Fisher-Price | G9450 | Instruction Sheet | Fisher-Price G9450 Instruction Sheet

Fisher-Price G9450 Instruction Sheet
G9450
www.fisher-price.com
G • Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Batterierne skal skiftes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guarde esta folha de instruções
para referência futura. Contém
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para substituição de
pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles « AA » incluses.
• Le remplacement des piles doit être effectué
par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden. Zum Auswechseln
und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
“AA” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∞·Ú·›ÙËÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con tres pilas “AA”, incluidas.
• Las pilas gastadas deben ser sustituidas por
un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
2
G Spinning Animals and Musical Fun!
F Les animaux tournent en musique !
D Ein lustiges Tierkarussell und viel Musikspaß!
N Draaiende diertjes en muzikale pret!
I Animali che girano intorno e musica allegra!
E ¡Animalitos que giran y música divertida!
K Roterende dyr og sjov musik!
P Animais que Giram e Divertimento Musical!
T Pyöriviä eläimiä ja hauskaa musiikkia!
M Snurrende dyr og morsom musikk!
s Snurrande djur och rolig musik!
R ∑ˆ¿ÎÈ· Ô˘ °˘Ú›˙Ô˘Ó Î·È ∞ÛÙ›· ªÔ˘ÛÈ΋!
G Power/Volume Switch
F Bouton alimentation/volume
D Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
N Aan/uit- en volumeknop
I Leva di Attivazione/Volume
E Interruptor de conexión/volumen
K Afbryder/lydstyrkeknap
P Interruptor Ligar-Desligar/Volume
T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
M På/av- og volumbryter
s Strömbrytare/volymkontroll
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
G • Locate the power/volume switch on front of
the toy.
• Slide the switch to the desired position: off
; on with low volume
or on with high
volume
.
• Press the plunger on top of the silo.
Animals spin around the barnyard as
music plays and the “hayloft” lights up.
• Tug the animals to hear a fun sound effect.
F • Repérer le bouton d’alimentation/volume
sur le devant du jouet.
• Glisser le bouton à la position désirée :
arrêt ; marche à volume faible
ou
marche à volume fort
.
• Appuyez sur le piston, les animaux
tournent, la musique se déclenche et
la ferme s'illumine.
• Appuyez sur les animaux pour entendre
des sons amusants.
3
D • Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
befindet sich an der Vorderseite
des Spielzeugs.
• Den Schalter auf die gewünschte Position
stellen: Aus , Ein-leise
; Ein-laut
.
• Den großen Knopf oben auf der Scheune
drücken. Die Tiere drehen sich auf
dem Karussell. Dazu spielt Musik, und der
„Heuboden“ leuchtet auf.
• An den Tieren wackeln, um ein lustiges
Geräusch zu hören.
P • O Interruptor Ligar-Desligar/Volume
encontra-se na parte da frente do brinquedo.
• Faça deslizar o interruptor para a posição
desejada: desligado ; ligado com o
volume baixo
; ligado com o volume
alto
.
• Pressionar o êmbolo na parte superior do
silo. Os animais giram em redor do celeiro
enquanto a musica toca e as luzes do
“palheiro” acendem.
• Tocar nos animais para ouvir um efeito
sonoro divertido.
N • De aan/uit- en volumeknop zit aan de
voorkant van het speelgoed.
• Zet de knop op de gewenste stand: uit ;
aan en zacht
of aan en hard
.
• Druk op de zuiger bovenop de silo. Dieren
draaien in het rond op het erf terwijl de
muziek speelt en de “hooizolder” oplicht.
• Trek aan de dieren en je hoort een grappig
geluidseffect.
T • Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
on lelun etupuolella.
• Kytkimessä on kolme asentoa: virta pois ,
hiljaiset äänet
ja voimakkaat äänet
.
• Paina siilon päällä olevaa mäntää. Eläimet
pyörivät ympäri navettaa, musiikki soi ja
navetan vintille syttyy valo.
• Tartu eläimeen ja vedä sitä, niin kuuluu
hauskaa ääntä.
I • Individuare la leva di attivazione/volume
situata sulla parte anteriore del giocattolo.
• Spostare la leva sulla posizione desiderata:
off ; on con volume basso
oppure on
con volume alto
.
• Premi il comignolo. Gli animali girano
intorno mentre si attiva la musica e il
“fienile” si illumina.
• Tira gli animali per sentire un divertente
effetto sonoro.
M • På/av- og volumbryteren er på forsiden
av leken.
• Sett bryteren i ønsket posisjon: av ,
på med lavt volum
eller på med høyt
volum
.
• Trykk på knappen øverst på siloen. Dyrene
på gårdsplassen snurrer rundt til musikken,
og stallen lyser.
• Dra i dyrene for å høre morsomme lyder.
E • Localizar el interruptor de conexión/volumen
en la parte delantera del juguete.
• Poner el interruptor en una de las
3 posiciones: apagado , encendido
con volumen bajo
, o encendido
con volumen alto
.
• Al apretar el émbolo situado en el tejado,
los animalitos giran por el establo mientras
suena música y el pajar se ilumina.
• Mover los animalitos para oir un
divertido sonido.
s • Volymkontrollen/strömbrytaren sitter på
leksakens framsida.
• För reglaget till önskat läge: av , på med
låg volym
eller på med hög volym
.
• Tryck på knappen längst upp på silon.
Djuren snurrar runt ladan, musik hörs
och “höskullen” lyser.
• Dra i djuren så hörs roliga ljudeffekter.
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û ̛· ·fi ÙȘ ÙÚÂȘ
ı¤ÛÂȘ: ÎÏÂÈÛÙfi , ·ÓÔȯÙfi Ì ¯·ÌËÏ‹
¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
, Î·È ·ÓÔȯÙfi Ì ˘„ËÏ‹
¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
.
•¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¿Óˆ ÛÙË ÛÎÂ‹.
∆· ˙ˆ¿ÎÈ· Á˘Ú›˙Ô˘Ó Ì¤Û· Î·È ¤Íˆ
·fi ÙÔÓ ÛÙ¿‚ÏÔ Ì ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ÊˆÙ¿ÎÈ
Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ.
• ∫Ô˘Ó‹ÛÙ ٷ ˙ˆ¿ÎÈ· ÁÈ· ·ÛÙ›Ԣ˜ ‹¯Ô˘˜.
K • Find afbryder/lydstyrkeknappen foran
på legetøjet.
• Stil knappen på en af de tre positioner:
slukket , lav styrke
eller høj styrke
.
• Tryk på stemplet oven på siloen. Dyrene
drejer rundt på gården, mens musikken
spiller og "høloftet" lyser.
• Træk i dyrene for at høre sjove lydeffekter.
4
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen vaihto
MSkifting av batterier sBatteribyte
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
F Pour de meilleures performances, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines neuves AA (LR6).
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
N Voor de beste prestaties adviseren wij
de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“AA” (LR6) alkalinebatterijen.
I Per un funzionamento ottimale,
sostituire le pile fornite con il giocattolo
con tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
E Las pilas que incorpora el juguete
son sólo a efectos de demostración.
Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por tres nuevas pilas
alcalinas “AA” (LR6).
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske “AA”-batterier (LR6), så
legetøjet fungerer bedst muligt.
P Para maior funcionamento,
recomendamos a substituição das pilhas que vieram com este brinquedo, por
três pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas.
T Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä
olevien paristojen tilalle kolme uutta AA
(LR6)-alkaliparistoa.
M For best ytelse bør du bytte ut de
medfølgende batteriene med tre nye
alkaliske AA-batterier (LR6).
s För att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier
som medföljde leksaken mot tre nya
alkaliska AA-batterier (LR6).
R °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ,
ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA” (LR6).
1.5V x 3
“AA” (LR6)
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
5
K
P
T
M
s
R
Set nedefra
Vista Inferior
Kuva alta
Sett fra undersiden
Underifrån
∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
N • Het batterijklepje zit aan de onderkant van
het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier. Verwijder
het batterijklepje.
• Verwijder de lege batterijen en gooi ze weg.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer de geluiden en lichtjes van dit
speelgoed zwakker worden of het helemaal
niet meer doen, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
G • Locate the battery compartment door on the
bottom of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries and throw
them away.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become
faint or stop, it's time for an adult to change
the batteries!
F • Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) neuves.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet
faiblissent ou ne fonctionnent plus, il est
temps pour un adulte de remplacer
les piles.
I • Individuare lo sportello dello scomparto delle
pile sul fondo del giocattolo.
• Allentare le vite dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le vite con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire le
pile da un adulto!
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich
an der Unterseite des Produkts.
• Die in der Batteriefachabdeckung
befindliche Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche oder Lichter
schwächer oder hören ganz auf, müssen
die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
E • Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar los tornillo de la tapa y retirarla.
• Sacar las pilas gastadas y desecharlas en
un contenedor especial para pilas.
• Introducir 3 nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
6
G9450pr-0728
K • Find dækslet til batterirummet i bunden
af legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Fjern batterierne, og kassér dem.
• Sæt tre nye alkaliske “AA”-batterier
(LR6) i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
s • Batterifacket sitter på undersidan
av leksaken.
• Lossa skruvarna i luckan med
en stjärnskruvmejsel.
• Avlägsna luckan till batterifacket.
• Ta ut batterierna och lägg dem i en
batteriholk för återvinning.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt försvinner, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R • µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “∞∞” (LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ
‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
P • A tampa do compartimento de pilhas
encontra-se na base do brinquedo.
• Desaperte a tampa do compartimento de
pilhas com uma chave de fendas Phillips.
Retire a tampa do compartimento de pilhas.
• Retire as alcalinas pilhas gastas e
descarte-as em local apropriado.
Nota: Para maior durabilidade, recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento
de pilhas e aperte com uma chave de
fendas Phillips. Não aperte demasiado.
• Logo que os sons e/ou movimentos do
brinquedo fiquem mais fracos ou parem,
as pilhas devem ser substituídas por
um adulto!
T • Paristokotelon kansi on lelun alla.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot, ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon kolme uutta AA
(LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai
sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M • Batteriromdekselet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i
batteriromdekselet. Ta av batteriromdekselet.
• Ta ut og kast flate batterier.
• Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til
skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
• Når lys eller lyder fra leken blir svake eller
slutter å virke, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
e ICES-003 F NMB-003
e This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
F Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
7
G Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbonzinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the toy. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of batteries in a fire. The batteries may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Spielzeug herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
F Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer soit des brûlures chimiques
soit endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
N Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed kapot kan maken. Om
batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet
wordt gebruikt, de batterijen verwijderen.
Lege batterijen altijd verwijderen uit het
speelgoed. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
erwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
D Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Spielzeug zerstören. Um ein Auslaufen
von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare NickelCadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
8
Zeit auswechseln.)
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
I Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare delle perdite
di liquido che possono causare ustioni chimiche
o danneggiare il giocattolo. Per evitare le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Rimuovere sempre le pile scariche dal
giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Le pile potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
K Information om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i, som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet (produktet)
ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes,
da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
P Informação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que pode
provocar queimaduras químicas ou estragar
o brinquedo (produto). Para evitar a fuga
de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no
mesmo brinquedo, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior
do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for utilizado
por um longo período de tempo. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo. Deitar
as pilhas gastas em contentor especial de
pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme
recomendado nas instruções do brinquedo.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e
reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
E Información de seguridad acerca
de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo,
que puede provocar quemaduras o estropear el
producto (el juguete en este caso). Para evitar el
derrame de líquido corrosivo de las pilas:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar
nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas,
según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar nunca las
pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
juguete para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
9
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisenpalovamman tai pilata
lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia ja
ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä.
Ota loppuun kuluneetparistot pois lelusta
(tuotteesta). Hävitä paristot turvallisesti.
Älä polta paristoja. Ne saattavat räjähtää
tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja,
muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
s Batteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara
batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur leksaken
före laddning.
• ßOm uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken.
Slik unngår du batterilekasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra leken.
Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier
må ikke brennes. De kan da eksplodere
eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du
lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi
ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ
Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ›
Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ
ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
10
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
IManutenzione ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse
PCuidados THoito MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G • Wipe with a clean cloth dampened with a
mild soap and water solution. Do not immerse
the toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
K • Kan gøres ren med en ren klud, der er fugtet
i mildt sæbevand. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad
at skille legetøjet ad.
F • Essuyer la base avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas le démonter.
P • Limpe com um pano limpo humedecido
numa solução suave de água e sabão.
Não mergulhe o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não desmontar o brinquedo.
D • Zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
T • Pyyhi alusta mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
N • Maak schoon met een doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Niet in
water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
M • Tørk av med en ren klut oppvridd i mildt
såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
s • Torka av leksaken med en trasa som
fuktats i vatten och ett milt rengöringsmedel.
Dränk inte leksaken.
• Kunden kan inte reparera några delar av
leksaken. Ta inte isär leksaken.
I • Passare con un panno umido pulito e sapone
neutro. Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
R • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ˘ÁÚfi
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ì ¤Ó· ηı·Úfi ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
·Ó›. ªËÓ ‚˘ı›˙Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÚfi.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ
E • Pasarle un paño mojado con agua y jabón
neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
11
G Consumer Information F Service Clients
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysning
P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15
TTC/mn)
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines
en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 59-05-51-00 Ext. 5206.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project