totale du couvercle.
8 VOLET FRONTAL
Tous les bacs sont équipés d’un volet frontal très pratique qui s’ouvre
facilement.
FR
9 COUVERCLE
Couvercle du cadre supérieur entièrement pivotant sur charnières.
10 GRILLES D’ASPIRATION
Toutes les grilles d’aération arrière ont une ouverture réglable.
11 VOLETS LATERAUX
Des volets latéraux pratiques permettent d’ajouter des accessoires tels
qu’un écumeur, etc.
D
11
12
12 EMPLACEMENT POUR FILTRES INTERIEUR ET EXTERIEURS
Possibilité d’installer le filtre intérieur BLUWAVE et/ou le filtre extérieur
BLUEXTREME.
NL
13 EMPLACEMENT
POUR
DISTRIBUTEUR
DE
NOURRITURE
AUTOMATIQUE
En retirant une grille d’aération, possibilité d’installer un distributeur de
nourriture CHEF PRO
LOGICIEL AQUARIUM
Le CD-ROM interactif LOGICIEL AQUARIUM, réalisé spécialement par une
équipe d’experts Ferplast vous aidera à aménager sans erreur votre
aquarium d’eau douce ou marine. Principalement divisé en trois parties, ce
logiciel, constamment mis à jour et enrichi, vous permet non seulement de
choisir vos poissons préférés, de connaître les éventuelles incompatibilités
entre les espèces, mais il vous donne aussi des conseils pratiques pour
résoudre les nombreux petits inconvénients que l’on peut rencontrer durant
l’aménagement et l’entretien d’un aquarium.
ES
SK
13
14
CS
AMENAGEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Après avoir bien installé votre aquarium, conformément aux indications
du paragraphe ‘Avertissements’, procéder à l’aménagement et à la mise en
marche de votre aquarium STAR.
Insérer les lampes fournies avec l’aquarium dans les porte-lampes, après
y avoir préalablement enfilé les bagues correspondantes. Fixer ensuite les
bagues au porte-lampe et tourner les lampes de 45° (Fig. 14).
Fixer le thermomètre (Fig. 15) au bac à un emplacement bien visible.
Aménager l’aquarium à votre gré (votre vendeur pourra vous aider et vous
conseiller).
Dans tous les cas, en cas d’installation pour des poissons tropicaux d’eau
douce, nous vous conseillons de répartir sur le fond une couche fine
et uniforme de fertilisant (Fig. 16), d’une épaisseur inférieure à 5 mm.
Recouvrir ensuite le fertilisant avec du gravier, d’une couche minimale de
4 cm. Remplir le bac d’eau (nous vous conseillons d’utiliser 50% d’eau du
robinet et 50% d’eau déminéralisée pour aquarium ; ce pourcentage peut
varier en fonction des caractéristiques de votre eau du robinet).
Installer le filtre à l’extérieur du bac en suivant scrupuleusement les
indications données dans le manuel d’utilisation correspondant (y compris
l’ajout des pastilles BLUSTART (Fig. 17) lors de la mise en marche du
filtre). Nous vous conseillons de positionner les tubes d’aspiration et de
refoulement dans les deux angles postérieurs de l’aquarium, en utilisant
les grilles facilement amovibles pour leurs passages. Pour l’aquarium STAR
200 qui possède 2 filtres externes, nous vous conseillons de positionner
les 2 tubes d’aspiration dans les deux angles postérieurs et les 2 tubes de
refoulement dans l’axe central du bac.
Fixer le chauffage BLUCLIMA à la paroi intérieure du bac à l’aide des clips
et ventouses, d’une manière qui lui permette de recevoir un flux d’eau
abondant (par exemple, à proximité du refoulement du filtre).
Régler la température du chauffage en fonction des espèces des poissons et
des plantes choisis (par exemple, pour les aquariums tropicaux d’eau douce,
la température moyenne est d’environ 25-26 °C).
Disposer les plantes dans l’aquarium 24 h après l’avoir rempli d’eau, de sorte
que la température et les valeurs chimiques de l’eau se soient stabilisées.
HU
SV
15
16
DA
RU
PL
17
363174-2_FI_STAR.indd 17
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
EN
FR
•
•
•
D
•
Nous vous conseillons d’éclairer l’aquarium environ 8 heures par jour:
en cas de développement excessif d’algues, réduire la photopériode à 7
heures; en cas de faible croissance des plantes, l’augmenter même jusqu’à 9
- 10 heures (nous vous conseillons d’utiliser le timer Ferplast avec protection
anti-eau).
Avant de mettre les poissons dans l’aquarium, laisser passer 10-12 jours
de façon à ce que le filtre soit actif. Nous vous conseillons de vérifier les
paramètres de l’eau de votre aquarium à l’aide du mesureur MULTISTICK
TESTER Ferplast. Le vendeur de l’aquarium pourra également vous conseiller
sur les valeurs idéales de température, de dureté, etc, en fonction des
espèces de poissons et de plantes que vous avez décidé de mettre dans
votre aquarium. Répéter fréquemment ce contrôle.
Pendant la période nécessaire à la maturation du filtre, administrer
quotidiennement une petite dose de nourriture sous forme sèche: ceci
facilitera la formation de la flore bactérienne.
Lorsque vous mettez les poissons, ajouter le reste des pastilles BLUSTART
fournies avec le filtre, comme indiqué dans le manuel d’utilisation
correspondant.
Nous vous conseillons de ne pas mettre dès le début beaucoup de poissons
dans l’aquarium, mais d’atteindre graduellement le nombre maximal
désiré.
17
18
19
ENTRETIEN DE L’AQUARIUM
NL
Les principales opérations d’entretien recommandées, outre
l’administration quotidienne des aliments et le contrôle périodique de la
température et des valeurs chimiques, sont:
ES
SK
CS
HU
1 Nettoyer le fond, en utilisant en l’occurrence l’aspirateur BLU 9027 Ferplast
en vente chez votre vendeur.
2 Ajouter de l’eau déminéralisée (soit dans les aquariums d’eau salée que
d’eau douce) pour remplacer l’eau évaporée, sans attendre que le niveau
d’eau du bac devienne excessivement bas.
3 Remplacer au moins une fois par mois 5-10% de l’eau du bac par de l’eau
déminéralisée.
4 Pour conserver un spectre lumineux optimal, remplacer les lampes au
moins une fois par an.
Pour le remplacement des lampes (Fig. 19):
a) enlever la fiche de la prise d’alimentation du plafonnier correspondant;
b) dévisser les deux bagues étanches du porte-lampe;
c) enlever la lampe en la tournant d’un quart de tour jusqu’à ce que les fiches
soient alignées à la fissure du porte-lampe;
d) de la même manière, insérer la nouvelle lampe en la tournant d’un quart de
tour (vous entendrez un clic);
e) bien resserrer les bagues.
5 Nettoyer l’extérieur du bac sans utiliser de produits détergents. Faites très
attention à ne pas endommager le cordon de silicone qui tient les plaques
vitrées unies.
6 Nettoyer l’intérieur du bac avec les brosses magnétiques flottantes Ferplast
BLU 9031/9036/9038/9039 (Fig. 18) disponibles chez votre vendeur. Vous
trouverez en outre un kit pratique de nettoyage BLU 9019 muni de lame et
d’éponges interchangeables.
7 Nettoyer le filtre suivant la fréquence et les modalités indiquées dans le
manuel d’utilisation correspondant.
SV
DA
1
2
3
4
5
6
RU
Si vous le désirez, il est possible d’ajouter ou de remplacer les plafonniers de
l’aquarium (par exemple, pour ajouter un plafonnier dans l’aquarium STAR
120 ou pour utiliser des puissances différentes de celles fournies) (Fig. 20):
retirer les volets latéraux;
dévisser toutes les vis et retirer la tête en plastique (Fig. 20 a/b);
enlever le piston automatique, après avoir retiré la molette (Fig. 20/c);
dévisser toutes les vis placées sur la traverse en aluminium qui tient le
couvercle uni;
ajouter ou repositionner comme voulu les plafonniers sur les glissières
prévues à cet effet situées sous le couvercle, en utilisant les ailettes des
inserts (Fig. 20/d).
refermer la tête du couvercle et repositionner le piston, en opérant de façon
inverse.
20 a
20 b
20 c
2
20 d
1
PARAMETRES DE L’EAU
Votre aquarium STAR fonctionne automatiquement dans le sens où le filtre
contrôle toutes les valeurs de l’eau, en les adaptant à la vie des plantes et
des animaux. En effet, l’eau de l’aquarium est une solution complexe, définie
par de nombreuses ‘mesures’ chimiques et physiques: température, degré
d’acidité (pH), dureté totale et carbonatée (GH, KH), teneur en substances
polluantes (PO4 , NH3 , NO2 , NO3 ), etc...
Avec l’aquarium STAR… on a pas besoin de devenir un expert en chimie!
PL
18
363174-2_FI_STAR.indd 18
15/09/11 16.10
IT
ACCESSOIRES PROPOSES
Ferplast produit une gamme complète d’accessoires pour l’aquariophilie,
pour faire votre choix n’hésitez pas à demander conseil à votre conseiller
habituel.
23
24
EN
CONNECTION KIT (Fig. 21)
Kit de connexion pour le passage des tuyaux du filtre extérieur à l’intérieur
du bac afin d’exalter au maximum le design de l’aquarium et de l’habitat
naturel.
BLUSKIMMER (Fig. 22)
L’écumeur interne BLUSKIMMER est conçu par Ferplast afin de vous donner
de grandes satisfactions dans le respect de la vie et de la santé des poissons
et des invertébrés. Facile et convivial à installer et gérer, BLUSKIMMER vous
permettra de garantir un fonctionnement optimal de votre aquarium marin
grâce aux solutions techniques novatrices qui permettent la formation
d’une écume dense et sèche en mesure de retenir les polluants organiques,
de façon à pouvoir les éliminer aisément. BLUSKIMMER est fourni avec
tous les composants et les accessoires nécessaires pour le fonctionnement
correct. La pompe intégrée au produit est homologuée et conforme aux
normes internationales de sécurité correspondantes (EN60335-2-41).
FR
21
22
D
CHEF PRO (Fig. 23)
Le distributeur automatique de nourriture pour poissons CHEF PRO est en
mesure d’alimenter au mieux vos poissons garantissant le maintient de la
nourriture dans le temps: à l’intérieur du réservoir se trouve une vis sans
fin mélangeuse qui permet de maintenir la nourriture bien mélangée et
de distribuer des doses toujours constantes. Dans le distributeur CHEF PRO
vous pouvez mettre de la nourriture en flocons ou granulés. CHEF PRO est
un produit très sûr utilisant un courant très basse tension (3 Volt).
NL
ES
BLUMODULAR (Fig. 24)
Filtre interne modulaire à débit réglable. Complet avec matériaux de
filtration. La structure à modules (pouvant être accouplés et ajoutés à
volonté) permet également d’utiliser en même temps plusieurs matériaux
différents, tout en garantissant un pouvoir d’aspiration élevé et un flux
interne rapide à l’intérieur de l’aquarium.
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Fig. 25)
Système CO2 par bouteille. Grâce au diffuseur universel, ce système
garantisse la dissolution dans l’eau du CO2 rejeté, hautement efficace et
sans gaspillage, ce qui permet d’offrir d’excellents résultats, même avec un
nombre limité de bulles par minute.
SK
25
CS
MEUBLES STAR
Les meubles sont en mesure de conjuguer une résistance maximale à un
design des plus élégants, tout en conservant la simplicité des lignes. En
effet, la structure des stands STAR est réalisée avec des profilés d’aluminium
ultra résistants. Par ailleurs, le top (partie supérieure) en bois de 25 mm
d’épaisseur en finition awong exalte le design de l’aquarium et épouse
parfaitement le meuble interne dont les portes sont munies d’un système
de fermeture “push-push”. Emplacement pour CONNECTION KIT (Fig. 21).
Les pieds facilement réglables permettent en outre une stabilité optimale
de l’aquarium sur toutes les surfaces.
HU
SV
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Toutes les pièces de l’aquarium STAR et du filtre correspondant peuvent être facilement
remplacées. Les pièces de rechange sont disponibles chez votre vendeur. De nombreux
accessoires Ferplast sont également disponibles, continuellement améliorés, utiles
pour adapter l’aquarium aux exigences les plus variées. Pour remplacer un composant
et garantir toujours le meilleur fonctionnement et la sécurité de votre produit, il est
nécessaire de n’utiliser que des pièces de rechange Ferplast originales. L’installation de
pièces de rechange non originales annule la garantie.
NOTES
L’aquarium STAR est prévu pour l’aménagement de milieux tropicaux d’eau douce
ou salée. Toutefois, sa modularité et sa grande flexibilité permettront aussi bien
l’aménagement de milieux très variés (même tempérés avec l’ajout d’un refroidisseur),
que la mise en place de très nombreux accessoires (systèmes de filtration ad hoc,
écumeurs, systèmes CO2 ENERGY, fertilisants GREEN ENERGY, lampes de différents
spectres, etc…). S’adresser au vendeur qui saura vous donner tous les renseignements.
Il pourra également vous conseiller sur le choix des poissons à élever dans votre
aquarium, ainsi que sur la quantité, la typologie et la fréquence d’administration des
aliments.
GARANTIE
Ferplast garantit l’aquarium STAR et tous ses composants et accessoires dans les limites
prévues par la présente clause et par les dispositions des lois en vigueur. La garantie
est valable uniquement en cas de défauts de fabrication et comprend la réparation
ou le remplacement gratuit. La garantie déchoit en cas de dommages et/ou défauts
causés par le manque de soin, l’usure, l’utilisation non conforme aux indications
et aux avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’en cas d’incidents,
d’altérations, d’emploi inapproprié, de réparations erronées, d’absence de preuve
d’achat (ticket de caisse). La garantie ne couvre pas les lampes, le STARter (si présent),
les mousses et les matériaux filtrants en général.
DA
RU
IMPORTANT
Art. 10.3 et annexe IV de la directive, Art. 6 et annexe 2 du décret.
Au sein de l’Union Européenne, le symbole de la poubelle sur roues
barrée indique que le produit, à la fin de son cycle de vie, doit
être apporté dans un centre pour la collecte sélective des déchets
d’équipements électriques et électroniques et qu’il ne peut pas être
éliminé avec les ordures ménagères.
Pour assurer l’élimination correcte du produit, nous vous invitons
à l’éliminer conformément aux lois en vigueur dans le pays où le
produit se trouve.
PL
19
363174-2_FI_STAR.indd 19
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
EN
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Ferplast-Produkts, das Ihnen im Sinne der Unternehmensphilosophie Sicherheit,
Stil, Innovation und Qualität bietet. Die STAR Aquarien sind für die Kundenzufriedenheit und die Gesundheit der Fische
konzipiert, die in Ihrer kleinen Unterwasserwelt leben. Aufbau und Pflege der Aquarien sind einfach und amüsant
auszuführen. Es reichen nur wenige Minuten im Monat für die Wartung aus, um die perfekte Leistungsfähigkeit Ihres
Aquariums zu gewährleisten.
Die Becken der Linie STAR sind mit allem ausgestattet, was zum optimalen Betrieb erforderlich ist. Jede Komponente ist
amtlich zugelassen und erfüllt die entsprechenden internationalen Sicherheitsrichtlinien.
WARNHINWEISE
FR
WICHTIG
Auch wenn Ferplast qualitativ hochwertige Silikone einsetzt,
empfehlen wir Ihnen bei der Reinigung und Pflege Ihres
Aquariums folgendes zu beachten:
D
1 Beschädigen Sie die Silikondichtungen nicht mit Scheren,
Zangen, Bürsten oder Schabern.
2 Verwenden sie keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder
chemische Produkte (Kalklöser, ammoniakhaltige Produkte,
etc.) zum Reinigen der Scheiben, da diese das Silikon angreifen
und dessen Ablösung (auch nach längerer Zeit) verursachen
könnten.
3 Wenn Sie Hintergrundbilder anbringen, vermeiden Sie es, in der
Nähe des Silikons Klebstoffe oder Klebebänder zu verwenden.
NL
FERNER:
• Überprüfen Sie immer mit einer Wasserwaage, dass sich das
Aquarium auf einer vollkommen und in beide Richtungen (Länge
und Tiefe) geraden Ebene befindet, um einen Scheibenbruch
oder einen Haftungsverlust des Silikons zu vermeiden.
• Der Boden “3” muß das gesamte Gewicht des Schrankes “2” und
des Aquariums “1” (inklusive Wasser und Dekoration) tragen.
• Bei Nichtbeachtung der hier aufgeführten Anweisungen und
Warnhinweise erlischt die Garantie.
ES
SK
•
•
•
•
SV
•
•
•
•
DA
•
•
•
RU
•
PL
20
1
2
3
HINWEISE
CS
HU
!
Für Ihre Sicherheit und zur Vermeidung von Schäden am Aquarium sind
vor Arbeitsbeginn die nachfolgenden Hinweise sorgfältig zu lesen:
Dieses Produkt ist für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.
Stellen Sie bitte sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Voltzahl mit
der Netzspannung übereinstimmt.
Stellen Sie bitte sicher, dass Ihre Wohnung durch einen FehlerstromSchutzschalter geschützt ist. (Schaltstrom: maximal 30 mA).
Das Produkt erst an das Stromnetz anschließen, wenn alle
Installationsarbeiten abgeschlossen sind (einschließlich die Füllung des
Aquariumsbeckens).
Das Gerät vor jeglichem Wartungseingriff vom Stromnetz trennen.
Beachten Sie bitte, dass der Schutzgrad der Beleuchtung gegen Wasser
und Staub nur dann garantiert ist, wenn die Beleuchtungen eingeschaltet
und die Muttern fest angezogen sind.
Die Beleuchtung darf unter keinen Umständen im Wasser eintauchen.
Wenn ein Netzkabel beschädigt ist, muss die gesamte Deckenleuchte
ersetzt werden.
Den Heizer unter keinen Umständen aus dem Wasser ziehen, wenn er am
Stromnetz angeschlossen ist. Den Heizer immer vor der Entnahme vom
Stromnetz trennen und mindestens 5 Minuten abkühlen lassen.
Die Filter-Eintrittsgitter dürfen nie verstopft sein.
Außergewöhnliche Wartungseingriffe sind immer von qualifiziertem
Personal vorzunehmen.
Achtung: Als qualifiziertes Personal gelten Personen, die im Berufsverband
für Installationstechniker eingetragen sind. Unter außergewöhnlichen
Wartungseingriffen fallen alle Wartungsarbeiten, die in den Abschnitten
„Wartung des Aquariums STAR“ nicht beschrieben sind.
Vor der Installation des Aquariums stellen Sie bitte sicher, dass alle
Komponenten unbeschädigt sind. Obwohl das Unternehmen Ferplast
sichere Verpackungen verwendet und jedes Produkt einzeln kontrolliert,
wird empfohlen, den Verpackungsinhalt auf während des Transports, der
Lagerung und des Verkaufs verursachte versehentliche Schäden zu prüfen,
die die Funktionalität beeinträchtigen könnten.
363174-2_FI_STAR.indd 20
Die Stecker an das Stromnetz
anschließen und hierbei eine
Kabelschleife bilden, die tiefer
als der Stecker zu legen ist, um
zu vermeiden, dass Wasser auf
das Stromnetz tropft.
15/09/11 16.10
IT
ÖFFNUNG DER VERPACKUNG
•
•
•
•
•
•
Der Verpackungsinhalt des STAR Aquariums umfasst:
STAR Aquarium,
Deckenleuchten für T5- bzw. T8-Lampen, Lampen einschließlich
BLUEXTREME Außenfilter, einschließlich Pumpe und Filtermaterialien:
n° 1 für STAR CUBE, STAR 120 und STAR 160 oder n° 2 fur STAR 200
BLUCLIMA Heizgeräte:
n° 1 für STAR CUBE, STAR 120 oder n° 2 fur STAR 160 und STAR 200
n° 1 Thermometer
interaktive CD-ROM AQUARIUM SOFTWARE.
1
Die Deckenleuchten
können durch die
Leuchtstofflampen
ersetzt werden.
Das Modell STAR 120
sieht hingegen deren
Ergänzung vor.
2
EN
FR
ALLE EIGENSCHAFTEN AUF EINEN BLICK
1 DECKENLEUCHTEN UND LAMPEN
Alle in den Abdeckungen der STAR Aquarien enthaltenen ARCLIGHT
Leuchten sind mit T5- oder T8 (STAR CUBE) Leuchtstofflampen, Reflektoren
und wasserdichten Lampenhalterungen ausgestattet. Für eine optimale
Beleuchtung empfehlen wir spezielle Lampen. Folgende Modelle stehen
zur Verfügung: TOPLIFE, FRESHLIFE und SEALIFE. Die ausgezeichnete
Farbwiedergabe der TOPLIFE Lampen hebt die Farbenpracht der Fische und
Pflanzen hervor, als ob sie in ihrem natürlichen Lebensraum wären. Mit der
Farbtemperatur von 6500K werden die natürlichen Tageslichtbedingungen
getreu nachgebildet. FRESHLIFE unterstützt mit dem natürlichen Licht von
10000K die Photosynthese der Pflanzen und regt die Sauerstofferzeugung
an, wobei zusammen mit einer außergewöhnlichen Farbwiedergabe eine
hohe Energie in der blauen Region des elektromagnetischen Spektrums
gewährleistet wird. SEALIFE reproduziert naturgetreue Lichtbedingungen,
die in einer Meeresumgebung bei 10 Metern Tiefe angetroffen werden.
Diese Lampe fördert das Wachstum der photosynthetischen Organismen
für eine bessere Entwicklung von Korallen sowie wirbellosen Tieren und
schafft eine bunte Meeresumgebung.
•
•
•
•
•
•
•
STROMVERSORGUNG
Die Stromversorgung mit Parabolreflektoren und Lampen, die direkt auf
der Wasseroberfläche positioniert sind, gewährleistet dem Aquarium
eine angemessene und einfach zu wartende Beleuchtung in maximaler
Sicherheit. Die Stromversorgung der Beleuchtung bietet im Gegensatz zu
traditionalen Lampen
Energieeinsparung im Sinne der EU-Richtlinie 2000/55/EG (Energieeffizien
zanforderungen an Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen).
Längere Lebensdauer der Lampen.
Stabileres Licht, das das Sonnenlicht getreuer wiedergibt und das typische
Flimmern der herkömmlichen Beleuchtung verhindert.
Höherwertiges Licht, das bis am Ende der Lebensdauer der Lampe konstant
erhalten bleibt.
Niedrigere Temperaturen: da das elektronische Vorschaltgerät für geringerer
Wärmeverzehr sorgt.
Höhere Sicherheit aufgrund einer technisch anspruchsvollen elektronischen
Schutzvorrichtung, die die Spannung bei Lebensende der Lampe reduziert
und das Gerät auf diese Weise schützt.
Geringeres Gewicht durch die deutlich leichteren elektronischen
Vorschaltgeräte.
2 BLUEXTREME
Das effizienteste Außenfiltersystem, inklusive Filtermaterialien, Pumpe und
Zubehör für Süß- und Meerwasser. Das Handbuch bietet Ihnen weitere
Informationen über den Gebrauch und die Wartung.
D
3
4
NL
ES
SK
5
6
CS
12 mm
HU
SV
7
8
DA
3 BLUCLIMA
Heizgeräte Komplett versenkbar, für Süß- und Meerwasser. Genauigkeit und
lange Lebensdauer. Das Handbuch bietet Ihnen weitere Informationen
über den Gebrauch und die Wartung.
4 SPANNVORRICHTUNGEN AUS EDELSTAHL
Widerstandsfähige Spannvorrichtungen aus Edelstahl am oberen und
unteren Rahmen gewährleisten maximale Sicherheit. Das Entfernen der
Spannvorrichtungen führt zum Verfall der Produktgarantie.
RU
5 GLASSTÄRKE
Alle STAR Aquarien verfügen über Becken mit einer Glasstärke von 12mm
(STAR CUBE: 8mm), die mit einem besonders hochwertigem Silikon
versiegelt sind.
PL
21
363174-2_FI_STAR.indd 21
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
6 PROFIL AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM
Die Struktur ist mit Profilen aus der speziellen Aluminiumlegierung EN
AW-6060 hergestellt (Anodisierung bei 15 Mikron), um auch bei marinen
Aquarienwelten (Salzwasser) eine höhere Verschleißfestigkeit zu
gewährleisten.
EN
FR
9
10
11
12
ENTWICKLUNG
13
14
Das STAR Aquarium nach der korrekten Positionierung unter strikter
Einhaltung der im Abschnitt „Hinweise“ angegebenen Anweisungen
einrichten und einschalten.
Die mitgelieferten Lampen in die vorgesehenen Lampenhalter einführen,
nachdem die jeweiligen Muttern positioniert wurden. Die Muttern an die
Lampenhalter anschließen und die Lampen um 45 Grad drehen (Abb. 14).
Das Thermometer (Abb. 15) in gut sichtbarer Position an das Becken
anbringen.
Das Aquarium beliebig ausstatten. Hierbei kann Ihr Vertrauenshändler
behilflich sein.
Wenn Sie ein Süßwasseraquarium mit tropischen Fischen einrichten
möchten, empfehlen wir, eine einheitliche und feine Schicht Dünger
(Abb. 16) auf den Beckenboden zu geben (maximal 5 mm), die danach mit
Feinkies bedeckt wird. Insgesamt sollte die Gesamtschicht mindestens 4 cm
betragen. Das Becken mit Wasser füllen. Wir empfehlen 50 % Leitungswasser
und 50 % entmineralisiertes Wasser für Aquarien zu verwenden. (Diese
Anteile je nach Eigenschaft Ihres Leitungswassers variieren.)
Den Filter im Außenbereich der Wanne installieren und hierbei die im
Handbuch wiedergegebenen Anweisungen strikt einhalten, einschließlich
die Zugabe der Kapseln BLUSTART (Abb. 17) bei der Aktivierung des
Filters. Wir empfehlen, die Saug- und Druckrohre an den 2 hinteren Ecken
anzubringen und hierbei die beiden Gitter für den Durchgang zu nutzen,
die sich problemlos herausziehen lassen. Beim Modell STAR 200 mit 2
Außenfiltern empfehlen wir, die 2 Saugrohre an den 2 hinteren Ecken zu
positionieren und die 2 Druckrohre im mittleren Teil des Beckens.
Der BLUCLIMA Heizer über die entsprechenden Halteklammern und
Saugnäpfe an die Innenwand des Beckens in einer Position anbringen,
wo er mit viel Wasser in Kontakt kommt – beispielsweise in der Nähe des
Filterzulaufs.
Temperatur des Heizers im Hinblick auf die gewählten Fisch- und
Pflanzenarten einstellen (für tropische Süßwasseraquarien z.B. beträgt die
Durchschnittstemperatur etwa 25-26 °C).
Die Pflanzen 24 Std. nach der Beckenfüllung mit Wasser einpflanzen, damit
sich die Temperatur und die chemischen Werte des Wassers stabilisieren
können.
15
16
7 AUTOMATISCHE KOLBEN
Spezielle automatische Kolben, die so behandelt werden, dass sie auch
gegen Salzwasser resistent sind, erleichtern die komplette Öffnung des
Deckels.
8 VORDERKLAPPE
Jedes Becken verfügt über eine praktische, leicht zu öffnende
Vorderklappe.
9 ABDECKUNG
Durchgehend scharnierte Abdeckung am oberen Rahmen.
10 LUFTANSAUGGITTER
Alle hinteren Lüftungsgitter verfügen über eine einstellbare Öffnung.
D
11 SEITENKLAPPEN
Praktische Seitenklappen ermöglichen das Anbringen etwaiger Zubehörteile
wie Abschäumer, usw.
NL
12 BOHRUNGEN FÜR AUSSENFILTER UND INNENFILTER
Alle Becken sind für die Montage der BLUWAVE und BLUMODULAR Filter
und andere Zubehör vorgesehen.
13 BOHRUNGEN FÜR FUTTERAUTOMAT
Der CHEF PRO Futterautomat kann durch das Entfernen eines Lüftungsgitters
positioniert werden.
AQUARIUM SOFTWARE
Jedem Becken der Linie STAR liegt die nützliche CD AQUARIUM SOFTWARE
bei, die von einem Expertenteam des Unternehmens Ferplast entwickelt
wurde, um Sie bei der fehlerfreien Gestaltung Ihres Süßwasser oder
Meerwasser-aquariums zu unterstützen. Die hochwertige Software ist
hauptsächlich in drei Teile gegliedert und wird bei jeder neuen Ausgabe
konstant aktualisiert und erweitert. Neben der richtigen Auswahl der Fische
zeigt sie auch etwaige Inkompatibilitäten zwischen Fischarten auf und gibt
– zu guter Letzt – praktische Tipps für die Behebung etwaiger Probleme, die
während der Einrichtung und Wartung eines Aquariums auftreten können.
ES
SK
CS
•
HU
•
•
•
SV
•
DA
RU
•
•
PL
•
22
363174-2_FI_STAR.indd 22
15/09/11 16.10
IT
•
•
•
•
•
Wir empfehlen Ihnen, das Aquarium für etwa 8 Stunden am Tag zu
beleuchten: Wenn ein übermäßiges Algenwachstum festgestellt wird, die
Lichtperiode auf 7 Stunden reduzieren. Wenn die Pflanzen zögernd wachsen,
die Lichtperiode hingegen auf 9 bis 10 Stunden erhöhen. Wir empfehlen die
Verwendung eines zweckmäßigen, netzbetriebenen Timers von Ferplast an
der Wasserschutzvorrichtung.
Die Fische erst nach 10 bis 12 Tagen ins Aquarium setzen, damit der
Filter aktiv ist. Wir empfehlen die Parameter des Wasser im Aquarium
mit den MULTISTICK TESTER Teststreifen von Ferplast zu überprüfen. Ihr
Vertrauenshändler kann Sie je nach Art der Fische und Pflanzen, die Sie in
Ihrem Aquarium halten möchten, über die Werte in Bezug auf Temperatur,
Wasserhärte usw. informieren. Bitte kontrollieren Sie regelmäßig Temperatur,
chemische Werte, Wasserhärte usw.
Während des für die Filterreifung notwendigen Zeitraums ist jeden Tag eine
kleine Dosis Trockenfutter zu verteilen: dies wird die Bildung der bakteriellen
Flora erleichtern.
Wenn Sie die Fische ins Aquarium setzen, die restlichen, dem Filter
beiliegenden BLUSTART Kapseln gemäß den im Handbuch wiedergegebenen
Anweisungen beigeben.
Wir empfehlen Ihnen, am Anfang keine hohe Fischanzahl in das Aquarium
einzuführen, sondern die Maximalpopulation stufenweise zu erreichen.
17
18
EN
19
FR
D
WARTUNG
1
2
3
4
a)
b)
c)
d)
e)
5
6
7
1
2
3
4
5
6
Die empfohlenen Pflegearbeiten neben der täglichen Eingabe von Futter
und der regelmäßigen Kontrolle von Temperatur und chemischen Werten
sind:
Den Boden bei Bedarf über das entsprechende BLU 9027 Absauggerät von
Ferplast, das bei Ihrem Vertrauenshändler erhältlich ist, absaugen.
Entmineralisiertes Wasser einfüllen (sowohl bei Meerwasser- als auch
Süßwasseraquarien), um das verdampfte Wasser zu ersetzen, wenn der
Wasserpegel übermäßig tief ist.
Mindestens einmal pro Monat 5-10% des Beckenwassers durch
entmineralisiertes Wasser ersetzen.
Um ein optimales Leuchtspektrum zu erhalten, sind die Lampen
mindestens einmal jährlich auszutauschen. Lampenaustausch (Abb. 19):
den Stecker der entsprechenden Deckenleuchte aus der Steckdose
ziehen;
Die beiden Muttern des Lampenhalters lösen;
die Lampe um eine Vierteldrehung drehen, bis beide Stecker zur Öffnung
der Lampenfassung ausgerichtet sind
Die neue Lampe durch eine Vierteldrehung bis zum Anschlag einsetzen;
Die Muttern sorgfältig anziehen.
Für die Reinigung der Außenseiten des Beckens keine Reinigungsmittel
verwenden. Darauf achten, dass die Silikonnaht nicht beschädigt wird, die
die Glasscheiben zusammenhält.
Den Innenbereich des Beckens mit den magnetischen BLU
9031/9036/9038/9039 Schwimm-Bürsten von Ferplast reinigen (Abb.
18), die bei Ihrem Vertrauenshändler erhältlich sind. Ferplast bietet
auch ein praktisches Reinigungsset (BLU 9019) mit Metallschaber und
austauschbaren Schwämmen an.
Den Filter zu den im entsprechenden Handbuch angegebenen Zeitpunkten
und gemäß Anweisungen reinigen.
Die Deckenleuchten des Aquariums können nach Belieben montiert oder
entfernt werden. Wenn Sie das Aquarium der Linie STAR 120 durch eine
Deckenleuchte ergänzen oder durch eine ersetzen möchten, die von den
gelieferten Standardleuchten abweicht (Abb. 20):
die Seitenklappen entfernen
alle vorhandenen Schrauben abschrauben und den oberen Teil aus
Kunststoff entfernen (Abb. 20 a/b)
die Klammer und danach den automatischen Kolben herausziehen (Abb.
20/c)
alle auf dem Querprofil vorhandenen Schrauben abschrauben, das den
Deckel zusammenhält
die Deckenleuchten nach Wunsch in die Führungen unter dem Deckel
einführen oder ausrichten, indem die Flügel der Einsätze genutzt werden
(Abb. 20/d)
den oberen Teil des Deckels schließen und den entsprechenden Kolben in
umgekehrter Reihenfolge positionieren.
AUTOMATISCHE KONTROLLE ALLER WASSERWERTE IM STAR
NL
20 a
ES
SK
CS
20 b
HU
SV
20 c
2
20 d
DA
1
RU
AQUARIUM
Ihr STAR Aquarium arbeitet im automatischen Modus, da der entsprechende
Filter alle Wasserwerte kontrolliert und den Lebensbedingungen der Tiere und
Pflanzen anpasst. Das Aquariumswasser ist eine komplexe Lösung, die von
zahlreichen chemischen und physikalischen Messungen abhängt: Temperatur,
Säuregrad (pH), Gesamt- und Karbonathärte (GH, KH), Gehalt an Schadstoffen
(PO4 , NH3 , NO2 , NO3 ), usw.
Mit den Aquarien der Serie STAR müssen Sie kein Chemiexperte sein!
PL
23
363174-2_FI_STAR.indd 23
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
EMPFOHLENES ZUBEHÖR
Ferplast bietet eine große Auswahl an Aquarienzubehör an. Fragen Sie
Ihren Fachhändler:
EN
D
NL
BLUMODULAR (Abb. 24)
Ein modularer Innenfilter mit einstellbarem Durchfluss, komplett mit
Filtermaterial. Aufgrund der Unterteilung (auf Wunsch veränder- und
austauschbar) können gleichzeitig zahlreiche verschiedene Materialien
verwendet werden. Neben einer hohen Saugleistung wird für einen
schnellen Fluss im Becken gesorgt.
SK
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Abb. 25)
Dank des von Ferplast patentierten Universalverteilers garantiert das
System die vollständige Auflösung des ins Wasser abgegebenen CO2
, wobei eine große Wirksamkeit ohne Verschwendung geboten wird
und auch bei einer geringen Anzahl von Blasen pro Minute exzellente
Ergebnisse ermöglicht werden.
HU
21
22
CHEF PRO (Abb. 23)
Futterautomat CHEF PRO sichert die richtige Fütterung Ihrer Fische und hält
das Futter frisch. Im Futterbehälter befindet sich eine Förderschnecke, die
das Futter gut mischt und gleichzeitig in immer konstanter Dosierung nach
außen schiebt. Im Futterautomat CHEF PRO können sowohl Flocken als auch
Granulatfutter verwendet werden. CHEF PRO ist mit Niedervoltspannung (3
Volt) ausgestattet und damit ein absolut sicheres Produkt.
ES
CS
24
CONNECTION KIT (Abb. 21)
Verbindungskit für den Durchlass der Schläuche des Filters. Dies unterstreicht
das Design und schafft eine natürliche Umgebung im Aquarium.
BLUSKIMMER (Abb. 22)
Der BLUSKIMMER Innenabschäumer für Aquarien, wurde von Ferplast so
entwickelt, dass Sie viel Freude daran haben werden. Für das Leben und
die Gesundheit Ihrer Fische und wirbellosen Tiere wird in jeder Hinsicht
gesorgt. BLUSKIMMER zu installieren und zu pflegen, ist ganz einfach
und wird Ihnen viel Spaß bereiten. Dank der innovativen technischen
Lösungen, die für die Bildung eines dichten und trockenen Schaums sorgen,
welcher in der Lage ist, den Schmutz festzuhalten und einfach aus dem
Aquarium zu entfernen, ist stets für eine perfekte Leistungsfähigkeit Ihres
Meerwasseraquariums gesorgt. BLUSKIMMER wird bereits mit allen Bauund Zubehörteilen geliefert, die einen optimalen Betrieb gewährleisten.
Die im Gerät integrierte Pumpe ist amtlich zugelassen und erfüllt die
entsprechenden internationalen Sicherheitsrichtlinien (EN60335-2-41).
FR
23
25
STANDS STAR
Aquariumsschränke, die trotz der schlicht gehaltenen Ausführung maximale
Widerstandsfähigkeit mit elegantestem Design kombinieren. Das Tragwerk
der STAR Aquariumsschränke ist nämlich aus sehr widerstandsfähigen
Aluminiumprofilen gefertigt. Die 25 mm STARke Oberfläche aus Wengeholz
betont das Design des Beckens und stellt eine perfekte Synthese zum
Innenschrank her, dessen Türschließung über ein Push-Push-System
erfolgt. Bohrungen für CONNECTION KIT (Abb. 21). Aufgrund der mühelos
einstellbaren Füße kann das Becken jeder Oberfläche perfekt angepasst
werden.
SV
DA
RU
PL
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Jede Komponente des STAR Aquariums und des Filter kann problemlos ausgetauscht
werden. Die Ersatzteile sind im Fachhandel erhältlich, wo das Aquarium erworben
wurde. Daneben sind zahlreiche und ständig auf den neuesten Stand gebrachte
Zubehörteile von Ferplast lieferbar, mit denen das Aquarium an die unterschiedlichsten
Wünsche anpasst werden kann. Zum Austausch jeder Komponente und zur Sicherung
der idealen Funktionstüchtigkeit und Sicherheit des Aquariums sind nur OriginalErsatzteile von Ferplast zu verwenden. Beim Einbau von Nicht-Original-Ersatzteilen
erlischt die Garantieleistung.
GARANTIE
Ferplast garantiert für das Aquarium der Linie STAR sowie alle entsprechenden
Komponenten und Zubehörteile innerhalb der Grenzen, die die vorliegende
Klausel und die geltenden Gesetze vorsehen. Die Garantieleistung ist nur gültig
auf Herstellungsfehler und umfasst die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen
Austausch. Die Garantie verfällt für Schäden und/oder Fehler, die auf Nachlässigkeit,
Abnutzung, einen mit Hinweisen und Vorsichtsmaßnahmen des vorliegenden
Handbuchs nicht konformen Einsatz, Unfälle, Veränderung, unsachgemäßen Einsatz,
fehlerhafte Reparaturen und einen Kauf ohne Rechnung zurückgehen. Ausgeschlossen
von der Garantieleistung sind Beleuchtung, STARter (falls vorhanden), Schwämme und
Filtermaterial im allgemeinen.
ANMERKUNGEN
Das STAR Aquarium ist für die Einrichtung von tropischen Süß- und MeerwasserHabitats ausgelegt. Modularität und große Flexibilität ermöglichen sowohl sehr
unterschiedliche Habitats (auch temperiert durch Zusatz eines Kühlgeräts) als auch
die Nutzung verschiedener Zubehörteile (maßgeschneiderte Filtersysteme, Skimmer,
Systeme CO2 ENERGY, Dünger GREEN ENERGY, Lampen mit unterschiedlichem
Spektrum usw.). Ihr Vertrauenshändler wird Sie diesbezüglich beraten. Der Fachhandel
steht Ihnen auch bei der Auswahl der Zuchtfische und bei Futtermenge, -art und häufigkeit mit Rat und Tat zur Seite.
WICHTIG
Innerhalb der Europäischen Union zeigt das Symbol der
durchgestrichenen Tonne an, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer an Sammelstellen für Abfälle aus elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss und nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann.
Um eine korrekte Entsorgung des Produkts zu gewährleisten, bitten
wir Sie, es entsprechend der geltenden Gesetzesbestimmungen des
Landes zu entsorgen, in dem es sich befindet.
D.Lgs n. 22/1997.
24
363174-2_FI_STAR.indd 24
15/09/11 16.10
IT
Gefeliciteerd met de aankoop van dit product dat geheel beantwoordt aan de bedrijfsfilosofie van Ferplast: veiligheid,
stijl, innovatie en kwaliteit. Het STAR aquarium is speciaal ontworpen om niet alleen u tevreden te stellen maar ook de
gezondheid te waarborgen van de vissen die in uw mini-waterwereld zullen huizen. Het aquarium inrichten is makkelijk
en leuk en u hebt elke maand maar enkele minuten nodig om het te onderhouden.
Alle STAR-aquaria worden reeds geleverd met alle benodigdheden voor een perfect werkend aquarium. Elk component is
goedgekeurd en voldoet aan de internationale veiligheidsvoorschriften.
WAARSCHUWINGEN
BELANGRIJK
Ook al gebruikt Ferplast hoge-kwaliteitssiliconen, raden wij
u aan tijdens het onderhoud van uw aquarium:
• de siliconenlas niet te beschadigen met scharen, tangen,
borstels of schrapers;
• geen reinigingsproducten, verdunners of chemische
producten te gebruiken (ontkalkers, ammoniakhoudende
producten enz.) om het glas te reinigen omdat deze
middelen de siliconen kunnen aantasten waardoor de las los
kan komen (ook na verloop van tijd);
• als u achtergronden aanbrengt, doet u dit bij voorkeur niet
met lijm of plakband in de buurt van de siliconenlas.
!
EN
FR
D
1
NL
BOVENDIEN
• Dient u altijd te controleren met een waterpas of het
aquarium recht staat op een perfect rechte ondergrond
(zowel in de lengte als in de diepte) zodat het glas nergens
kan breken of de siliconen los kunnen raken.
• Het (3) vloergedeelte moet het totale gewicht houden van
de (2) steun en van de bak (1) (inclusief het water en de
decoraties).
• De garantie voor het product vervalt als bovenstaande
voorschriften en waarschuwingen niet worden nageleefd of
worden overtreden.
2
ES
3
SK
WAARSCHUWINGEN
CS
Wij verzoeken u de hierna volgende aanwijzingen aandachtig te lezen
voor uw eigen veiligheid en die van het aquarium voordat u het in gebruik
neemt.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dit product is voor gebruik binnenshuis bedoeld.
Controleer of de voorgeschreven spanning op het apparaat dezelfde is als
die van uw stroomnet.
Controleer of uw stroomnet beveiligd is met een lekstroomschakelaar met
een schakelvermogen dat niet hoger is dan 30 mA.
Sluit de apparatuur niet aan op het net voordat u alle componenten
hebt geïnstalleerd en voltooid (inclusief de bak die gevuld moet zijn met
water).
Voordat u onderhoudt pleegt aan de bovenkap, dient u de elektriciteit uit
te schakelen (stekker uit stopcontact).
Vergeet niet dat de water- en stofdichtheid van deze apparatuur alleen
gewaarborgd zijn zodra de lampen geïnstalleerd zijn en de schroefringen
stevig zijn vastgedraaid.
De lamp mag nooit onder of in het water komen.
Als het stroomsnoer beschadigd is, vervangt u de hele plafonnière.
Haal nooit het verwarmingselement uit het water als het aangesloten is
op de stroom. Maak het verwarmingselement los en laat het 5 minuten
afkoelen voordat u het eruit haalt.
De inlaatroosters van de filter mogen nooit verstopt zijn.
Elk eenmalig onderhoud (reparatie) dient te worden overgelaten aan een
deskundig technicus.
Belangrijk: met een deskundig technicus bedoelen wij een erkende
installateur. Met “eenmalig onderhoud” bedoelen wij elke handeling die
niet beschreven is in de paragrafen ‘Het STAR aquarium onderhouden’.
Controleer of alle componenten heel zijn voordat u het aquarium
installeert. Ferplast gebruikt veilige verpakkingen en controleert elk
product afzonderlijk. Toch raden wij u aan te controleren of er geen schade
veroorzaakt is tijdens het transport, de opslag of de verkoop waardoor het
product niet goed meer werkt.
HU
SV
DA
RU
Steek de stekker in het
stopcontact met een lus in het
snoer die onder het stopcontact
moet liggen zodat er geen
waterdruppels in het contact
kunnen komen.
PL
25
363174-2_FI_STAR.indd 25
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
DE VERPAKKING OPENMAKEN
EN
•
•
•
•
•
•
FR
In de verpakking van een STAR aquarium zitten:
Aquarium STAR met
Plafonnière voor T5 of T8 lampen, inclusief lampen
Externe filters BLUEXTREME, inclusief pomp en filtermaterialen:
n° 1 voor STAR CUBE, STAR 120 en STAR 160 of n° 2 voor STAR 200
Verwarming BLUCLIMA:
n° 1 voor STAR CUBE, STAR 120 of n° 2 voor STAR 160 en STAR 200
n° 1 thermometer
CD-ROM interactieve met AQUARIUM SOFTWARE.
1
De plafonnières kunnen
worden vervangen
door fluorlampen (in de
plafonnière van de STAR
120 kunt u een extra
lamp monteren).
2
ALLE KWALITEITEN OP EEN RIJTJE
D
NL
ES
1 PLAFONNIÈRES EN LAMPEN
Alle plafonnières ARCLIGHT die in de kap van het STAR aquarium zitten, zijn
bedoeld voor T5- of T8-(STAR CUBE) fluorescentielampen en zijn uitgerust
met lichtweerkaatsende platen en hermetisch afgedichte lampenhouders.
Speciale lampen worden met het aquarium meegeleverd voor betere
lichtcondities. U kunt kiezen tussen TOPLIFE, FRESHLIFE en SEALIFE. De
excellente kleurweergave van de lampen TOPLIFE laat de prachtige kleuren
van vissen en planten optimaal tot hun recht komen zodat u ze precies
ziet zoals ze zijn in hun natuurlijke omgeving. Met een kleurtemperatuur
van 6500K reproduceren deze lampen getrouw het daglicht waarin de
vissen normaal leven. FRESHLIFE, met een natuurlijk licht van 10000K,
bevordert de fotosynthese van de planten en stimuleert de productie
van zuurstof waardoor bijzonder veel energie in de blauwe zone van het
elektromagnetisch spectrum wordt gegarandeerd, met een uitzonderlijk
kleurenresultaat. SEALIFE reproduceert getrouw het licht in de natuur in
een zeewateromgeving op 10 meter diepte. Dit licht bevordert de groei van
fotosynthetische organismen voor een betere ontwikkeling van koralen en
ongewervelde dieren. Het zorgt voor een gekleurde zeeomgeving.
SK
CS
•
•
•
HU
•
•
•
SV
DA
RU
•
ELEKTRONISCHE VOEDING
De elektronische voeding en lampen vlak boven de waterspiegel en
weerkaatsende platen zorgen voor een goede verlichting van het
aquarium die ook absoluut veilig is, gebruiksvriendelijk en gemakkelijk
te onderhouden. De elektronische voeding van de lampen waarborgt in
tegenstelling met de traditionele voeding:
Energiebesparing zoals voorgeschreven in de Europese richtlijn 2000/55
inzake het gebruik van apparaten met weinig energieverbruik
Een langere levensduur van de lampen
Een stabieler licht: dit licht is bijna zo stabiel als zonlicht (zonder het typische
“trillen” van een traditionele lamp”)
Een beter licht: de lichtsterkte blijft dezelfde, ook al is de lamp bijna
uitgewerkt
Lagere temperatuur: Een elektronische voeding verspreidt weinig warmte
Veiliger: als de lamp bijna uitgewerkt is, onderbreekt een hoogwaardige
elektronische beveiliging de stroom en wordt de apparatuur uitgeschakeld
Minder zwaar: elektronische voedingen zijn veel lichter.
2 BLUEXTREME
Het krachtigste externe filtersysteem. Inclusief filtreermaterialen, pomp
en accessoires. Voor zeewater- en zoetwater aquariums. Raadpleeg de
BLUEXTREME gebruiksaanwijzing voor meer informatie over het gebruik
en onderhoud.
3
4
5
6
12 mm
7
8
3 BLUCLIMA
Verwarmingsysteem Kan volledig onder water worden gedompeld, voor
zeewater- en zoetwater aquariums. Precies en met een lange levensduur.
Raadpleeg de BLUEXTREME gebruiksaanwijzing voor meer informatie over
het gebruik en onderhoud.
4 STALEN SPANNERS
Spanners in hoge-weerstand- RVS-staal, zowel in het raamwerk boven als
onder, garanderen optimale veiligheid. De spanners mogen niet worden
verwijderd. Doet u dit toch,dan vervalt de garantie.
PL
5 GLASDIKTE
Alle aquariums van de STAR-serie hebben 12 mm dik glas (8 mm voor de
STAR CUBE) dat hermetisch afgedicht is met hoogwaardige siliconen.
26
363174-2_FI_STAR.indd 26
15/09/11 16.10
IT
6 PROFIEL IN GEANODISEERD ALUMINIUM
De constructie van deze aquariums is uitgevoerd met profielen in een
speciale 15 micron geanodiseerde aluminiumlegering EN AW-6060 voor een
hogere slijtageweerstand, ook in bezwarende omstandigheden zoals (zout)
zeewater.
9
10
EN
7 AUTOMATISCHE ZUIGERTJES
Met de speciale automatische zuigertjes die behandeld zijn om ook tegen
zout water bestand te zijn, kan het deksel makkelijk helemaal worden
opengezet.
8 FRONTDEURTJE
Op elk aquarium zit vooraan een klep die makkelijk open en dicht kan.
FR
9 BEDEKKING
Deksel volledig gescharnierd op het bovenste raamwerk.
10 AANZUIGROOSTERS
De ventilatieroosters achteraan op het aquarium kunnen meer of minder
open worden gezet.
11 ZIJDEURTJES
Via de praktische kleppen op de zijkanten komt u makkelijk bij accessoires
zoals afschuimers enz.
D
11
12
NL
12 GESCHIKT VOOR EXTERNE EN INTERNE FILTERS
Op alle aquariums zitten bevestigingen voor de BLUWAVE en BLUMODULAR
filters en accessoires.
13 GESCHIKT VOOR AUTOMATISCH VOERBAKJE
Als één ventilatierooster wordt weggehaald, is op het aquarium plaats voor
het voerbakje CHEF PRO.
AQUARIUM SOFTWARE
Bij elk aquarium van de reeks STAR hoort een bijzonder nuttige
CD met AQUARIUM SOFTWARE die speciaal is opgesteld door een
specialistenteam van Ferplast om u te helpen om uw zoetwateraquarium
en zoutwateraquarium foutloos in te richten. Het gesofisticeerde
programma op de CD bestaat eigenlijk uit drie delen en wordt bij elke
uitgave bijgewerkt en uitgebreid. U kunt er uw vissen mee uitkiezen,
opzoeken welke soorten vissen niet samen kunnen leven en tot slot krijgt
u een heleboel praktische raadgevingen om de meest voorkomende
probleempjes op te lossen die optreden tijdens het inrichten en
onderhouden van een aquarium.
ES
SK
13
14
CS
INRICHTEN
•
•
•
•
•
•
•
•
Als u het aquarium op de goede plaats hebt gezet en stipt de aanwijzingen
in de paragraaf “Voorbereidingen” hebt gevolgd, kunt u het aquarium
inrichten en op starten.
Steek de lampen die bij het aquarium horen in de lampenhouders (steek er
eerste de schroefringen in). Maak de ringen vast aan de houders en draai de
lampen zelf 45° (Afb. 14).
Maak de thermometer (Afb.15) vast aan de kuip op een goed zichtbare
plaats.
Richt het aquarium in volgens uw wensen en smaak (de verkoper kan u
hiermee helpen).
Als u een aquarium met tropische zoetwatervissen inricht, raden wij u
in elk geval aan de bodem te bedekken met een dun laagje (niet meer
dan 5mm) bemeste kiezelsteentjes zoals (Afb.16) en daarop een laag van
minstens 4 cm onbemeste kiezelsteentjes. Vul de kuip met water (wij raden
aan dit te doen met 50% kraanwater en 50% gedemineraliseerd water voor
aquariums, ook al kunnen deze hoeveelheden wijzigen afhankelijk van de
kenmerken van uw kraanwater).
Installeer de externe filter en leef stipt de aanwijzingen na in de handleiding
die erbij hoort (met inbegrip van het toedienen van BLUSTART tabletten
om de filter op te STARten (Afb.17). Wij raden u aan om de stuw- en
afzuigbuizen in de twee achterste hoeken te plaatsen, tegenover elkaar
zodat er geen directe stroming tussen de twee leidingen kan zijn. Voor het
aquarium STAR 200 waarbij 2 externe filters horen, raden wij aan om de 2
afzuigbuizen in de twee achterste hoeken te plaatsen en de 2 stuwbuizen in
het midden van de kuip.
Maak de verwarming BLUCLIMA vast aan de binnenwand van de kuip met
de clips en zuignappen op een plaats waar deze door genoeg water wordt
geraakt (bijvoorbeeld in de buurt van het uitlaatgedeelte van de filter).
Stel vervolgens de verwarmingstemperatuur in voor de vissen en planten die
u hebt gekozen (voor tropische aquariums met zoetwater is de gemiddelde
temperatuur bijv. ongeveer 25-26 °C).
Doe de planten pas na 24 uur in het water in de kuip zodat het water reeds
op temperatuur is gekomen en de juiste chemische waarden heeft.
HU
SV
15
16
DA
RU
PL
27
363174-2_FI_STAR.indd 27
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
•
•
EN
•
FR
•
•
D
•
Doe de planten pas na 24 uur in het water in de kuip zodat het water reeds op
temperatuur is gekomen en de juiste chemische waarden heeft.
Wij raden u aan het aquarium ongeveer 8 uur per dag te verlichten: als u te
veel algengroei vaststelt, vermindert u de verlichtingsperiode tot 7 uur; als
de planten niet goed groeien, verhoogt u de tijd tot 9 - 10 uren (wij raden
hiervoor een de stopcontacttimer waterbeveiliging van Ferplast).
Voordat u de vissen in het aquarium zet, wacht u 10-12 dagen en in elk geval
totdat de filter gerijpt is. Wij raden bovendien aan de waterkenmerken van
uw aquarium te controleren met de MULTISTICK TESTER Ferplast watermeter.
Uw aquariumverkoper zal u bovendien ook informatie verstrekken over de
temperatuur, de waterhardheid, enzovoort die geschikt zijn voor de vissen
en planten die u in uw aquarium hebt gezet. Controleer deze waarden
regelmatig.
Tijdens de rijpingsperiode van de filter doet u dagelijks een kleine dosis
droog voer in het water: dit bevordert de bacterievorming.
Zodra u de vissen in het water hebt gezet, doet u de tabletten BLUSTART die
bij de filter horen in de filter zoals beschreven in de handleiding.
Wij raden aan niet te veel vissen uit te zetten in het aquarium in het begin en
het aantal geleidelijk aan op te voeren.
17
18
19
ONDERHOUDEN
NL
ES
SK
CS
HU
De belangrijkste onderhoudswerkzaamheden die wij u aanraden
behalve het dagelijks voeren van uw vissen en regelmatig de
waterwaarden en –temperatuur te controleren, zijn de volgende:
1 Zuig de bodem regelmatig schoon met de speciale schoonzuiger BLU
9028 van Ferplast die u bij uw eigen vissen- en aquariumverkoper kunt
kopen.
2 Voeg gedemineraliseerd water toe (zowel aan zoetwater als aan zeewater)
om het water te vervangen dat verdampt is zodra het waterpeil in het
aquarium te laag is.
3 Ververs minstens één keer per maand 5-10% van het water in de kuip met
gedemineraliseerd water.
4 Voor een optimaal lichtspectrum, dient u de lampen minstens een keer per
jaar te vervangen. Een lamp vervangen (Afb. 19):
a) haal de stekker van de lamp uit het stopcontact;
b) draai de twee waterdichte schroefringen van de lampenhouder los;
c) draai een kwart slag aan de lamp totdat de contacten op één lijn zitten met
de opening in de lampenhouder en schuif de lamp eruit;
d) steek de nieuwe lamp er op dezelfde manier in: draai er een kwart slag aan
(u hoort de lamp even klikken);
e) draai de schroefringen goed vast.
5 Maak de buitenkant van de kuip schoon maar gebruik hiervoor geen
schoonmaakproducten. Zorg ervoor dat u de siliconen las tussen de
glasramen niet beschadigt.
6 Reinig de binnenkant van de kuip met de magnetische drijfborstels
BLU 9031/9036/9038/9039 (Afb. 18) van Ferplast die u bij uw vissen- en
aquariumverkoper kunt kopen. Er is ook een praktische Cleaning Kit
Ferplast BLU 9019 ter beschikking met schrapermesje en verwisselbare
spons.
7 Reinig de filter regelmatig en volgens de voorschriften in de handleiding.
SV
DA
1
2
3
4
5
RU
6
Als u dit wenst, kunt u de plafonnières in het aquarium vervangen of
toevoegen (aan het aquarium STAR 120 kunt u een lamp toevoegen of
sterkere of minder sterke lampen monteren) (Afb. 20):
verwijder de zijdeurtjes;
draai alle schroeven los en haal de plastic kop (Afb. 20 a/b);
haal het automatische zuigertje eruit (haal eerst het veertje eruit) (Afb.
20/c);
draai alle schroeven los in de dwarse aluminiumlat waarmee het deksel
vast zit;
steek de plafonnière(s) in de geleiders onder het dekstel met de lipjes (Afb.
20/d).
sluit de kop van het deksel en monteer het zuigertje weer in de omgekeerde
volgorde.
20 a
20 b
20 c
2
20 d
1
PARAMETERS VOOR HET WATER
Uw STAR aquarium werkt automatisch omdat de bijbehorende filter alle
waterwaarden controleert en geschikt houd voor uw vissen en planten. Het
water in een aquarium is immers een complexe omgeving die aan bepaalde
chemische en fysische voorwaarden moet voldoen: temperatuur, zuur
(pH), totale en de koolstofhardheid van het water (GH, KH), het gehalte aan
vervuilende stoffen (PO4 , NH3 , NO2 , NO3 ), enz...
Voor een STAR aquarium… geen expert in scheikunde hoeft te worden!
PL
28
363174-2_FI_STAR.indd 28
15/09/11 16.10
IT
AANBEVOLEN ACCESSOIRES
Ferplast biedt een complete reeks accessoires voor aquariums aan. Vraag
ernaar bij uw winkelier.
23
24
EN
CONNECTION KIT (Afb. 21)
Doorvoerset voor het doorlaten van de filterpijpen die in de tank zitten.
Dit om het design van de bak en de natruurlijke omgeving gecreeerd in
uw aquarium te verfraaien.
BLUSKIMMER (Afb. 22)
De interne schuimvormer BLUSKIMMER, ontworpen door Ferplast, zorgt
voor optimale leefomstandigheden voor en gezondheid van uw vissen
en ongewervelden. Door installatie en gebruik zal uw zeewateraquarium
steeds perfect efficiënt zijn. Dankzij de innovatieve technische oplossingen
wordt een dik en droog schuim gevormd dat het vuil tegenhoudt, zodat
het makkelijk verwijderd kan worden. BLUSKIMMER is voorzien van alle
onderdelen en accessoires voor een perfecte werking. De geïntegreerde
pomp is gehomologeerd en conform de toepasselijke internationale
veiligheidsnormen (EN60335-2-41).
FR
21
22
D
CHEF PRO (Afb. 23)
De automatische visvoerdispensor CHEF PRO voert de vissen optimaal
en houdt het voer vers. In het reservoir zit een schroef die het voer
doorlopend mengt en tegelijkertijd een constante hoeveelheid voer
naar uitgang duwt. De CHEF PRO is ideaal voor zowel voer in schilfer- als
korrelvorm. CHEF PRO is absoluut veilig dankzij de laagspanningvoeding
(3 Volt).
NL
ES
BLUMODULAR (Afb. 24)
Interne modulaire filter met een instelbaar doorstroomvermogen.
Compleet met filtermateriaal. Dankzij de modules (die u naar wens kunt
combineren) kunt u tegelijkertijd verschillende filtermaterialen gebruiken,
waarbij krachtige filtering en goede doorstroming verzekerd blijft.
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Afb. 25)
CO2 Energy gasflessysteem. Dankzij de universele zorgen het systeem
voor de oplossing in het water van de afgegeven CO2 , met een hoge
doeltreffendheid en minimale verkwisting voor excellente resultaten, ook
met een minimaal aantal bellen per minuut.
25
SK
CS
STAR MEUBELS
Deze meubels paren maximale weerstand aan een elegant design met
eenvoudige, strakke lijnen. De draagstructuur van de meubels uit de
STAR-serie is uitgevoerd in hoge-weerstand-aluminiumprofielen. De 25
mm dikke houten top met afwerking in wengé laat extra aandacht voor
het kuipdesign en past perfect bij de onderkast met push-push-deurtjes.
Geschikt voor CONNECTION KIT (Afb. 21). Op elk aquarium zitten in de
hoogte verstelbare pootjes die een perfect evenwicht waarborgen op elk
steunvlak.
HU
SV
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Elk deel van het STAR aquarium en de bijbehorende filter kan makkelijk worden
vervangen. De onderdelen vindt u in de winkel waar u het aquarium hebt gekocht. Er
zijn bovendien talrijke accessoires voor uw aquarium ter beschikking die voortdurend
worden uitgebreid en vernieuwd. Gebruik alleen originele onderdelen van Ferplast
om oude te vervangen zodat u altijd zeker kunt zijn van een goed werkend en veilig
product. De garantie vervalt als u andere onderdelen gebruikt.
OPMERKINGEN
Het STAR aquarium is zowel uitgerust voor tropische als voor zoetwatervissen. De
opbouw en flexibiliteit van dit aquarium zijn bedoeld voor de meest uiteenlopende
omgevingen wat temperatuur betreft (zelf voor koud water met toevoeging van een
koelsysteem) als wat de accessoires betreft (aangepaste filtreersystemen, afschuimers,
CO2ENERGY-systemen, meststoffen GREEN ENERGY, lampen met verschillende spectra
enz… Raadpleeg uw verkoper die u hierover meer kan vertellen. Uw aquariumverkoper
zal u bovendien ook informatie verstrekken over de vissen die u wenst te houden en
over de hoeveelheid, het type en de toedieningswijze van het voer voor uw vissen.
GARANTIE
Ferplast verleent een garantie voor het STAR aquarium en alle componenten
en accessoires ervan met de beperkingen die voorzien zijn in de onderhavige
garantievoorwaarden en in de geldende wettelijke garantiebepalingen. De garantie
geldt alleen voor fabricagefouten en omvat kosteloze reparatie of vervanging.
De garantie geldt niet voor schaden en/of defecten die veroorzaakt zijn door
onoplettendheid, slijtage, overtreding van de gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
die in de onderhavige handleiding staan, ongevallen, ombouwen, oneigenlijk gebruik,
verkeerde reparatie, aankoop zonder aankoopbon. De lampen, de STARter (indien
aanwezig), de sponzen en de filtrerende materialen in het algemeen maken geen deel
uit van de garantie.
DA
RU
BELANGRIJK
Binnen de Europese Unie betekent het symbool van de doorgekruiste
vuilbak dat het product aan het einde van zijn levensloop dient
te worden overhandigd aan inzamelcentra voor gescheiden afval
van elektrische en elektronische producten en niet mag worden
weggegooid samen met normaal huisvuil.
Wij verzoeken u om het afval van dit product weg te gooien volgens
de wettelijke bepalingen van het land waarin het product zich
bevindt.
PL
29
363174-2_FI_STAR.indd 29
15/09/11 16.10
STAR AQUARIUMS
IT
EN
Le felicitamos por haber elegido un producto Ferplast, realizado de acuerdo con una filosofía empresarial basada sobre
la seguridad, el estilo, la innovación y la calidad. El acuario STAR ha sido concebido para satisfacer al cliente y proteger la
salud de los peces que vivirán en su pequeño mundo subacuático. Ponerlo en marcha y gestionarlo será fácil y divertido.
Bastan pocos minutos de mantenimiento al mes para conservar el acuario en perfecta eficiencia. Todas las peceras de la
línea STAR se suministran con los componentes necesarios para funcionar de la mejor forma posible. Cada componente
está homologado y cumple con las normativas internacionales de seguridad aplicables.
ADVERTENCIAS
FR
MOLTO
IMPORTANTE
A pesar de que la empresa Ferplast utiliza silicona de
alta calidad, durante el mantenimiento del acuario le
recomendamos de:
D
• No dañar el cordoncillo con tijeras, pinzas, cepillos o
rascadores.
• no utilizar detergentes, solventes o productos químicos
(anticalcáreos, productos amoniacales, etc.) para limpiar el
vidrio, ya que podrían atacar la silicona provocando que se
despegue (incluso a lo largo del tiempo).
• Si aplica fondos, evite utilizar adhesivos o cintas adhesivas
cerca de la silicona.
NL
!
1
ADEMÁS
• Verifique siempre con un nivel de aire que el acuario esté
apoyado sobre una superficie perfectamente llana en los
dos sentidos (longitud y profundidad), para no provocar
roturas del vidrio o pérdidas de adherencia de la silicona.
• La base (3) tiene que sostener todo el peso del soporte (2)
y del tanque de instalación (1) (incluyendo el agua y la
decoración).
• La garantía del producto decae en caso de uso no conforme
a las indicaciones y a las advertencias aquí presentes.
ES
SK
2
3
ADVERTENCIAS PRELIMINARES
CS
Antes de realizar cualquier operación, le rogamos leer cuidadosamente
las siguientes indicaciones destinadas a garantizar su seguridad y prevenir
daños al acuario:
•
•
HU
•
•
SV
•
•
DA
•
•
•
•
•
RU
•
PL
Este producto está destinado al uso en interiores.
Cerciórese que el voltaje indicado en el aparato corresponda al de la red de
alimentación.
Cerciórese que el local donde instalará el acuario esté protegido aguas arriba
por un interruptor diferencial salvavidas cuya corriente de intervención no
supere los 30mA.
No conecte el producto a la red de alimentación sin haber completado
todas las operaciones de instalación (incluyendo el llenado de la pecera
del acuario).
Desconecte el aparato de la red de alimentación antes de efectuar
cualquier operación de mantenimiento.
Recuerde que el grado de protección contra el agua y el polvo sólo se
garantiza con las lámparas instaladas y las abrazaderas perfectamente
apretadas.
La lámpara nunca debe quedar sumergida.
Si se daña un cable de alimentación, hay que sustituir todo el plafón.
Nunca extraiga el calentador del agua sin haberlo desconectado de la red
eléctrica. Antes de sacarlo de su alojamiento, desconéctelo y déjelo enfriar
por lo menos 5 minutos.
Las rejillas de entrada del filtro nunca deben eSTAR obstruidas.
Cualquier operación de mantenimiento extraordinario debe ser realizada
por personal capacitado.
Importante: por “personal capacitado” se entiende una persona capacitada
inscrita en el Registro de Instaladores, mientras que por “mantenimiento
extraordinario” se entiende cualquier tipo de mantenimiento que no esté
contemplado en los párrafos de la sección ‘Mantenimiento del acuario
STAR’.
Antes de instalar el acuario, compruebe la integridad de todos los
componentes. Aunque Ferplast utiliza embalajes seguros y realiza
controles individuales para cada producto, le recomendamos verificar
que no se hayan producido daños accidentales durante el transporte, el
almacenamiento y la venta, ya que podrían afectar el funcionamiento del
equipo.
Conecte los enchufes a la red y
deje un asa en el cable, un poco
más abajo de la toma, para evitar
que alguna gota de agua pueda
alcanzar la red de alimentación.
30
363174-2_FI_STAR.indd 30
15/09/11 16.10
IT
APERTURA DEL EMBALAJE
•
•
•
•
•
•
El embalaje de un acuario STAR incluye:
Acuario STAR
Plafones para lámparas T5 o T8, con làmparas
Filtros externos BLUEXTREME con bomba y materiales filtrantes:
n° 1 para STAR CUBE, STAR 120 y STAR 160 o n° 2 para STAR 200
Calentadores BLUCLIMA:
n° 1 para STAR CUBE, STAR 120 o n° 2 para STAR 160 y STAR 200
n° 1 termómetro
CD-ROM interactico AQUARIUM SOFTWARE.
1
Es posible sustituir los
plafones (o añadirlos en
el modelo STAR 120) con
lámparas fluorescentes
de T5 o T8.
2
EN
FR
DESCUBRA TODAS SUS GRANDES CUALIDADES
1 PLAFONES Y LÁMPARAS
Todos los plafones ARCLIGHT presentes en la tapa del acuario STAR están
preparados para albergar lámparas fluorescentes T5 o T8 (STAR CUBE) y
cuentan con parábolas reflectoras y porta-lámparas estancos. Con el acuario
están disponibles las lámparas especiales que ofrecen a los peces la mejor
luz posible. Usted puede escoger entre TOPLIFE, FRESHLIFE y SEALIFE. El
excelente rendimiento cromático de las lámparas TOPLIFE exalta la belleza
de los colores de peces y plantas y permite verlos como si estuvieran en su
ambiente natural. Con la temperatura de color de 6500K, se reproducen
fielmente las condiciones de luz diurna natural. FRESHLIFE, con luz natural
de 10000K, favorece la fotosíntesis de las plantas y estimula la producción
de oxígeno, garantizando una elevada energía en la región azul del espectro
electromagnético con un extraordinario rendimiento cromático. SEALIFE
reproduce con fidelidad las condiciones de luz natural presentes en un
ambiente marino a 10 metros de profundidad, favoreciendo el crecimiento
de los organismos fotosintéticos y, por consiguiente, un mejor desarrollo
de corales e invertebrados. Además, crea un ambiente marino sumamente
colorido.
•
•
•
•
•
•
•
ALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA
La alimentación electrónica, con lámparas al ras del agua y parábola
reflectora, garantiza una luz apropiada para el ambiente del acuario en
condiciones de máxima seguridad, así como un uso y mantenimiento
simple. En comparación con los sistemas tradicionales, la alimentación
electrónica de las lámparas le ofrece:
Ahorro de energía, de conformidad con la Directiva Europea 2000/55
sobre el uso de aparatos de bajo consumo energético
Mayor duración de las lámparas
Luz más estable: más parecida a la luz solar (no se percibe el típico parpadeo
de la iluminación tradicional)
Luz de calidad superior: permanece constante casi hasta terminar la vida útil
de la lámpara
Temperaturas más bajas: el alimentador electrónico disipa poco calor
Mayor seguridad: cuando la lámpara está llegando al final de su vida útil,
una sofisticada protección electrónica desconecta la tensión y pone el
aparato en condiciones de seguridad
Menos peso: los alimentadores electrónicos son mucho más livianos.
2 BLUEXTREME
El más potente sistema de filtración externa. Incluye materiales filtrantes,
bomba y accesorios. Para agua dulce y salada. Para el uso y el mantenimiento
del filtro interno, tome como referencia el manual de uso incluido en el
embalaje.
D
3
4
NL
ES
SK
5
6
CS
12 mm
HU
SV
7
8
DA
3 BLUCLIMA
Calentador completamente sumergible, para acuarios de agua dulce y
salada, preciso y duradero. Para el uso y el mantenimiento del calentador,
tome como referencia el manual de uso incluido en el embalaje.
4 TIRANTES DE ACERO
Tirantes especiales de acero inox de alta resistencia, situados tanto en el
marco superior, como en el interior, garantizan la máxima seguridad. Los
tirantes no pueden quitarse, pues, de lo contrario, implican el vencimiento
de la garantía del producto.
5 ESPESOR DEL VIDRIO
Todos los acuarios STAR tienen peceras de vidrio con espesor de 12 mm (8
mm en el modelo STAR CUBE) selladas con silicona de altísimo módulo.
363174-2_FI_STAR.indd 31
RU
PL
31
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
6 PERFIL DE ALUMINIO ANODINADO
La estructura se realiza con perfiles en aleación especial de aluminio EN AW6060 con anodizado de 15 micrones para garantizar una mejor resistencia al
desgaste incluso en caso de ambientes marinos (agua salada).
EN
9
10
11
12
13
14
15
16
7 PISTONES AUTOMÁTICOS
Pistones especiales automáticos, tratados para resistir también al agua
salada, facilitan la apertura total de la tapa.
8 TRAMPILLA DELANTERA
Cada pecera tiene una práctica trampilla frontal sumamente fácil de abrir.
FR
9 TAPA
Tapa completamente embisagrada al marco superior.
10 REJILLAS DE ASPIRACIÓN
Todas las rejillas de ventilación traseras están dotadas de apertura
regulable.
D
11 TRAMPILLAS LATERALES
Las prácticas trampillas laterales permiten añadir accesorios adicionales,
como espumadores, etc.
NL
12 PREDISPOSICIÓN PARA FILTROS INTERNOS Y EXTERNOS
Predisposición para la instalación del filtro interno BLUWAVE y/o del filtro
externo BLUEXTREME.
13 PREDISPOSICIÓN PARA EL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
Predisposición para la instalación del distribuidor automático de alimento
para peces CHEF PRO, quitando una rejilla de ventilación.
AQUARIUM SOFTWARE
Todas las peceras de la línea STAR están acompañadas por el utilísimo CD
AQUARIUM SOFTWARE, especialmente realizado por un equipo de expertos
de Ferplast para ayudar a poner en marcha un acuario de agua dulce o
salada a prueba de errores. Este sofisticado software, dividido en tres partes
principales y con ediciones constantemente actualizadas y ampliadas, no
sólo permite elegir los peces preferidos, sino también conocer posibles
incompatibilidades entre especies y, para terminar, ofrece prácticos consejos
para resolver muchos de los problemas que pueden surgir durante la puesta
en marcha y el mantenimiento de un acuario.
ES
SK
PUESTA EN MARCHA DEL ACUARIO
CS
•
•
HU
•
•
•
SV
•
DA
RU
•
•
PL
•
Tras haber colocado correctamente el acuario, siguiendo estrictamente las
indicaciones del párrafo ‘Advertencias preliminares’, proceda a la instalación
y puesta en marcha de su acuario STAR.
Inserte las lámparas suministradas con el acuario en los porta-lámparas
correspondientes, tras haber introducido sus respectivas abrazaderas.
Luego, fije las abrazaderas al porta-lámparas, dándoles una vuelta de 45°
(Fig. 14).
Fije el termómetro (Fig. 15) a la pecera en una posición bien visible.
Decore el acuario de acuerdo a su gusto (su vendedor de confianza puede
ayudarle y aconsejarle).
En todo caso, si se trata de un acuario con peces tropicales de agua dulce,
le recomendamos aplicar uniformemente sobre el fondo una fina capa de
fertilizante (Fig. 16) que no supere los 5 mm, cubriéndola después con
gravilla y prestando atención a obtener un espesor total que no sea inferior
a 4 cm. Llene de agua la pecera (le recomendamos utilizar 50% de agua
de la llave y 50% de agua desmineralizada para uso en acuarios, pero este
porcentaje puede variar en función de las características del agua de llave).
Instale el filtro externo en la pecera siguiendo cuidadosamente las
instrucciones de su respectivo manual de uso (incluyendo la agregación de
pastillas BLUSTART (Fig. 17) al poner en marcha el filtro). Le recomendamos
colocar los tubos de aspiración e impulsión en las 2 esquinas traseras
del acuario, aprovechando la fácil extracción de las rejillas para su paso.
En el caso del acuario STAR 200, donde existen 2 filtros externos, le
recomendamos colocar los 2 tubos de aspiración en las 2 esquinas traseras
y los 2 tubos de impulsión en el centro de la pecera.
Fije el calentador BLUCLIMA a la pared interna de la pecera por medio de
las ventosas y los clips suministrados, eligiendo una posición donde éste no
reciba un flujo de agua abundante (por ejemplo, cerca de la impulsión del
filtro).
Programe la temperatura del calentador en función de las especies de peces
y plantas elegidas (por ejemplo, para acuarios tropicales de agua dulce, la
temperatura media es de unos 25-26 °C).
Coloque las plantas en el acuario 24 horas después de introducir el agua en
la pecera, de modo que la temperatura y los valores químicos del agua se
hayan estabilizado.
32
363174-2_FI_STAR.indd 32
15/09/11 16.11
IT
•
•
•
•
•
Se recomienda iluminar el acuario unas 8 horas al día:
si observa un desarrollo excesivo de algas, reduzca el periodo de iluminación
a 7 horas; si las plantas crecen poco, aumente dicho periodo a 9-10 horas (le
aconsejamos utilizar el temporizador eléctrico Ferplast con protección
antiagua).
Antes de introducir los peces, es necesario esperar 10-12 días para que
el filtro esté activo. Le recomendamos verificar los parámetros del agua
de su acuario con el medidor MULTISTICK TESTER Ferplast. Su vendedor
de confianza también podrá orientarle acerca de los valores ideales de
temperatura, dureza, etc., de acuerdo con las especies de peces y plantas que
haya decidido criar en su acuario. Es conveniente repetir el control con cierta
frecuencia.
Durante el periodo necesario para la maduración del filtro, suministre
diariamente una pequeña dosis de comida seca: esto facilitará la formación
de la flora bacteriana.
Cuando introduzca los peces en el acuario, agregue las pastillas BLUSTART
restantes suministradas con el filtro, como se indica en el manual de
instrucciones correspondiente.
Le recomendamos no introducir en el acuario un gran número de peces
desde el principio, sino alcanzar gradualmente la población máxima.
17
18
EN
19
FR
D
MANTENIMIENTO
NL
Las actividades de mantenimiento principalmente recomendadas, además
del suministro diario de comida y el control periódico de la temperatura y
los valores químicos, son las siguientes:
1 Sifone el fondo según la necesidad, valiéndose del aspirador especial BLU
9027 de Ferplast a la venta en su tienda de confianza.
2 Añada agua desmineralizada (tanto en los acuarios marinos, como en los
de agua dulce) para reemplazar el agua evaporada en cuanto el nivel de
agua en la pecera esté demasiado bajo.
3 Sustituya el 5-10% de agua de la pecera con agua desmineralizada por lo
menos una vez al mes.
4 Para conservar un espectro luminoso ideal, sustituya las lámparas por lo
menos una vez al año.
Para sustituir una lámpara, proceda de la siguiente manera (Fig. 19):
a) desenchufe el plafón correspondiente de la toma de alimentación;
b) desenrosque las dos abrazaderas estancas del porta-lámpara;
c) saque la lámpara dándola un cuarto de vuelta hasta que ambas clavijas
queden alineadas con la ranura del porta-lámpara;
d) del mismo modo, inserte la lámpara nueva girándola un cuarto de vuelta
(escuchará un clic);
e) ajuste cuidadosamente las abrazaderas.
5 Limpie el exterior de la pecera evitando usar detergentes. También debe
preSTAR suma atención a no dañar el cordón de silicona que
mantiene unidas las lastras de vidrio.
6 Limpie el interior de la pecera con los cepillos magnéticos flotantes BLU
9031/9036/9038/9039 de Ferplast (Fig. 18), marca Ferplast, disponibles en
su tienda de confianza. También está disponible el práctico kit de limpieza
BLU 9019, dotado de cuchilla y esponjas intercambiables.
7 Limpie el filtro siguiendo las frecuencias e instrucciones indicadas en su
respectivo manual de uso.
Si lo desea, puede añadir o sustituir los plafones del acuario (por ejemplo,
para añadir un plafón en el acuario STAR 120, o bien para utilizar potencias
distintas de las ofrecidas) (Fig. 20):
1 quite las trampillas laterales;
2 desenrosque todos los tornillos presentes y quite la parte superior de
plástico (Fig. 20 a/b);
3 extraiga el pistón automático tras haber quitado la tenacilla (Fig. 20/c);
4 desenrosque todos los tornillos presentes en la traviesa de aluminio que
mantiene unida la tapa;
5 añada o reposicione como quiera los plafones en las guías
correspondientes, situadas debajo de la tapa, valiéndose de las aletas
de los encajes (Fig. 20/d).
6 vuelva a cerrar la parte superior de la tapa y coloque nuevamente el pistón
siguiendo al revés los pasos realizados.
20 a
ES
SK
CS
20 b
HU
SV
20 c
2
20 d
DA
1
RU
PARÁMETROS DEL AGUA
Su acuario STAR funciona automáticamente, ya que el filtro controla todos los
valores del agua, adaptándolos a la vida de los animales y plantas presentes. De
hecho, el agua del acuario es una solución compleja, definida por numerosas
‘medidas’ químicas y físicas: temperatura, nivel de acidez (pH), dureza total y
carbonática (GH, KH), contenido de sustancias contaminantes (PO4 , NH3 , NO2,
NO3 ), etc.
Con el acuario STAR, ¡no hay que ser experto en química!
PL
33
363174-2_FI_STAR.indd 33
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
ACCESORIOS ACONSEJADOS
Ferplast produce una gama completa de accesorios para la acuariología.
Pida información en su tienda de confianza.
EN
FR
D
NL
ES
SK
CS
HU
23
24
21
22
CONNECTION KIT (Fig. 21)
Kit de conexiones para hacer pasar los tubos del filtro externo dentro de
la pecera a fin de resaltar al maximo el diseño del acuario y del habitat
natural recreado en su interior.
BLUSKIMMER (Fig. 22)
El espumador interno BLUSKIMMER es proyectado por Ferplast para
proporcionarle la máxima satisfacción y garantizar el pleno respeto de la
vida y la salud de sus peces e invertebrados. Fácil de instalar y gestionar, le
permitirá mantener el acuario marino en un estado de perfecta eficiencia
gracias a las innovadoras soluciones técnicas aplicadas, las cuales
favorecen la formación de una espuma densa y seca capaz de retener la
suciedad para extraerla del acuario con facilidad. BLUSKIMMER se vende
con todos los complementos y accesorios para garantizar su perfecto
funcionamiento. La bomba incorporada en el producto está homologada
y cumple las normas internacionales de seguridad correspondientes
(EN60335-2-41).
CHEF PRO (Fig. 23)
El distribuidor automático de alimento CHEF PRO distribuye eficazmente
el alimento para sus peces, garantizando la conservación del mismo con
el paso del tiempo: de hecho, en el interior del depósito se encuentra una
cóclea que puede conservar bien mezclado el alimento y, simultáneamente,
puede empujarlo hacia la salida en dosis siempre constantes. Posee una
portezuela frontal especial que se abre solamente durante la distribución
del alimento a fin de preservarlo de la humedad en el interior del depósito.
el distribuidor de alimento CHEF PRO se puede utilizar tanto alimento en
escamas como granular. CHEF PRO es un producto absolutamente seguro
ya que requiere una alimentación a baja tensión (3 Voltios).
BLUMODULAR (Fig. 24)
Filtro interno modular de caudal regulable. Contiene materiales filtrantes.
La presencia de los compartimientos (componibles y agregables a
voluntad) permite, además, utilizar simultáneamente numerosos
materiales diferentes, garantizando, entretanto, un elevado poder de
aspiración y un flujo veloz en su interior.
25
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Fig. 25)
Sistema CO2 con bombona. Gracias al surtidor universal el sistema
garantias la disolución en agua del CO2 emitido, ofreciendo alta eficiencia
sin desperdicios y permitiendo obtener excelentes resultados incluso con
un número limitado de burbujas por minuto.
MUEBLES STAR
Dichos soportes combinan la máxima resistencia con un diseño sumamente
elegante, manteniendo siempre la simplicidad de las líneas. De hecho,
la estructura portante de los soportes STAR se realiza con perfiles de
aluminio de alta resistencia. Además, la encimera de madera con espesor
de 25 mm y acabado en wengé exalta el diseño de la pecera y armoniza
perfectamente con el mueble interno con el cierre de las puertas dotadas
de sistema “push-push”. Predisposición para CONNECTION KIT (Fig.21). La
presencia de patas fácilmente regulables permite que la pecera obtenga
un equilibrio perfecto sobre cualquier superficie.
SV
DA
RU
PL
RECAMBIOS Y ACCESORIOS
Todas las piezas del acuario STAR y su relativo filtro son sumamente fáciles de sustituir.
Los recambios están disponibles en la tienda donde compró su acuario. También
existen numerosos accesorios Ferplast, constantemente actualizados y de gran utilidad
para adaptar el acuario a las más variadas exigencias. Para sustituir componentes y
garantizar siempre la máxima funcionalidad y seguridad de su producto, es necesario
utilizar exclusivamente recambios originales Ferplast. El empleo de recambios no
originales implica la caducidad de la garantía.
GARANTÍA
Ferplast garantiza el acuario STAR y todos sus componentes y accesorios dentro de los
límites previstos por esta cláusula y por las disposiciones legales en vigor. La garantía
aplica únicamente en caso de defectos de fábrica e incluye la reparación o sustitución
gratuita. La garantía caduca en caso de daños o defectos provocados por falta de
cuidado, desgaste, uso disconforme con las instrucciones y advertencias indicadas
en este manual, accidentes, alteraciones, uso inapropiado, reparaciones incorrectas
o compras no comprobadas por recibo fiscal. La garantía no incluye las lámparas, el
motor de arranque (si lo hay), las esponjas y los materiales filtrantes en general.
NOTAS
El acuario STAR está preparado para la puesta en marcha en ambientes tropicales
de agua dulce o salada. Sin embargo, su modularidad y gran flexibilidad permiten la
instalación en ambientes sumamente diferentes (incluso templados, añadiendo un
enfriador) y la implementación de varios accesorios (sistemas de filtración ad hoc,
espumadores, sistemas CO2 ENERGY, fertilizantes GREEN ENERGY, lámparas de varios
espectros, etc.). Diríjase a su vendedor de confianza para recibir recomendaciones. Su
vendedor de confianza también podrá aconsejarle acerca de los peces a criar en su
acuario y del tipo de comida a suministrar, incluyendo frecuencia y cantidad.
IMPORTANTE
«REAL DECRETO 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos
eléctricos y eléctronicos y la gestión de sus residuos» (BOE, núm.
49, 26.02.2005). Dentro de la Unión Europea, el símbolo del cubo
tachado con una cruz indica que el producto, al final de su ciclo de
vida, debe ser entregado a los centros de recogida selectiva de los
desechos eléctricos y electrónicos y no se puede eliminar junto con
los desechos sólidos domésticos.
Para asegurar una eliminación correcta del producto, le invitamos a
eliminarlo en conformidad con las leyes vigentes en el país donde el
mismo se utiliza.
34
363174-2_FI_STAR.indd 34
15/09/11 16.11
IT
Gratulujeme k výberu výrobku od spoločnosti Ferplast. Naše výrobky sú vyvíjané podľa našej obchodnej stratégie a sú založené
na bezpečnosti, štýle, inovácii a kvalite. Akváriá STAR boli vytvorené na uspokojenie Vašich potrieb a pre zdravie rýb, ktoré budú
žiť vo Vašom malom vodnom svete. Inštalácia a prevádzka akvária je ľahká a zábavná, iba niekoľko minút údržby mesačne stačí
na udržanie akvária v perfektnom stave.
Nádrže STAR sú vybavené všetkým potrebným na ich optimálne fungovanie. Každý komponent bol schválený a spĺňa
medzinárodné bezpečnostné predpisy.
VAROVANIA
VEĽMI
DÔLEŽITÉ
Aj keď spoločnosť Ferplast používa iba vysokokvalitný
silikón, počas údržby Vášho akvária Vám odporúčame:
• nepoškoďte silikónový pás nožnicami, kliešťami, kefami
alebo škrabkami;
• na čistenie skla nepoužívajte saponáty, rozpúšťadlá alebo
chemické výrobky (odstraňovač vodného kameňa, výrobky
na báze amoniaku, atď.), nakoľko môžu poškodiť silikón
a spôsobiť jeho oddelenie (možno aj po uplynutí určitej
doby);
• pri aplikácii pozadia nepoužívajte lepidlá alebo lepiace
pásky v blízkosti silikónu.
EN
FR
!
D
1
NL
OKREM TOHO
• Vždy používajte vodováhu, aby ste sa uistili, že akvárium
je umiestnené na perfektne rovnom povrchu v oboch
smeroch (dĺžka a hĺbka), aby sa predišlo rozbitiu skla alebo
poškodeniu silikónu.
• Podlaha (3) musí uniesť celkovú hmotnosť podstavca
(2) a kompletnej zostavenej nádrže (1) (vrátane vody a
dekorácií).
• Záruka na výrobok sa ruší, ak nebudete dodržiavať tieto
pokyny a varovania.
2
ES
3
SK
PREDBEŽNÉ VAROVANIA
CS
Pred akýmkoľvek úkonom si, prosím, pozorne prečítajte nasledovné
pokyny, aby ste zabezpečili svoju bezpečnosť a predišli poškodeniu
akvária:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tento výrobok je určený na vnútorné použitie.
Uistite sa, že napätie vyznačené na vybavení zodpovedá napätiu Vašej
elektrickej siete.
Uistite sa, že Vaša domácnosť je chránená ističom uzemňovacieho okruhu
s hraničnou hodnotou nastavenou na 30 mA.
Nepripájajte výrobok k elektrickej sieti pred ukončením všetkých
inštalačných prác (vrátane napustenia nádrže).
Pred akoukoľvek údržbou odpojte zariadenia od zdroja elektrického
napájania.
Pamätajte, že úroveň ochrany pred vodou a prachom je zabezpečená iba
vtedy, ak sú lampy vložené a objímky pevne dotiahnuté.
Svetlá sa nikdy nesmú ponárať.
Ak je poškodený sieťový kábel, je potrebné vymeniť celé stropné
osvetľovacie teleso.
Nikdy nevyberajte ohrievač z vody, kým je zapojený do elektrickej siete.
Pred vybratím ho odpojte a nechajte vychladnúť minimálne päť minút.
Prívodové filtračné mriežky nesmú byť nikdy zablokované.
Akúkoľvek nezvyčajnú prácu na údržbe musí vykonať iba kvalifikovaný
personál.
Dôležité: kvalifikovaný personál znamená akúkoľvek kvalifikovanú osobu
uvedenú v zozname osôb kvalifikovaných pre inštaláciu. Nezvyčajná práca
na údržbe znamená akýkoľvek typ údržby, ktorý nie je uvedený v časti s
názvom „Údržba akvária STAR“.
Pred inštaláciou akvária skontrolujte, či sú všetky komponenty neporušené.
Aj keď spoločnosť Ferplast používa ochranné obaly a individuálne
kontroluje každý výrobok, odporúčame Vám skontrolovať, či neboli
jednotlivé komponenty náhodne poškodené počas prepravy, skladovania
alebo predaja, a či nebola narušená ich funkčnosť.
HU
SV
DA
RU
Zapojte zástrčku do zdroja
napájania a pod zásuvkou
nechajte slučku na kábli, aby sa
predišlo stekaniu vody do zdroja
napájania.
PL
35
363174-2_FI_STAR.indd 35
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
OTVORENIE OBALU
EN
•
•
•
•
•
•
FR
Balenie akvária STAR obsahuje:
Akvárium STAR doplnené o:
Stropné osvetľovacie teleso pre lampy T5 a T8, doplnené lampami
Vonkajšie filtre BLUEXTREME, vrátane čerpadla a filtračného materiálu:
n° 1 pre STAR CUBE, STAR 120 a STAR 160 alebo n° 2 pre STAR 200.
Ohrievače BLUCLIMA:
n° 1 pre STAR CUBE, STAR 120 alebo n° 2 pre STAR 160 a 200.
n° 1 teplomer
Interaktívne CD-ROM s AKVÁRIOVÝM SOFTVÉROM.
1
Možnosť vymeniť
stropné osvetľovacie
telesá (alebo ich pridať k
STAR 120) za žiarivky.
2
OBJAVTE VYNIKAJÚCU KVALITU
D
NL
ES
1 STROPNÉ OSVETĽOVACIE TELESO A LAMPY
Všetky osvetľovacie telesá ARCLIGHT na vrchnom kryte akvária STAR sú
navrhnuté pre žiarivky T5 alebo T8 (STAR CUBE) a sú doplnené o parabolické
reflexné platne a vodotesné držiaky lampy. Pre lepšie svetelné podmienky
sa špeciálne lampy dodávajú spolu s akváriom. Môžete si vybrať medzi
TOPLIFE, FRESHLIFE a SEALIFE. Excelentný farebný výkon lámp TOPLIFE
zvýrazňuje nádherné farby rýb a rastlín a umožňuje Vám pohľad, ako keby sa
nachádzali vo svojom prirodzenom prostredí. Vďaka teplote chromatičnosti
6500K verne reprodukujú podmienky denného svetla. FRESHLIFE so
svojim prirodzeným svetlom 10000K priaznivo vplýva na fotosyntézu a
stimuluje produkciu kyslíka, a tak zabezpečuje vysokú energiu v modrej
oblasti elektromagnetického spektra s excelentným farebným výkonom.
SEALIFE verne reprodukuje prirodzené podmienky denného svetla, ktoré sa
vyskytujú v morskom prostredí 10 metrov pod hladinou. Priaznivo vplýva na
fotosyntetické organizmy a zlepšuje vývin koralov a bezstavovcov. Vytvára
farebné morské prostredie.
SK
CS
•
•
•
HU
•
•
•
SV
DA
RU
•
ELEKTRONICKÝ ZDROJ NAPÁJANIA
Elektronický zdroj napájania spolu s lampami umiestnenými nad vodnou
hladinou a parabolickou reflexnou platňou zabezpečujú primerané
osvetlenie prostredia akvária a maximálnu bezpečnosť, užívateľskú
prístupnosť a ľahkú údržbu. Elektronický zdroj napájania v porovnaní s
tradičným zdrojom napájania zaručuje:
Úsporu energie v súlade s európskou smernicou 2000/55 o používaní
zariadení s nízkou spotrebou energie
Dlhšiu životnosť lámp
Stabilné svetlo: viac podobné slnečnému svetlu (bez typického blikania
tradičných svetiel)
Vyššiu kvalitu osvetlenia, ktorá zostáva konštantná až takmer do konca
životnosti lámp
Nižšie teploty: elektronický zdroj napájania nevydáva veľa tepla
Vyššiu bezpečnosť: keď lampe končí životnosť, dômyselný systém
elektronickej ochrany preruší elektrické napájanie a uvedie zariadenie do
bezpečného stavu
Menšiu hmotnosť: zariadenia s elektronickým zdrojom napájania sú oveľa
ľahšie.
2 BLUEXTREME
Najvýkonnejší vonkajší filtračný systém. Obsahuje filtračné materiály,
čerpadlo a príslušenstvo. Určený pre sladkú aj slanú vodu. Viac informácií
nájdete v užívateľskej príručke pre filter Bluextreme.
3
4
5
6
12 mm
7
8
3 BLUCLIMA
Ohrievač, ktorý sa dá úplne ponoriť, vhodný pre akváriá so sladkou aj
slanou vodou. Viac informácií nájdete v užívateľskej príručke pre ohrievač
Bluclima.
4 OCEĽOVÉ NAPÍNACIE DRÔTY
Špeciálne vysoko odolné napínacie drôty z nehrdzavejúcej ocele umiestnené
na vrchnom a spodnom ráme zaručujú maximálnu bezpečnosť. Napínacie
drôty sa nemôžu odstrániť; v opačnom prípade stratíte nárok na záruku.
PL
5 HRÚBKA SKLA
Všetky akváriá STAR sú vybavené 12 mm hrubým sklom (8 mm v prípade
modelu STAR CUBE) utesneným silikónom s vysokou pevnosťou.
36
363174-2_FI_STAR.indd 36
15/09/11 16.11
IT
6 PROFIL S HLINÍKOVÝM POKOVOVANÍM
Konštrukcia je vyrobená zo špeciálnych zliatinových profilov EN AW-6060,
ošetrených 15 mikrónov hrubou vrstvou hliníka, aby sa zabezpečila vyššia
odolnosť proti vode aj v prípade morského prostredia (slaná voda).
9
10
EN
7 AUTOMATICKÉ PIESTY
Špeciálne automatické piesty umožňujú otvorenie krytu. Piesty sú tiež
ošetrené tak, aby odolávali pôsobeniu slanej vody.
8 PREDNÉ DVIERKA
Každá nádrž má praktické a ľahko otvárateľné predné dvierka.
FR
9 VRCHNÝ KRYT
Vrchný kryt je kompletne pripevnený k vrchnému rámu pomocou pántov.
10 MRIEŽKY NASÁVANIA
Všetky zadné mriežky na vetranie sú vybavené nastaviteľným otvorom.
D
11 BOČNÉ DVIERKA
Praktické bočné dvierka umožňujú pridať ďalšie príslušenstvo ako napr.
skimery, atď.
11
12
12 PRÍPRAVA PRE VNÚTORNÉ A VONKAJŠIE FILTRE
Príprava na prechod pre vnútorné filtre BLUWAVE a / alebo trubice
vonkajšieho filtra BLUEXTREME.
NL
13 PRÍPRAVA PRE AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ POTRAVY
Príprava pre umiestnenie dávkovača potravy CHEF PRO odstránením
vetracej mriežky.
ES
AKVÁRIOVÝ SOFTVÉR
INTERAKTÍVNE CD-ROM S AKVÁRIOVÝM SOFTVÉROM bolo špeciálne
vyvinuté tímom expertov spoločnosti Ferplast a pomôže Vám pri inštalácii
sladkovodného alebo slanau akvária bez toho, aby ste urobili chybu. Softvér
je rozdelený do troch častí každé ďalšie vydanie je neustále aktualizované a
rozširované. Okrem pomoci pri výbere Vašich obľúbených rybičiek umožňuje
získanie informácií o akejkoľvek neznášanlivosti medzi jednotlivými druhmi
a nakoniec ponúka praktické rady na riešenie možných problémov, ktoré sa
môžu vyskytnúť pri inštalácii a údržbe akvária.
SK
13
14
CS
INŠTALÁCIA AKVÁRIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Po správnom umiestnení akvária, pri ktorom striktne dodržiavajte pokyny
uvedené v časti „Predbežné varovania“, pokračujte v inštalácii a uvedení
akvária STAR do prevádzky.
Po nastavení príslušných objímok vložte lampy dodané spolu s akváriom do
špeciálnych držiakov. Potom upevnite objímky k držiakom lámp a otočte
lampy smerom nabok o 45 stupňov (Obr. 14).
Pripevnite teplomer (Obr. 15) k nádrži pre ryby na dobre viditeľnom
mieste.
Zariaďte si akvárium podľa vlastného vkusu (vo Vašom miestnom
chovateľskom obchode Vám pomôžu a poradia).
V každom prípade, ak si zariaďujete akvárium pre tropické sladkovodné
ryby, Vám odporúčame na dno nádrže rozprestrieť tenkú rovnomernú
vrstvu – nie viac ako 5 mm – hnojiva (Obr. 16), a potom ju prekryť vrstvou
štrku. Celková hrúbka by nemala byť menšia ako 4 cm. Naplňte nádrž vodou
(odporúčame použiť 50 % vody z vodovodu a 50 % destilovanej vody pre
akváriá, hoci toto percento sa môže líšiť v závislosti od zloženia vody z Vášho
vodovodu).
Nainštalujte vonkajší filter a striktne pritom dodržiavajte pokyny uvedené v
príslušnej užívateľskej príručke (vrátane použitia kapsúl BLUSTART (Obr. 17)
pri spustení filtra). Odporúčame Vám použiť umiestniť nasávacie a vratné
trubice v 2 zadných rohoch akvária a na prechod týchto trubíc použiť dve
odnímateľné mriežky. Ak ste si zakúpili akvárium STAR 200, ktoré obsahuje 2
vonkajšie filtre, odporúčame Vám umiestniť 2 nasávacie trubice do zadných
rohov a 2 vypúšťacie trubice do stredu nádrže.
Pomocou príslušných svoriek a prísaviek pripevnite ohrievač BLUCLIMA
z vnútornej strany nádrže na takom mieste, kde ohrievač prichádza do
kontaktu so silným prúdom vody (napr. v blízkosti prítoku z filtra).
Nastavte teplotu ohrievača v závislosti od výberu rýb a rastlín (napríklad,
priemerná teplota vody pre tropické sladkovodné akváriá je približne 25
– 26 °C).
Rastliny osaďte do akvária 24 hodín po naplnení nádrže vodou, aby sa
stabilizovala teplota a hodnoty chemického zloženia vody.
HU
SV
15
16
DA
RU
PL
37
363174-2_FI_STAR.indd 37
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
•
EN
•
FR
•
•
•
D
Odporúčame akvárium osvetľovať približne 8 hodín denne: Ak zbadáte
zvýšenú tvorbu rias, znížte interval osvetlenia na 7 hodín; Ak rastliny ťažko
rastú, zvýšte interval osvetlenia až na 9 – 10 hodín (odporúčame Vám použiť
vhodný vodotesný časovač od spoločnosti Ferplast).
Pred nasadením rýb počkajte 10 – 12 dní, aby bol filter aktívny. Odporúčame
Vám skontrolovať parametre vody vo Vašom akváriu pomocou mierky
FERPLAST MULTISTICK TESTER. V miestnom chovateľskom obchode Vám
poradia, aká je ideálna teplota vody, tvrdosť, atď., v závislosti od druhu rýb a
rastlín, ktoré ste sa rozhodli chovať a pestovať vo Vašom akváriu. Odporúčame
Vám pravidelne kontrolovať parametre vody.
Počas stabilizácie filtra rozptýľte každý deň do nádrže malé množstvo
suchého krmiva: to pomôže formovať bakteriálnu flóru.
Pred nasadením rýb pridajte zvyšné kapsule BLUSTART dodané spolu s
filtrom tak, ako sa uvádza v príslušnej užívateľskej príručke.
Na začiatok neodporúčame vpustiť do akvária veľký počet rýb, ale postupne
budovať maximálnu populáciu.
17
18
19
ÚDRŽBA
Hlavné odporúčané postupy údržby, okrem denného prísunu potravy a
pravidelnej kontroly teploty a chemického zloženia vody, sú:
NL
ES
SK
CS
HU
SV
DA
RU
1 Čistenie dna nádrže, v prípade potreby, pomocou špeciálneho aspirátora
Ferplast BLU 9027, ktorý dostanete kúpiť vo Vašom miestnom chovateľskom
obchode.
2 Pridávanie destilovanej vody (platí pre sladkovodné aj morské akváriá) za
účelom doplnenia vyparenej vody skôr, ako dôjde k priveľkému poklesu
hladiny vody v nádrži.
3 Minimálne každý mesiac nahradiť 5 – 10 % vody v nádrži destilovanou
vodou.
4 Aby sa udržalo optimálne svetelné spektrum, vymeňte lampy minimálne
raz za rok. Pri výmene lampy (Obr. 19):
a) vytiahnite zástrčku stropného osvetľovacieho telesa zo zásuvky;
b) odtiahnite dve vodotesné objímky držiaka lampy;
c) vyberte lampu pootočením o jednu štvrtinu otáčky, kým nie sú kolíky v
jednej rovine s výrezom držiaka lampy;
d) vložte novú lampu pootočením o jednu štvrtinu otáčky (budete počuť, ako
zacvakne);
e) opatrne dotiahnite objímky.
5 Pri čistení vonkajšej časti nádrže nepoužívajte saponáty. Buďte obzvlášť
opatrní, aby ste nepoškodili silikónový lem, ktorý drží tabule skla
pohromade.
6 Čistite vnútro nádrže pomocou plávajúcich kovových kefiek Ferplast
BLU 9031/9036/9038/9039 (obrázok 15), ktoré sú dostupné vo Vašom
miestnom chovateľskom obchode. Tiež je k dispozícii praktická súprava
na čistenie BLU 9019 (Obr. 18), ktorá je vybavená vymeniteľnou čepeľou a
špongiami.
7 Čistite filter podľa frekvencie a postupov uvedených v užívateľskej
príručke.
1
2
3
4
5
6
Tiež je možné pridať alebo vymeniť akváriové stropné osvetľovacie telesá
(napr. pridať stropné osvetľovacie teleso do akvária STAR 120, alebo použiť
iný výkon s ohľadom na zdroj napájania) (Obr. 20):
odstráňte bočné dvierka;
odskrutkujte všetky skrutky a vyberte plastovú hlavicu (Obr. 20 a/b);
po vybratí poistného kolíka odstráňte automatický piest (Obr. 20/c);
odskrutkujte všetky skrutky z hliníkovej tyče, ktorá drží kryt pohromade;
pridajte alebo vymeňte stropné osvetľovacie telesá do ich príslušných
koľajničiek umiestnených pod krytom použitím vkladacích krídeliek (Obr.
20/d).
zatvorte hlavicu krytu a prestavte piest do opačnej polohy.
20 a
20 b
20 c
2
20 d
1
PARAMETRE VODY
Vaše akvárium STAR pracuje automaticky, pretože jeho filtre kontrolujú všetky
parametre vody a nastavujú ich podľa životných potrieb rýb a rastlín. Akváriová
voda je komplexný roztok, definovaný množstvom chemických a fyzikálnych
„meraní“: teplota, kyslosť (pH), celková a uhličitanová tvrdosť (GH, KH), obsah
znečisťujúcich látok (PO4 , NH3 , NO2 , NO3 ), atď.
S akváriom STAR ..... sa nemusíte stať expertom na chémiu!
PL
38
363174-2_FI_STAR.indd 38
15/09/11 16.11
IT
ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO
23
24
Spoločnosť Ferplast ponúka kompletný sortiment akváriového
príslušenstva. Spýtajte sa Vášho miestneho predajcu:
EN
CONNECTION KIT (Obr. 21)
Súprava zapojenia na prechod trubíc filtra do vnútra nádrže. Slúži na
zvýraznenie dizajnu nádrže a prirodzeného prostredia vytvoreného vo
vnútri akvária.
BLUSKIMMER (Obr. 22)
Vnútorný odstraňovač peny (skimer) BLUSKIMMER, navrhnutý
spoločnosťou Ferplast plne rešpektuje život a zdravie rýb a bezstavovcov.
Jeho inštaláciou a riadením umožníte udržať Vaše morské akvárium
perfektne efektívne vďaka inovačným technickým riešeniam, ktoré
umožňujú tvorenie hustej suchej peny, ktorá zachytáva špinu a následne
sa z akvária odstráni. Zariadenie BLUSKIMMER sa dodáva vrátane všetkých
dielov a príslušenstva potrebných na čo najlepšiu prevádzku akvária.
Integrované čerpadlo je schválené a spĺňa všetky príslušné medzinárodné
bezpečnostné normy (EN60335-2-41).
FR
21
22
D
CHEF PRO (Obr. 23)
Automatický dávkovač krmiva pre ryby CHEF PRO je schopný zabezpečiť
optimálne podmienky pre kŕmenie rýb a udržať postupom času potravu
čerstvú. V podstate ide o špirálu vo vnútri zásobníka, ktorá zabezpečuje
dobré premiešanie potravy a zároveň vytláča konštantné dávky krmiva
smerom k vývodu. Dávkovač potravy CHEF PRO je ideálny pre krmivo vo
forme vločiek alebo granúl. CEF PRO je úplne bezpečný výrobok, nakoľko
funguje na veľmi nízky zdroj napájania (3 volty).
NL
BLUMODULAR (Obr. 24)
Vnútorný modulový filter s nastaviteľným prietokom. Doplnený filtračným
materiálom. Moduly (ktoré sa môžu kombinovať a pridávať podľa želania)
umožňujú použitie rôznych materiálov súčasne a zaručujú vysoký výkon
nasávania a rýchly prietok.
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Obr. 25)
Cylindrický CO2 systém. Vďaka univerzálnemu rozvádzaču systém
garantuje rozpustenie vydaného CO2 vo vode, a tak ponúka vysokú
účinnosť bez odpadu a umožňuje dosiahnutie excelentných výsledkov,
dokonca aj s obmedzeným množstvom bublín za minútu.
ES
25
PODSTAVCE STAR
Tieto vitríny v sebe kombinujú maximálnu odolnosť s vysoko elegantným
a zároveň jednoduchým dizajnom. Nosná konštrukcia vitrín STAR je
v podstate vyrobená z vysoko odolných hliníkových častí. Navyše, 25
mm hrubá vrchná drevená platňa s tmavohnedou povrchovou úpravou
zvýrazňuje dizajn nádrže a perfektne sa hodí k vnútornej vitríne a
zatláčacej západke dverí. Všetky podstavce sú pripravené na prepojenie
so SÚPRAVOU ZAPOJENIA (Obr. 21). Ľahko nastaviteľné nohy umožňujú
perfektné vyváženie nádrže na akomkoľvek povrchu.
SK
CS
HU
SV
NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO
Každý diel akvária STAR a filtra sa dá jednoducho vymeniť. Náhradné diely sú dostupné
u predajcu, u ktorého ste si zakúpili akvárium. K dispozícii je tiež veľké množstvo
príslušenstva od spoločnosti Ferplast: toto príslušenstvo je neustále aktualizované a
je užitočné na obnovu Vášho akvária podľa Vašich najrozmanitejších požiadaviek. Za
účelom zabezpečenia maximálnej funkčnosti výrobku a bezpečnosti je pri výmene
akéhokoľvek komponentu nevyhnutné používať iba originálne náhradné diely od
spoločnosti Ferplast. Inštaláciou neoriginálnych náhradných dielov strácate nárok na
záruku.
ZÁRUKA
Spoločnosť Ferplast poskytuje záruku na akvárium STAR a všetky jeho komponenty
v rozsahu tejto záruky a aktuálnych právnych predpisov. Táto záruka sa vzťahuje
iba na výrobné chyby a zahŕňa bezplatnú opravu alebo výmenu. Táto záruka sa
nevzťahuje na poškodenia a / alebo chyby spôsobené nedbanlivosťou, opotrebovaním,
nedodržiavaním pokynov a varovaní uvedených v tejto príručke, nehodou, modifikáciou,
nesprávnou manipuláciou, neodbornými opravami a nákupom bez doloženia dokladu
o kúpe. Záruka sa nevzťahuje na nasledovný materiál: lampy, štartér (ak je súčasťou),
špongie a filtračný materiál vo všeobecnosti.
ĎALŠIE INFORMÁCIE
LV akváriu STAR je možné vytvoriť sladkovodné alebo morské prostredie. Jeho
stavebnicový princíp a flexibilita však umožňujú inštaláciu rôznych prostredí (dokonca
miernej klímy s pridaním chladenia) a použitie rôzneho príslušenstva (špeciálne
filtračné systémy, skimery, dávkovače CO2, hnojivá GREEN ENERGY, svietidlá s rôznym
spektrom, atď...). Vo Vašom miestnom chovateľskom obchode Vám poradia a pomôžu
a navyše Vám pomôžu s výberom rýb do Vášho akvária a poskytnú informácie o
množstve a type krmiva pre Vaše ryby, ako aj o frekvencii kŕmenia.
DÔLEŽITÉ
V rámci Európskej únie symbol prečiarknutého kontajnera znamená,
že výrobok treba po ukončení jeho životnosti zlikvidovať v
separovanej zberni odpadu pre elektrický a elektronický odpad a
nemôže byť zlikvidovaný spolu s komunálnym odpadom.
DA
RU
Aby ste zabezpečili správnu likvidáciu výrobku, prosím, zlikvidujte
tento výrobok v súlade s právnymi predpismi krajiny, kde sa výrobok
nachádza.
PL
39
363174-2_FI_STAR.indd 39
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
EN
Gratulujeme k výběru výrobku od společnosti Ferplast. Naše výrobky jsou vyvíjeny v souladu s naší obchodní strategií a
jsou založeny na bezpečnosti, stylu, inovaci a kvalitě. Akvária STAR byla vytvořena pro uspokojení Vašich potřeb a pro
zdraví ryb, které budou žít ve Vašem malém vodním světě. Instalace a provoz akvária jsou snadné a zábavné a na udržení
akvária v perfektním stavu stačí jen několik minut údržby měsíčně.
Nádrže STAR jsou vybaveny vším potřebným pro své optimální fungování.Každý komponent byl řádně schválen a splňuje
mezinárodní bezpečnostní předpisy.
VAROVÁNÍ
FR
VELMI
DŮLEŽITÉ
I když společnost Ferplast používá pouze vysoce kvalitní
silikon, během údržby Vašeho akvária Vám doporučujeme:
• nepoškoďte silikonový pás nůžkami, kleštěmi, kartáči nebo
škrabkami;
• na čištění skla nepoužívejte saponáty, rozpouštědla
nebo chemické přípravky (odstraňovač vodního kamene,
přípravky na bázi amoniaku, atd.), protože mohou poškodit
silikon a způsobit jeho oddělení (možná až po uplynutí
určité doby);
• při aplikaci pozadí nepoužívejte v blízkosti silikonu lepidla
nebo lepicí pásky.
D
NL
KROMĚ TOHO
• Vždy používejte vodováhu, abyste se ujistili, že je akvárium
umístěné na rovném povrchu v obou směrech (délka a
hloubka), aby se předešlo rozbití skla nebo poškození
silikonu.
• Podlaha (3) musí unést celkovou hmotnost podstavce (2) a
kompletně sestavené nádrže (1) (včetně vody a dekorací).
• Záruka na výrobek zaniká, pokud nebudete dodržovat tyto
pokyny a varování.
ES
SK
!
1
2
3
ZÁKLADNÍ POKYNY
CS
Před každým úkonem si prosím pozorně přečtěte následující pokyny,
abyste si zaručili vlastní bezpečnost a předešli poškození akvária:
HU
•
•
•
•
SV
•
•
•
•
DA
•
•
•
RU
•
PL
40
Tento výrobek je určený na vnitřní použití.
Přesvědčte se, že napětí vyznačené na vybavení odpovídá napětí Vaší
elektrické sítě.
Přesvědčte se, že je Vaše domácnost chráněna jističem uzemňovacího
okruhu s hraniční hodnotou nastavenou na 30 mA.
Nezapojujte výrobek do elektrické sítě před ukončením veškerých
instalačních prací (včetně napuštění nádrže).
Před jakoukoliv údržbou odpojte zařízení od zdroje napájení elektřinou.
Nezapomeňte, že úroveň ochrany před vodou a prachem je zabezpečena
jen tehdy, když jsou vloženy žárovky a pevně dotáhnuty objímky.
Světla se nikdy nesmí ponořit.
Pokud dojde k poškození síťového kabelu, je třeba vyměnit celé stropní
osvětlovací těleso.
Nikdy nevyndávejte ohřívač z vody, pokud je zapojený do elektrické sítě.
Před vyndáním ho odpojte a nechte vychladnout minimálně pět minut.
Přívodní filtrační mřížky nesmí být nikdy zablokované.
Jakýkoliv mimořádný zásah údržby smí vykonávat pouze kvalifikovaný
personál.
Pozor: Kvalifikovaným personálem je kterákoliv kvalifikovaná osoba
uvedená v seznamu osob kvalifikovaných pro instalaci. Mimořádným
zásahem údržby je míněn každý typ údržby, který není uveden v části s
názvem „Údržba akvária STAR“.
Před instalací akvária zkontrolujte, zda jsou všechny prky neporušené.
Ačkoliv společnost Ferplast používá ochranné obaly a individuálně
kontroluje každý výrobek, doporučujeme Vám zkontrolovat, zda nebyly
jednotlivé komponenty náhodou poškozeny během přepravy, skladování
nebo prodeje a zda nebyla narušena jejich funkčnost.
363174-2_FI_STAR.indd 40
Zapojte zástrčku do zdroje
napájení a pod zásuvkou
nechejte smyčku na kabelu,
aby se předešlo stékání vody do
zdroje napájení.
15/09/11 16.11
IT
OTEVŘENÍ OBALU
•
•
•
•
•
•
1
Balení akvária STAR obsahuje:
Akvárium STAR doplněné o:
Stropní osvětlovací těleso pro lampy T5 a T8, doplněné lampami
Vnější filtry BLUEXTREME, včetně čerpadla a filtračního materiálu:
n° 1 pro STAR CUBE, STAR 120 a STAR 160 nebo n° 2 pro STAR 200.
Ohřívače BLUCLIMA:
n° 1 pro STAR CUBE, STAR 120 nebo n° 2 pro STAR 160 a 200.
n° 1 teploměr
Interaktivní CD-ROM s AKVÁRIOVÝM SOFTWAREM
Možnost vyměnit stropní
osvětlovací tělesa za
zářivky (neboje přidat k
STAR 120).
2
EN
FR
OBJEVTE VYNIKAJÍCÍ KVALITU
1 STROPNÍ OSVĚTLOVACÍ TĚLESO A ŽÁROVKY
Všechna osvětlovací tělesa ARCLIGHT na horním krytu akvária STAR
jsou navrhnuta pro zářivky T5 nebo T8 (STAR CUBE) a jsou doplněna o
parabolické reflexní desky a vodotěsné držáky žárovky. Pro lepší světelné
podmínky se speciální žárovky dodávají spolu s akváriem. Můžete si
vybrat mezi typy TOPLIFE, FRESHLIFE a SEALIFE. Excelentní barevný
výkon lamp TOPLIFE zvýrazňuje nádherné barvy ryb a rostlin a umožňuje
Vám pohled, jako kdyby se nacházely ve svém přirozeném prostředí.
Díky teplotě chromatičnosti 6500K věrně reprodukují podmínky denního
světla. FRESHLIFE se svým přirozeným světlem 10000K příznivě ovlivňuje
fotosyntézu a stimuluje produkci kyslíku, a tak zabezpečuje vysokou energii
v modré oblasti elektromagnetického spektra s excelentním barevným
výkonem. SEALIFE věrně reprodukuje přirozené podmínky denního světla,
které se vyskytují v mořském prostředí 10 metrů pod hladinou. Má příznivý
vliv na fotosyntetické organismy a zlepšuje vývin korálů a bezobratlovců.
Vytváří barevné mořské prostředí.
•
•
•
•
•
•
•
ELEKTRONICKÝ ZDROJ NAPÁJENÍ
Elektronický zdroj napájení spolu s lampami umístěnými nad vodní
hladinou a parabolickou reflexní deskou zabezpečují přiměřené osvětlení
prostředí akvária a maximální bezpečnost, uživatelskou přístupnost a
snadnou údržbu. Elektronický zdroj napájení v porovnání s tradičným
zdrojem napájení zaručuje:
Úsporu energie v souladu s evropskou směrnicí 2000/55 o používaní
zařízení s nízkou spotřebou energie
Delší životnost lamp
Stabilní světlo: více podobné slunečnímu světlu (bez typického blikání
tradičných světel)
Vyšší kvalitu osvětlení, která zůstává konstantní téměř až do konce
životnosti lamp
Nižší teploty: elektronický zdroj napájení nevydává příliš mnoho tepla
Vyšší bezpečnost: když žárovce skončí životnost, přeruší důmyslný systém
elektronické ochrany elektrické napájení a uvede zařízení do bezpečného
stavu
Nižší hmotnost: zařízení s elektronickým zdrojem napájení jsou mnohem
lehčí.
2 BLUEXTREME
Nejvýkonnější vnější filtrační systém. Obsahuje filtrační materiály, čerpadlo
a příslušenství. Určený pro sladkou i slanou vodu. Více informací najdete v
uživatelské příručce pro filtr Bluextreme.
D
3
4
NL
ES
SK
5
6
CS
12 mm
HU
SV
7
8
DA
3 BLUCLIMA
Ohřívač, který se dá úplně ponořit, je vhodný pro akvária se sladkou i slanou
vodou. Více informací najdete v uživatelské příručce pro ohřívač Bluclima.
RU
4 OCELOVÉ NAPÍNACÍ DRÁTY
Speciální vysoce odolné napínací dráty z nerezavějící oceli, umístěné na
horním a dolním rámu, zaručují maximální bezpečnost. Napínací dráty nelze
odstranit, jinak ztrácíte nárok na záruku.
PL
5 TLOUŠŤKA SKLA
Všechna akvária STAR jsou vybavena sklem silným 12 mm (8 mm v případě
modelu STAR CUBE), utěsněným silikonem s vysokou pevností.
41
363174-2_FI_STAR.indd 41
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
6 PROFIL S HLINÍKOVÝM POKOVOVÁNÍM
Konstrukce je vyrobena ze speciálních slitinových profilů EN AW-6060,
ošetřených vrstvou hliníku o tloušťce 15 mikronů, aby se zabezpečila vyšší
odolnost proti vodě i v případě mořského prostředí (slaná voda).
EN
9
10
11
12
13
14
15
16
7 AUTOMATICKÉ PÍSTY
Speciální automatické písty umožňují otevření krytu. Písty jsou také ošetřeny
tak, aby odolávaly působení slané vody.
8 PŘEDNÍ DVÍŘKA
Každá nádrž má praktická a snadno otvíratelná přední dvířka.
FR
9 VRCHNÍ KRYT
Vrchní kryt je kompletně připevněný k vrchnímu rámu pomocí pantů.
10 MŘÍŽKY NASÁVÁNÍ
Všechny zadní mřížky na větrání jsou vybaveny nastavitelným otvorem.
D
11 BOČNÍ DVÍŘKA
Praktická boční dvířka umožňují přidat další příslušenství jako např. skimery
atd.
NL
12 PŘÍPRAVA PRO VNITŘNÍ A VNĚJŠÍ FILTRY
Příprava na přechod pro vnitřní filtry BLUWAVE nebo trubice vnějšího filtru
BLUEXTREME.
13 PŘÍPRAVA PRO AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ POTRAVY
Příprava pro umístění dávkovače potravy CHEF PRO odstraněním větrací
mřížky.
ES
AKVÁRIOVÝ SOFTWARE
Interaktivní CD-ROM s akváriovým softwarem byl speciálně vyvinut týmem
odborníků firmy Ferplast a pomůže Vám při instalaci sladkovodního nebo
slanou vodou akvária a vyvarovat se při tom chyb. Software je rozdělen do
tří částí a každé jeho další vydání se neustále aktualizuje a rozšiřuje. Kromě
pomoci při výběru Vašich oblíbených rybiček umožňuje získaní informací o
každé nesnášenlivosti mezi jednotlivými druhy a v neposlední řadě nabízí
praktické rady na řešení možných problémů, které se mohou vyskytnout při
instalaci a údržbě akvária.
SK
CS
INSTALACE AKVÁRIA
•
HU
•
•
•
SV
•
DA
•
RU
•
•
PL
•
42
Po správném umístění akvária, při kterém striktně dodržujte pokyny uvedené
v části „Základní pokyny“ pokračujte v instalaci a uvádění akvária STAR do
provozu.
Po nastavení příslušných objímek vložte lampy dodané spolu s akváriem
do speciálních držáků. Potom upevněte objímky k držákům lamp a otočte
žárovky směrem do boku o 45 stupňů (Obr. 14).
Připevněte teploměr (Obr. 15) k nádrži pro ryby na dobře viditelném místě.
Zařiďte si akvárium podle vlastního vkusu (ve Vašem místním chovatelském
obchodě Vám pomohou a poradí).
V každém případě Vám při zařizování akvária pro tropické sladkovodní ryby
doporučujeme rozprostřít na dno nádrže tenkou rovnoměrnou vrstvu – ne
více než 5 mm – hnojiva (Obr. 16), a potom ji překrýt tenkou vrstvou štěrku.
Celková tloušťka vrstvy by měla být nejméně 4 cm. Naplňte nádrž vodou
(doporučujeme použít 50 % vody z vodovodu a 50 % destilované vody pro
akvária, ačkoliv toto procento se může lišit v závislosti na složení vody z
Vašeho vodovodu).
Nainstalujte vnější filtr a striktně přitom dodržujte pokyny uvedené v
příslušné uživatelské příručce (včetně použití kapslí BLUSTART (Obr. 17) při
spuštění filtru). Doporučujeme Vám umístit nasávací a vratné trubice ve 2
zadních rozích akvária a na přechod těchto trubic použít dvě odnímatelné
mřížky. Pokud jste si zakoupili akvárium STAR 200, které obsahuje 2 vnější
filtry, doporučujeme Vám umístit 2 nasávací trubice do zadních rohů a 2
vypouštěcí trubice do středu nádrže.
Pomocí příslušných svorek a přísavek připevněte ohřívač BLUCLIMA z vnitřní
strany nádrže na takovém místě, kde ohřívač přichází do kontaktu se silným
proudem vody (např. v blízkosti přítoku z filtru).
Nastavte teplotu ohřívače v závislosti na výběru ryb a rostlin (např.průměrná
teplota vody pro tropická sladkovodní akvária je přibližně 25 – 26 °C).
Rostliny osaďte do akvária 24 hodin po naplnění nádrže vodou, aby se
stabilizovala teplota a hodnoty chemického složení vody.
363174-2_FI_STAR.indd 42
15/09/11 16.11
IT
•
•
•
•
•
Doporučujeme osvětlovat akvárium přibližně 8 hodin denně: Pokud zjistíte
zvýšenou tvorbu řas, snižte interval osvětlení na 7 hodin; Pokud rostliny
rostou obtížně, zvyšte interval osvětlení až na 9 – 10 hodin (doporučujeme
Vám použít vhodný vodotěsný časovač od společnosti Ferplast).
Před nasazením ryb vyčkejte 10 – 12 dní, aby bol filtr aktivní. Doporučujeme
Vám zkontrolovat parametry vody ve Vašem akváriu pomocí měrky FERPLAST
MULTISTICK TESTER. V místním chovatelském obchode Vám poradí, jaká je
ideální teplota vody, tvrdost, atd. v závislosti na druhu ryb a rostlin, které
jste se rozhodli chovat a pěstovat ve Vašem akváriu. Doporučujeme Vám
pravidelně kontrolovat parametry vody.
Během stabilizace filtru rozptylte každý den do nádrže malé množství
suchého krmiva: pomůže to formovat bakteriální flóru.
Před nasazením ryb přidejte zbývající kapsle BLUSTART dodané spolu s filtrem
tak, jak je uvedeno v uživatelské příručce.
Na začátek nedoporučujeme pustit do akvária velký počet ryb, ale postupně
budovat maximální populaci.
17
18
EN
19
FR
D
ÚDRŽBA
Hlavní doporučované postupy údržby, kromě denního přísunu potravy a
pravidelné kontroly teploty a chemického složení vody, jsou:
1 Čištění dna nádrže, v případě potřeby, pomocí speciálního aspirátoru
Ferplast BLU 9027, který zakoupíte ve Vašem místním chovatelském
obchodě.
2 Přidávání destilované vody (platí pro sladkovodní i mořská akvária) za
účelem doplnění vypařené vody dříve, než dojde k příliš velkému poklesu
hladiny vody v nádrži.
3 Minimálně každý měsíc nahradit 5 – 10 % vody v nádrži destilovanou
vodou.
4 Aby se udrželo optimální světelné spektrum, vyměňujte žárovky minimálně
jednou za rok. Při výměně žárovky (Obr. 19):
a) vyndejte zástrčku stropního osvětlovacího tělesa ze zásuvky;
b) povolte dvě vodotěsné objímky držáku žárovky;
c) vyndejte žárovku pootočením o jednu čtvrtinu otáčky, dokud nejsou
kolíky v jednej rovině s výřezem držáku žárovky;
d) vložte novou žárovku pootočením o jednu čtvrtinu otáčky (uslyšíte jak
zacvakne);
e) opatrně přitáhněte objímky.
5 Při čištění vnější časti nádrže nepoužívejte saponáty. Buďte obzvlášť opatrní,
abyste nepoškodili silikonový lem, který drží tabule skla pohromadě.
6 Čistěte vnitřek nádrže pomocí plovoucích kovových kartáčků Ferplast
BLU 9031/9036/9038/9039 (Obr. 18), které lze zakoupit ve Vašem místním
chovatelském obchodě. K dispozici je rovněž praktická souprava na čištění
BLU 9019 (Obr. 18), která je vybavena vyměnitelnou čepelí a houbičkami.
7 Filtr čistěte tak často a takovým postupem, jak je uvedeno v uživatelské
příručce.
NL
20 a
ES
SK
CS
20 b
HU
SV
1
2
3
4
5
6
Rovněž lze přidat nebo vyměnit akváriová stropní osvětlovací tělesa (např.
přidat stropní osvětlovací těleso do akvária STAR 120, nebo použít jiný
výkon s ohledem na zdroj napájení) (Obr. 20):
odstraňte boční dvířka;
vyšroubujte všechny vruty a vyndejte plastovou hlavici (Obr. 20 a/b);
po vyndání pojistného kolíku odstraňte automatický píst (Obr. 20/c);
vyšroubujte všechny vruty z hliníkové tyče, která drží kryt pohromadě;
přidejte nebo vyměňte stropní osvětlovací tělesa do jejich příslušných
kolejniček umístěných pod krytem pomocí vkládacích křidélek (Obr.
20/d).
zavřete hlavici krytu a přestavte píst do opačné polohy.
20 c
2
20 d
DA
1
RU
PARAMETRY VODY
Vaše akvárium STAR pracuje automaticky, protože jeho filtry kontrolují všechny
parametry vody a nastavují je podle životních potřeb ryb a rostlin. Akváriová voda
je komplexní roztok, definovaný množstvím chemických a fyzikálních „měření“:
teplota, kyselost (pH), celková a uhličitanová tvrdost (GH, KH), obsah znečisťujících
látek (PO4 , NH3 , NO2 , NO3 ), atd.
S akváriem STAR ..... se nemusíte stát odborníkem na chemii!
PL
43
363174-2_FI_STAR.indd 43
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Společnost Ferplast nabízí kompletní sortiment příslušenství pro akvária.
Kontaktujte Vašeho prodejce:
EN
FR
D
NL
ES
SK
23
24
21
22
CONNECTION KIT (Obr. 21)
Kit connessioni per il passaggio all’interno della vasca dei tubi del filtro
esterno al fine di esaltare al massimo il design dell’acquario e dell’habitat
naturale ricreato al suo interno.
BLUSKIMMER (Obr. 22)
Vnitřní odstraňovač pěny (skimer) BLUSKIMMER, navržený společností
Ferplast plně respektuje život a zdraví ryb a bezobratlých živočichů.
Jeho instalací a řízením je umožněno udržovat Vaše mořské akvárium
dokonale efektivně díky inovačním technickým řešením, které umožňují
tvorbu husté suché pěny, která zachycuje špínu a která se následně z
akvária odstraní. Zařízení BLUSKIMMER se dodává včetně všech dílů a
příslušenství potřebných pro co nejlepší provoz akvária. Integrované
čerpadlo je schválené a splňuje všechny příslušné mezinárodní normy
(EN60335-2-41).
CHEF PRO (Obr. 23)
Automatický dávkovač krmiva pro ryby CHEF PRO je schopný zajistit
optimální podmínky krmení ryb a udržovat potravu čerstvou. V podstatě
jde o spirálu uvnitř zásobníku, která zajišťuje dobré promíchávání potravy
a zároveň vytlačuje konstantní dávky krmiva směrem k vývodu. Dávkovač
potravy CHEF PRO je ideální pro krmivo ve formě vloček nebo granulí.
CEF PRO je zcela bezpečný výrobek, protože funguje na velmi nízký zdroj
napětí (3 volty).
BLUMODULAR (Obr. 24)
Vnitřní modulový filtr s nastavitelným průtokem. Doplněný filtračním
materiálem. Moduly (které se mohou kombinovat a přidávat podle přání)
umožňují použiti různých materiálů současně a zaručují vysoký výkon
nasávaní a rychlý průtok.
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Obr. 25)
Válcový CO2 systém. Díky univerzálnímu rozvaděči zaručuje systém
rozpuštění vydaného CO2 ve vodě a nabízí tím vysokou účinnost bez
odpadu a umožňuje dosažení excelentních výsledků, dokonce i s
omezeným množstvím bublin za minutu.
25
CS
HU
PODSTAVCE STAR
Tyto vitríny v sobě kombinují maximální odolnost s vysoce elegantním
a zároveň jednoduchým designem. Nosná konstrukce vitrín STAR je v
podstatě vyrobená z vysoce odolných hliníkových dílů. Kromě toho, 25
mm silná vrchní dřevěná deska s tmavohnědou povrchovou úpravou
zvýrazňuje design nádrže a perfektně se hodí k vnitřní vitríně a zatlačovací
západce dveří. Všechny podstavce jsou připravené na připojení se
SOUPRAVOU ZAPOJENÍ (Obr. 21). Snadno nastavitelné nohy umožňují
perfektní vyvážení nádrže na kterémkoliv povrchu.
SV
DA
RU
PL
NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Každý díl akvária STAR a filtru se dá snadno vyměnit. Náhradní díly jsou k dostání
u prodejce, u kterého jste si zakoupili akvárium. K dispozici je také velké množství
příslušenství od firmy Ferplast: Toto příslušenství se neustále aktualizuje a je užitečné
pro obnovu Vašeho akvária podle Vašich nejrozmanitějších požadavků. Za účelem
zabezpečení maximální funkčnosti výrobku a bezpečnosti je při výměně jakéhokoliv
prvku nezbytné používat pouze originální náhradní díly od firmy Ferplast. Instalací
neoriginálních náhradních dílů ztrácíte nárok na záruku.
ZÁRUKA
Firma Ferplast poskytuje záruku na akvárium STAR a všechny jeho komponenty v
rozsahu této záruky a aktuálních právních předpisů. Tato záruka se vztahuje pouze na
výrobní vady a zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu. Tato záruka se nevztahuje
na poškození nebo chyby způsobené nedbalostí, opotřebením, nedodržením pokynů
a varování uvedených v této příručce, nehodou, modifikací, nesprávnou manipulací,
neodbornými opravami a nákupem bez doložení dokladu o koupi. Záruka se nevztahuje
na následující materiál: lampy, STARter (pokud je součástí), hubky a filtrační materiál
obecně.
DALŠÍ INFORMACE
V akváriu STAR je možno vytvořit sladkovodní nebo mořské prostředí. Jeho stavebnicový
princip a flexibilita však umožňuji instalaci různých prostředí (dokonce mírného
klimatu s přidáním chlazení) a použití různého příslušenství (speciální filtrační systémy,
skimery, dávkovače CO2, hnojiva GREEN ENERGY, svítidla s různým spektrem, atd...).
Ve Vašem místním chovatelském obchodě Vám poradí a pomohou a kromě toho Vám
pomohou i s výběrem ryb do Vašeho akvária a poskytnou informace o množství a typu
krmiva pro Vaše ryby i o četnosti krmení.
DŮLEŽITÉ
V rámci Evropské unie znamená symbol přeškrtnutého kontejneru,
že výrobek je třeba po ukončení jeho životnosti zlikvidovat ve sběrně
separovaného odpadu pro elektrický a elektronický odpad a nemůže
být zlikvidován spolu s komunálním odpadem.
Abyste zajistili správnou likvidaci výrobku, zlikvidujte prosím tento
výrobek v souladu s právními předpisy země, kde se výrobek
nachází.
44
363174-2_FI_STAR.indd 44
15/09/11 16.11
IT
Gratulálunk, hogy a Ferplast társaság termékét választotta. Termékeink az üzleti stratégiánk szerint vannak tervezve és a
biztonságon, stíluson, innováción és minőségen alapulnak. A STAR akváriumok a szükségletei kielégítése és az Ön kis vízi
világában élő halak egészsége érdekében voltak megtervezve. Az akvárium telepítése és üzemelése egyszerű és szórakoztató,
havi néhány perc karbantartás elegendő az akvárium tökéletes állapotban való fenntartásához.
A STAR tartályok minden szükségessel fel vannak szerelve az optimális működés érdekében. Minden komponens jóvá lett
hagyva és eleget tesz a nemzetközi biztonsági feltételeknek.
FIGYELMEZTETÉSEK
NAGYON
FONTOS
Bár a Ferplast társaság csakis kiváló minőségű szilikont
alkalmaz, az akváriuma karbantartásakor a következőket
javasoljuk:
• ne sértse meg a szilikon szalagot ollóval, harapófogóval,
kefével vagy kaparóval;
• az üveg tisztítására ne használjon tisztítószereket, oldószert
vagy más vegyi terméket (vízkő eltávolítót, ammóniumbázisú termékeket, stb.), mivel károsíthatják a szilikont és
annak leválását okozhatják (egy bizonyos idő eltelte után
is);
• a háttér alkalmazása során ne használjon ragasztót vagy
ragasztószalagot a szilikon közelében.
EN
FR
!
D
1
NL
EZENKÍVÜL
• Mindig használjon vízszintezőt, hogy megbizonyosodhasson
arról, hogy az akvárium tökéletesen egyenes felületen
van elhelyezve mindkét irányban (hosszúság és mélység),
megelőzve ezzel az üveg összetörését vagy a szilikon
megsértését.
• A (3)-as padlónak el kell bírnia a (2)-es állvány és az
összeállított (1)-es tartály teljes súlyát (beleértve a vizet és
a dekorációt).
• Ha nem tartja be ezeket az utasításokat és figyelmeztetéseket,
akkor a termékre vonatkozó jótállás megszűnik.
2
ES
3
SK
ELŐZETES FIGYELMEZTETÉSEKI
CS
Bármilyen művelet előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a következő
utasításokat, hogy biztosítsa biztonságát és megelőzze az akvárium
sérülését:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Az akváriumot beltéri használatra szánták.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a berendezésen kijelölt feszültség
megegyezik az Ön elektromos hálózatának a feszültségével.
Bizonyosodjon meg arról, hogy háztartása 30 mA határértékre beállított
földelő vezeték biztosítékkal van védve.
Ne kapcsolja a terméket az elektromos hálózatra az összes telepítési
folyamat befejezése előtt (beleértve a tartály feltöltését).
Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja le a készülékeket az elektromos
tápforrásról.
Ne feledje, hogy víz és por elleni védelem szintje csak akkor van biztosítva,
ha a lámpák be vannak helyezve a foglalatok pedig erősen be vannak
húzva.
A lámpákat sohasem szabad a vízbe meríteni.
Ha sérült a hálózati kábel, az egész tetővilágító testet ki kell cserélni.
Soha ne húzza ki a vízmelegítőt a vízből, amíg az áram alatt van. A melegítő
kihúzása előtt kapcsolja le az elektromos hálózatról és hagyja hűlni
legalább 5 percig.
A vízbevezető szűrőrácsoknak sohasem szabad blokkolva lenniük.
Bármilyen szokatlan karbantartási munkát csakis képesített villanyszerelő
végezhet.
Fontos: a képesített villanyszerelő a telepítésre képesített személyek
listáján szereplő bármely képesített személyt jelöl. A szokatlan karbantartási
munka a karbantartás olyan típusát jelenti, amely nincs feltüntetve „A
STAR akvárium karbantartása” című részben.
Az akvárium telepítése előtt ellenőrizze, hogy az összes komponens
sérülésmentes-e. Bár a Ferplast társaság védőcsomagolást használ és
egyenként ellenőriz minden terméket, javasoljuk, hogy ellenőrizze, nem
sérültek-e az egyes komponensek a szállítás, raktározás vagy értékesítés
folyamán, és hogy nem sérült-e a működőképességük.
HU
SV
DA
RU
Kapcsolja a csatlakozót az
elektromos hálózatra úgy,
hogy a dugaszolóaljzat alatt
hagyjon a kábelen egy hurkot,
megakadályozva ezzel a víz
lefolyását a tápforrásba.
PL
45
363174-2_FI_STAR.indd 45
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
A CSOMAGOLÁS FELBONTÁSA
EN
•
•
•
•
FR
•
•
A STAR akvárium csomagolása a következőket tartalmazza:
STAR akvárium kiegészítve:
Tetővilágító testtel a T5 és T8 lámpákhoz, lámpákkal kiegészítve
BLUEXTREME külső szűrővel, beleértve a szivattyút és a szűrőanyagot:
n° 1 a STAR CUBE, STAR 120 és STAR 160-hoz vagy n° 2 a STAR 200-hoz.
BLUCLIMA melegítőkkel:
n° 1 a STAR CUBE, STAR 120-hoz vagy n° 2 a STAR 160 és 200-hoz.
n° 1 hőmérő
Interaktív CD-ROM AKVÁRIUM SZOFTVERREL.
1
A tetővilágító testek
fénycsövekre való
lecserélésének
lehetősége (vagy
hozzáadása a
STAR 120-hoz).
2
FEDEZZE FEL A KIVÁLÓ MINŐSÉGET
D
NL
ES
1 TETŐVILÁGÍTÓ TEST ÉS LÁMPÁK
Az összes ARCLIGHT világítótest a STAR akvárium felső fedelén a T5
és T8 (STAR CUBE) fénycsövekhez volt tervezve, valamint parabolikus
reflexlapokkal és vízálló lámpatartókkal van kiegészítve. A jobb világítási
feltételek érdekében a speciális lámpák az akváriummal együtt kerülnek
kiszállításra. A TOPLIFE, FRESHLIFE és SEALIFE közül választhat. A
TOPLIFE lámpák remek színteljesítménye kiemeli a halak és növények
gyönyörű színeit és olyan látványt tesznek lehetővé Önnek, mintha azok
a természetes környezetükben lennének. A 6500K színhőmérsékletnek
köszönhetően hűen reprodukálják a nappali fény feltételeit. A FRESHLIFE
a 10000K természetes fénnyel kedvezően hat a fotoszintézisre és serkenti
az oxigénképződést, ezzel biztosítja a remek színteljesítményű magas
energiát az elektromágneses spektrum kék részében. A SEALIFE hűen
reprodukálja a tengeri környezetben, 10m mélyben levő nappali fény
feltételeit. Kedvezően hat a fotoszintetizáló szervezetekre és javítja a
korallok és a gerinctelenek fejlődését. Színes tengeri környezetet képez.
SK
CS
•
•
•
HU
•
•
•
SV
DA
•
ELEKTROMOS TÁPFORRÁS
Az elektromos tápforrás a víz szintje fölött elhelyezett lámpákkal és a
parabolikus reflexlappal együtt biztosítja az akvárium környezetének
megfelelő megvilágítását, valamint a maximális biztonságot, a felhasználó
hozzáférését és a könnyű karbantartást. Az elektromos tápforrás a
hagyományos tápforráshoz képest a következőket biztosítja:
Az elektromos energia megtakarítását a fénycsőelőtétekre vonatkozó
energiahatékonysági követelményekről szóló, 2000/55/EK európai
irányelvvel összhangban
A lámpák hosszabb élettartamát
Stabilabb fényt: a napsugárzáshoz hasonlóbb fényt (hagyományos lámpák
tipikus pislákolása nélkül)
A megvilágítás jobb minőségét, amely egyenlő marad szinte a lámpák
élettartamának végéig
Alacsonyabb hőmérsékletet: az elektromos tápforrás kevesebb hőt termel
Nagyobb biztonságot: ha a lámpa élettartama lejár, az elektromos védelem
átgondolt rendszere megszakítja az elektromos táplálást és a berendezést
biztonságos állapotba helyezi
Kisebb súlyt: az elektromos forrású berendezések sokkal könnyebbek.
2 BLUEXTREME
A legnagyobb teljesítményű külső szűrőrendszer. Szűrőanyagokat, szivattyút
és tartozékokat tartalmaz. Édesvízi és sósvízi használatra egyaránt. További
információt a BLUEXTREME szűrő használati útmutatójában talál.
3
4
5
6
12 mm
7
8
3 BLUCLIMA
Melegítő, amely teljesen a vízbe meríthető, édesvízi és sósvízi akváriumokba
egyaránt alkalmas. További információt a BLUCLIMA melegítő használati
útmutatójában talál.
RU
PL
4 ACÉL FESZÍTŐDRÓT
A felső és alsó kereten elhelyezett, fokozottan ellenálló, rozsdaálló acélból
készített feszítődrótok maximális biztonságot garantálnak. A feszítődrótok
nem távolíthatók el, ellenkező esetben a jótállásra vonatkozó igénye
megszűnik.
5 ÜVEGVASTAGSÁG
Az összes STAR akvárium 12 mm vastag, nagy szilárdságú szilikonnal
tömített üveggel van ellátva (8 mm a STAR CUBE modell esetében).
46
363174-2_FI_STAR.indd 46
15/09/11 16.11
IT
6 ALUMÍNIUM FÉNYEZÉSŰ PROFIL
A konstrukció speciális EN AW-6060 ötvözetű profilból készült, 15 mikron
vastag alumínium réteggel, hogy biztosítva legyen a nagyobb vízellenállás
a tengeri környezet esetén is (sós víz).
9
10
EN
7 AUTOMATA DUGATTYÚK
A speciális automata dugattyúk lehetővé teszik a fedél felnyitását. A
dugattyúk szintén úgy készülnek, hogy ellenálljanak a sós víz hatásainak.
8 ELÜLSŐ AJTÓ
Minden tartály praktikus és könnyen nyitható elülső ajtóval rendelkezik.
FR
9 FELSŐ BORÍTÓ
A felső borító pántok segítségével teljes mértékben a felső kerethez van
rögzítve.
10 SZÍVÓRÁCSOK
Az összes hátsó szellőztető rács állítható nyílással van felszerelve.
11 OLDALSÓ AJTÓ
A praktikus oldalsó ajtó lehetővé teszi a további tartozékok hozzáadását,
mint pl. skimerek, stb.
D
11
12
NL
12 FELKÉSZÜLÉS A BELSŐ ÉS KÜLSŐ SZŰRŐKHÖZ
Felkészülés a belső BLUWAVE szűrők és / vagy a külső BLUEXTREME szűrő
csövei átmenetéhez.
13 FELKÉSZÜLÉS AZ AUTOMATA ELEDELADAGOLÓHOZ
Felkészülés a CHEF PRO eledeladagoló elhelyezéséhez a szellőztetőrács
eltávolításával.
AKVÁRIUM SZOFTVER
Az INTERAKTÍV CD-ROM AKVÁRIUM SZOFTVERREL speciálisan a FERPLAST
társaság szakértőcsoportja által lett kifejlesztve, segítségként az édesvizű
akvárium hibamentes telepítéséhez. A szoftver három részből áll és minden
további kiadás folytonosan frissül és bővül. Azon kívül, hogy segít kiválasztani
az Ön kedvenc halait, a fajok közti bármely összeférhetetlenségről is
információkat szerezhet, és végül praktikus tanácsokat kínál a lehetséges
problémák megoldásához, amelyek az akvárium telepítése és karbantartása
során keletkezhetnek.
ES
SK
13
14
CS
AZ AKVÁRIUM TELEPÍTÉSE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Az akvárium megfelelő elhelyezését követően, amely során szigorúan
betartja az „Előzetes figyelmeztetések“ részben feltüntetett utasításokat,
folytassa a STAR akvárium telepítését és üzembe helyezését.
A megfelelő foglalatok beállítását követően helyezze az akváriumhoz
kapott lámpákat a speciális tartókba. Ezután rögzítse a foglalatokat a
lámpatartókhoz és fordítsa el a lámpákat 45 fokkal (14. ábra).
Rögzítse a hőmérőt (15. ábra) a haltartályhoz jól látható helyen.
Az akváriumot saját ízlése szerint rendezze be (a helyi állatboltban segítenek
és tanácsot adnak Önnek).
Minden esetben, ha trópusi édesvízi halaknak létesít akváriumot, az
akvárium alján trágya egyenletes rétegét tanácsoljuk szétteríteni, nem több
mint 5 mm magasságig (16. ábra), ezután takarja le finom kaviccsal. A teljes
vastagság ne legyen kevesebb 4 cm-nél. Töltse fel a tartályt vízzel (ajánlott
50 % vízvezetékből származó vizet és 50 % akváriumokba szánt desztillált
vizet használni, habár ez a százalék különbözhet az Ön vízvezetékéből
származó víz vegyi összetételétől függően).
Szerelje fel a külső szűrőt és közben szigorúan tartsa be a megfelelő
használati útmutatóban feltüntetett utasításokat (beleértve a BLUSTART
kapszulák használatát (17. ábra) a szűrő elindításakor). Ajánlott az akvárium
2 hátsó sarkában szívó és visszavezető csöveket elhelyezni és a csövek
átmenetéhez két levehető rácsot felhasználni. Ha STAR 200 akváriumot
vásárolt, amely 2 külső szűrőt tartalmaz, ajánlott a hátsó sarkakba 2
szívócsövet és a tartály közepére 2 leeresztő csövet elhelyezni.
A megfelelő csíptetők és tapadókorongok segítségével rögzítse a BLUCLIMA
melegítőt a tartály belső oldalához olyan helyen, ahol a melegítő kapcsolatban
van az erős vízáramlattal (pl. a szűrőből való áramlás közelébe).
Állítsa be a melegítő hőmérsékletét a halak és növények fajtáitól függően
(pl. a trópusi édesvízi akváriumok számára megfelelő átlagos vízhőmérséklet
megközelítőleg 25 – 26 °C).
Telepítse a növényeket az akváriumba a tartály feltöltését követő 24 óra
elteltével, hogy állandósuljon a hőmérséklet és a víz vegyi összetétele.
HU
SV
15
16
DA
RU
PL
47
363174-2_FI_STAR.indd 47
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
•
EN
•
FR
•
•
•
D
Az akvárium ajánlott megvilágítási ideje megközelítőleg 8 óra naponta.
Ha fokozott moszatképződést észlel, csökkentse a megvilágítást 7 órára;
Ha a növények nehezen növekednek, növelje az intervallumot 9 - 10
órára (ajánljuk a Ferplast társaság által gyártott megfelelő vízálló időzítő
használatát).
A halak telepítése előtt várjon 10 – 12 napot, hogy a szűrő aktív legyen.
Javasoljuk Önnek, hogy ellenőrizze a víz paramétereit a FERPLAST
MULTISTICK TESTER speciális mérő segítségével. A helyi állatboltban
tanácsot adnak Önnek a víz ideális hőmérsékletét, keménységét, stb.
illetően, az akváriumában nevelni és tenyészteni kívánt halak és növények
fajtáitól függően. Ajánlott a víz paramétereinek rendszeres ellenőrzése.
A szűrő stabilizációja során szórjon a vízbe kis mennyiségű száraz eledelt: ez
segít a bakteriális flóra kialakulásánál.
A halak telepítése előtt használja fel a fennmaradt BLUSTART kapszulákat
úgy, ahogyan az a megfelelő használati útmutatóban szerepel.
Az elején azt tanácsoljuk, hogy az akváriumba ne telepítsen túl sok halat,
hanem fokozatosan építsen maximális populációt.
17
18
19
KARBANTARTÁS
NL
ES
SK
CS
HU
SV
DA
A karbantartás fő folyamatai, az eledel napi pótlásán és a víz
hőmérsékletének és vegyi összetételének rendszeres ellenőrzésén kívül, a
következők:
1 A tartály aljának tisztítása, szükség esetén a speciális Ferplast BLU 9027
aspirátor segítségével, amelyet a helyi állatboltban szerezhet be
2 Desztillált víz hozzáadása (ez érvényes az édesvizű és a tengeri akváriumokra
egyaránt) az elpárolgott víz pótlása céljából még azelőtt, hogy a tartályban
található víz szintje túlságosan lecsökkenne.
3 Havonta legalább egyszer pótolja a víz 5 – 10 %-át desztillált vízzel.
4 Az optimális fényspektrum megtartása érdekében évente legalább egyszer
cserélje le a fénycsöveket. Lámpacsere esetén (19. ábra):
a) húzza ki a tetővilágító test csatlakozóját a dugaszolóaljzatból;
b) húzza el a két vízálló foglalatot a lámpa fogóján;
c) vegye ki a lámpát negyed fordulattal való elfordítással, amíg a szegek egy
szinten nem lesznek a lámpa tartójának hornyával;
d) helyezze be az új lámpát negyed fordulattal való elfordítással (gyenge
kattanást fog hallani);
e) óvatosan húzza be a foglalatokat.
5 A tartály külső részének tisztításakor ne használjon tisztítószereket.
Különösen ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a szilikont, amely összetartja
az üveglapokat.
6 Az akvárium belsejének tisztítása a Ferplast BLU 9031/9036/9038/9039
úszó fémkeféi segítségével (18. ábra), amelyek beszerezhetők a helyi
állatboltban. Szintén rendelkezésre áll a praktikus BLU 9019 készlet, amely
cserélhető pengével és szivacsokkal van felszerelve.
7 A szűrőt a használati útmutatóban feltüntetett gyakoriság és folyamatok
szerint tisztítsa.
1
2
3
4
5
RU
6
Lehetséges továbbá az akváriumi tetővilágító testek hozzáadása vagy
lecserélése (pl. a STAR 120 akváriumba tetővilágító test hozzáadása, vagy
más teljesítmény használata tekintettel a tápforrásra) (20. ábra):
távolítsa el az oldalsó ajtót;
csavarja ki az összes csavart és vegye ki a műanyag fejet (20 a/b. ábra);
a biztosító szeg kivétele után távolítsa el az automata dugattyút (20/c.
ábra);
csavarja ki az összes csavart a fedelet összetartó alumíniumrúdból;
adjon hozzá vagy cserélje ki a tetővilágító testeket azok megfelelő, a fedél
alatt elhelyezett pályáiba a beillesztő szárnyak segítségével (20/d. ábra).
zárja le a fedélfejet és állítsa át a dugattyút ellenkező helyzetbe.
20 a
20 b
20 c
2
20 d
1
A VÍZ PARAMÉTEREI
STAR akváriuma automatikusan működik, mivel szűrői ellenőrzik a víz összes
paraméterét és azokat a halak és növények életszükségletei alapján állítják
be. Az akváriumi víz komplex, a vegyi és fizikai „mérések“ által definiált
oldat: hőmérséklet, savasság (pH), teljes és karbonát keménység (GH, KH),
szennyezőanyagok tartalma (PO4 , NH3 , NO2 , NO3), stb.
A STAR akváriummal ….. nem szükséges, hogy vegyi szakértő legyen!
PL
48
363174-2_FI_STAR.indd 48
15/09/11 16.11
IT
AJÁNLOTT TARTOZÉKOK
A Ferplast társaság akvárium-tartozékok teljes választékát kínálja. Kérdezze
helyi eladóját:
23
24
EN
CONNECTION KIT (21. ábra)
Csatlakozási készlet a szűrő csöveinek a tartály belsejébe való
bevezetéséhez. A dizájn és az akvárium belsejében kialakított természetes
környezet kiemelésére szolgál.
BLUSKIMMER (22. ábra)
A Ferplast társaság által tervezett BLUSKIMMER belső habeltávolító
(skimer) teljes egészében tiszteletben tartja a halak és gerinctelen állatok
életét és egészségét. Telepítésével és vezetésével megtartja a tengeri
akváriuma tökéletes hatékonyságát az innovációs műszaki megoldásoknak
köszönhetően, amelyek lehetővé teszik a sűrű száraz hab képzését, amely
felfogja a szennyeződéseket, majd azokat az akváriumból eltávolítja. A
BLUSKIMMER berendezést az akvárium lehető legjobb működéséhez
szükséges alkatrészekkel és tartozékokkal együtt szállítjuk. A jóváhagyott
integrált szivattyú eleget tesz az összes vonatkozó nemzetközi biztonsági
szabványnak (EN60335-2-41).
FR
21
22
D
CHEF PRO (23. ábra)
A CHEF PRO automata eledeladagoló képes biztosítani a halak etetésének
optimális feltételeit és az idő múlásával az eledel frissességét. Lényegében
egy spirálról van szó a tároló belsejében, amely biztosítja az eledel
megfelelő átkeverését és egyidejűleg az eledel azonos adagokban való
kinyomását a kivezető cső irányába. A CHEF PRO eledeladagoló ideális
a pehely és granulátum formátumú eledelhez. A CHEF PRO teljesen
biztonságos termék, mivel nagyon alacsony tápforrás segítségével
működik (3 volt).
BLUMODULAR (24. ábra)
Belső modulszűrő állítható átfolyással, szűrőanyaggal kiegészítve.
A modulok (amelyek tetszés szerint kombinálhatók és hozzáadhatók)
különböző anyagok egyidejű felhasználását teszik lehetővé, valamint nagy
szívóteljesítményt és gyors átfolyást garantálnak.
NL
ES
25
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (25. ábra)
Cilindrikus CO2 rendszer. Az univerzális áramelosztónak köszönhetően a
rendszer garantálja a kibocsátott CO2 feloldását a vízben, ezáltal magas
hatékonyságot kínál hulladék termelése nélkül és kiemelkedő eredmények
elérését teszi lehetővé, sőt még a percenkénti buborékok korlátolt
mennyisége esetén is.
SK
CS
STAR ÁLLVÁNYOK
Ezek a vitrinek a maximális ellenálló képesség és a magasan elegáns, de
egyaránt egyszerű dizájn kombinációi. A STAR vitrinek tartószerkezete
lényegében igen ellenálló alumínium részekből van gyártva. Ezenfelül,
a 25 mm vastag felső falemez sötétbarna felületi kezeléssel kiemeli a
tartály dizájnját és tökéletesen illik a belső vitrinhez és az ajtó benyomó
csavarjához. Az összes állvány összeköthető a CSATLAKOZÁSI KÉSZLETTEL
(21. ábra). Az egyszerűen beállítható lábak lehetővé teszik a tartály
tökéletes kiegyensúlyozását bármilyen felületen.
HU
SV
PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK
A STAR akvárium és szűrő minden egyes alkatrésze egyszerűen kicserélhető. A
pótalkatrészek beszerezhetők eladójánál, ahol az akváriumot vette. Nagy mennyiségű
tartozék is rendelkezésre áll a Ferplast társaságtól: ezek a tartozékok állandóan
aktualizálva vannak és hasznosak az akváriuma felújításához az Ön legkülönfélébb
igényei szerint. A termék maximális működőképességének és biztonságának
biztosításához bármilyen komponens cseréje esetén elengedhetetlen a csakis eredeti
pótalkatrészek használata a Ferplast társaságtól. A nem eredeti pótalkatrészek
használata a jótállás megszűnésével jár.
JÓTÁLLÁS
A Ferplast társaság a STAR akváriumra és annak minden komponensére jótállást
nyújt a jelen jótállás és az aktuális jogszabályok terjedelmében.
Jelen jótállás
csakis a gyártási hibákra vonatkozik és a termék díjmentes javítását vagy cseréjét
foglalja magába. Jelen jótállás nem vonatkozik a hanyagság, elhasználódás, a jelen
útmutatóban feltüntetett utasítások és figyelmeztetések be nem tartása, baleset,
módosítás, helytelen manipuláció, szakszerűtlen javítások által okozott sérülésekre
és / vagy hibákra, valamint a vásárlási elismervény nélküli vásárlásra. Jelen jótállás
nem vonatkozik a következő anyagokra: lámpák, indító (ha a termék részét képezi),
szivacsok és szűrőanyag általánosságban.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
A STAR akváriumban édesvízi és tengeri környezet egyaránt kialakítható. Az akvárium
összerakási elve és rugalmassága lehetővé teszi a különböző környezetek telepítését
(beleértve a mérsékelt égövet hűtéssel) és a különböző tartozékok felhasználását
(speciális szűrőrendszerek, skimerek, CO2 adagolók, GREEN ENERGY trágya, különböző
spektrumú világítótestek, stb.) Helyi állatboltjában tanácsot adnak és segítenek Önnek,
ezenfelül segítenek kiválasztani a halakat akváriumába és tájékoztatják a halai számára
alkalmas eledel mennyiségéről és típusáról, ahogyan az etetés gyakoriságáról is.
FONTOS
Az Európai Unión belül az áthúzott szeméttároló szimbóluma azt
jelenti, hogy a terméket élettartamának lejárta után az elektromos
és elektronikus hulladék szelektív hulladékgyűjtőjében kell
megsemmisíteni. A háztartási hulladékkal együtt való likvidálása
nem megengedett.
Hogy biztosítsa a termék megfelelő likvidálását, kérem, a terméket
annak az országnak a jogszabályaival összhangban semmisítse meg,
amelyben a termék található.
DA
RU
PL
49
363174-2_FI_STAR.indd 49
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
EN
Grattis till ditt val av en produkt från Ferplast. Våra produkter är tillverkade med vår filosofi baserad på säkerhet, stil, nytänkande
och kvalitet i åtanke. STAR akvariet har skapats för att tillfredsställa dina behov och för garantera hälsan hos de som ska bo i
din lilla undervattensvärld. Det är lätt och roligt att installera och underhålla akvariet, endast några få minuters underhåll varje
månad är vad som krävs för att ditt akvarium skall fungera perfekt.
STAR fiskakvarium kommer med alla delar som behövs för att det skall fungera optimalt. Varje komponent är godkänd och följer
de internationella säkerhetsföreskrifterna.
VARNING
FR
MYCKET
VIKTIGT
Även om Ferplast endast använder högkvalitativ silikon,
rekommenderar vi att du i samband med underhåll av ditt
akvarium:
D
• inte skadar silikonsträngen med saxar, tänger, borstar eller
skrapknivar;
• inte använder rengöringsmedel, lösningsmedel eller
kemiska produkter (avkalkningsmedel, ammoniumbaserade
produkter, etc.) för att rengöra glaset, eftersom de kan skada
silikonet och orsaka att det lossnar (möjligen senare);
• använd inte lim eller tejp i närheten av silikonet vid
applicering av bakgrund.
NL
ÖVRIGT
• Du bör alltid använda vattenpass för att säkerställa att
akvariet står på en helt plan yta i båda riktningarna (längd
och djup), för att inte skada glaset eller silikonet.
• Golvet (3) måste kunna hålla den totala vikten av bänken
(2) och det inredda akvariet (1) (inklusive vatten och
dekorationer).
• Produktens garanti blir ogiltlig om dessa instruktioner och
varningar inte följs.
ES
SK
!
1
2
3
PRELIMINÄRA VARNINGR
CS
Innan några installeringar görs, var god och läs följande instuktioner
noga för att försäkra dig om din säkerhet och för att förhindra skador på
akvariet:
HU
•
•
•
SV
•
•
•
DA
RU
•
•
•
•
•
•
PL
50
Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk.
Försäkra dig om att spänningen som står på alla elektroniska komponenter
stämmer överens med ditt hems elektriska spänning.
Innan du kopplar in de elektroniska delarna, se till att ditt hem är skyddat
med en jordfelsbrytare som ej tillåter en strömstyrka som överstiger
30mA.
Koppla ej in akvariet innan du genomfört alla installationsprocedurer, även
fyllt på vattnet
Koppla alltid ur all apparatur innan du utför någon sorts underhåll.
Kom ihåg att belysningens skydd mot vatten och damm endast är
garanterat när de fluorescenta rören är korrekt isatta och ringarna helt
åtdragna.
Lysrören får aldrig sänkas ner i vatten.
Om nätaggregatet är skadat måste hela toppen med belysning bytas ut.
Ta aldrig doppvärmaren ur vattnet medan den är inkopplad i uttaget.
Innan du tar ut den, koppla ur den och låt den svalna åtminstone i fem
minuter.
Gallret på filterintaget får aldrig blockeras.
Allt specialunderhåll skall utföras av kvalificerad elektriker.
Viktigt : Med specialunderhåll menas all typ av underhåll som inte anges i
paragrafen “Underhåll STAR akvarium”.
Innan ni installerar akvariet, undersök så att produkten är intakt. Trots att
Ferplast använder sig av säker paketering och enskilt undersöker varje
produkt, råder vi er att säkerställa att komponenterna inte oavsiktigt har
skadats under transport, lagring eller försäljning, samt att funktionen inte
har påverkats.
363174-2_FI_STAR.indd 50
Koppla in kontakten i
vägguttaget, låt kabein
hänga löst i en ögla under
vägguttaget för att förhindra
att vattendroppar rinner längs
kablen in i eluttaget.
15/09/11 16.11
IT
ÖPPNING AV FÖRPACKNINGEN
1
Förpackningen av STAR akvariet innehåller följande:
•
•
STAR akvarium, komplett med takfäste för T5 eller T8 lampor (ingår)
BLUEXTREME ytterfilter, inklusive pump och filtermaterial:
Möjlighet att byta ut
belysningsfästena (eller
lägga till i STAR 120) med
T5 och T8 fluorescerande
lysrör.
2
EN
n° 1 för STAR CUBE, STAR 120 och STAR 160 eller n° 2 för STAR 200.
•
BLUCLIMA doppvärmare:
n° 1 för STAR CUBE, STAR 120 eller n° 2 för STAR 160 och 200
•
n° 1 termometer
•
“AQUARIUM SOFTWARE” interaktiv CD-ROM.
FR
UPPTÄCK DESS BRA KVALITETER
D
1 TAKFÄSTE FÖR BELYSNING OCH LYSRÖR
Alla ARCLIGHT belysningsfästen i locket på STAR akvariet är avsedda för T5
eller T8 (STAR CUBE) fluorescerande lysrör och levereras komplett med en
reflektorplatta och vattentäta fästen för lysrören. Akvariet är försett medd
3
4
specialdesignade lysrör för bättre ljusförhållanden. Ni kan välja mellan
TOPLIFE, FRESHLIFE eller SEALIFE. Den perfekta färgpresentationen från
NL
TOPLIFE lysrören förhöjer de vackra färgerna på fiskar och växter och gör
det möjligt för er att se på dem som om de vore i sina naturliga miljöer.
Tack var deras färgtemperatur på 6500K reproducerar de på ett naturtroget
sätt dagsljus-förhållanden. FRESHLIFE, med dess naturliga ljus på 10000K,
gynnar växternas fotosyntes och stimulerar syreproduktionen vilket
ES
försäkrar hög energi i det blå området av det elektromagnetiska spektrumet
med perfekt färgförställning. SEALIFE reproducerar på ett naturtroget sätt
de naturliga ljusförhållanden som finns på ett djup på 10 m i havsmiljö. Det
gynnar tillväxten av fotosyntetiska organismer och förstärker utvecklingen
av koraller och invertebrater. Det skapar en färgfylld havsmiljö.
SK
ELEKTRONISKT NÄTAGGREGAT
Det elektroniska nätaggregatet med vattenytsbelysning och reflektorplatta
säkerställer att det är korrekt belysning i akvariemiljön, samt maximal
säkerhet, användarvänlighet och enkel skötsel. Jämfört med traditionell
5
6
beslysning, garanterar elektroniskt ljus:
•
CS
Låg elkonsumtion i samtycke med EU direktiv 2000/55/EX när man
12 mm
använder lågenergi fluorescent belysning; Längre livslängd på lysrören.
•
Stabilare belysning, mer likt solljus utan något av det typiska fladdrandet
•
Överlägsen ljuskvalitet: det förblir konstant ända in till det sista av rörets
som finns hos de traditionella lysrören.
HU
behållning.
•
Lägre temperaturer: elektroniskt ljus producerar mindre värme.
•
Högre säkerhet: när de fluorescenta rören slutar fungera, stänger ett
avancerat elektroniskt skyddsprogram av strömmen och stänger ner
utrustningen helt säkert.
•
SV
Lägre vikt: elektroniskt ljussystem är mycket lättre.
2 BLUEXTREME
BLUEXTREME, det mest kraftfulla externa filtreringssystem, inklusive
filtermaterial, pump och tillbehör. För sötvatten och saltvatten. Se
BLUEXTREME användarmanual för mer information.
7
8
DA
3 BLUCLIMA
Doppvärmare, helt nedsänkningsbar, för söt- och saltvattensakvarium. Se
BLUCLIMA användarmanual för mer information.
4 STAG-VAJER I STÅL
RU
Särskilt hög-resistena stag-vajrar i rostfritt stål, finns på både övre och undre
ramen för att försäkra maximal säkerhet. Stag-vajrarna får inte avlägsnas; om
de avlägsnas annulleras garantin.
PL
5 GLASTJOCKLEK
Alla STAR akvarium är tillverkade i 12mm tjockt glas (8 mm i STAR CUBE) och
förseglade med högkvalitativt silikon.
51
363174-2_FI_STAR.indd 51
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
6 PROFIL I ANODISERAT ALUMINIUM
Strukturen är tillverkad med en speciell EN AW-6060 15 micron anodiserad
legeringsprofil, för att försäkra större restistens mot slit, också i marina
miljöer (saltvatten).
EN
9
10
11
12
13
14
15
16
7 AUTOMATISK KOLV
Specialtillverkade automatiska kolvar underlättar öppning av locket. Dessa
har behandlats så att de också är resistenta mot saltvatten.
8 FRAMLUCKA
Varje akvarium har en praktiskt och lätt-öppnad lucka
FR
9 TOPPHÖLJE
Topphölje som är helt fäst vid den övre ramen.
10 GALLER
Alla de bakre ventilationsgallren är försedda med justerbar öppning.
D
11 SIDOFACK
Praktiska sidofack som gör det möjligt att lägga till fler tillbehör som
skummare m.m.
NL
12 FÖRBERETT FÖR INVÄNDIGA OCH EXTRENA FILTER
Förberett för passage av innerfilter BLUWAVE och/eller ytterfilter
BLUEXTREME.
13 FÖRBERET FÖR CHEF AUTOMATISK FODERAUTOMAT
Förberett för placering av CHEF PRO (genom
ventilationsgallren).
ES
CS
UPPSTART AV AKVARIET
•
•
•
•
SV
DA
•
•
RU
•
•
PL
•
52
avlägsna
AQUARIUM SOFTWARE
STAR AQUARIUM SOFTWARE INTERACTIVE CD-ROM, speciellt framtagen av
ett team av Ferplastexperter, hur man installerar ett sötvattensakvarium
utan misstag. Mjukvaran är indelad i 3 delar. Den uppdateras och utökas
konstant vid varje utgåva. Bortsett från att vara en hjälp vid valet av fiskar,
informerar den dig om några arter inte är kompatibla. Slutligen erbjuder
den praktiska råd om hur man löser många eventuella problem som kan
uppstå när man installerar och underhåller ett akvarium.
SK
HU
att
Efter att ha placerat akvariumet korrekt, genom att strikt ha följt
instruktionerna i “preliminära varningar”, fortsätt med installationen av STAR
akvariet och starta upp det.
Sätt i lysrören som kommer med akvariet i de speciella fattningarna för
dessa, efter att ha placerat de relevanta ringfästena. Fixera ringfästena till
lamphållaren och vrid lampan 45 grader sidleds (Fig. 14).
Fäst termometern (Fig. 15) till akvariet där den är synlig.
Inred akvariet efter egen smak (Er lokala återförsäljare kan hjälpa till med
råd).
Om akvariet skall användas som ett sötvattensakvarium med tropiska fiskar
rekommenderar vi dig att sprida ett jämnt och tunnt lager-inte mer än
5 mm-av gödning (Fig. 16) på botten av akvariet och sedan täcka detta
med ett lager grus. Allt som allt skall tjockleken på lagret inte vara mindre
än 4 cm. Fyll akvariet med vatten (vi rekommenderar 50% kranvatten och
50% avmineraliserat vatten för akvarium, denna procentsats kan variera
beroende på egenskaperna i ditt kranvatten).
Installera det yttre filtret genom att strikt följa instruktionerna i den
relevanta användarmanualen (inkl. användning av BLUSTART kapslar (Fig.
17) vid uppstart av filtret). Vi rekommenderar er att placera insug- och
utsläpps-rören i de två bakre hörnen av akvariet genom att använda de
två avtagbara gallren för passage av dessa rör. Om du har köpt ett STAR
200 akvarium, med två ytterfilter, rekommenderar vi dig att placera de två
insugsrören i de två bakre hörnen och utsläppsrören i mitten av akvariet.
Fixera BLUCLIMA doppvärmare på insidan av akvariet, med hjälp av fästena
och sugkopparna, på en plats där doppvärmaren kommer i kontakt med ett
generöst vattenflöde (t.ex nära utsläppet från filtret).
Ställ in temperaturen på doppvärmaren beroende på de växter och fiskar du
har valt (t.ex är medeltemperaturen för sötvattentropiska akvarium mellan
25-26 °C).
Arrangera växterna i akvariet 24h efter att du fyllt akvariet med vatten, så att
temperatur och de kemiska värdena har stabiliserats.
363174-2_FI_STAR.indd 52
15/09/11 16.11
IT
•
Vi rekommendenerar 8h belysning varje dag: Om du märker en överdriven
uppkomst av alger minska tiden till 7h; Om växterna har problem att växa öka
17
18
upp tiden till 9-10h (vi rekommenderar dig att använda Ferplast´s vattentäta
plug-in timer BLU 9199).
•
EN
Vänta 10-12 dagar innan ni lägger i fiskarna så att filtret är aktivt. Vi
rekommenderar er att kontrollera vattenvärdena i ert akvarium med
Ferplast´s MULTISTICK TESTER. Er lokala återfärsäljare kan också ge er råd om
den idealiska temperaturen och hårdheten etc. beroende på de fiskarter och
växter ni har bestämt er för att ha i ert akvarium Vi rekommenderar er att göra
detta test med jämna mellanrum.
•
Under filtrets mognadsprocess, lägg i en liten mängd av torrfoder varje dag i
•
När fiskarna introduceras, lägg i de sista av BLUSTART kapslarna som följde
•
Vi rekommenderar er att inte placera för många fiskar i akvariet samtidigt,
19
FR
akvariet: detta kommer att hjälpa formationen av den bakteriella floran.
med filtret, som indikerat i den relevanta användarmanualen.
D
utan istället bygga upp till maxmal population gradvis.
UNDERHÅLL
NL
Det huvudsakliga underhåll som vi rekommenderar er att göra, utöver
daglig utfodring av fiskarna samt regelbunden kontroll av vattentemperatur
och de kemiska värdena i vattnet, är:
1 Sug rent akvariebotten vid behov, med den speciella vakumrengöraren
BLU 9027 från Ferplast som finns hos din lokala återförsäljare.
2 Tillför mineralfritt vatten (både i salt- och sötvatten akvarium), för att
20 a
ES
ersätta det som gått förlorat via avdunstningen, så fort vattennivån blir för
låg.
3 Ersätt 5-10% av vattnet med mineralfritt vatten minst en gång i månaden.
4 Ersätt lysrören från minst en gång per år för att behålla ett optimalt
SK
ljusspektrum. För att byta lysrör (Fig. 19):
a) dra först ut lampkontakten från vägguttaget;
b) skruva av de två vattentäta ringarna från ljusbeslagen;
c) få ut röret genom att rotera det ett kvarts varv tills stiftet är i linje med
ljusens hållare;
d) sätt i det nya röret på samma sätt, rotera det ett kvarts varv (du kommer att
höra ett litet klick);
CS
20 b
e) spänn försiktigt ringarna;
5 Undvika att använda rengöringsmedel vid rengöring av akvariets utsida.
Var särskilt noga med att inte förstöra
silikonet som kraftigt binder
samman glaslagren.
HU
6 Rengör insidan av akvariet genom att använda Ferplasts BLU
9031/9036/9038/9039, flytande magnetiska rengörare (Fig. 18), som finns
att köpa hos din lokala återfäräljare. Det praktiska BLU 9019 rengöringskitet
finns också tillgängligt och är utrustat med utbytbara blad och svampar.
7 Rengör filtret enligt den procedur och frekvens som anges i
SV
användarmanualen.
Det är också möjligt att lägga till eller byta ut belysningsfästena i locket (t.ex
för att sätta till ett lampfäste i locket på ett STAR 120 akvarium eller för att
20 c
2
20 d
använda en annan strömstyrka om så krävs) (Fig. 20):
DA
1 Ta bort luckorna på sidorna;
2 skruva loss alla skruvar och ta bort plastlocket (Fig. 20 a/b);
3 ta bort den automatiska kolven, efter att ha tagit ut stiftet (Fig. 20/c);
1
4 skruva loss alla skruvar i aluminiumramen som håller ihop locket;
5 lägg till eller ersätt belysningsfästena i därtill avsedda löpare som är
placerade under locket genom att använda vändskärsvingarna. (Fig. 20/d).
6 stäng locket och sätt tillbaka kolvarna på motsatt håll.
RU
VATTENVÄRDEN
Ditt STAR akvarium fungerar automatiskt eftersom filtret kontrollerar alla
vattenvärden och anpassar dem till djuren och växternas liv. Akvarievatten är en
PL
komplex lösning, deifinerad av många kemiska och fysiska värden: temperatur,
syranivå (pH), hårdhet (GH, KH), föroreningshalt (PO4 , NH3 , NO2 , NO3 ), etc...
Med ditt STAR akvarium…behöver du inte bli en expert i kemi!
53
363174-2_FI_STAR.indd 53
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
23
24
21
22
Ferplast erbjuder ett komplett utbud av akvariumtillbehör. Fråga din
lokala återförsäljare:
EN
FR
D
NL
ES
CONNECTION KIT (Fig. 21)
Anslutningskit för filterpassagen inuti akvariet. Detta för att försköna
akvariedesignen och livsmiljön som är skapad i ditt akvarium.
BLUSKIMMER (Fig. 22)
BLUSKIMMER invändig skimmer, designad av Ferplast. Säkerställer full
respekt för liv och hälsa av fisk, växter och ryggradslösa djur. Installera och
underhåll det, ger dig möjlighet att hålla ditt saltvattensakvarium effektivt,
tack vare den innovativa tekniska lösningen som möjliggör bildandet
av ett tätt, torrt skum som kan kapsla in smuts och därigenom lätt kan
avlägsnas från akvariet. BLUSKIMMER levereras med alla delar och tillbehör
som behövs för att det skall fungera bäst. Den invändiga pumpen är
godkänd och uppfyller alla krav i den internationella säkerhetsstandarden
(EN60335-2-41).
CHEF PRO (Fig. 23)
CHEF
PRO
automatisk
foderautomat,
erbjuder
optimala
utfodringsförhållanden för fiskarna samt håller fiskfodret färskt under
längre perioder. Fodret roteras och hålls därigenom väl blandat samtidigt
som det konstant förs ut i lagom doser mot utloppet. CHEF PRO
foderautomat är idealisk för flingor och granulat. CHEF PRO är en säker
produkt eftersom den körs på mycket låg strömförsörjning (3 Volt).
BLUMODULAR (Fig. 24)
Invändigt modulfilter med reglerbart flöde. Levereras komplett med
filtermaterial. Modulerna (som kan kombineras och läggas till enligt
önskemål) tillåter att olika material används samtidigt, garanterar effektiv
sugförmåga och snabbt flöde.
SK
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Fig. 25)
Cylinder CO2 system. Tack vare den universella distributören, garanterar
systemet att det tillsatta CO2 löses upp i vattnet, samt erbjuder hög
effektivitet utan avfall och gör det möjligt att nå perfekta resultat, även
med ett begränsat antal bubblor/minut.
25
CS
HU
STARBÄNKAR
Dessa skåp kombinerar max motstånd med en extremt elegant, samtidigt
enkel, design. Faktum är att den bärande strukturen av STAR-bänkarna är
tillverkade av hög-resistenta aluminium-sektioner. Utöver detta förstärker
en 25mm tjock träskiva med “wenghé”-finish designen av akvariet och gör
att det ”smälter samman” med bänken och dess ”push”-dörrar. Alla bänkar
är förberedda för att kunna kopplas samman med ett CONNECTION KIT
(Fig. 21). De lättjusterade fötterna gör det möjligt att få akvariet i perfekt
balans oavsett vilken yta det placeras på.
SV
DA
RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
Varje del av STAR akvarium och filter kan lätt bytas ut. Reservdelar finns tillgängliga
i den butik där du köpte ditt akvarium. Ett flertal av Ferplasts tillbehör finns också
tillgängliga, dessa uppdateras kontinuerligt och är användbara för att kunna anpassa
ditt akvarium enligt de mest varierande önskemål. För att alltid garantera din
produkts maximala funktion när du byter ut en komponent, använd endast Ferplasts
originalreservdelar. Vid installering av icke Ferplastprodukter gäller ej garantin.
GARANTIN
Ferplast garanterar ditt STAR akvarium och alla dess komponenter och tillbehör inom
gränserna som är beskrivna i denna text och inom gällande lagstiftning. Garantin täcker
endast produktionsfel och inkluderar fri reperation av produkten eller ersättning av ny
produkt. Garantin täcker inte skador och/eller defekter som orsakats av försumlighet,
slitage, användade som inte stämmer överrens med de instruktioner och varningar
som getts i denna manual, olyckor, manipulering, inkorrekt användande, felaktig
eller okvalificerad reparation eller köp som inte stärks av kvitto. Följande material
inkluderas inte av garantin: lysrör, glimtändare (om den kommer med), svampar och
filtermaterial.
ÖVRIG INFORMATION
Söt- och saltvattens miljöer kan installeras i STAR akvarium. Dock gör dess variation
och flexibilitet det möjligt att använda dem till andra sorters miljöer (t.om tempererade
miljöer, genom att installera en kylare) också implementering av olika tillbehör
möjliggörs (särskilda filtersystem, skummare, CO2 ENERGY system, GREEN ENERGY
gödning, lysrör med olika spektrum, etc…). Kontakta din lokala akvarieaffär för
instruktioner. De kan även hjälpa dig i valet av fiskarter att föda upp i ditt akvarium
och förse dig med information om mängden och sortens foder samt hur ofta fiskarna
bör matas.
VIKTIGT
Inom den Europeiska Unionen visar den överstrukna sopcontainern
att produkten, i slutet av sin livscykel, måste lämnas in till återvinning
för elektriskt och elektroniskt avfall och kan inte slängs tillsammans
med hushållsavfall.
För att säkerställa korrekt återvinning, vänligen släng denna produkt i
enlighet med de lagar som gäller i det land där produkten finns.
RU
PL
54
363174-2_FI_STAR.indd 54
15/09/11 16.11
IT
Tillykke med dit nye Ferplast produkt. Vores produkter er drevet af vores forretning filosofi og bygger på sikkerhed, stil,
innovation og kvalitet. STAR akvarium er blevet udtænkt for at tilfredsstille dine behov og for sundheden for de fisk, som vil
leve i din lille undervands verden. Det er nemt og sjovt at installere og administrere et akvarium, blot et par minutters arbejde
hver måned er der behov for, for at holde akvarium i perfekt harmoni.
STAR akvarierne er forsynet med alt, hvad der er behov for deres optimale funktion. Hver komponent er godkendt og i
overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler.
ADVARSLER
MEGET
VIGTIGT
Selv om Ferplast kun benytter høj kvalitets silikone, til
opretholdelse af dit akvarium anbefaler vi, at du:
• ikke skader silikonen med sakse, tænger, børster eller
skrabere;
• ikke bruger rengøringsmidler, opløsningsmidler og
kemiske produkter, ammonium-baserede produkter osv.)
til at rengøre glasset, da de kan beskadige silikone, dette
forårsager det løsrives (muligvis et stykke tid senere);
• ikke bruger lim eller tape i nærheden af silikone, når der
opsættes baggrunde.
DESUDEN
• Du bør altid sikre, at akvariet er placeret på en helt plan
flade i begge retninger (længde og dybde), så ikke brydes
glas eller silikone beskadiges.
• Bunden (3) skal være i besiddelse af den samlede vægt
af den støtte, (2) og af nedsat tank (1) (herunder vand, og
dekorationer).
• Produktets garanti bliver ugyldig, hvis disse instruktioner
og advarsler ikke følges.
EN
FR
!
D
1
NL
2
ES
3
SK
FORELØBIGE ADVARSLER
CS
Før der udførers nogle former for behandling, bedes du læse følgende
instruktioner omhyggeligt for din sikkerhed og forebygge skader på
akvarium:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dette produkt er udviklet til indendørs brug.
Sikre, at spænding er anført på udstyr svarer til strømforsyningen
spænding.
Sikre dit hjem er beskyttet med en afbryder der slår fra ved spænding på
mere end 30mA.
Undlad at tilslutte produktet til strømforsyningen, inden de har tilsluttet
alt og fyldt akvariet.
Tilslut stik til strømforsyningen og efterlade en sløjfe på kablet, under
sokkelen, så man undgår dryp.
Tag stikket fra strømforsyningen, før du foretager nogen vedligeholdelses
aktivitet.
Lampen må aldrig puttes under vand.
Du må aldrig tage varmningsanlægget op af vandet, når de er tilsluttet
strømforsyningen. Før du fjerner det, frakobles den og lad det afkøle i
mindst fem minutter.
Risten på det Interne filter må aldrig være blokeret.
Eventuel ekstraordinær vedligeholdelse skal foretages af kvalificeret
personale.
Vigtigt: kvalificeret personale: enhver kvalificeret medlem af fortegnelsen
over installatører. Ekstraordinær vedligeholdelse: enhver form for
vedligeholdelse, som ikke er forudset i stykker med titlen “STAR akvarium
vedligeholdelse”.
Inden installation af akvarium, skal du kontrollere, at alle produkter
er intakte. Selvom Ferplast bruger sikker emballering og individuelt
kontrollerer hvert enkelt produkt, vi råde dig til at sørge for, at komponenter
ikke ved et uheld har været beskadiget under transport, oplagring og salg,
og at deres funktionalitet er ikke blevet skadet.
HU
SV
DA
RU
slut stikket til strømforsyning
og efterlad en løkke i den
tråd, under socket, for at
undgå at vanddråberne når
strømforsyningen.
PL
55
363174-2_FI_STAR.indd 55
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
ÅBNING AF PAKKEN
1
STAR akvarium pakke indeholder følgende:
•
EN
•
1 STAR akvarium, komplet med lys armetur for T5 eller T8 lamper
BLUEXTREME eksterne filtre, herunder pumpe og filtrering af materiale:
Top lys lysstofrør
Mulighed for at erstatte
toplys inventar (eller
tilføje dem i STAR 120)
med T5 og T8 lysstofrør.
2
n° 1 til STAR CUBE,STAR 120 og STAR 160 eller n° 2 til STAR 200
•
BLUCLIMA varmelegemer:
n° 1 til STAR CUBE,STAR 120 eller n° 2 til STAR 160 og 200
•
n° 1 termometer.
FR
PÅ OPDAGELSE I DE STORE KVALITETER
1 LYS ARMATURER OG LAMPER
D
Alle ARCLIGHT lys turneringsplaner på STAR akvarium er arrangeret/
beregnet for T5 eller T8 (STAR CUBE) lysstofrør og er komplet med parabolsk
reflektor paraboler og vandtætte lysindfatninger. Akvariet er installeret
med Special lamper for bedre lysforhold. Du kan vælge mellem TOPLIFE,
3
4
5
6
FRESHLIFE og SEALIFE. Den fremragende farve udførelse af TOPLIFE lamper
øger den smukke farve på fisk og planter og giver dig mulighed for at se
NL
på dem som om de var i deres naturlige miljø. Takket være deres 6500K
farvetemperatur gengiver de naturligt dags lysforhold. FRESHLIFE, med
sin naturlige 10000K lys, begunstiger plantes fotosyntese og stimulerer
produktionen af ilt der derved sikrer et højt energiforbrug i den blå-regionen
i det elektromagnetiske spektrum med fremragende farve ydeevne. SEALIFE
ES
L gengiver naturlige lysforhold som man støder på i en 10 meter dyb sø
miljøet. Det fremmer væksten af organismer og forbedrer udviklingen af
koraller og hvirvelløse dyr. Det skaber et farvet hav miljøet.
ELEKTRONISK STRØMFORSYNINGSUDSTYR
SK
Elektronisk strømforsyning anordninger, med lamper anbragt på
overfladen af vandet og med en parabolsk reflektor parabol, sikre passende
belysning i akvariet miljø og maksimal sikkerhed, brugervenlighed og
nem vedligeholdelse. Elektronisk strømforsyning, sammenlignet med
traditionelle strømforsyning, garantier:
CS
•
Energibesparelser i overensstemmelse med 2000/55 europæiske direktiv
om anvendelse af lavt energiforbrug apparater
•
12 mm
Større holdbarhed af lamper
• Stabil belysning: ligner rigtigt sollys (den typiske blafren af traditionel
belysning opfattes ikke)
HU
•
Større kvalitet af belysning, der forbliver konstant næsten op til slutningen
•
Lavere temperaturer:
•
Større sikkerhed: hvis lampen er ved at springe, en avanceret elektronisk
af lampens levetid
beskyttelse fjerner spænding og apparatet bliver i sikkerhedsmæssige
betingelser
SV
•
Mindre vægt: elektroniske strømforsyningsenheder er meget lettere.
2 BLUEXTREME
Det mest magtfulde eksterne filtreringssystem. Omfatter filtrering
materialer, pumpe og tilbehør. For ferskvand og havvand. Kig i Bluextreme
DA
7
8
Brugsanvisning for mere information.
3 BLUCLIMA
For ferskvand og saltvand akvarier. Kig i Bluclima Brugsanvisning for mere
information
RU
4 STÅLTRÅDE OPHOLDER LEDNINGER
Særlig høj modstand og rustfrit stål ophold ledninger, der ligger på både den
øverste og nederste rammer sikre maksimal sikkerhed. Ledningsholdere må
ikke kan fjernes, hvis de er fjernet udgår garantien.
PL
5 GLAS TYKKELSE
Alle STAR akvarier er forsynet med 12 mm tykke glas akvarier (8 mm i
tilfælde af STAR Cube) forseglet med high-modul silikone.
56
363174-2_FI_STAR.indd 56
15/09/11 16.11
IT
6 PROFIL I ALUMINIUM
Strukturen er lavet med særlige EN AW-6060 15 mikron aluminium legering
profiler, med henblik på at sikre større modstandsdygtighed over for slid,
også i tilfælde af marine miljøer (saltvand).
9
10
EN
7 AUTOMATISK KOLBE
Særlige automatiske stempler lette åbningen af låget. Disse er blevet
behandlet, således at de også er resistente over for saltvand.
8 FRONT RUDE
Hvert akvarie har en praktisk og nem åbning.
FR
9 TOP DÆKKE
Top dække i den øverste ramme.
10 JUSTERBAR VENTILER
Alle bageste ventilationer er forsynet med en justerbar åbning.
D
11 SIDE LUGER
Praktiske side luger gør det muligt at tilføje yderligere tilbehør såsom
skimmers osv.
11
12
12 FORINDSTILT TIL INTERNE OG EKSTERNE FILTRE
Forindstillet for passage af interne filter BLUWAVE og/eller eksterne filter
BLUEXTREME.
13 FORINDSTILLET AUTOMATISK FODERAUTOMAT.
Forindstillet til CHEF PRO foderautomat gennom
ventalitionstremmer.
at
NL
fjerne
AQUARIUM SOFTWARE
Den meget nyttige AQUARIUM SOFTWARE CD medfølger hver STAR akvarie;
softwaren blev specifikt udviklet af et team af Ferplast eksperter til at hjælpe
med at installere et ferskvands akvarium uden at lave fejl. Softwaren er
opdelt i tre dele og er konstant opdateret og udvidet i hver udgave. Bortset
fra at hjælpe med at vælge favorit fisk, det gør det muligt at modtage
oplysninger om eventuelle uforenelighed mellem arterne og endelig giver
praktiske råd om, hvordan man kan løse mange mulige ulemper stødt på i
forbindelse med installation og vedligeholdelse af et akvarium.
ES
SK
13
14
CS
INSTALLERING AF AKVARIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Efter korrekt placering af akvariet, ved nøje at følge instruktionerne
fastlagt i “Indledende advarsel”, fortsættes med STAR akvarium installation
og opstart.
Indsæt de lamper der leveres sammen med akvariet i de specifikke
lampefatninger og slå lamper sidelæns 45 grader (Fig. 14).
Sæt termometret (Fig. 15) til akvariet, hvor det er tydeligt synligt.
design dit akvarium efter din smag (din lokale akvarium forretning vil være
i stand til at hjælpe og rådgive dig).
Under alle omstændigheder, hvis du forbereder dit akvarium med
ferskvandskøling og tropiske fisk, råder vi dig til at sprede et tyndt lag ikke mere end 5mm - gødning (Fig. 16) i bunden af akvariet og derefter
dække med grus. Samlet tykkelse bør ikke være lavere end 4 cm. Fyld
akvariet med vand (vi råder dig til at bruge 50% vandhanevand og 50%
demineraliseret vand til akvarier, selv om denne procentdel kan variere
afhængigt af egenskaberne ved dit vandhanevand) Hårdt eller blødt vand.
Installer det eksterne filtrer efter nøje at følge instruktionerne rapporteret
i den relevante manual (herunder brugen af BLUSTART kapsler (Fig. 17) på
filter start-up). Vi råder dig til at holdning sugestyrke og leveringsrør i de 2
bageste vinkler af akvariet og til at benytte de to flytbare riste for passage
af disse rør. Hvis du har købt STAR 200 akvarium, som har 2 eksterne
filtre, Vil vi råde dig at placere de 2 udsugningsrør i de 2 bageste vinkler,
udslipsrøret i midten af akvariet..
Ret BLUCLIMA varmeanlægget til den indvendige side af akvariet ved
hjælp af relevante klip og sugkopper, på et sted, hvor varmeanlægget
kommer i kontakt med en gavmild strøm af vand (f.eks nærheden filter
levering).
Indstil varmeanlæggets temperatur afhængigt af planter og fiske arter valgt
(for eksempel til frisk vand tropiske akvarier, gennemsnitlig temperatur er
omkring 25-26 ° C).
arrangere planter i akvariet 24 timer efter påfyldning af vand, således at
temperaturen og de kemiske værdier af vandet er stabiliseret.
HU
SV
15
16
DA
RU
PL
57
363174-2_FI_STAR.indd 57
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
•
EN
FR
•
•
•
•
D
Vi råder dig til at belyse dit akvarium omkring 8 timer per dag: Hvis du
opdager en overdreven udvikling af alger, reducerer du til 7 timer; Hvis
planterne har svært ved at vokse, øger du op til 9 - 10 timer (vi anbefale dig at
bruge det relevante Ferplast plug-in timer BLU-9199 (Fig. 11).
Før indførelsen af den fisk, ventes 10-12 dage, således at filteret er aktivt.
Vi anbefaler dig at tjekke vand parametre for dit akvarium med Ferplast
MULTISTICK afprøvnings måler (Fig. 10). Din lokale akvarium forretning vil
også kunne rådgive dig om ideelle temperatur og hårdhed værdier osv.,
afhængigt af fiskearter og de planter, du har besluttet dig for at formere
sig i dit akvarium. Vi råder dig til at gentage denne kontrol med en bestemt
frekvens.
Under filter modning, administreres en lille dosis af tørret foder dagligt: dette
vil hjælpe bakterielle flora form.
Ved indførelse af fisk, skal du tilføje de resterende BLUSTART kapsler leveres
med filter, som anført i den relevante vejledning.
Vi anbefaler ikke at indføre et stort antal fisk i akvariet i starten, men langsomt
nå maksimal befolkning.
17
18
19
VEDLIGEHOLDELSE
Den vigtigste vedligeholdelse aktiviteter anbefaler vi, at du kan udfører,
ud over den daglige administration af foder og periodisk kontrol af
temperatur og kemiske vædier, er:
NL
ES
SK
CS
HU
1 Sug bunden af akvariet, hvis det er nødvendigt med særlige Ferplast BLU
9027 aspirator om salg til din lokale akvarium shop.
2 Tilfør demineraliseret vand (i både ferskvand og saltvand akvarier) med
henblik på at erstatte fordampet vand, så snart niveauet af vand i akvariet
er alt for lavt.
3 Udskift 5-10% af akvaries vand med demineraliseret vand mindst hver
måned.
4 For at opretholde et optimalt lys spektrum, erstattes lamper mindst hvert
år. Når der erstattes en lampe (Fig. 19):
a) fjerne top lyset fastholdelsesanordningen stikket fra strømforsyningen
socket;
b) skrue de to vandtætte ringe af lampen fatningen;
c) fjerne lampen ved at dreje det en kvart omgang indtil stik er i tråd med
lampen;
d) at indføre den nye lampe ved at dreje det en kvart omgang (du vil høre det
klik);
e) omhyggeligt, skru ringe på.
5 Undgå at bruge rengøringsmidler ved rengøring på ydersiden af fisk tank.
Være yderst forsigtige med ikke at beskadige den silikonefuge, der holder
glas plader sammen.
6 Rens indersiden af fisk tank med Ferplast BLU 9031/9036/9038/9039
flydende metal pensler (Fig. 18), tilgængelig på din lokale akvarium shop.
Den praktiske BLU 9019 rensesæt er også tilgængelig og er forsynet med
udskiftelige blade “og svampe.
7 Rens filteret i henhold til hyppighed og procedurer angivet i manualen.
20 a
20 b
SV
DA
1
2
3
4
5
RU
6
Det er også muligt at tilføje eller erstatte akvariets top lys inventar (for
eksempel at tilføje top lyset fast del af repertoiret i STAR 120 akvarium
eller at bruge en anden magt med hensyn til den medfølgende strøm)
(Fig. 20):
fjerne sides luger;
skrue alle skruer og fjerner plastik hoved (Fig. 20 a/b);
fjerne de automatiske stempelringe, efter at man har taget væk stiften
(Fig. 20/c);
skrue alle disse skruer i aluminium bar, der holder låget sammen;
tilføje eller erstatte toplys armaturer i deres relevante løbere placeres
under dække ved hjælp af at indsætte ‘vinger (Fig. 20/d).
Luk låget og erstat stempelringe i den modsatte retning.
20 c
2
20 d
1
VAND PARAMETRE
Deres STAR akvarium virker automatisk fordi dens filter kontroller alle former for
vand parametre og justerer dem til liv af dyr og planter. Aquarium vand er en
kompleks løsning, defineret ved mange kemiske og fysiske ‘målinger’: temperatur,
surhedsgrad (pH), samlet og karbonat hårdhed (GH, KH), forurenende stoffer
indhold (PO4 , NH3 , NO2 og NO3), osv. ..
Med din STAR akvarium..... Du behøver ikke at blive en ekspert i kemi!
PL
58
363174-2_FI_STAR.indd 58
15/09/11 16.11
IT
FORSLAG TILBEHØR
23
24
Ferplast tilbyder en komplet vifte af akvarium tilbehør. Spørg din lokale
forhandler:
EN
CONNECTION KIT (Fig. 21)
Connection kit til passage af filteret rør indei tanken. Dette er med henblik
på at forbedre udformningen af tanken og naturlige plantetilvækst inde i dit
akvarium.
BLUSKIMMER (Fig. 22)
BLUSKIMMER indre hulske, designet af Ferplast, sikre fuld respekt for liv
og sundhed af fisk og hvirvelløse dyr. Installation og forvaltning, giver dig
mulighed for at holde din marine akvarium helt effektiv, takket være den
innovative tekniske løsning, som tillader dannelsen af et tæt, tør skum,
der kan bevare snavs og let fjerne det fra akvariet. BLUSKIMMER leveres
med alle dele og tilbehør der er nødvendige for dets funktion, når det er
bedst. Den integrerede pumpe overholder alle de relative internationale
sikkerhedsstandarder (EN60335-2-41).
FR
21
22
D
CHEF PRO (Fig. 23)
CHEF PRO automatisk foderautomat er i stand til at yde optimal fodring,
over et stykke tid. CHEF PRO er ideel til flager eller granulat mad. CHEF PRO
er en helt sikkert produkt, som det kører på et meget lavt strømforsyning (3
volt).
NL
BLUMODULAR (Fig. 24)
Internt modulært filter med indstilleligt flow. Komplet med filter materiale.
Moduler (som kan kombineres og lægges efter behag) forskellige materialer
kan anvendes samtidigt, dette sikrer høj effekt sugning og hurtig strøm.
ES
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Fig. 25)
Cylinder CO2-system. Takket være den universielle distributør, at systemet
garanterer opløsning i vand af den udledte CO2, tilbyder således høj
effektivitet uden affald og gør det muligt at opnå fremragende resultater,
selv med et begrænset antal bobler /minut.
25
STAND/ BORD STAR
Disse kabinetter kombinerer maksimal modstand med yderst elegant og
samtidig enkelt, design. Den bærende struktur i STAR er i virkeligheden lavet
med højmodstandsdygtige aluminium sektioner. Desuden er den 25mm
tykke træ top, med wenghé færdigbehandling, og perfekt blanding med
den indre stand med til at skabe det perfeket bord og dens push-up “dør
let at åbne, Alle stande er forudindstillet til forbindelse med Connection
kit (Fig. 21) De justerbare fødder gør det muligt at holde perfekt balance i
akvariet på enhver tænkelig overflade.
SK
CS
HU
SV
RESERVEDELE OG TILBEHØR
Hver del af STAR akvarium og filter er lette at erstatte. Reservedele er til rådighed i
butikker, hvor du har købt dit akvarium. En stor del af det Ferplast tilbehør er også
tilgængelige: disse tilbehør er løbende opdateret og er nyttige for at tilpasse dit
akvarium til dine mest varierede krav. Når der skal erstattes en komponent, for at sikre
produktets maximale funktionalitet og sikkerhed, er det nødvendigt at bruge originale
Ferplast reservedele. Ved installation af ikke-originale reservedele frafalder garantien
med det samme.
GARANTI
Ferplast garanterer STAR akvarium og alle dens komponenter og tilbehør inden
for de grænser, som denne klausul og nuværende lovbestemmelser. Garantien
gælder for fabrikationsfejl og omfatter gratis reparation og udskiftning. Garantien
dækker ikke skader og / eller mangler forårsaget af uagtsomhed, slid, brug ikke er i
overensstemmelse med de anvisninger og advarsler er anført i denne manual, uheld,
ændring, forkert brug, fejlagtig reparationer og køb ikke bekræftes med en kvittering.
Følgende materiale er ikke medtaget i garantiperioden: lamper, startmotor (hvis det er
fastsat), svampe og filtrering af materiale i al almindelighed.
YDERLIGERE OPLYSNINGER
Ferskvand eller saltvand miljøer kan være installeret i STAR akvarium. Men dens
modulære og yderst fleksible karakter tillader installation af mest forskelligartede
miljøer (selv tempererede miljøer, ved at tilføje køler) som også gennemførelsen af
diverse tilbehør (specifikke filtreringssystemer, skimmers, CO2 ENERGY SYSTEMS,
grøn energi gødninger, forskellige frekvenser lamper , Etc…). Din lokale akvarium
forretning vil være i stand til at give dig instruktioner. Din lokale akvarium forretning,
vil desuden være i stand til at hjælpe dig med at vælge de fisk i dit akvarium og giver
dig oplysninger om type og hyppighed af fodring af dine fisk.
VIGTIGT
Inden for Den Europæiske Union den spærret skrald container
symbol angiver, at produktet i slutningen af sin livscyklus, der skal
sendes til særskilt indsamling af elektrisk og elektronisk affald og ikke
kan bortskaffes sammen med indenlandsk fast affald.
For at sikre en korrekt bortskaffelse af produkter skal du bortskaffe
dette produkt i overensstemmelse med lovgivningen i det land, hvor
produktet er fundet.
DA
RU
PL
59
363174-2_FI_STAR.indd 59
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
EN
Поздравляем с выбором продукции компании Ferplast. Наша продукция разработана с учётом новейших
технологий, стиля и качества. Аквариум «STAR» разработан, чтобы доставить Вам самое большое удовольствие
и полную безопасность и здоровье рыбе и растениям. Несколько минут в месяц для обслуживания – это все,
что Вам потребуется, чтобы обеспечить эффективное функционирование аквариума. «STAR» оборудован всем,
что необходимо для его функционирования.
Все части проверены и соответствуют требованиям международных правил техники безопасности.
Предупреждение
FR
ОЧЕНЬ
ВАЖНО
Несмотря на то, что Ferplast использует только
высококачественный силикон, мы рекомендуем Вам во
время установки и обслуживания аквариума:
D
• не повреждать силиконовый слой ножницами, щипцами,
щетками или скребками;
• Не использовать моющие средства, растворители или
химические продукты для очистки стекол, так как они
могут повредить силикон и стать причиной его отслоения
(возможно по истечении некоторого времени)
• не использовать липучки или липкие ленты для фиксации
фоновых подложек в местах расположения силикона
NL
!
1
БОЛЕЕ ТОГО
• Всегда используйте спиртовый уровень, чтобы
удостовериться в том, что аквариум установлен на
идеально ровную поверхность (по длине и ширине) для
предотвращения повреждений стекла и силикона.
• убедитесь в том, что пол в помещении (3) сможет
выдержать общий вес подставки (2) и заполненного
аквариума (1) (включая воду и декорации)
• гарантия на продукт аннулируется, если Вы не будете
следовать данным инструкциям и предупреждениям
ES
SK
2
3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
CS
Перед проведением какой-либо операции просьба внимательно
ознакомиться с инструкцией для вашей безопасности и для
предотвращения повреждений аквариума.
HU
•
•
•
SV
•
•
•
DA
•
•
•
RU
•
•
•
PL
•
60
Аквариум предназначен для использования внутри помещения.
Убедитесь, что напряжение, указанное на электрических приборах,
соответствует напряжению в Вашем доме.
Удостоверьтесь, что электросеть Вашей квартиры оборудована
автоматическим выключателем (пробками) с рабочим током не больше
30 мА.
Не подключайте аквариум к электросети, если Вы не завершили
полную установку аквариума (включая заполнение его водой).
Перед выполнением любых работ отключайте все приборы от
электросети.
Помните, что защита осветителя от воды и пыли гарантируется только
в том случае, если люминесцентные лампы правильно вставлены, а
герметизирующие гайки плотно закручены.
Никогда не опускайте светильник в воду.
Если провод поврежден, замените все оборудование.
Никогда не вынимайте из воды включенный в электросеть нагреватель.
Сначала отключите его минимум на 5 минут, чтобы он охладился.
Проверьте, чтобы решетки фильтра не были закрыты какими-либо
предметами.
Все специальное техническое обслуживание должно выполняться
квалифицированным электриком.
Важно: Специальное обслуживание означает любой вид работы, не
включенный в параграф «Обслуживание аквариума «STAR».
Перед установкой проверьте целостность всех компонентов.
Хотя компания Ferplast использует надежную упаковку, случайная
деформация может произойти во время транспортировки.
363174-2_FI_STAR.indd 60
Включая вилку в розетку,
проверьте, чтобы электропровод
образовывал петлю, чтобы вода
не попала в розетку
15/09/11 16.11
IT
ОТКРЫВ КОРОБКУ
•
•
•
•
•
Внутри коробки с аквариумом STAR Вы найдете:
1 аквариум с флуоресцентными лампами
1 (в моделях STAR CUBE, STAR 120 и STAR 160) или 2 (в модели STAR 200)
внешних фильтра, включая насос и фильтровальный материал.
1 (в моделях STAR CUBE, STAR 120) или 2 (в моделях STAR 160 и 200)
водонагревателя BLUCLIMA
1 термометр
1 CD диск
1
Приспособления для
света/люминесцентные
лампы
Вы можете заменить
специальные
приспособления
люминесцентными
лампами Т5 и Т8.
2
EN
FR
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕИМУЩЕСТВАМИ
1 ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ АРМАТУРА И ЛАМПЫ
Все осветительные арматуры ARCLIGHT идут в комплекте с
люминесцентными лампами от Т5 до Т8 (STAR CUBE), светоотражающим
диском и водонепроницаемой розеткой. Специальные лампы
разработаны для улучшения условий освещения в аквариуме. Вы
можете выбрать TOPLIFE, FRESHLIFE и SEALIFE. Великолепное освещение
ламп TOPLIFE придает необычно красивый цвет рыбе и растениям и
воспроизводит дневной свет максимально приближенно к натуральному,
благодаря освещению в 6500К. FRESHLIFE с натуральным освещением
в 10000К позволяет растениям фотосинтезировать и вырабатывать
кислород, обеспечивая высокий уровень электромагнитного спектра
в водной среде, что создает превосходную цветовую картину. SEALIFE
точно воспроизводит световой спектр, который существует на глубине
10 метров. Способствует росту фотосинтетических организмов,
обеспечивая рост кораллов и беспозвоночных. SEALIFE создаёт
живописную морскую среду живописную морскую среду.
•
•
•
•
•
•
•
ЭЛЕКТРОННОЕ ПИТАНИE
Освещение было разработано специально, чтобы создать оптимальные
условия для рыб и растений. По сравнению с электронным
пускорегулирующим устройством (ПРУ), электронное устройство
гарантирует:
Экономию электроэнергии в соответствии с Европейской Директивой
2000/55/ЕС по использованию источников питания для низкого
потребления энергии люминесцентного освещения.
Увеличение срока службы люминесцентных ламп.
Стабильное освещение: из-за отсутствия традиционного мерцания,
которое свойственно естественному свету.
Требуемый спектр сохраняется на протяжении всего срока службы
лампы.
Низкие температуры: электронное устройство производит меньше
тепла, чем традиционное
Безопасность: при перегорании люминесцентной лампы специальное
электронное устройство отключает ее от электросети, предохраняя
оборудование от повреждения.
Малый вес: светильник с электронным устройством значительно легче
традиционного.
2 BLUEXTREME
Самая мощная внешняя система фильтрации. В набор входит
фильтровальный материал, насос и аксессуары. Подходит как для
пресной, так и для морской воды. Для получения большей информации
о фильтре BLUEXTREME ознакомьтесь с руководством пользователя.
3 BLUCLIMA
Нагреватель подходит для аквариумов с чистой и морской водой. Для
получения большей информации о нагревателе BLUCLIMA ознакомьтесь
с руководством пользователя.
D
3
4
NL
ES
SK
5
6
CS
12 mm
HU
SV
7
8
DA
RU
4 ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ НЕРЖАВЕЮЩИЙ ШНУР
Специальный высококачественный нержавеющий шнур обеспечивает
максимальную безопасность. Шнур нельзя удалять, если Вы это
сделаете, гарантия на данную продукцию аннулируется.
5 ТОЛЩИНА СТЕКЛА
У всех аквариумов компании Ferplast толщина стекла составляет 12 мм
(в модели STAR CUBE- 8 мм) и высококачественный силикон.
363174-2_FI_STAR.indd 61
PL
61
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
6 ПРОФИЛЬ ИЗ АНОДИРОВАННОГО АЛЮМИНИЯ.
Основа состоит из анодированных алюминиевых профилей - сплава
специального микрона ЕN AW-6060 для повышения прочности, в том
числе в случае использования морской воды (соленой воды).
EN
9
10
11
12
13
14
15
16
7 АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПОРШНИ
Благодаря специальным автоматическим поршням, крышка аквариума
легко открывается. Не боятся соленой воды.
8 ФРОНТАЛЬНАЯ КРЫШКА ЛЮКА
Все аквариумы оснащены практичными и легкооткрывающимися
крышками люка.
FR
9 ВЕРХНЯЯ КРЫШКА
Верхняя крышка плотно крепится к аквариуму с помощью петель.
D
10 РЕШЕТКИ
Вентиляционные решетки легко открываются.
NL
11 БОКОВАЯ КРЫШКА ЛЮКА
Благодаря боковым крышкам люка, Вы легко можете поставить
дополнительные оборудование.
12 BLUWAVE: ВНУТРЕННИЙ ФИЛЬТР
Подходит для подключения внутреннего фильтра BLUWAVE.
13 АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОРМУШКА
Вы можете приобрести и легко установить автоматическую кормушку
для рыб (заранее удалив вентиляционную решетку).
ES
ДИСК –AQUARIUM SOFTWARE
На диске вы можете найти информацию о всех аквариумах серии STAR;
диск был разработан специалистами компании Ferplast, чтобы помочь
Вам правильно установить аквариум. Диск состоит из 3-х частей и
постоянно обновляется. Диск поможет вам выбрать рыб, получить
информацию об их несовместимости и даст практичные советы по
решению многих проблем, связанных с установкой и обслуживанием
аквариума.
SK
CS
УСТАНОВКА АКВАРИУМА
•
HU
•
•
SV
DA
•
•
•
RU
•
•
PL
•
Правильно установите аквариум после ознакомления с мерами
предосторожности. Затем продолжите установку, следуя инструкции.
Установите лампы, повернув их на 45 градусов, чтобы их контакты
находились на одной линии с вырезом на патроне; плотно прикрутите
гайки (рис. 14).
Приклейте термометр к стенке аквариума так, чтобы его было видно
(рис.15).
Украсьте аквариум по своему вкусу.
Если Вы устраиваете аквариум для пресноводных рыб, мы рекомендуем
положить на дно аквариума тонкий слой удобренного грунта, не больше
5 мм (рис.16), засыпав его песком или гравием. Общий слой не должен
превышать 4 см. Затем наполните аквариум водой (мы рекомендуем
использовать 50% водопроводной и 50% деминерализованной воды).
Установите внешний фильтр, строго следуя инструкции (включая
использование капсул BLUSTART, для того чтобы фильтр начал
работать) (рис.17). Мы рекомендуем прикрепить трубки к задней
стенке аквариума. Если Вы приобрели аквариум STAR 200, который идет
в комплекте с 2-мя внешними фильтрами, мы советуем прикрепить 2
всасывающие трубки к двум углам и 2 направляющие трубки в центре
аквариума.
Установите водонагреватель BLUCLIMA около фронтовой части
аквариума, используя присоски в том месте, где осуществляется
основной поток воды. (например, около фильтра).
Установите нужную температуру, согласно требованию рыб и растений
(например, для тропических рыб требуется температура 25-26
градусов).
Перед посадкой растений в аквариум мы рекомендуем подождать 24 часа,
чтобы температура и химический состав воды стабилизировались.
62
363174-2_FI_STAR.indd 62
15/09/11 16.11
IT
•
•
•
•
•
Мы рекомендуем освещать аквариум в течение восьми часов в день:
При избыточном росте водорослей – сократите продолжительность
освещения до 7 часов; Если растения плохо растут, увеличьте
продолжительность светового дня до 9-10 часов (мы рекомендуем
использовать таймер BLU 9199 компании Ferplast).
Перед тем как запустить рыб, мы рекомендуем подождать 10-12 дней, для
того чтобы активизировался фильтр. Мы рекомендуем проверить качество
аквариумной воды с помощью MULTISTICK TESTER. При необходимости (в
зависимости от требования рыб и растений) скорректируйте химический
состав воды с помощью препаратов, приобретенных в магазине. Мы
советуем регулярно проверять качество воды.
В период «созревания» фильтра рекомендуется ежедневно добавлять
в воду небольшое количество корма: это ускорит микробиологические
процессы.
Перед тем как запустить рыб, добавьте оставшиеся капсулы BLUSTART.
Мы не рекомендуем запускать в аквариум сразу много рыб. Увеличивайте
их количество постепенно.
17
18
EN
19
FR
D
УХОД ЗА АКВАРИУМОМ STAR
NL
Помимо ежедневного добавления корма и регулярной проверки
температуры и качества воды мы рекомендуем:
1 Удаляйте грязь с грунта аквариума с помощью сифона или аквариумного
«пылесоса».
2 Добавляйте дистиллированную воду (как в аквариум с пресной водой,
так и с соленой), так как вода испаряется.
3 Каждый месяц заменяйте 5-10% воды на дистиллированную.
4 Каждый год меняйте лампы. Для замены люминесцентной лампы
(рис.19):
А) отключите выключатель и выньте вилку из розетки;
B) открутите 2 герметизирующие кольцевые гайки;
C) поверните люминесцентную лампу на 45 градусов, чтобы ее контакты
находились на одной линии с вырезом на патроне;
D) установите новую лампу, повернув ее на 45 градусов (Вы услышите
слабый щелчок);
E) закрутите герметизирующие гайки.
5 При удалении загрязнений с внешних поверхностей аквариума не
используйте химические моющие средства. Будьте внимательны: не
повредите слой силиконового клея, связывающего стекла аквариума.
6 Для чистки внутренней поверхности стекла используйте специальные
щетки компании Ferplast BLU 9031/9036/9038/9039 (рис. 18), которые
Вы можете купить в зоомагазине.
7 Чистите фильтр по мере его загрязнения.
1
2
3
4
5
6
Вы также можете добавлять или перемещать осветительную арматуру
(например, добавить арматуру в модели STAR 120 или поменять
мощность) (рис.20):
удалите боковые крышки люка;
открутите все болты и отодвиньте пластиковую крышку (рис. 20 а/b);
выньте автоматический пистон, удалив болт (рис. 20 c);
открутите все болты, которые соединяют крышку;
добавьте или переместите осветительную арматуру, используя
дополнительные крышки (рис. 20 d);
закройте крышку и вставьте клапаны в обратном направлении.
ПАРАМЕТРЫ ВОДЫ
Аквариум STAR начинает работать автоматически, сразу после того, как
качество воды будет подходящим для животного и растительного мира,
благодаря фильтру. Вода в аквариуме характеризуется многочисленными
химическими и вещественными критериями: температурой, уровнем
кислотности (PH), общей жесткостью и карбонатной жесткостью,
загрязняющими веществами и т.д. Вы можете узнать больше информации,
прочитав специальную литературу, но на сегодняшний момент все, что Вам
нужно знать: с аквариумом STAR Вам не нужно быть специалистом в разделе
химии!
20 a
ES
SK
CS
20 b
HU
SV
20 c
2
20 d
DA
1
RU
PL
63
363174-2_FI_STAR.indd 63
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
EN
23
24
21
22
FERPLAST предлагает полный список аксессуаров для аквариума.
Спрашивайте в ближайшем магазине:
CONNECTION KIT (Рис. 21)
Система KIT CONNECTION позволяет разместить трубки фильтра внутри
аквариума, в результате чего они не занимают место снаружи и не
мешают естественной микросреде, созданной в аквариуме.
FR
D
NL
ES
SK
CS
HU
BLUSKIMMER (Рис. 22)
Внутренний скиммер BLUSKIMMER, разработанный компанией
FERPLAST, обеспечивает надежную заботу о жизни и здоровье ваших
рыб и растений. После установки и настройки скиммера ваш аквариум
будет эффективно работать благодаря инновационным техническим
разработкам, которые позволяют регулировать плотность сухой пены,
которая собирает грязь и легко удаляет ее из аквариума. BLUSKIMMER
продается со всеми аксессуарами, необходимыми для наилучшего
функционирования. Встроенный насос является лицензированной
продукцией и отвечает всем международным стандартам (EN 60335-241).
CHEF PRO (Рис. 23)
Автоматическая кормушка для рыб CHEF PRO обеспечивает оптимальные
условия кормления, сохраняя свежесть корма в течение длительного
времени. Фактически контейнер содержит шнек, который тщательно
перемешивает корм, поставляя одинаковые его порции к выходному
отверстию. CHEF PRO идеален для кормления хлопьевидным и
гранулированным кормом. CHEF PRO абсолютно безопасен, поскольку
работает от источника тока с очень низким напряжением (3 вольта).
BLUMODULAR (Рис. 24)
Внутренний модульный фильтр с регулируемым током. Сделан из
фильтрационного материала. Различные модули (которые могут быть
добавлены по желанию) позволяют одновременно использовать
различные материалы, что обеспечивает большую мощность насоса и
быструю фильтрацию.
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Рис. 25)
Баллон с углекислым газом. Благодаря универсальному дистрибьютору,
система обеспечивает рассеивание выпускаемого углекислого газа в
воде, что гарантирует высокую эффективность системы и достижение
отличных результатов без лишних затрат, даже при ограниченном
количестве выпускаемых пузырьков в минуту.
25
ТУМБЫ STAR
Тумбы сочетают высокую прочность, изящность и простой дизайн.
Несущая конструкция тумбы фактически состоит из высокопрочного
алюминия. Кроме того, 25-миллиметровая деревянная крышка отлично
подходит к дизайну аквариума и прекрасно сочетается с встроенной
фурнитурой и дверцей с замком. Все тумбы подходят для подключения
системы фильтрации KIT CONNECTION. (Рис. 21) Легко регулируемая
опора тумбы позволяет надежно установить аквариум практически на
любой поверхности.
SV
DA
RU
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ
Вы можете легко заменить любую часть аквариума STAR, а также люминесцентные
лампы и фильтр. Запасные части Вы можете приобрести в магазине, в котором был
куплен аквариум. Чтобы произвести замену какой-нибудь из частей, используйте
продукцию только компании Ferplast. При установке запасных частей другой
фирмы гарантия аннулируется.
ГАРАНТИЯ
Компания Ferplast гарантирует исправную работу аквариума STAR и всех
аксессуаров. Гарантия распространяется только на производственный брак и
предусматривает бесплатный ремонт и замену неисправных комплектующих.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неаккуратным или
неправильным использованием, изнашиванием частей, несчастными случаями,
неправильным ремонтом, а также при отсутствии документов, подтверждающих
приобретение аквариума или комплектующих. Гарантия не распространяется на
люминесцентные лампы, стартер (если имеется), фильтровальный материал.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Аквариум STAR рассчитан как для пресной, так и для соленой воды. Более
того, вы можете добавлять огромное количество аксессуаров (специальные
фильтровальные системы, системы CO2 ENERGY, удобрение GREEN ENERGY, лампы
с различным спектром и т.п.). В магазине Вам подробно расскажут о видах рыб
и Вы получите информацию о необходимом количестве корма, типе и частоте
кормления ваших рыб.
ВАЖНО
В пределах Европейского Союза символ с перечеркнутым
мусорным контейнером означает, что прибор в конце его срока
использования нельзя выбрасывать вместе с другим мусором.
Чтобы гарантировать правильную утилизацию продукта, следуйте
требованиям закона страны, в которой Вы проживаете.
PL
64
363174-2_FI_STAR.indd 64
15/09/11 16.11
IT
Gratulujemy zakupu akwarium STAR. Akwarium STAR projektowano z myślą o stworzeniu bezpiecznych i zdrowych
warunków życia dla ryb i roślin, a także zapewnienia użytkownikowi maksimum zadowolenia i satysfakcji. Założenie i
późniejsza obsługa akwarium STAR będą bardzo proste. Kilka minut w miesiącu poświęconych na obsługę wySTARczy
aby zapewnić akwarium maksymalną efektywność.
Akwarium STAR zaopatrzone jest we wszystkie elementy i akcesoria niezbędne do prawidłowego działania. Akwarium
oraz wszystkie elementy przeszły testy i spełniają wszystkie konieczne normy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
BARDZO
WAŻNE
Mimo tego, że Ferplast stosuje silikon najwyższej jakości,
podczas użytkowania akwarium zalecamy:
• nie uszkodzić silikonu nożyczkami, szczotką, skrobaczką
itp.;
• nie stosować detergentów, rozpuszczalników, ani innych
substancji chemicznych (np. na bazie amoniaku) do
czyszczenia szkła, gdyż mogą one uszkodzić silikon
(niektóre substancje działają z opóźnieniem);
• nie stosować taśmy przylepnej ani kleju w pobliżu silikonu
podczas przyklejania tła.
EN
FR
!
D
1
NL
DODATKOWO:
• Do wypoziomowania akwarium w obu kierunkach
(szerokość i głębokość) należy zawsze używać poziomicy,
aby mieć pewność, że akwarium stoi na idealnie równej
powierzchni, co zapobiegnie ewentualnemu pęknięciu szkła
lub uszkodzeniu silikonu.
• Podłoga (3) musi utrzymać ciężar stolika (2) oraz pełnego
zbiornika (1) (z wodą i dekoracjami).
• Gwarancja traci ważność w wypadku niezastosowania się do
powyższych zaleceń.
2
ES
3
SK
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
CS
Przeczytaj uważnie instrukcję przed przystąpieniem do montażu
urządzenia. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń akwarium.
•
Sprawdź czy napięcie podane na tabliczkach znamionowych urządzeń
elektrycznych odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
•
•
HU
Akwarium jest przeznaczona do użytku domowego.
Upewnij się czy instalacja elektryczna w Twoim domu jest chroniona przez
automatyczny bezpiecznik nie większy niż 30 mA.
•
Nie podłączaj akwarium do sieci elektrycznej przed zainstalowaniem
wszystkich komponentów i napełnieniem go wodą.
•
SV
Zawsze odłączaj zasilanie przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
przy akwarium.
•
Pamiętaj, że świetlówki są w pełni zabezpieczone przed kurzem i wodą
tylko gdy są prawidłowo założone, a nakrętki szczelnie dokręcone.
•
Żaden element oświetlenia nie może nigdy być zanurzony w wodzie.
•
W przypadku uszkodzenia, przewód elektryczny może być wymieniany
DA
wyłącznie przez kwalifikowanego elektryka.
•
Wszelkie specjalistyczne czynności instalacyjne mogą być wykonywane
wyłącznie przez kwalifikowanego elektryka. Przez „specjalistyczne
czynności instalacyjne” rozumie się czynności nie zawarte w rozdziałach:
“Obsługa i konserwacja akwarium STAR”
•
RU
Nigdy nie wyjmuj z wody grzałki podłączonej do prądu. Przed wyjęciem
zawsze odłącz ją od zasilania a następnie pozostaw ją w wodzie na co
najmniej 5 minut.
•
Sprawdź, czy otwory dolotowe filtra nie są zatkane.
•
Sprawdź czy żadna z części nie jest uszkodzona. Ferplast stosuje mocne i
bezpieczne opakowania, a każde akwarium przed zapakowaniem zostaje
poddane szczegółowej kontroli, zalecamy jednak sprawdzić czy żadne
Kabel
zasilający
podłącz
tak aby najniższy punkt
przewodu
elektrycznego
znajdował się poniżej gniazdka
elektrycznego – zapobiegnie to
przypadkowemu ściekaniu wody
po przewodzie do gniazdka.
PL
uszkodzenie nie powstało podczas transportu.
65
363174-2_FI_STAR.indd 65
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
OTWARCIE OPAKOWANIA
1
We wnętrzu Twojego akwarium STAR znajdziesz:
EN
•
Akwarium STAR oraz
•
belki oświetleniowe do lamp T5 lub T8 wraz ze świetlówkami
•
Filtr BLUEXTREME z wkładami filtracyjnymi i pompą BLUPOWER
Możliwość wymiany
belek oświetleniowych
(lub dodania w modelu
STAR 120).
2
(1 szt. w STAR Cube, 120 i 160; 2 szt. w STAR 200)
•
FR
Grzałkę BLUCLIMA (1 szt. w STAR Cube i 120; 2 szt. w STAR 160 i 200)
•
Termometr
•
Płytę CD z oprogramowaniem AQUARIUM SOFWARE.
POZNAJ SWOJE AKWARIUM
D
1 OŚWIETLENIE
Belki oświetleniowe ARCLIGHT stosowane w akwariach STAR są
przystosowane do świetlówek typu T5 lub T8 (w STAR CUBE). Wyposażone
są w paraboliczny odbłyśnik, specjalistyczne świetlówki i wodoodporne
3
4
5
6
gniazda do ich montażu. Do wyboru są 3 typy świetlówek: TOPLIFE,
NL
FRESHLIFE i SEALIFE. Świetlówka TOPLIFE pozwala oglądać rośliny i ryby
w warunkach zbliżonych do ich środowiska naturalnego. Podkreśla piękno
ryb i roślin. Temperatura światła 6500K wiernie imituje światło słoneczne.
FRESHLIFE to świetlówka przeznaczona do akwariów słodkowodnych.
Światło naturalne o temperaturze 10000K. Stymuluje proces fotosyntezy i
ES
produkcję tlenu. Wysoka energia w niebieskim spektrum światła. SEALIFE
to świetlówka przeznaczona do akwariów morskich. Odtwarza warunki
występujące na głębokości 10 m. Sprzyja rozwojowi korali i bezkręgowców.
Tworzy środowisko morskie pełne kolorów.
SK
ELEKTRONICZNE STAROWANIE ŚWIETLÓWKAMI
Elektroniczny system sterowania świetlówkami i odblaski gwarantują
prawidłowe naświetlenie akwarium, będąc przy tym w pełni bezpiecznymi
i łatwymi w obsłudze. System elektroniczny posiada następujące przewagi
nad systemem tradycyjnym:
CS
•
Niższe zużycie energii zgodnie z dyrektywą 2000/55/EC
•
dłuższa żywotność świetlówek
•
Stabilniejsze oświetlenie: podobniejsze do słonecznego i pozbawione
12 mm
migotania
•
HU
Doskonała jakość światła: pozostaje praktycznie niezmienna do samego
końca życia świetlówki
•
Niższa temperatura: system elektroniczny generuje mniej ciepła
•
Bezpieczeństwo: w momencie przepalenia świetlówki system odcina
•
Mniejsza waga: system elektroniczny jest znacznie lżejszy
zasilanie zabezpieczając pozostałe elementy
SV
2 BLUEXTREME
Najmocniejszy system filtracji zewnętrznej. Zawiera materiały filtrujące,
pompę i akcesoria. Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi filtra
Bluextreme.
DA
7
8
3 BLUCLIMA
Zanurzalna grzałka, przystosowana do akwariów słodkowodnych i morskich.
Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi grzałki Bluclima.
RU
4 STALOWE WZMOCNIENIA
Specjalne stalowe linki wykonane ze stali nierdzewnej inox usztywniają
konstrukcję akwarium i zapewniają maximum bezpieczeństwa. Demontaż
wzmocnień powoduje utratę gwarancji.
5 GRUBOŚĆ SZKŁA
PL
Wszystkie akwaria STAR wykonane są ze szkła o grubości 12 mm (z
wyjątkiem STAR CUBE – w tym wypadku jest to 8 mm) uszczelnionego
66
silikonem najwyższej jakości.
363174-2_FI_STAR.indd 66
15/09/11 16.11
IT
6 PROFILE ALUMINIOWE
Profile wykonane są ze stopu aluminium EN AW - 6060, anodyzowanego na
grubość 15 mikronów, gwarantującego najwyższą wytrzymałość również w
wypadku akwarium morskiego (kontakt ze słoną wodą).
9
10
EN
7 WSPORNIKI PNEUMATYCZNE
Specjalne amortyzatory pneumatyczne ułatwiają otwieranie pokrywy.
Wykonane są ze stali nierdzewnej inox.
8 PANEL PRZEDNI
Każdy zbiornik posiada otwierany panel ułatwiający dostęp do wnętrza
akwarium.
FR
9 POKRYWA
Pokrywa jest całkowicie otwieralna.
D
10 OTWORY WENTYLACYJNE
Otwory wentylacyjne posiadają regulację otwarcia.
11 SCHOWKI BOCZNE
Schowki w pokrywie pozwalają na ukrycie w nich drobnych akcesoriów.
11
12
NL
12 PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI FILTRÓW
Akwarium jest przystosowane do montażu filtra wewnętrznego BLUWAVE
lub zewnętrznego BLUEXTREME.
13 PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI KARMNIKA AUTOMATYCZNEGO
Aby zamontować karmnik automatyczny CHEF PRO wySTARczy wyjąć jedną
z kratek wentylacyjnych.
OPROGRAMOWANIE AKWARIUM
Interaktywny program aquarium software zawarty na płycie CD-ROM,
został stworzony przez zespół ekspertów, aby ułatwić zakładanie i morskie
akwarium. Program zawiera 3 sekcje i jest ciągle aktualizowany. Oprócz
pomocy w wyborze ryb, informuje on o ewentualnej niezgodności
wybranych gatunków, a także zawiera praktyczne porady jak rozwiązać
problemy, które mogą pojawić się podczas zakładania akwarium, a także w
okresie późniejszym.
ES
SK
13
14
CS
ZAKŁADANIE AKWARIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Po ustawieniu akwarium zgodnie z rozdziałem „Ostrzeżenia” postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami
Zamontuj świetlówki w belkach oświetleniowych. Upewnij się, czy nakrętki
na świetlówce są dobrze dokręcone (Rys. 14)
Zainstaluj termometr w dobrze widocznym miejscu (Rys.15)
Włóż wybrane przez siebie dekoracje do akwarium
Jeśli urządzasz akwarium słodkowodne zalecamy zastosowanie podkładu.
Rozsyp cienką warstwę (nie więcej niż 5mm równomiernie po dnie
akwarium) (Rys. 16) następnie rozsyp żwir (jego warstwa nie powinna
przekraczać 4 cm)
Napełnij akwarium wlewając wodę na naczynie umieszczone na dnie
akwarium (zapobiegnie to rozrzucaniu kamyków po dnie przez strumień
wody). Zaleca się stosowanie mieszanki wody kranowej i demineralizowanej
wody do akwariów w proporcjach 1:1. Optymalne proporcje zależą od
składu chemicznego wody kranowej – poproś o dodatkowe rady Twojego
sprzedawcę.
Podłącz filtr BluExtreme zgodnie z instrukcją obsługi, nie zapominając
o zastosowaniu kapsułek BLUSTART (Rys. 17). Zalecamy umieszczenie
syfonu i odpływu w tylnych przeciwległych rogach akwarium, co umożliwi
prawidłową filtrację wody w całym akwarium. Jeśli posiadasz akwarium STAR
200, z dwoma filtrami BLUEXTREME, zalecamy umieścić syfony zasysające
w przeciwległych rogach akwarium, natomiast obie rurki wylotowe w
centralnej części akwarium.
Zainstaluj grzałkę BLUCLIMA w miejscu o dużym przepływie wody (np. przy
wylocie filtra)
Ustaw temperaturę stosowną do gatunków ryb i roślin w Twoim akwarium
(przeważnie dla słodkowodnych ryb tropikalnych jest to 25-260C).
Zasadź rośliny po odczekaniu 24 godzin od chwili napełnienia akwarium.
HU
SV
15
16
DA
RU
PL
67
363174-2_FI_STAR.indd 67
15/09/11 16.11
STAR AQUARIUMS
IT
•
EN
•
FR
•
•
•
D
Zalecamy włączać oświetlenie na 8 godzin dziennie. W wypadku szybkiego
wzrostu alg czas ten można ograniczyć do 7 godzin. Jeśli rośliny nie rozwijają
się prawidłowo czas należy wydłużyć do 9-10 godzin (zalecamy zastosowanie
wodoszczelnego timera Ferplast).
Zalecamy poczekać z zasiedleniem akwarium około 10-12 dni od chwili
uruchomienia filtra z aktywatorem biologicznym BLUSTART. Czas ten pozwoli
na rozwinięcie się flory bakteryjnej w filtrze. Proponujemy również zbadać
poziom najważniejszych wskaźników testem MULTISTICK TESTER, który
pozwoli określić najważniejsze parametry wody. Twój sprzedawca doradzi
Ci najlepszy poziom twardości i pozostałych parametrów dla ryb w Twoim
akwarium. Zalecamy regularne przeprowadzanie testów.
Aby przyspieszyć cały proces można codziennie wrzucać do wody odrobinę
suchego pokarmu dla ryb.
W momencie zasiedlania akwarium należy włożyć pozostałe kapsułki
aktywatora BLUSTART do odpowiedniej komory filtra.
Zalecamy stopniowe budowanie populacji ryb (zasiedlenie akwarium od razu
maksymalną ilością ryb nie jest wskazane).
17
18
19
KONSERWACJA
NL
ES
SK
CS
HU
SV
Zalecamy kilka dodatkowych czynności, oprócz codziennego karmienia
ryb i regularnego sprawdzania temperatury i wskaźników chemicznych,
które pomogą utrzymać akwarium w perfekcyjnym stanie:
1 Oczyszczanie dna za pomocą specjalnego odkurzacza do akwariów
BLU9027 (do nabycia u Twojego sprzedawcy).
2 Dodawanie demineralizowanej wody (w akwariach słodko i słonowodnych)
aby uzupełnić braki spowodowane parowaniem.
3 Wymienianie 5-10% wody w zbiorniku na świeżą zdemineralizowaną nie
rzadziej niż raz w miesiącu.
4 Wymienianie świetlówek co najmniej raz w roku, aby utrzymać optymalne
widmo światła. Aby wymienić świetlówkę (Rys. 19) należy:
a) wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego
b) odkręcić dwie wodoszczelne nakrętki na końcach świetlówki
c) wyciągnąć świetlówkę przekręcając ją o ¼ obrotu, aż szpilki świetlówki
ułożą się równolegle ze szczeliną
d) założyć nową świetlówkę, postępując analogicznie (gdy przekręcisz
świetlówkę usłyszysz delikatne kliknięcie)
e) ostrożnie dokręcić nakrętki
5 Czyszczenie zewnętrznej części akwarium bez używania detergentów i
środków chemicznych. Podczas czyszczenia prosimy zwrócić szczególną
uwagę, aby nie uszkodzić silikonu łączącego tafle szkła.
6 Czyszczenie wewnętrznych powierzchni akwarium za pomocą czyścika
magnetycznego BLU 9031/BLU 9036/BLU 9038/BLU 9039 (Rys. 18) (do
nabycia u Twojego sprzedawcy). Praktyczny zestaw do czyszczenia
BLU9019 może być również stosowany w tym celu. Nie jest zalecane
stosowanie detergentów.
7 Czyszczenie filtra zgodnie z instrukcją obsługi filtra
1.
2.
DA
RU
3.
4.
5.
6.
Istnieje możliwość wymiany lud montażu dodatkowych belek
oświetleniowych (zależnie od modelu akwarium) (Rys. 20):
Zdejmij pokrywki z bocznych schowków
Odkręć wszystkie śruby i zdejmij plastikową zaślepkę pokrywy (Rys. 20
a/b)
Zdemontuj amortyzator pneumatyczny po uprzednim wyjęciu zawleczki
(Rys. 20/c)
Odkręć śruby mocujące na szynie aluminiowej
wymień (lub dodaj) belki oświetleniowe (Rys. 20 d)
Zmontuj pokrywę i załóż wsporniki pneumatyczne wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
20 a
20 b
20 c
2
20 d
1
PARAMETRY WODY
Twoje akwarium STAR pracuje automatycznie dzięki filtrom, które stabilizują
poziom wszystkich najważniejszych parametrów wody odpowiedni do
potrzeb mieszkańców akwarium. Parametry wody określa wiele parametrów:
temperatura, kwasowość (pH), twardość (GH, KH), poziom zanieczyszczenia
(PO4 , NH3 , NO2 , NO3) itd...
Ale ze swoim akwarium STAR… nie musisz być ekspertem w chemii.
PL
68
363174-2_FI_STAR.indd 68
15/09/11 16.11
IT
SUGEROWANE AKCESORIA
Ferplast poleca również gamę akcesoriów dodatkowych. Zapytaj Twojego
sprzedawcę o:
23
24
EN
CONNECTION KIT (Rys. 21)
Zestaw podłączeniowy umożliwiający podłączenie filtra zewnętrznego
przez dno akwarium.
BLUSKIMMER (Rys. 22)
Odpieniacz BLUSKIMMER został zaprojektowany, aby zapewnić
użytkownikowi pełną satysfakcję, a rybom prawidłowe warunki bytowe.
Instalacja i obsługa urządzenia jest bardzo prosta dzięki zastosowaniu
rozwiązań technicznych, które efektywnie zbierają pianę i zanieczyszczenia,
a następnie pozwalają na szybkie ich usunięcie z akwarium. Odpieniacz
BLUSKIMMER jest wyposażony we wszystkie elementy niezbędne do jego
prawidłowego funkcjonowania. Urządzenie posiada homologację oraz
wszystkie konieczne certyfikaty bezpieczeństwa (EN60335-2-41).
FR
21
22
D
CHEF PRO (Rys. 23)
Automatyczny karmnik dla ryb CHEF PRO gwarantuje prawidłowe
żywienie ryb. Dzięki innowacyjnemu systemowi dawkowania, pokarm jest
równomiernie ułożony w komorze podajnika, co gwarantuje stałe i równe
dawki pokarmu. CHEF PRO przystosowany jest do pokarmu w płatkach i
granulatu. CHEF PRO jest produktem całkowicie bezpiecznym, zasilanym
niskim napięciem (3 Volt).
NL
BLUMODULAR (Rys. 24)
Wewnętrzny filtr modułowy z regulacją przepływu wody. W komplecie z
materiałami filtracyjnymi. Moduły filtra (które mogą być dowolnie zmieniane i
dodawane) pozwalają na równoczesne stosowanie różnorodnych materiałów
filtrujących, gwarantując równocześnie dużą moc i duży przepływ wody.
ES
CO2 ENERGY PROFESSIONAL (Rys. 25)
System CO2 zasilany z butlą wysokociśnieniową. Dzięki mieszalnikowi system
gwarantuje wysoką wydajność i doskonałe rozprowadzenie dwutlenku
węgla w wodzie, nawet przy małej ilości doSTARczanego gazu.
STOLIKI STAR
Stolik STAR łączą w sobie elegancję, prostotę formy oraz wytrzymałość.
Konstrukcja stolika wykonana jest z profili aluminiowych. Elegancji
dodaje blat o grubości 25 mm, który harmonizuje ze ściankami szafki
oraz drzwiczkami z zamknięciem typu “push-push”. Wszystkie stoliki
przystosowane są do instalacji zestawu podłączeniowego CONNECTION
KIT (Rys. 21). Regulowane nóżki pozwalają dokładnie wypoziomować
akwarium.
25
SK
CS
HU
SV
CZĘSCI I AKCESORIA
Każda część systemu może zostać łatwo wymieniona. Każda część zamienna dostępna
jest u sprzedawcy, u którego zakupiłeś niniejsze urządzenie. Aby zapewnić prawidłowe
działanie urządzenia, stosuj wyłącznie oryginale części zamienne Ferplast. Stosowanie
innych częsci powoduje utratę gwarancji.
DODATKOWE INFORMACJE
W akwarium STAR można utworzyć środowisko słodkowodne lub morskie. Modułowa
budowa akwarium sprawia, że można w nim tworzyć różnorodne środowiska (nawet
zimnowodne przy zastosowaniu chłodziarki). Pozwala również na stosowanie różnych
akcesoriów (specjalistycznych systemów filtracji, odpieniaczy, systemów CO2 ENERGY,
nawozu GREEN ENERGY, różnych typów świetlówek, etc…). Twój sprzedawca udzieli
Ci więcej wskazówek, pomoże Ci również dobrać gatunek ryb, wielkość populacji oraz
typ pokarmu.
GWARANCJA
Ferplast udziela gwarancji na niniejszy produkt z ograniczeniami podanymi w niniejszej
klauzuli i zgodnie z aktualnie obowiązującym prawem. Gwarancja obejmuje wyłącznie
wady powstałe w procesie produkcji i obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku: niedbałości bądź nieuwagi
użytkownika, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z uwagami
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji, wypadku, manipulowania przy urządzeniu
oraz nieprawidłowej naprawy. Gwarancja jest ważna wyłącznie z dołączonym
rachunkiem zakupu. Gwarancja nie obejmuje elementów eksploatacyjnych: świetlówek,
STARtera, gąbek ani innych wkładów filtracyjnych.
WAŻNE
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających
z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
DA
RU
PL
69
363174-2_FI_STAR.indd 69
15/09/11 16.11
PRODUCTION SITES
Ferplast S.p.A. Headquarters
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
Ferplast Slovakia s.r.o.
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady, Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610
Ferplast Ukraine L.L.C.
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr, Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369
COMMERCIAL BRANCHES
Ferplast Benelux
Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas
Tel. +31(0)40/284 2222
Fax +31(0)40/284 2200
Ferplast China
RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China
Tel. +86 571/87921616
Fax +86 571/87921919
Ferplast Deutschland
Hans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland
Tel. +49(0)2173 39200-0
Fax +49(0)2173 39200-48
Ferplast France
Immeuble le Galilée Boulevard Sébastien Brant - 67400 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN
Tél. +33(0)3 88 55 58 58
Fax +33(0)3 88 55 58 55
Ferplast Italia
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
Ferplast Polska
ul. Ryżowa 49 - 02-495 Warszawa - Polska
Tel.: 22 589 51 65
Fax: 22 589 51 66
Ferplast Russia
Severniy proezd, korp. 1 - Sheremet’evo 1, Khimki
141412 Moskovskaya oblast’ - Russia
Tel. +7 (498) 654 00 15, +7 (495) 784 70 24
Ferplast Scandinavia
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 295
Ferplast Slovakia
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610
Ferplast U.K.
Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K.
Tel. +44(0)1942/620 440
Fax +44(0)1942/620 410
Ferplast Ukraine
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369
70
363174-2_FI_STAR.indd 70
15/09/11 16.11
71
363174-2_FI_STAR.indd 71
15/09/11 16.11
363174-2
www.Ferplast.com [email protected]
363174-2_FI_STAR.indd 72
15/09/11 16.11

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement