Fisher & Paykel OR24SDPWGX1 Installation Guide

Fisher & Paykel OR24SDPWGX1 Installation Guide
Installation instructions
Freestanding range
Instructions d'installation
Cuiseur indépendant
OR24SDPWGX model
US CA
1
WARNING
• ALL RANGES CAN TIP
• INJURY TO PERSON COULD RESULT
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED
WITH RANGE
• SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT
FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR
✓ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
✓ WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• lmmediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
• lf you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
✓ Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household)
food and in not suitable for any none domestic application and therefore should not be used
in a commercial environmement.
The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic
environnement i.e. a semi commercial, commercial or communal environment.
2
DATA PLATE
CONVERSION LABEL
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
✓ Before beginning, please read these instructions completely and
carefully.
✓ Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates
from the product. This may void the warranty.
✓ Please observe all local and national codes and ordinances.
✓ Please ensure that this product is properly grounded.
✓ The electrical plug should always be accessible.
✓ The installer should leave these instructions with the consumer
who should retain for local inspector's use and for future reference.
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel Gas Code ANSIZ223.1
- Iatest edition. Electrical installation must be in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70
- latest edition and/or local codes. IN CANADA: Installation must be in accordance with the current CAN/
CGA-B149.1 National Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local
codes. Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Codes
Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the
Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with state or other codes
or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a Iicensed plumber. A manual gas shut-off valve
must be installed in the gas supply line ahead of the appliance in the gas stream for safety and ease of service.
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the national Electrical Code, ANSI/NFPA
70.
This range is supplied with a protective film on steel and aluminium parts.
This film must be removed before installing/using the appliance.
FOR INSTALLER ONLY
THIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
THIS APPLIANCE HAS TO BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage. Consult a
qualified installer, service agent, or the gas supplier.
IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is recommended when handling, installing of this appliance.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED WITH THE APPLIANCE)
4
Screwdriver
2 - Wrench
Suitable protective
gloves
Hammer
T-handle
wrench
Pencil
Adjustable
wrench
Adjustable
pliers
Tape
measure
Drill
GENERAL INFORMATION
1. Installation must conform with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1-Latest Edition, CAN/CGA-B149.1 or CAN/CGAB149.2.
2. Installation in manufactured (mobile) home: installation
must conform with the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard
is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes
where applicable.
3. Installation in Recreational Park Trailers: installation must
conform with state or other codes or, in the absence of
such codes, with the Standard for Recreational Park
Trailers, ANSI A119.5.
4.
WARNING!!
This appliance shall not be used for space heating. This
information is based on safety considerations.
WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The range must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-latest
edition, in Canada Canadian Electrical Code.
Installation should be made by a Iicensed electrician.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
If an external electrical source is utilized, the installation must
be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the national Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
This appliance is equipped with a four-prong grounding plug
(NEMA 14-50P) for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances cut or remove the fourth
(ground) prong from the power plug.
5. AlI openings in the wall behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
REPLACEMENT PARTS
6. Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
Only authorized replacement parts may be used in performing
service on the range. Replacement parts are available from
factory authorized parts distributors. Contact the nearest parts
distributor in your area.
7. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
8. Disconnect the electrical supply to the appliance before
servicing.
9. When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. Disconnect AC power supply.
C. Disconnect gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
10. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local
codes.
11. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national codes.
12. Gas Manifold Pressure
Natural gas - 4.0” W.C.P.
LP/Propane - 11.0” W.C.P.
13. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning
on them) can result in potential hazards and/or injuries.
14. When installing or removing the range for service, a rolling
lift jack should be used. Do not push against any of the
edges of the range in an attempt to slide it into or out of
the installation. Pushing or pulling a range (rather than using
a lift jack) also increases the possibility of bending the leg
spindles or the internal coupling connectors.
5
A
installation
(113 mm)
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
1. This range may be installed directly adjacent to existing 36" (914 mm) high base
cabinets.
Range dimensions:
• width: 23” 7/8 (606.5 mm)
• depth: 24” 11/64 (614.1 mm)
• height (without backguard): MIN 35” 17/32 (902.5 mm) - MAX 36” 7/32 (920 mm)
• backguard (height): 4” 7/16 (113 mm)
Gas line opening:
Wall - 7” 9/32 (185 mm) from the floor; 5” 57/64 (150 mm) from the rear right side
of the range.
MAX 36" 7/32 (920 mm)
MIN 35" 17/32 (902.5 mm)
4" 7/16
1
The electric cord with 4-prong ground plug (NEMA 14-50P) has a length of 72"
±1"1/2 (1830 mm ±38 mm).
Grounded outlet should be located 7” 9/32 (185 mm) from the floor and 17” 31/32
(456.5 mm) from the rear left side of the range.
2. The range CANNOT be installed directly adjacent to sidewalls, tall cabinets, tall
appliances, or other side vertical surfaces above 36” (914 mm) high.
24
(61 " 1
4.1 1/6
4
m
m
)
7/8
23" m)
.5 m
(606
There must be a minimum of 3” (76 mm) side clearance from the range to such
combustible surfaces TO THE LEFT above the 36” (914 mm) high countertop; or
there must be a minimum of 11” 13/16 (300 mm) side clearance from the range to
such combustible surfaces TO THE RIGHT above the 36” (914 mm) high countertop.
IMPORTANT: One side (left or right) above the 36” (914 mm) high countertop
must always be kept clear.
Fig. 1.1
3. The maximum upper cabinet depth recommended is 13” (330 mm). Wall cabinet
above the range must be a minimum of 30” (762 mm) above the countertop for a
width of minimum 24” (609.6 mm): it has to be centred with the range. Side wall cabinets above the range must be a minimum of 18” (457 mm) above the countertop.
GAS AND ELECTRIC CONNECTION
Dotted line showing the position
of the range when installed
Area for GAS connection
Area for ELECTRICAL
connection
7" 9/32
(185 mm)
5" 57/64
17" 31/32
)
) (150 mm
(456.5 mm
6
Fig. 1.2
a1
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
mm)
3" min. (7
6 mm)
mm)
30" min.
(762 mm)
min. (300
18" min.
(457 mm)
30" min.
(762 mm)
11" 13/16
20" min
m)
(500 m
. (500 m
0"
m)
0
( m
0"
0"
(0 mm
)
)
Fig. 1.3
(0 mm
A
OVE
NV
N
OVE
m)
36"
(914 mm)
36"
(914 mm)
.
20" min
13" max. (330
mm)
18" min.
(457 mm)
13" max. (330
0"
(0 mm
)
Fig. 1.4
A
ENT
VEN
T
B
ASSEMBLING THE BACKGUARD
It is mandatory to install the backguard
Assemble the backguard as shown in figure 1.5:
• Screw the 2 screws “A” interposing the spacers.
• Screw the central screw “B”.
Fig. 1.5
7
a1
LEVELLING THE RANGE
The range is equipped with 4 LEVELLING FEET (supplied in a separate kit) and may be
levelled by screwing or unscrewing the feet (fig. 1.8).
It is important to observe the directions of figures 1.6, 1.7a, 1.7b.
Fig. 1.6
Supplied with the range
in a separate kit
Supplied with the range
in a separate kit
0 mm
0"
+ 5/16"
+ 8 mm
+ 5/16"
+ 8 mm
Fig. 1.7a
YOU MUST USE STABILITY
ANTI TIP BRACKET TO
PREVENT UNIT FROM
TIPPING.
+ 11/16"
+ 17.5 mm
Fig. 1.7b
Fig. 1.8
ANTI-TIP STABILITY DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. The anti-tip bracket has to be attached as shown on figure below (only rear left side),
it has to be fixed on the floor and on the rear wall by no. 4 (four) suitable screws (not
supplied).
2. After fixing the anti-tip bracket, slide range into place. Be sure the rear left foot slides
under the anti-tip bracket attached.
Dotted line showing the position
of the range when installed
ANTI-TIP STABILITY
DEVICE FIXING
=
=
2
8" 25/3
m)
(223 m
Anti-tip stability
device
Rear left
feet of range
Fig. 1.9
8
B
gas connection
2
All gas connections must be made according to national and local codes. This
gas supply (service) line must be the same size or greater than the inlet line of the
appliance. Sealant on all pipe joints must be resistant to the action of LP/Propane
gas.
The range is equipped for the use with NATURAL gas. It is design-certified by CSA
International for NATURAL and L.P. gases with appropriate conversion.
The model/serial rating plate, located on the back of the appliance, has information
on the type of gas that can be used. If this information does not agree with the type
of gas available, check with the local gas supplier. See page from 13 to 15 for L.P.
gas conversion instructions.
Explosion Hazard
Use a new CSA or UL approved
gas supply line.
1. Manual Shut-off Valve
(fig: 2.1):
The supply line shall be equipped with an approved shutoff valve. This valve should
be located in the same room as the range and should be in a location that allows
ease of opening and closing (in a position where it can be reached quickly in the
event of an emergency).
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off
gas to the appliance.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" water
column.
Examples of a qualified person
include licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized
service personnel.
Shutoff valve
“open” position
Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
To range
Gas supply line
Fig. 2.1
2. Pressure Regulator:
a) All heavy duty, commercial type cooking equipment must have a pressure regulator
on the incoming service line for safe and efficient operation, since service pressure
may fluctuate with local demand.
Before installing the regulator mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the
regulator (see picture 2.2). Gasket supplied have to be placed between 1/2” NPT
(conical) connector/extension pipe male pipe fitting (see picture 2.3).
The regulator supplied with this range must be installed before any gas connections
are made.
Use supplied pressure regulator only.
9
b2
PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
STEP 1
Mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the pressure
regulator and tighten by using a wrench.
Do not over tighten the connector.
Over tightening may crack regulator.
LOCK
Arrow
Fig. 2.2
STEP 2
Assemble the 1/2” NPT connector + pressure regulator group to the extension pipe interposing the gasket supplied. The
regulator cover must be oriented toward the front side of the range.
IMPORTANT: use two spanners to tighten the connection.
Regulator cover
Fig. 2.3
10
b2
GAS CONNECTION SPECIFICATION
Range
manifold
Manifold male pipe fitting
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
Gasket
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
To range
Extension
Extension
pipe female
pipe
pipe fitting
fitting
Extension
pipe
Extension
pipe male
pipe fitting
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
Gasket
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
1/2” NPT (conical)
male
Connector
1/2” NPT
female
To mains
connection
Pressure
regulator
1/2” NPT
female
Arrow
WARNING: check the right positioning
of the gas regulator. The arrow on the
back of the gas regulator must be
oriented toward the connector.
Fig. 2.4
11
b2
TEST POINT ADAPTER
The Test Point adapter is available
from the After-Sales Service.
b) Any conversion required must be performed by your dealer or a qualified licensed
plumber or gas service company. Please provide the service person with this
manual before work is started on the range. (Gas conversions are the responsibility
of the dealer or end user.)
c) This range can be used with NATURAL or LP/PROPANE gas. It is shipped from
the factory adjusted for use with NATURAL gas.
d) Manifold pressure should be checked with a manometer and by operating as
below detailed:
- Remove the injector from the front left burner and mount the proper test point
adapter which is available from the After-Sales Service (see side figure and the
“OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING THE INJECTORS”
chapter).
- Turn the front left burner control knob to the maximum position HI.
- Press the knob and keeping it pressed check the manifold pressure with a
manometer; NATURAL gas requires 4.0” W.C.P. and LP/PROPANE requires 11.0”
W.C.P.
- Incoming line pressure upstream from the regulator must be 1” W.C.P. higher
than the manifold pressure in order to check the regulator.
- The regulator used on this range can withstand a maximum input pressure of
1/2 PSI (14.0” W.C.P). If the line pressure is in excess of that amount, a stepdown regulator will be required.
e) The appliance, its individual shut-off valve, and pressure regulator must be
disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at pressures in excess of 1/2 PSI (3.5 kPa).
f) The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressure equal to or less than 1/2 PSI (3.5 kPa).
3. Flexible Connections:
Fig. 2.5
If local codes permit, CSA design-certified, flexible metal appliance connector is
recommended for connecting this range to the gas supply line. Do Not kink or damage
the flexible connector when moving the range. The pressure regulator has 1/2" NPT
female pipe threads.You will need to determine the fittings required, depending on
the size of your gas supply line, flexible metal connector and shutoff valve.
4. Rigid Pipe Connections:
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe fittings must be used
to obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the
supply and fuel lines so range will be level and in line.
• Use joint compounds and gaskets that
propane gas on all male pipe threads.
are resistant to action of natural or
• Do not over tighten gas fitting when attaching to pressure regulator. Over
tightening may crack regulator.
5. Leak Testing:
IMPORTANT: Leak testing of the appliance shall be conducted as follows:
• After final gas connection is made, turn on manual gas valve and test all
connections in gas supply piping and appliance for gas leaks with a soapy water
solution. During this test all appliance gas valves have to be closed.
• In order to avoid property damage or serious personal injury, never use a Iighted
match. If a leak is present, tighten joint or unscrew, apply more joint compound,
tighten again and retest connection for leak.
12
b2
CONVERSION TO LP/PROPANE GAS
Every range is provided with a set of injectors for the various types of gas.
Select the injectors to be replaced according to the “INJECTORS TABLE”.
The nozzle diameters, expressed in hundredths of a millimetre, are marked on the
body of each injector.
SETTING THE PRESSURE REGULATOR
(fig. 2.6)
The pressure regulator is accessible by removing the warmer drawer; the pressure
regulator is positioned on the rear right side of the range (fig. 2.9).
To remove the warming drawer:
1. Open the drawer completely (fig. 2.6)
2. Move down the lever of left guide (fig. 2.7) and up the lever of right guide (fig. 2.8).
3. Remove the drawer; the levers have to be keep moved (fig. 2.6).
Fig. 2.8
2
3
2
Fig. 2.7
Fig. 2.6
13
b2
To set the pressure regulator (fig. 2.9):
1. Unscrew the regulator cover;
2. Unscrew the A component, reverse and screw it according
to the LP/PROPANE regulation.
Pressure
regulator
REGULATOR COVER
Fig. 2.9
1
2
A
NATURAL GAS
REGULATION
LP/PROPANE
REGULATION
Fitting the warming drawer (fig. 2.10):
1. Insert the drawer guides into the range guides (fig. 2.10)
2. Gently close the drawer completely; the safety catchs will be automatically hooked.
Fig. 2.10
14
b2
INJECTORS TABLE
NOMINAL
POWER
REDUCED
POWER
LP/PROPANE
11” W.C.P.
BURNERS
BTU/hr
BTU/hr
Ø injector
[1/100 mm]
[1/100 mm]
Ø injector
[1/100 mm]
[1/100 mm]
Auxiliary (AUX)
3500
1000
55
27
90
adjustable
Semirapid (SR)
6000
1500
72
32
118
adjustable
Triple ring (TC)
12000
5000
102
65
170
adjustable
By-pass
NATURAL GAS
4” W.C.P.
By-pass
J
Fig. 2.11
OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING
THE INJECTORS
✓ Remove the gratings, the burner covers and the knobs;
J
✓ Using a wrench substitute the nozzle injectors “J” (figs. 2.11 - 2.12) with those most
suitable for the kind of gas for which it is to be used.
The burner are conceived in such a way so as not to require the regulation of the
primary air.
Fig. 2.12
SETTING THE BURNER MINIMUM
When switching from one type of gas to another, the minimum flow rate must also be
correct: the flame should not go out even when passing suddenly from maximum to
minimum flame.
To regulate the flame follow the instructions below:
–
–
–
–
F
Light the burner
Set the gas valve to LO position
Remove the knob
With a thin screwdriver pass by the hole of microswitch and turn the screw F until
adjustment is correct (fig. 2.13).
Fig. 2.13
For LP/PROPANE gas, tighten the adjustment screws completely.
After regulation repeat the operations indicated in paragraph “2. Pressure regulator” at
page 9 and 12. If the range has been disconnected and then connected again to the gas
supply line repeat the operations indicated in paragraph “5. Leak Testing” at page 12.
IMPORTANT:
After conversion to LP/PROPANE gas has been carried out affix on the back of the
appliance, near the data plate, the conversion label supplied and also affix a conversion
label at page 3 of this instruction manual.
15
C
3
electrical connection
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician installer determine that the ground path and wire gauge are in accordance
with local codes.
WARNING
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance
with:
- ANSI/NFPA 70 latest edition and local codes and ordinances
- CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local
codes and ordinances.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground range.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrical installer if you are not sure the range is properly
grounded.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or
electrical shock.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
• When a 4-wire, single phase 120/240-volt, 60Hz, AC-only electrical supply is available, a 20 amp maximum circuit protection is required, fused on both sides of the
line.
• A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
• This range is equipped with a Certified Power Cord intended to be plugged into
a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
• Do not use an extension cord.
In the case of substitution of the power cord always replace it with a suitable UL or CSA
approved one (with the same technical features of the replaced cord).
Tighten the power cord by using only the power cord strain relief bracket supplied with
the appliance. Allow enough slack to easily attach the cord terminals to the terminal
block.
These operations must be carried out only by an authorized technician.
standard NEMA 14-50R wall receptacle
Power supply cord with
NEMA 14-50P plug
16
L2
N
ST4
ENCODER
2
EL 1000
SIEBE
ST2 +/- °C
1
EL1000
4
ETA
ETA
4
OVEN DOOR LATCH
LOCK/UNLOCK
RELAY 3
COOLING
FAN
ST1 PROBE
3
3 ETA
5
2
ETA
AUX ETA
AUX ETA
EL 1000
ST3
Door opened/closed
control device
A
2a
2
1
2
B
E61
RELAY
AIR
SWITCH
DOOR SAFETY
PILOT LAMP
34 ETA
Oven door
latch switch
33 ETA
1a
1
7a
7
OVEN FAN
V
7
6
RELAY 2
8a
8
EL 1000
THERMOSTAT
PILOT LAMP
CIRCULAR ELEMENT
11a
11
GRILL ELEMENT
EL 1000
RELAY 1
7
4
12a
12
B
B
BOTTOM ELEMENT INT.
14a
14
13a
13
5a
5
2
1
Safety
Thermostat
15a
15
RELAY SWITCH
E61
Safety
Thermal overload
TOP ELEMENT
THERMOSTAT
9
6
A
3a
3
BOTTOM ELEMENT EXT.
L1
9a
9
LF
OVEN LAMP
LINE
PILOT LAMP
16
16a
S2
S1
4
P2
PILOT
Energy Regulator
LINE
PILOT LAMP
B
E61
RELAY
A
6a
6
2
P1
VARMING DRAWER
9
3
E61
RELAY SWITCH
Ignition switces
group
Ignition
coil
WIRING DIAGRAM
c3
17
AVERTISSEMENT
• TOUS LES TYPES DE CUISINIÈRE
PEUVENT BASCULER
• CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
• INSTALLEZ LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA
CUISINIÈRE
• CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : SI L’INFORMATION CONTENUE DANS CE
MANUEL N’EST PAS SUIVIE À LA LETTRE, UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION PEUVENT SE PRODUIRE ET ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.
✓ Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
✓ QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’essayez pas d’allumer un appareil quel qu’il soit.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre domicile.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
✓ L’installation, ainsi que toute réparation, doivent être effectuées par
un installateur ou une entreprise de service qualifiés, ou par le fournisseur de gaz.
Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et
ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un
environnement commercial.
La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement non domestique,
c’est-à-dire un environnement semi-commercial, commercial ou communautaire.
18
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
ÉTIQUETTE DE CONVERSION
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
✓ Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
✓ N’enlevez pas les étiquettes, plaques ou avertissements permanents de
l’appareil. Cela pourrait annuler la garantie.
✓ Veuillez respecter tous les codes et les règlements locaux et nationaux.
✓ Veuillez vous assurer que cet appareil est bien mis à la terre.
✓ La prise de courant devrait être toujours accessible.
✓ L’installateur doit confier ces instructions au consommateur qui les
conservera pour l’usage de l’inspecteur local et pour s’y reporter
ultérieurement.
L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du National
Fuel Gas Code ANSIZ223.1. L’installation électrique doit être conforme à la dernière édition du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA70 et/ou aux codes locaux. AU CANADA : L’installation doit être conforme au CAN/CGAB149.1, Code d’installation du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d’installation du propane en vigueur
et/ou aux codes locaux. L’installation électrique doit être conforme au Code canadien de l’électricité CSA C22.1,
partie 1, en vigueur et/ou aux codes locaux.
INSTALLATION DANS UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE (MOBILE) : L’installation doit être conforme au Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280 (anciennement le Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Titre 24, HUD/Partie 280) ou, lorsque cette norme n’est pas applicable, au Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes locaux, là où il y a lieu.
INSTALLATION DANS UNE CARAVANE DE PARC : L’installation doit être conforme aux codes de l’État ou aux
autres codes ou, en l’absence de tels codes, au Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
L’installation de tout appareil au gaz doit être effectuée par un technicien qualifié. Par mesure de sécurité et pour
faciliter le service, un robinet d’arrêt de gaz manuel doit être installé dans le tuyau d’alimentation en gaz, juste
avant l’appareil.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure, cet appareil doit être, au moment de son installation, mis à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de tels codes, conformément au
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Cette cuisinière est livrée avec une pellicule protectrice recouvrant les pièces
en acier et en aluminium.
Cette pellicule doit être enlevée avant l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR SEULEMENT
CETTE CUISINIÈRE EST RÉSERVÉE À L’USAGE
RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT.
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
Une mauvaise installation, modification, réparation ou un mauvais réglage ou entretien peuvent causer des blessures ou
des dommages matériels. Consultez un installateur qualifié, un agent autorisé ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : L’utilisation de vêtements et de gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation
de cet appareil.
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION (NON FOURNIS AVEC L’APPAREIL)
20
Tournevis
2 - Clef
Gants de protection
Marteau
Clef à
poignée en T
Crayon
Clef à
molette
Pince
multiprise
Mètre à
Crayon ruban
Perceuse
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1, au CAN/CGA-B149.1 ou au CAN/
CGA-B149.2.
2. Installation dans une maison préfabriquée (mobile) :
L’installation doit être conforme au Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie
3280 [anciennement le Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24, HUD (Partie 280)] ou,
lorsque cette norme n’est pas applicable, au Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A 225.1,
ou aux codes locaux, là où il y a lieu.
3. Installation dans une caravane de parc : L’installation doit
être conforme aux codes de l’État ou aux autres codes ou,
en l’absence de tels codes, au Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
4.
AVERTISSEMENT!!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La cuisinière doit être mise à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA n° 70 ou au
Code canadien de l’électricité au Canada.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure,
cet appareil doit être, au moment de son installation, mis à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de ces codes, conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
AVERTISSEMENT!!
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer une
pièce. Ces renseignements sont basés sur des facteurs
de sécurité.
5. Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil et dans le sol
au-dessous de l’appareil doit être obstruée.
6. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles, de l’essence ou de toute autre vapeur inflammable.
7. N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de l’air de
ventilation.
8. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à l’entretien.
9. Lors du déplacement de l’appareil pour le nettoyage et/ou une
réparation :
A. Fermez l’alimentation générale en gaz.
B. Coupez l’alimentation c.a.
C. Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz du tuyau d’entrée.
D. Déplacez la cuisinière avec soin en la tirant en dehors de
l’installation.
ATTENTION : La cuisinière est lourde. Faites attention
lorsque vous la manipulez.
10. Exigences électriques
Pour diminuer les risques de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche de mise à la terre à quatre broches
(NEMA 14-50P) et devrait être branché directement dans une
prise correctement mise à la terre.
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la quatrième broche (mise
à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation.
PIÈCES DE RECHANGE
Seules les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées
lors d’une réparation sur la cuisinière. Des pièces de rechange
sont disponibles chez les concessionnaires de pièces d’origine.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire de pièces de
votre région.
L’installation électrique doit être conforme aux codes nationaux et locaux.
11. Alimentation d’air et ventilation
L’installateur doit consulter les codes locaux et nationaux.
12. Pression du collecteur d’alimentation en gaz
Gaz naturel - 4,0 po CE
Gaz propane/GPL - 11,0 po CE
13. L’utilisation inappropriée de la porte du four (par exemple,
marcher, s’asseoir ou s’appuyer dessus) peut présenter des
dangers possibles et/ou entraîner des blessures.
14. Lors de l’installation ou du déplacement de la cuisinière
pour une réparation, un timon rouleur devrait être utilisé. Ne
poussez pas en appuyant sur les rebords de la cuisinière en
tentant de la faire glisser dans ou en dehors de l’installation.
Pousser ou tirer une cuisinière (plutôt que d’utiliser un timon
rouleur) augmente également les risques de déformation
des tiges ou des connecteurs de couplage internes.
21
A
installation
(113 mm)
PROXIMITÉ DES ARMOIRES
1. Cette cuisinière peut être installée directement adjacente à des armoires de base
existantes de 36 po (914 mm) de hauteur.
Dimensions de la cuisinière :
• largeur : 23-7/8 po (606,5 mm)
• profondeur : 24-11/64 po (614,1 mm)
• hauteur (sans dosseret) : 35-17/32 po (902,5 mm) MIN. - 36-7/32 po (920 mm)
MAX.
• dosseret (hauteur) : 4-7/16 po (113 mm)
36-7/32 po (920 mm) MAX.
35-17/32 po (902,5 mm) MIN.
4-7/16 po
1
Ouverture du tuyau de gaz :
Mur - 7-9/32 po (185 mm) du sol; 5-57/64 po (150 mm) du côté droit arrière de la
cuisinière.
Le cordon d’alimentation avec fiche de mise à la terre à quatre broches
(NEMA 14-50P) a une longueur de 72 po ±1-1/2 po (1 830 mm ±38 mm).
La prise mise à la terre doit être située à 7-9/32 po (185 mm) du sol et à
17-31/32 po (456,5 mm) du côté arrière gauche de la cuisinière.
24
(61 11/
4,1 64
p
m o
m
)
2. La cuisinière NE PEUT PAS être installée directement adjacente à un mur, à une
armoire haute, à un électroménager haut ou à toute autre surface latérale verticale
de plus de 36 po (914 mm) de hauteur.
po
7/8
23- mm)
,5
(606
Fig. 1.1
Un dégagement latéral minimal de 3 po (76 mm) est nécessaire entre la cuisinière et
toute surface combustible À GAUCHE, au-dessus du comptoir de 36 po (914 mm)
de hauteur. Un dégagement latéral minimal de 11-13/16 po (300 mm) est nécessaire
entre la cuisinière et toute surface combustible À DROITE, au-dessus du comptoir
de 36 po (914 mm) de hauteur.
IMPORTANT : Un côté (gauche ou droit) au-dessus du comptoir de 36 po
(914 mm) de hauteur doit toujours être dégagé.
3. La profondeur maximale recommandée de l’armoire supérieure est de 13 po
(330 mm). L’armoire au-dessus de la cuisinière doit être située au moins 30 po
(762 mm) au-dessus du comptoir, avec une largeur minimale de 24 po (609,6 mm);
elle doit être centrée avec la cuisinière. Les armoires latérales au-dessus de la cuisinière doivent être situées au moins 18 po (457 mm) au-dessus du comptoir.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUE ET AU GAZ
Ligne pointillée illustrant la
position de la cuisinière au
moment de l’installation
Zone pour le raccordement au GAZ
Zone pour le raccordement
ÉLECTRIQUE
5-57/64 po
o
17-31/32 p
)
) (150 mm
7-9/32 po
(185 mm)
(456,5 mm
22
Fig. 1.2
a1
PROXIMITÉ DES ARMOIRES
m) max.
13 po (330 m
) min.
(300 mm
3 po (76
mm) min
.
30 po
(762 mm) min.
min.
18 po (457 mm)
min.
30 po (762 mm)
o
11-13/16 p
18 po
(457 mm) min.
13 po (330 m
m) max.
20 po (
) min.
500 mm
00 mm
0 po (5
36 po
(914 mm)
0 po
)
(0 mm
Fig. 1.3
0 po
m)
(0 m
0 po
(0 mm
)
ÉVE
É
NT
TD
VEN
E FO
R
0 po
(0 mm
)
A
OU
DE F
) min.
36 po
(914 mm)
2
Fig. 1.4
A
UR
B
MONTAGE DU DOSSERET
L’installation du dosseret est obligatoire.
Montez le dosseret tel qu’indiqué à la figure 1.5 :
• Vissez les 2 vis « A » en interposant les butoirs.
• Vissez la vis centrale « B ».
Fig. 1.5
23
a1
MISE À NIVEAU DE LA CUISINIÈRE
La cuisinière est munie de 4 PIEDS DE MISE À NIVEAU (fournis dans une trousse séparée) et peut être mise à niveau en vissant ou en dévissant ces pieds (fig. 1.8).
Il est important de respecter les instructions des figures 1.6, 1.7a, 1.7b.
Fig. 1.6
Fournis avec la cuisinière
dans une trousse séparée
Fournis avec la cuisinière
dans une trousse séparée
0 po
0 mm
+ 5/16 po
+ 8 mm
+ 5/16 po
+ 8 mm
Fig. 1.7a
VOUS DEVEZ UTILISER LE
SUPPORT DE STABILITÉ
ANTIBASCULEMENT POUR
ÉVITER QUE L’APPAREIL
BASCULE.
+ 11/16 po
+ 17,5 mm
Fig. 1.7b
Fig. 1.8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU DISPOSITIF DE
STABILITÉ ANTIBASCULEMENT
1. Le support antibasculement doit être fixé tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous
(seulement le côté arrière gauche). Il doit être fixé au sol et au mur arrière avec des
vis n° 4 (quatre) appropriées (non fournies).
2. Après avoir fixé le support antibasculement, glissez la cuisinière en place. Assurezvous que le pied arrière gauche glisse sous le support antibasculement fixé.
Ligne pointillée illustrant la position de la cuisinière au moment
de l’installation
INSTALLATION DU
DISPOSITIF DE STABILITÉ
ANTIBASCULEMENT
=
=
po
8-25/32
m)
3
2
(2 m
Dispositif de
stabilité antibasculement
24
Pied arrière
gauche de la
cuisinière
Fig. 1.9
B
raccordement au gaz
Tous les raccordements au gaz doivent être effectués conformément aux codes nationaux et locaux. Ce tuyau d’alimentation en gaz doit être du même format ou plus grand
que la conduite de l’appareil. Le produit d’étanchéité sur tous les joints de tuyau doit
être résistant à l’action du gaz propane/GPL.
Cet appareil est muni d’un équipement pour l’utilisation avec du gaz NATUREL. La
conception a été certifiée par CSA International pour le gaz NATUREL et le GPL, avec
conversion appropriée.
La plaque signalétique de modèle/série, située à l’arrière de l’appareil, contient des
renseignements sur le type de gaz pouvant être utilisé. Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, consultez le fournisseur de gaz de votre région.
Consultez les pages 29 à 31 pour les instructions de conversion au GPL.
1. Robinet d’arrêt manuel
(fig. 2.1) :
Le tuyau d’alimentation doit être muni d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être
situé dans la même pièce que la cuisinière et à un endroit permettant la mise en service
et l’arrêt faciles (dans une position rapidement accessible en cas d’urgence).
Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt. Le robinet sert à mettre en service ou à fermer l’alimentation en gaz à l’appareil.
2
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utilisez un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué CSA ou
cUL.
Installez un robinet d’arrêt.
Serrez bien tous les raccordements
au gaz.
Dans le cas d’un raccordement
au GPL, faites vérifier par une personne qualifiée que la pression de
gaz ne dépasse pas 14 po de colonne
d’eau.
Les personnes qualifiées comprennent le technicien en chauffage
agréé, le personnel autorisé de la
société gazière et le technicien autorisé.
Robinet d’arrêt en
position « ouvert »
Le non-respect de ces consignes
peut entraîner la mort, provoquer
une explosion ou un incendie.
Vers la cuisinière
Tuyau d’alimentation
en gaz
Fig. 2.1
2. Régulateur de pression :
a) Tout appareil de cuisson à usage industriel ou commercial doit être muni d’un régulateur de pression sur le tuyau d’alimentation pour un fonctionnement sécuritaire
et efficace, étant donné que la pression de service peut varier en fonction de la
demande de la région.
Avant d’installer le régulateur, montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po
au régulateur (fig. 2.2). Le joint fourni doit être placé entre le connecteur (conique)
NPT de 1/2 po et le raccord mâle du tuyau de prolongation (fig. 2.3).
Le régulateur fourni avec cette cuisinière doit être installé avant d’effectuer tout
raccordement au gaz.
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.
25
b2
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION
ÉTAPE 1
Montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po sur le régulateur
de pression et serrez avec une clef.
Ne serrez pas le connecteur outre mesure.
Trop serrer pourrait entraîner une fissure dans le régulateur.
FERMER
Flèche
Fig. 2.2
ÉTAPE 2
Montez le connecteur NPT de 1/2 po et l’ensemble du régulateur de pression sur le tuyau de prolongation en interposant le
joint fourni. Le couvercle du régulateur doit être orienté vers l’avant de la cuisinière.
IMPORTANT : Utilisez deux clefs pour serrer le raccord.
Couvercle du régulateur
Fig. 2.3
26
b2
SPÉCIFICATION DU RACCORDEMENT AU GAZ
Collecteur de
la cuisinière
Raccord mâle du tuyau du collecteur
Mâle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Joint
Femelle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Raccord femelle
du tuyau de
prolongation
Vers la
cuisinière
Tuyau de
prolongation
Raccord mâle
du tuyau de
prolongation
Joint
Mâle NPT (conique)
de 1/2 po
Mâle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Femelle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Connecteur
Femelle NPT
de 1/2 po
Vers le raccord
principal
Régulateur
de pression
Femelle NPT
de 1/2 po
Flèche
AVERTISSEMENT : Vérifiez que le
régulateur de gaz est bien positionné.
La flèche située à l’arrière du régulateur de
gaz doit être orientée vers le connecteur.
Fig. 2.4
27
b2
ADAPTATEUR DU POINT
D’ÉPREUVE
L’adaptateur du point d’épreuve est
disponible auprès du Service aprèsvente.
b) Toute conversion requise doit être effectuée soit par votre détaillant, soit par un technicien agréé qualifié ou par la société gazière. Veuillez remettre le présent manuel au
technicien avant de commencer l’entretien de la cuisinière. (Les conversions de gaz
sont la responsabilité du détaillant ou de l’utilisateur final.)
c) Cette cuisinière fonctionne au gaz NATUREL ou au gaz PROPANE/GPL. Elle est
livrée avec le gaz NATUREL comme réglage par défaut.
d) La pression d’admission doit être vérifiée avec un manomètre et en suivant les indications ci-dessous :
- Enlevez l’injecteur du brûleur avant gauche et montez l’adaptateur du point
d’épreuve approprié, disponible auprès du Service après-vente (consultez la
figure ci-contre ainsi que le chapitre intitulé « OPÉRATIONS À EFFECTUER
POUR REMPLACER LES INJECTEURS »).
- Tournez le bouton de commande du brûleur avant gauche à la position maximale
HI.
- Appuyez sur le bouton et en le maintenant enfoncé, vérifiez la pression d’admission avec un manomètre. Le gaz NATUREL nécessite une pression de
4,0 po CE et le gaz PROPANE/GPL, une pression de 11,0 po CE.
- La pression du tuyau d’alimentation en amont du régulateur doit être de 1 po CE
plus élevée que celle de la pression d’admission afin de pouvoir vérifier le régulateur.
- Le régulateur utilisé avec cette cuisinière peut résister à une pression d’entrée
maximale de 1/2 lb/po2 (14,0 po CE). Si la pression du tuyau excède cette valeur,
vous aurez besoin d’un régulateur abaisseur.
e) Lorsque vous utilisez des pressions de plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) pour faire un
essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, débranchez l’appareil, le
robinet d’arrêt individuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz et le régulateur de
pression.
f) Lorsque vous utilisez des pressions de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) ou moins pour faire un
essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, isolez l’apareil du système
d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt individuel.
3. Raccords flexibles :
Fig. 2.5
Si les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un raccord flexible métallique pour
électroménager, certifié par CSA International, est recommandée pour raccorder cette
cuisinière au tuyau d’alimentation en gaz. Assurez-vous de ne pas plier ni d’endommager le raccord flexible lorsque vous déplacez la cuisinière. Le régulateur de pression
possède un filetage femelle NPT de 1/2 po. Vous devrez déterminer les raccords requis
en fonction du format du tuyau d’alimentation en gaz, du raccord de métal flexible et
du robinet d’arrêt.
4. Raccords de tuyaux rigides
Si vous utilisez un tuyau rigide comme tuyau d’alimentation en gaz, vous devrez vous
servir d’une combinaison de raccords de tuyauterie pour obtenir un raccordement en
ligne à la cuisinière. Vous devez éliminer toute tension mécanique des tuyaux d’alimentation et de carburant afin que la cuisinière soit de niveau et en ligne.
• Utilisez de la pâte à joints et des joints qui résistent à l’action du gaz naturel ou du
propane sur tout filetage mâle.
• Ne serrez pas le raccord de gaz outre mesure lors de la fixation du régulateur de
pression. Trop serrer pourrait entraîner une fissure dans le régulateur.
5. Vérification de l’absence de fuite :
IMPORTANT : La vérification de l’absence de fuite doit être effectuée comme suit :
• Après avoir effectué le dernier raccordement au gaz, ouvrez le robinet de gaz manuel
et testez chaque raccord de la tuyauterie d’alimentation en gaz ainsi que l’appareil
pour vérifier l’absence de fuite de gaz, en utilisant une solution d’eau savonneuse.
Lors de cette vérification, tous les robinets de gaz de l’appareil doivent être fermés.
• Pour réduire les risques de dommages matériels ou de blessures corporelles graves, n’utilisez jamais la flamme d’une allumette. S’il y a une fuite, serrez le joint ou
dévissez-le, appliquez-y de la pâte à joints supplémentaire, resserrez-le et vérifiez à
nouveau l’absence de fuite.
28
b2
CONVERSION AU GAZ PROPANE/GPL
Chaque cuisinière est fournie avec un ensemble d’injecteurs pour les divers types de
gaz.
Choisissez les injecteurs à être remplacés selon le « TABLEAU DES INJECTEURS ».
Le diamètre de la busette, exprimé en centièmes de millimètre, est indiqué sur le corps
de chaque injecteur.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION
(fig. 2.6)
Vous pouvez accéder au régulateur de pression en retirant le tiroir de maintien au
chaud. Le régulateur de pression est situé sur le côté droit arrière de la cuisinière
(fig. 2.9).
Pour retirer le tiroir de maintien au chaud :
1. Ouvrez le tiroir complètement (fig. 2.6).
2. Abaissez le levier de la glissière gauche (fig. 2.7) et levez le levier de la glissière
droite (fig. 2.8).
3. Retirez le tiroir; les leviers ne doivent pas bouger (fig. 2.6).
Fig. 2.8
2
3
2
Fig. 2.7
Fig. 2.6
29
b2
Pour régler le régulateur de pression (fig. 2.9) :
Régulateur
de pression
1. Dévissez le couvercle du régulateur.
2. Dévissez le composant A, inversez-le et vissez-le selon le
réglage PROPANE/GPL.
COUVERCLE DU
RÉGULATEUR
Fig. 2.9
1
2
A
RÉGLAGE
GAZ NATUREL
RÉGLAGE
PROPANE/GPL
Installation du tiroir de maintien au chaud (fig. 2.10) :
1. Insérez les glissières du tiroir dans les glissières de la cuisinière (fig. 2.10).
2. Refermez le tiroir complètement avec précaution; les dispositifs de sécurité s’accrocheront automatiquement.
30
Fig. 2.10
b2
TABLEAU DES INJECTEURS
BRÛLEURS
PUISSANCE
NOMINALE
PUISSANCE
RÉDUITE
BTU/h
BTU/h
PROPANE/GPL
Pression de 11 po CE
GAZ NATUREL
Pression de 4 po CE
Injecteur Ø
[1/100 mm]
Dérivation
Injecteur Ø
[1/100 mm]
Dérivation
[1/100 mm]
[1/100 mm]
Auxiliaire (AUX)
3 500
1 000
55
27
90
réglable
Semi-rapide (SR)
6 000
1 500
72
32
118
réglable
12 000
5 000
102
65
170
réglable
Triple couronne (TC)
J
Fig. 2.11
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR REMPLACER LES
INJECTEURS
✓ Enlevez les grilles, les couvercles des brûleurs et les boutons.
J
✓ En vous servant d’une clef, remplacez les busettes « J » (fig. 2.11, 2.12) avec celles
les plus appropriées pour le type de gaz à utiliser.
Les brûleurs ont été conçus de façon telle qu’ils ne nécessitent pas de réglage
de l’air primaire.
Fig. 2.12
RÉGLAGE MINIMUM DU BRÛLEUR
Lorsque vous passez d’un type de gaz à un autre, le débit minimal doit aussi être
correct : les flammes ne devraient pas s’éteindre même lors du passage brusque des
flammes maximales aux flammes minimales.
Pour régler les flammes, suivez les instructions ci-dessous :
–
–
–
–
F
Allumez le brûleur.
Réglez le robinet de gaz à la position LO (ouverture minimale).
Enlevez le bouton.
En vous servant d’un tournevis fin, passez par le trou du microcontact et tournez la
vis F jusqu’à ce que le réglage soit correct (fig. 2.13).
Fig. 2.13
Pour le gaz PROPANE/GPL, serrez complètement les vis de réglage.
Après le réglage, répétez les opérations indiquées au paragraphe « 2. Régulateur de
pression » à la page 25 et 28. Si la cuisinière a été débranchée, puis branchée à nouveau au tuyau d’alimentation en gaz, répétez les opérations indiquées au paragraphe «
5. vérification de l’absence de fuite » à la page 28.
IMPORTANT :
Une fois la conversion au gaz PROPANE/GPL complétée, apposez à l'arrière de l'appareil, près de la plaque signalétique, l’étiquette de conversion fournie et apposez également une étiquette de conversion à la page 19 du présent manuel d’instructions.
31
C
raccordement électrique
3
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Cuisinière mise à la terre.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner la mort, provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre distinct est utilisé, il est
recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le trajet de mise à la terre et
le calibre du fil sont conformes aux codes locaux.
Assurez-vous que le raccordement électrique et que la taille du fil sont adéquats et
conformes à:
- la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, et aux codes et
règlements locaux;
- la dernière édition du Code canadien de l’électricité CSA C22.1, partie 1, et aux codes
et règlements locaux.
• Ne mettez pas à la terre à un tuyau de gaz.
• Si vous n’êtes pas certain que la cuisinière est bien mise à la terre, consultez un électricien qualifié.
• N’installez pas de fusibles dans le circuit de mise à la terre ou le circuit neutre.
• Lorsqu’une alimentation électrique monophasée à 4 fils, en c.a. uniquement, de
120/240 volts, 60 Hz est disponible, une protection de circuit de 20 A maximum est
nécessaire, avec fusible à chaque extrémité du circuit.
• Un fusible temporisé ou un disjoncteur est recommandé.
• Cette cuisinière est équipée d’un cordon d’alimentation certifié par CSA International
conçu pour être utilisé avec une prise standard de type 14-50R. Assurez-vous que la
prise de courant est à portée de la cuisinière, à son emplacement final.
• N’utilisez pas de cordon prolongateur.
Dans le cas de substitution du cordon d’alimentation remplacez-le avec un cordon
convenable certifié par UL ou CSA (avec les mêmes caractéristiques techniques du
cordon remplacé).
Serrez le cordon d’alimentation en utilisant seulement la bride passe-fils fournie avec
l’appareil.
Laissez l’espace suffisant pour permettre de connecter facilement les terminaux du
cordon aux terminaux du bornier.
Ces opérations doivent être exécutées seulement par un installateur qualifié.
Prise murale standard de type NEMA 14-50R
Cordon d’alimentation
muni d’une fiche
de type NEMA 14-50P
Fig. 3.1
32
L2
N
ST4
ENCODEUR
2
EL 1000
SIEBE
ST2 +/- °C
1
EL1000
RELAIS DE
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE 3
4
ÉTA
ÉTA
4
VERROUILLAGE DE
LA PORTE DU FOUR
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
ST1 SONDE
THERMIQUE
3
3 ÉTA
5
2
ÉTA
AUX ÉTA
AUX ÉTA
EL 1000
ST3
Dispositif de contrôle
de l’ouverture/fermeture
de la porte
A
2a
2
1
2
B
E61
RELAIS
VENTILAT.
D’AIR
VOYANT DE
SÉCURITÉ DE
LA PORTE
34 ÉTA
1a
1
7a
7
VENTILATEUR
DU FOUR
V
7
6
RELAIS 2
8a
8
EL 1000
VOYANT DU
THERMOSTAT
ÉLÉMENT CIRCULAIRE
11a
11
ÉLÉMENT DU GRIL
EL 1000
RELAIS 1
7
4
12a
12
B
B
14a
14
13a
13
5a
5
2
1
Thermostat
de sécurité
15a
15
E61
CONTACTEUR-RELAIS
THERMOSTAT
16
16a
9a
9
LF
LAMPE
DU FOUR
VOYANT DE
FONCTIONN.
Régulateur thermique
de sécurité
ÉLÉMENT SUPÉRIEUR
9
6
A
3a
3
ÉLÉMENT INFÉRIEUR INT.
Interrupteur de verrouillage de
la porte du four
33 ÉTA
ÉLÉMENT INFÉRIEUR EXT.
L1
S2
S1
4
P2
VOYANT
Régulateur
d’énergie
VOYANT DE
FONCTIONN.
B
E61
RELAIS
A
6a
6
2
P1
TIROIR DE MAINTIEN AU CHAUD
9
3
CONNECTEUR-RELAIS
E61
Groupe de
contacteurs
Bobine
d’allumage
SCHÉMA DE CÂBLAGE
c3
33
Copyright © Fisher & Paykel 2007. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with your Dealer to
ensure this booklet correctly describes the product
currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2007.
Les spécifications du produit contenues dans ce
manuel s’appliquent aux modèles et produits
spécifiques comme décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’améliorations
en permanence de nos produits, ces spécifications
pourront être modifiées à tout moment. Nous vous
recommandons de vérifier auprès de votre revendeur
que ce manuel décrit le produit actuellement
disponible.
www.usa.fisherpaykel.com
US CA
Freestanding range installation instructions
Published: 03/2007
Part No. 599401 A
Elba Part No. 1103002
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement