RV-NB100B - CNET Content Solutions
.
ENGLISH
POWERED WOOFER CD SYSTEM
.
ITALIANO
.
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
RV-NB100B
INSTRUCTIONS
LVT2488-001A
[E]
Introduction
Auto power save function
When no operation is performed for 15 minutes, the System turns off automatically.
This function is enabled by default. For details, refer to “Auto power save mode”
p. 13.
In this manual...
0
The remote control buttons are used for explaining the operations unless mentioned otherwise.
However, if the System has buttons with the same or similar names, they can also be used for the
operations.
In this manual...
0
0
0
In this manual, “iPod” means iPod, iPod touch and iPhone device. When iPod touch or iPhone device
is specifically referred to, “iPod touch” or “iPhone” is used.
In this manual, the term “Android device” is referred to as a smartphone and a tablet device, that are
equipped with the Android OS.
In this manual, “file” and “track”, “folder” and “group” are used interchangeably.
Notes on using the System
0
0
Do not leave the front door open.
Do not press down on the front door when it is open as the System could fall and possibly cause an
injury.
.
A copy of the Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/ EC can be
downloaded from the following Web sites. (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/)
Hereby, JVC declares that this System [RV-NB100B] is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover or cabinet. There are no user serviceable parts inside the unit;
leave all servicing to qualified service personnel.
2
Preparation
Caution: Proper Ventilation
ENGLISH
To avoid the risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/Top/Back:
No obstructions should be placed in the areas indicated by the dimensions in the illustration below.
3 Bottom:
Place on a level surface.
Front view
15 cm
15 cm
.
15 cm
Side view
15 cm
.
15 cm
Rear of the
System
Notes on installation
Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold — between 5 ˚C and 35 ˚C.
3
What you can do using the System
Play back files on your iPod or
iPhone by operating the System
Play back files on your BLUETOOTH
device by operating the System
P.14
P.17
Play back MP3/WMA files on
a music CD or USB device
Enjoy listening to music by adjusting the
super woofer (bass sound) volume and
the sound mode!
P.12
Recording on USB device from
CD, FM radio or external device
.
P.30
4
P.20
Mixing with a source sound
using a microphone or guitar
P.28
Contents
Introduction ..................................... 2
DAB ................................................ 23
What you can do using the System ..................... 4
FM ................................................... 25
Preparation ......................................................... 3
Preparation ...................................... 6
Listening to DAB stations .................................. 23
Listening to FM stations .................................... 25
Accessories ........................................................ 6
Presetting stations ............................................ 25
Inserting batteries ............................................... 6
External device .............................. 26
Carrying the System ............................................ 7
Index of parts and controls ............ 8
Front of the System ............................................. 8
Rear of the System .............................................. 9
Display window ................................................... 9
Remote control .................................................. 10
Connections .................................. 11
Connecting the power cord ............................... 11
Connecting headphones ................................... 11
Basic operations ........................... 12
Turning on/off the System ................................. 12
Setting the clock ................................................ 12
Displaying the clock .......................................... 12
Getting started .................................................. 12
iPod ................................................ 14
Connecting iPod ................................................ 14
Playback ........................................................... 15
Shuffle playback ................................................ 16
Repeat playback ............................................... 16
iPod menu operation ......................................... 16
Listening to an external device .......................... 26
Metronome ..................................... 27
Using the metronome function .......................... 27
Connecting a microphone/guitar ... 28
Microphone/guitar mixing .................................... 28
Adjusting the tone of a guitar ............................... 28
Recording on a USB device ......... 30
Recording discs ................................................ 30
Recording other sources ................................... 32
Deleting a track ................................................. 34
Using the timer .............................. 35
Setting the sleep timer ...................................... 35
Setting the daily timer ........................................ 35
Setting the recording timer ................................ 37
About Discs/Files .......................... 39
Compatible iPod ................................................ 39
Playable BLUETOOTH devices ........................ 39
Playable discs/files ............................................ 39
Important for USB mass storage class devices .... 40
Recorded files created on the System .............. 40
Listening to a BLUETOOTH device ...... 17
About SCMS (Serial Copy Management System) .... 40
Pairing (registering) other BLUETOOTH devices ..... 18
Others ............................................ 41
Connecting a BLUETOOTH device for the first time ..... 17
Setting the System to BLUETOOTH standby .............. 19
Using a remote control application ............................ 19
Playing back a disc/USB device ..... 20
Preparation ........................................................ 20
Playback ............................................................ 20
Maintenance ..................................................... 41
Trademarks ....................................................... 41
Troubleshooting ............................ 42
Specifications ................................ 44
Program playback .............................................. 21
Random playback ............................................... 22
Repeat playback ................................................ 22
5
Preparation
Remote control
Accessories
0
Check that you have all the following items,
which are supplied for the system.
0
Power cord (1)
0
Remote control RM-SRVNB100A (1)
0
Batteries (for the Remote control) (2)
0
Shoulder strap (1)
0
Buckle (2)
0
Stopper (2)
Match the polarities (+ and –) of the batteries.
R6P (SUM-3)/AA
(15F) (supplied)
Inserting batteries
.
If any of these items are missing, contact your
dealer immediately.
0
Main unit
0
Match the polarities (+ and –) of the batteries.
0
Battery compartment
0
0
.
R20 (SUM-1)/D (13D) x 10
(not supplied)
6
0
If the range or effectiveness of the remote control
decreases, replace the batteries.
NOTE
Store the battery in a place where children
cannot reach. If a child accidentally swallows the
battery, consult a doctor immediately.
The power will not be supplied through the
batteries when the power is supplied through the
AC outlet.
The battery is consumed more quickly than usual
when operating the System continuously or
operating it in a cold place.
When the power is supplied using the batteries, the
display will be blank when the System is turned off
(on standby) by pressing the [D] button. And, the
STANDBY indicator won’t be turned on.
CAUTION
To avoid battery leakage or explosion, handle
batteries properly.
0 If you are not going to use this System for a month
or more, remove the batteries from the battery
compartment.
0 Dispose of batteries in the proper manner,
according to federal, state, and local regulations.
0 Do not mix with batteries of different types or with
new and old ones.
0 Do not attempt to charge any batteries other than
rechargeable ones.
0 Discard leaky batteries immediately. Battery
leakage can cause skin burns or other personal
injuries.
0 If chemicals leak onto the System, clean the
System completely.
Using the shoulder strap
Carrying the System
Be sure to hold both handles when you carry the
System.
Attach the supplied shoulder strap (adjustable in
length) to each end of the System as illustrated
below.
Buckle
(supplied)
If you carry the System by only one handle, the
other end may drag on the ground and be
damaged.
ENGLISH
Using the carrying handles
Shoulder strap
(supplied)
.
Carrying handle
Front side
NOTE
Remove a disc, USB device or iPod from the
System.
0
Disconnect all the cords from the System.
0
The System is not waterproof or dust proof.
Buckle
Shoulder strap
Main unit
Shoulder strap
Stopper
(supplied)
Stopper
.
0
7
Index of parts and controls
Front of the System
.
1 2
A CD F button
3 4
5
!
@
B iPod F button
C STANDBY/ON D button
D Shoulder strap hook
E SUPER WOOFER VOLUME +/–
F STANDBY indicator
G Disc compartment door
H BLUETOOTH button
I BLUETOOTH indicator
J VOLUME +/K Shoulder strap hook
8
6
#
7
89
0
-
= ~
$ % ^ &* (
L G /TEMPO + button
M H /TEMPO - button
N USB/iPod F button
O METRONOME F button
P USB connector/cover
Q Connector for iPod/Front door
R Remote control sensor
S REC button
T REC indicator
U TUNER/AUDIO IN button
V o button
Rear of the System
Display window
2
3
4
5
6
ENGLISH
1
8
A.P.S.
.
.
HIGH
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2 3
4
5
AC IN jack
AUDIO IN jack
PHONES jack
MIC LEVEL -/+
MIC INPUT connector
GUITAR INPUT connector
GUITAR LEVEL -/+
DAB/FM telescopic antenna
6
7
7
8
9 0
-
=
A Timer indicators
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A (timer), PLAY, REC
SLEEP indicator
A.P.S. (auto power save) indicator
CLOCK indicator
iPod indicator
FM mode indicators
STEREO, MONO
HIGH indicator
Repeat indicators
E, EALL,
EGROUP
Main display
PRGM (program) indicator
RANDOM indicator
Frequency unit display
9
Remote control
0
The reference pages are mainly pages
containing descriptions of the respective parts.
A Number buttons (p. 21)
B MENU/BLUETOOTH SETTING button
C Multi control buttons (p. 15 - 25)
=
1
~
!
D
E
@
2
3
#
4
$
5
%
6
^
&
*
(
7
8
9
0
.
-
10
)
_
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
• UP, DOWN
• J , SET, I
Gt.AMP MODE button (p. 28)
Source buttons (p. 15 - 26)
• TUNER, USB/iPod F, CD F,
iPod F, AUDIO IN,
BLUETOOTH F, METRONOME F
FM MODE button (p. 25)
PLAY MODE button (p. 16, 22)
REC/DELETE button (p. 31 - 34)
REC SPEED button (p. 30)
TREBLE+/- button (p. 13)
BASS+/- button (p. 13)
STANDBY/ON D button (p. 12)
(Power button)
DISPLAY button (p. 12, 13)
SLEEP button (p. 35)
A.P.S. (auto power save) button (p. 13)
CLOCK/TIMER button (p. 12, 35, 37)
CANCEL button (p. 22, 36, 37)
PTY SEARCH/o button
(p. 20, p. 17 - p. 33)
SOUND MODE button (p. 13)
REPEAT button (p. 16, 22)
MUTING button (p. 12)
REC MODE button (p. 32)
VOLUME +/- button (p. 12)
SUPER WOOFER VOLUME +/- button
(p. 12)
Connections
Connecting the power cord
Be sure to turn down the volume before connecting
or putting on the headphones.
0
Power cord
(supplied)
Connecting the headphones deactivates the
speakers.
AC outlet
.
Battery compartment
Headphones
(not supplied)
.
Stereo mini plug
Unplug the AC power cord from the System to
supply the power through the batteries in the
battery compartment; otherwise, the System
does not work.
NOTE
0
0
0
The power can also be supplied through the
batteries. (p. 6)
When the System is turned off using the
[STANDBY/ON D] button, the standby mode
is activated and the STANDBY indicator lights in
red.
A small amount of power is always consumed
even while on standby.
CAUTION
0
0
0
Only use JVC power cord provided for this
System to avoid malfunction or damage to the
System.
Remove all the batteries when using the power
cord.
Be sure to unplug the power cord from the outlet
when going out or when the System is not in use
for an extended period of time.
11
ENGLISH
Connect the power cord to a wall outlet only after
all other connections have been made.
Connecting headphones
Basic operations
Turning on/off the System
Press [STANDBY/ON D].
0
.
0
NOTE
The clock setting will be reset about an hour after
the AC power cord has been disconnected.
When the power is supplied through the
batteries, the clock does not appear on the
display when the System is turned off.
Getting started
The STANDBY indicator goes off.
Press the button again to turn off the System.
0 You can also turn on the System by pressing the
source buttons.
/
.
NOTE
When the power is supplied using the batteries, the
System is turned on by pressing [D] or the source
buttons on the main unit. You cannot turn on the
System using the remote control.
To select a source
/
/
/
Main unit
Remote control
2
Press [UP] or [DOWN] to display
“CLOCK”.
3
Press [SET] to display the clock.
.
.
Press [CLOCK/TIMER].
/
To adjust the volume
Setting the clock
1
/
You can adjust the volume level between MIN 1 to
29, MAX.
To turn off the sound temporarily
CLOCK
Press [MUTING].
0
4
When setting for the first time, press
[CLOCK/TIMER] once.
Press [UP] or [DOWN] to adjust the hour.
0 When you press and hold the button, the
hour digit changes continuously.
5
6
.
.
0:00
0
To restore the sound, press [MUTING] again or
adjust the volume.
To adjust the super woofer volume
Press [SET].
Remote control
Repeat 4 and 5 to adjust the minute.
0 To go back to the hour setting, press
[CANCEL].
Main unit
.
Displaying the clock
.
Press [DISPLAY].
0
Each time you press the button, the clock and
normal indicator changes alternately.
12
You can adjust the super woofer volume level
between BASS 1 and BASS 6.
0 If you have adjusted the tone of the guitar on the
System, press and hold [o] on the System for
more than 2 seconds to change to super woofer
volume adjustment. (p. 28)
Sound modes can be selected to enhance the type
of music being played.
.
Press [SOUND MODE] to select the sound
mode.
This function turns off the System automatically if
no operation is performed for about 15 minutes.
Each time you press [A.P.S.], the auto power save
function switches on and off.
This function is on at the initial setting.
NOTE
The sound mode setting also affects the sound
through the headphones.
To set your preferred sound quality
Press [TREBLE+/-] or [BASS+/-] repeatedly.
.
/
Each time you press the button, the bass/treble can
be adjusted in the following ranges:
Treble
: TREBLE -5 to TREBLE +5
Bass
: BASS -5 to BASS +5
0
Approximately 30 seconds before the power is
turned off, “A.P.S.” starts to blink.
The System will not turn off automatically in any of
the following conditions:
0 “CD”, “USB”, or “METRONOME” is selected as
the source, and playback is in progress or in
pause mode.
0 “FM” is selected as the source.
0 “DAB” is selected as the source, and a broadcast
is received.
0 “iPod” or “BLUETOOTH” is selected as the
source, and a device is connected.
0 “AUDIO IN” is selected as the source, and there
is sound input.
0 Recording is in progress.
0 When a microphone or guitar is connected.
0
0
0
The sound mode switches to “USER” and the
sound quality is adjusted to the configured
values when the [TREBLE+/-] or [BASS+/-]
button is pressed.
NOTE
The 15-minute countdown restarts when you
operate any buttons.
This function operates even during daily timer
and sleep timer operations.
The System turns off automatically when the
volume level is set to “MIN” or when the sound is
muted even if a microphone or guitar is
connected. However, the System will not turn off
automatically while recording is in progress.
Display information
Each time you press the button, the display
information switches depending on the source.
.
0
A.P.S.
.
Each time you press the button, the sound mode
changes as follows:
“BEAT”
: Select this for music with a heavy
beat, such as rock and dance music.
“POP”
: Select this for light music including
popular and vocal music.
“CLEAR” : Select this for crisp and clear
sounding music.
“USER”
: Select this for music with the
configured treble and bass settings.
Refer to the following for the setting
procedures.
“FLAT”
: Select this to cancel the sound
mode.
0
0
0
Tag information is shown on the display window
while an MP3/WMA file is played back.
If there is no tag information, “UNKNOWN” is
displayed.
“iPod” cannot show the track information.
13
ENGLISH
Auto power save mode
Sound mode
iPod
You can operate iPod through the System.
Connecting iPod
See p. 39 for compatible iPod devices.
To connect to the iPod dock
CAUTION
0
0
0
0
JVC is not responsible for any loss of or damage
to iPod that might result from the use of this
System.
Open the front door
Do not connect or disconnect iPod when the
System is turned on.
Do not carry the System with iPod connected. It
might cause damage to the dock or you might
drop iPod.
You cannot send any data to iPod from the
System.
Movable part
NOTE
iPod is charged through the dock when the
System is turned on.
Front door
.
0
0
0
0
0
0
A lightning connector is used for the iPod/iPhone
dock of the System. Only iPod nano (7th
generation), iPod touch (5th generation), iPhone
5s, iPhone 5c, and iPhone 5 support the
Lightning connector. iPod/iPhone other than the
above mentioned need to be connected to the
USB connector.
Take the protect case of iPod off before
connecting.
Connect iPod firmly.
Keep iPod in a straight position while connecting/
disconnecting it.
Do not touch or hit the terminal pins of iPod or
connector pins in the dock for iPod directly.
Doing so might cause damage to the connector
pins.
To connect to the USB connector
.
USB cable for iPod
(not supplied)
14
Playback
/
NOTE
0
.
0
Each time you press the button, playback is
started/paused.
0
Press [USB/iPod F] when iPod is connected
to the USB connector.
Display when connected to the iPod dock
0
iPod
.
iPod
0
Depending on the type of iPod, iPod may operate
differently.
If you are using an iPhone or iPod touch, operate
your iPhone or iPod touch in the following cases:
– when pressing the home button.
– when selecting application icons on the home
screen.
– when dragging the slider.
Sound distortion may occur when playing back
audio sources with high recording levels. If
distortion occurs, it is recommended to turn off
the equalizer of iPod.
For information on operating iPod, see the
instruction manual for iPod.
Display when connected to the USB connector
iPod
.
USB
To select a track
.
Press [J] or [I].
0
0
Press [I] once to skip to the beginning
of the next track.
Press [J] to skip to the beginning of the
track being played. Press [J] twice
quickly to skip to the beginning of the previous
track.
To fast forward/reverse
Press and hold [J] or [I]
during playback.
To put your iPod on sleep mode
Press and hold [iPod F] or [USB/iPod F].
/
.
(Press and hold)
15
ENGLISH
Press [iPod F] or [USB/iPod F].
Shuffle playback
You can play the tracks on iPod in random order.
iPod menu operation
1
Press [PLAY MODE].
Press [MENU] to display the menu.
Each time you press the button, the previous
menu is displayed.
.
Each time you press the button, the shuffle mode
turns on/off.
To exit from shuffle playback
Press [PLAY MODE] while shuffle playback is
in progress.
Repeat playback
Press [REPEAT].
Each time you press the button, the repeat mode
changes.
To exit from the repeat mode
Press [REPEAT] repeatedly until the repeat
mode is canceled.
16
2
3
Press [UP] or [DOWN] to select an item.
Press [SET].
NOTE
0
If iPod/iPhone is compatible with iOS 7.0.x, the
above menu operations cannot be available on
the System. Operate the menu on iPod/iPhone
itself.
Listening to a BLUETOOTH device
When you connect your device for the first time, it
is necessary to register (pair) your BLUETOOTH
device and the System.
3
Start playback on the target BLUETOOTH
device.
The sound from the BLUETOOTH device is
emitted from the System. Playback may start
automatically with some BLUETOOTH
devices.
NOTE
In order to use these functions, the BLUETOOTH
device must support the AVRCP and A2DP
profiles.
0
NOTE
0
Some BLUETOOTH devices may not be
available to the System.
0
Connecting a BLUETOOTH device
for the first time
1
Press the [BLUETOOTH F] button.
0
Main unit
.
Remote control
0
BT READY
.
0
Perform the pairing operation on the
target BLUETOOTH device.
On the target device, select “RV-NB100” (this
System) from the available BLUETOOTH
device list.
0
0
When the target device requests for
password during pairing, enter “0000”.
For information on operating the target
BLUETOOTH device, see the instruction
manual for the BLUETOOTH device.
Pairing is completed and the target
BLUETOOTH device is connected to the
System automatically. The BLUETOOTH
indicator lights up.
B T
.
2
Up to five BLUETOOTH devices can be
registered. When the sixth BLUETOOTH device
is registered, registration of the device with the
oldest connection history is deleted.
By pressing [BLUETOOTH F] while “BT
READY” appears on the display window, you
can reconnect the BLUETOOTH device that was
last connected to the System.
For the second and subsequent connections,
the BLUETOOTH device that was last
connected to the System will reconnect only
when its BLUETOOTH function is turned on
while “CONNECT” blinks on the display window.
To reconnect another BLUETOOTH device,
operate the BLUETOOTH device to connect
while “BT READY” appears on the display
window.
While “CONNECT” is blinking, you cannot
perform any operations except for turning the
System off.
To control the BLUETOOTH device from
the System
operation
button
Play/Pause
Press the [BLUETOOTH F]
button.
Each time you press the button,
playback starts/pauses.
Stop
Press [o].
Skip
Press [J] or
[I].
Fast Forward/
Fast Rewind
Press and hold [J] or
[I].
0
Operation may differ depending on the type of
BLUETOOTH device you are using.
17
ENGLISH
You can listen to music from your BLUETOOTH
device through the System.
To turn on/off the BLUETOOTH function
of the System
While the System is turned on
NOTE
The connection is canceled automatically in the
following cases.
Connection is canceled on the BLUETOOTH
device, or BLUETOOTH function is set to “OFF”.
.
0
“BT OFF”
: Turns off the BLUETOOTH
function of the System.
“BT ON”
: Turns on the BLUETOOTH
function of the System.
The BT indicator lights up in blue when the System
is set to “BT ON”, and the System is connected to
a BLUETOOTH device.
Pairing (registering) other
BLUETOOTH devices
1
When “BLUETOOTH” is selected as the
source, press and hold
[BLUETOOTH F] for more than 2
seconds.
Canceling of connection starts.
.
DISCNNCT
“BT READY” appears when the connection
has been canceled.
2
Perform the pairing operation on the
target BLUETOOTH device.
On the target device, select “RV-NB100” (this
System) from the available BLUETOOTH
device list.
0
0
When the target device requests for
password during pairing, enter “0000”.
For information on operating the
BLUETOOTH device, see the instruction
manual for the BLUETOOTH device.
Pairing is completed and the BLUETOOTH
device is connected automatically. The
BLUETOOTH indicator lights up.
18
0
The System or the BLUETOOTH device is
turned off (except for BLUETOOTH standby)
CAUTION
0
0
0
0
The maximum distance for a possible
BLUETOOTH connection is 10 m. The distance
may be shorter depending on the usage
environment.
When the iPhone or smartphone is connected to
the System via BLUETOOTH, ring alert of phone
calls and mails can also be heard from the
speakers of the System.
This System is not equipped with a microphone
feature. To make a call, cancel the connection
with the System or use the microphone on the
iPhone or smartphone.
Some BLUETOOTH devices may not be
available to the System.
You can turn on the System using the remote
control application on a BLUETOOTH-enabled
Android device.
To turn on the System via the BLUETOOTH device,
set the System to BLUETOOTH standby in
advance.
Set the System to BLUETOOTH standby.
.
While the power is turned off...
.
BT STBY
Press the button again to cancel BLUETOOTH
standby. The “BT STBY” indicator goes off.
To cancel BLUETOOTH standby, wait for about
10 seconds before performing the operation of
canceling.
When the System is set to BLUETOOTH
standby, the BLUETOOTH device can be
connected to the System when the connecting
operation is made on the BLUETOOTH device.
Pressing [BLUETOOTH F] during
BLUETOOTH standby turns on the System and
sets the source to “BLUETOOTH”.
When you use batteries to power the System,
BLUETOOTH standby cannot be set.
0
0
0
0
To control the power of the System
using remote control application
0
1
2
3
4
You can control the System remotely by using “JVC
Audio Control BR1”, a special remote control
application on an Android device which is
compatible with BLUETOOTH.
To use the remote control application, it is
necessary to register (pair) your Android device
and the System. (p. 17)
NOTE
Search and download the application from
Google Play (Play store).
0 Screens and contents of the application are
subject to change.
0 To use the remote control application, your
Android device must be Android OS 2.3 or later,
and compatible with SPP (Serial Port Profile) of
the BLUETOOTH profile.
0 Some devices may not be recognized or may not
work properly.
The following operations can be performed using
the remote control application.
0 Turning on/off the System
0 Playing back music on a disc, USB device, or
iPod
0 Selecting radio stations
0 Setting the timer
0 Volume adjustment
0 Others
Refer to the help page of the remote control
application for operation details.
*The followings are examples of operation screen
of the remote control application.
0
You need to install the remote control application
on your Android device.
Set “Bluetooth” to “ON” on the
BLUETOOTH device.
0 Select “Bluetooth” in “Settings” on your
Android device,.
0 Refer to the instruction manual of your
device for further details.
Select “RV-NB100” from the device list.
Left : Example of the CD operation screen
Right : Example of the FM operation screen
.
0
Using a remote control application
Start the remote control application.
Control the power of the System using the
“Settings” icon that is located on the
bottom-right of the operation screen.
0
CAUTION
To turn on the System using the remote control
application, set the System to “BLUETOOTH
standby” in advance.
19
ENGLISH
Setting the System to
BLUETOOTH standby
Playing back a disc/USB device
Playback
Preparation
Load a disc or connect a USB device.
Press [CD F] or [USB/iPod F].
Disc
.
or
Display during playback
10 0:45
Playback time
.
.
Current track
number
To stop playback
USB device
Press [o].
.
USB memory
(not supplied)
To pause
Press [CD F] or [USB/iPod F].
0
USB cord
(not supplied)
To cancel pause, press the button again. Playback
continues from the point where it was paused.
.
To select a track
Disconnect the USB device after stopping
playback. Disconnecting the USB device during
recording/playback may cause some problem of
the USB device and its files.
Press [J] or [I].
.
CAUTION
0
0
0
20
Press [I] once to skip to the beginning
of the next track.
Press [J] to skip to the beginning of the
track being played. Press [J] twice
quickly to skip to the beginning of the previous track.
Examples:
0
To select number 5, press 5.
0
To select number 15, press +10 then 5.
0
0
To select number 20, press +10 then 10.
To select number 125, press +100, +10, +10
then 5.
To fast forward/reverse
Program playback
You can program up to 32 tracks from a disc or a
USB device in any desired order including the
same tracks.
1
2
3
Press [CD F] or [USB/iPod F].
Press [o] to stop playback.
Press [PLAY MODE].
Press and hold [J] or [I]
during playback.
––
Press [UP] or [DOWN].
4
Press the number buttons to select the
track to program.
.
0
Press [UP] to skip to the next group.
Press [DOWN] to skip to the previous group.
NOTE
0
0
0
When you have stopped playback of an
MP3/WMA file by pressing [o], pressing [F]
will start playback from the beginning of the
stopped file (Resume playback).
To cancel the Resume playback, press [o] when
playback is stopped.
Resume playback is canceled in the following
situations:
- during program playback
- during random playback
- when the disc compartment door is opened
- when another source is selected
While making a program, you cannot
specify a group number to select a track.
5
Press [SET].
6
Repeat step 4 and 5 to select other tracks
for the program.
7
Press [CD F] or [USB/iPod F].
.
0
0
P–01
PRGM
.
To select a group (for MP3/WMA)
Program playback starts.
To confirm the programmed tracks
While program playback is stopped, press
[UP] or [DOWN] repeatedly.
The tracks in the program will successively
appears on the display in the programmed order.
To add tracks in the program
Press the number buttons while program playback
is stopped, and then press [SET].
The track is added to the end of the program.
21
ENGLISH
To select a track using the remote control
To exit from the random mode
To delete tracks in the program
While program playback is stopped, press
[CANCEL].
0
0
0
Each time you press the button, the last track in
the program is erased.
All the programmed contents can be deleted by
holding the button.
The “RANDOM” indicator goes off.
0
0
The program is cleared in the following
situations:
- when the power is turned off
- when the disc compartment door is opened
- when the USB device is disconnected
- when another source is selected
- when program mode is exited
To exit from the program playback
Press [PLAY MODE] when playback is stopped
to select “NORMAL”.
The “PRGM” indicator goes off.
0
Press [PLAY MODE] during random playback.
Random playback is also canceled when you
stop playback.
Random playback is canceled in the following
situations:
- when the power is turned off
- when the disc compartment door is opened
- when the USB device is disconnected
- when another source is selected
Repeat playback
You can repeat a track or tracks on the disc or USB
device as many times as you like.
Press [REPEAT].
Each time you press the button, the play mode
changes as follows:
Programmed contents are also deleted.
“E” Æ “EGROUP” Æ “EALL” Æ goes off Æ
(back to the beginning)
Random playback
“E”
: Repeats the current track.
“EGROUP”
: In normal play mode, repeats
all the tracks in a group.
“EALL”
: Repeats all the tracks on the
disc or USB device.
“E” goes off
: Cancels repeat playback
You can play all the tracks, on the disc or USB
device in random order.
Press [PLAY MODE] to select “RANDOM”
during playback.
10 0:45
0
.
RANDOM
“EGROUP” can be selected only when playing
back MP3/WMA files.
0
0
All tracks are played in random order instead of
random playback within a group.
During random playback, you cannot go back to
the previous track even by pressing [J]
repeatedly.
NOTE
0
0
0
22
During program playback, only “E” and
“EALL” can be selected. Program playback is
repeated.
During random playback, only “EALL” can be
selected. Random playback is repeated.
Repeat playback is canceled in the following
situations:
- when the power is turned off
- when the disc compartment door is opened
- when the USB device is disconnected
- when another source is selected
DAB
To search for ensembles
1
To listen to DAB/DAB+
1
Press [TUNER] repeatedly to select
“DAB”.
Remote control
Main unit
While you press and hold the button, the
channel changes through all of the
ensembles regardless of their signal status.
2
.
0
When you change the source to DAB for the first
time after plugging in the power cord or after
inserting batteries, the System automatically
performs the scanning for the DAB bands to pick
out available ensembles. It will take a few
minutes depending on the location.
.
SCAN
0
0
0
0
When the scanning is complete, the System
starts playing the first service of the ensemble
found first.
When you move the System or adjust the
antenna position, perform the scanning. Press
and hold [SET] while DAB is selected as the
source.
Press [CANCEL] to stop scanning.
NOSIGNAL is displayed if scanning is
completed but no signal is found.
To select an ensemble
1
2
Tune in to the service you want to preset.
Press [SET].
DAB P-01
3
Press the number button to select the
preset number you want to store.
0
4
0
0
You can also select by pressing [UP] or
[DOWN].
Press [SET] to store the station.
To cancel the presetting, press [CANCEL].
When you preset DAB services, you can only
preset primary services. If you select a
secondary service to store, its primary service is
stored instead.
To tune in to a preset service
You can select the preset station directly using the
number buttons.
.
Press [UP] or [DOWN].
You can preset up to 30 DAB services manually.
.
.
Select the service.
Release the button at the desired channel
of the ensemble.
To preset services
(Press repeatedly)
2
Press and hold [UP] or [DOWN].
0
0
You can skip to the next/previous ensemble
found in the ensemble scanning.
It may take some time to change ensembles.
23
ENGLISH
Listening to DAB stations
To change the DAB Information
You can locate a particular kind of program from
among all the services you can receive by
specifying a PTY code.
1
.
Press [PTY SEARCH] to enter the PTY
code setting mode.
“PTY” blinks on the display window.
0
Perform the following steps while the
indication flashes.
2
Press [UP] or [DOWN] to select a PTY
code.
3
Press [SET].
The System starts searching for a program of
the selected type. The first one found is tuned
in.
0
0
0
To end the search and resume to the usual
display, press [CANCEL].
To continue searching after it has stopped on an
unwanted program, press [PTY SEARCH] while
the service label is flashing on the display
window.
If no program is found, “NOTFOUND” appears
on the display window.
24
.
To search for programs using PTY
codes (PTY search)
Each time you press the button, the display window
changes as follows:
Service name Æ Ensemble name Æ Channel
number Æ Frequency Æ Programme type (PTY) Æ
Dynamic Label Segment (DLS) Æ Digital Radio
Type/Audio Bit Rate Æ Preset number Æ Clock
(Non-DAB signal) Æ (back to the beginning)
0
“NOSIGNAL” appears if no signals are sent.
Adjusting the antenna
Adjust the DAB/FM telescopic antenna’s length,
angle and direction until the best reception is
obtained.
FM
Presetting stations
Listening to FM stations
Press [TUNER] repeatedly to select “FM”.
Remote control
Main unit
.
(Press repeatedly)
FM
1
2
Tune in to a station you want to preset.
Press [SET].
8750
FM P-01
MHz
.
Select the station.
.
2
You can preset up to 30 FM stations manually.
.
0
Press and hold [J] or [I] to
change the frequency continuously until a
station of sufficient signal strength is tuned in.
0
0
To stop the search manually, press the
buttons again.
Pressing the button repeatedly changes
the reception frequency in steps of 50 kHz.
3
To cancel the presetting, press [CANCEL].
Press [SET].
To tune in to a preset station
.
Adjusting the antenna
Adjust the DAB/FM telescopic antenna’s length,
angle and direction until the best reception is
obtained.
Press [UP] or [DOWN] to select the preset
number you want to store.
0
4
Perform the following steps while the
indication flashes.
Each time you press the button, you can select a
preset station.
0
You can select the preset station directly using
the number buttons.
.
Examples:
To improve the FM reception
When an FM stereo (FM) broadcast is hard to
receive or noisy, select the monaural reception
(MONO) mode.
0
To select number 5, press 5.
0
To select number 15, press +10 then 5.
0
To select number 20, press +10 then 10.
.
Press [FM MODE].
Each time you press the button, the setting
changes.
“AUTO”
: Stereo auto reception
“MONO”
: Monaural reception
NOTE
0
Monaural reception improves the reception but
the stereo effect is lost.
25
ENGLISH
1
External device
Listening to an external device
1
Set the volume level of the System to
minimum.
2
Connect the external device.
Adjust the audio input level when there is a contrast
between the volume of the external device
connected to the AUDIO IN jack and that of other
sources.
When “AUDIO IN” is selected as the source,
press [SET].
.
Refer also to the instruction manual for the
external device.
Adjusting the audio input level
Each time you press the button, the input level
changes as follows:
Stereo mini
plug cord
(not supplied)
Digital audio player, TV, or
other audio device
.
Headphone jack and
audio output jack
3
Press [AUDIO IN] to select “AUDIO IN”.
.
Remote control
4
5
26
Main unit
(Press repeatedly)
Start playback of the external device.
Adjust the volume of the System and of
the external device.
“LEVEL1” Æ “LEVEL2” Æ “LEVEL3” Æ (back to
the beginning)
“LEVEL1” : Standard audio input level
“LEVEL2” : Higher level than “LEVEL1”
“LEVEL3” : Higher level than “LEVEL2”
The initial setting is “LEVEL3”.
Metronome
Using the metronome function
You can use the System as a metronome.
Press [METRONOME F].
.
1
ENGLISH
You can set the tempo and rhythm separately for
your guitar practice, etc.
Rhythmical beeps are emitted from the
speakers.
Each time you press the button, beeps are
started/paused.
0
2
The beeps are also canceled when you
press [o].
Press [J] or [I] to select
the tempo.
0
0
You can select the tempo from 30 to 250.
When you press and hold the button, the
tempo changes continuously.
.
T120 B4
3
tempo
beat
Press [UP] or [DOWN] to select the beat.
0
0
You can select from 1 to 7 beat.
When you press and hold the button, the
beat changes continuously.
27
Connecting a microphone/guitar
Adjusting the tone of a guitar
Microphone/guitar mixing
Using a microphone or a guitar, you can mix its
sound with a source sound.
CAUTION
DO NOT connect a bass guitar to the GUITAR
INPUT connector, it may damage the System.
0
If the output of the guitar is too high, sound
distortion may occur. Lower the GUITAR LEVEL.
0
To prevent sound distortion after mixing, the
volume level of the current playback source
becomes lower when a microphone or a guitar is
connected to the System. This is not
malfunction.
0
NOTE
0
When you increase the level, the amount of noise
also increases. This is due use of an analog
circuit, and is not malfunction.
Using the remote control
Press [Gt.AMP MODE] repeatedly.
Turn the [LEVEL +/-] control fully
counterclockwise.
CLEAN 1
.
1
Besides the sound mode of the main unit, you can
select the tone of the guitar. There are three
available tones, and the tone can be selected from
1 to 3 respectively. Set your preferred tone.
Produces a tone with the low frequencies cut
off and high frequencies boosted, as with
guitar amplifier in general.
CLEAN2
Produces a tone with the low-mid frequencies
boosted as compared to CLEAN1.
CLEAN3
Produces a tone with the mid frequencies
boosted as compared to CLEAN1.
T-BOOST1
Produces a slightly distorted tone with the high
frequencies of CLEAN1 boosted.
T-BOOST2
Produces a slightly distorted tone with the high
frequencies of CLEAN2 boosted.
T-BOOST3
Produces a slightly distorted tone with the high
frequencies of CLEAN3 boosted.
.
CLEAN1
2
Connect a microphone or guitar to the
MIC INPUT or GUITAR INPUT connector
on the rear of the System.
φ 6.3 monaural
cable(not supplied)
DISTORTION1 Produces a distorted tone of CLEAN1.
DISTORTION2 Produces a distorted tone of CLEAN2.
DISTORTION3 Produces a distorted tone of CLEAN3.
.
Microphone or guitar(not supplied)
3
4
28
Start playback of the source.
Turn the [LEVEL +/-] control to adjust the
volume.
Using the main unit
0
2
ENGLISH
Press and hold the [o] button on main unit
for more than 2 seconds until “G AMP” is
displayed.
Each time you press and hold the button,
the function switches between super
woofer volume adjustment (“SW VOL”
appears on the display window) and the
guitar tone adjustment.
Turn the [SUPER WOOFER VOLUME]
control to the left or right to select the tone
of the guitar.
(Turn)
.
1
29
Recording on a USB device
Recording discs
To select the recording speed (only for
digital recording)
You can record a CD to a USB device in two ways,
digital recording and analog recording.
You can set the recording speed when recording a
disc using the digital recording function.
Generally, you can obtain better sound quality by
using digital recording than by using analog
recording.
1
2
3
Press [o] to stop playback.
Press [REC SPEED] to select the
recording speed.
.
However, by using analog recording, you can
record sound from a microphone or guitar
connected to the System at the same time (mixing
recording).
Press [CD F].
CAUTION
0
0
0
0
0
Before recording, connect the USB device with
enough free space to the USB connector.
(p. 20)
You cannot record from your iPod or
BLUETOOTH device.
Discs other than audio CD such as MP3/WMA
discs cannot be recorded.
Do not shake the System during the recording;
otherwise the tracks might not be recorded
properly.
You cannot record sound while the sleep timer
(p. 35) is activated.
NOTE
0
0
0
0
The volume setting and sound mode have no
effect on recording.
You cannot activate random playback or repeat
playback during recording.
The file is stored in MP3 format (bitrate: 192
kbps).
Refer to “Recorded files created on the System”
(p. 40) for the file and folder structures.
30
“NORMAL”
“HIGH”
: Records in normal speed, and
sound can be heard during
recording.
: Records in high speed (about
two times the normal speed),
and sound cannot be heard
during recording.
The “HIGH” icon lights up during
clock setting.
To record a music disc using digital
recording
Press [J], [I] to select
the track.
0
0
4
To record all tracks on the disc, skip Step 3
and proceed to Step 4.
Recording starts from the selected track to
the last track. To record all tracks on the
disc, select the first track of the disc.
To record the tracks in your preferred order,
program the tracks beforehand, and stop
playback. (p. 21)
1
2
3
4
Press [CD F].
Press [J], [I] to select
the track.
Press [CD F] to play back or pause.
Press [REC/DELETE].
Remote control
Main unit
Recording starts from the beginning of the
selected track.
Press [REC/DELETE].
Main unit
.
Remote control
.
RECSTART
Digital recording of the selected tracks starts.
The “REC” indicator lights while recording.
0
0
0
In the “CD” folder in the “MUSIC” folder, a folder
such as “CD001” is created where the music files
are stored.
Recording stops automatically when playback
stops.
To stop recording manually, press [o].
31
ENGLISH
Press [o] to stop playback.
0
3
You can only select one track to record.
Press [CD F].
.
1
2
To record one track from a music disc
using digital recording
To record a music disc using analog
recording
Use analog recording when digital recording
cannot be performed due to SCMS (p. 40).
Recording is performed in a normal speed.
Sound can be heard during recording.
0
1
2
Press [CD F].
Recording other sources
You can record an DAB/FM broadcast, metronome
or an external device.
You can divide a file according to the marking
setting. (see below)
You can record sound from a microphone or guitar
connected to the System at the same time.
0
Press [o] to stop playback.
0
3
To record all tracks on the disc, skip Step 3
and proceed to Step 4.
Press [J], [I] to select
the track.
0
0
4
5
Recording starts from the selected track to
the last track. To record all tracks on the
disc, select the first track of the disc.
0
0
0
To record the tracks in your preferred order,
program the tracks beforehand, and stop
playback. (p. 21)
To record from an external device, connect the
external device to the System, and adjust the
audio input level. (p. 26)
The music files are stored in the appropriate
folder (“DAB”, “FM”, “AUDIO IN” and
“METRONOME” folder) in the “MUSIC” folder.
Recording stops automatically when the file size
exceeds 2 GB (about 20 hours).
Recording is performed in a normal speed.
Sound can be heard during recording.
To select the marking setting
Press and hold [REC/DELETE].
0
You can select the way files are divided.
Analog recording mode is enabled and
“ANLG REC” blinks.
0
Select the setting before recording.
Press [REC/DELETE] while “ANLGREC” is
blinking.
Main unit
.
.
Remote control
Press [REC MODE] when “TUNER (DAB/FM)”,
“AUDIO IN” or “METRONOME” is selected as
the source.
Analog recording of the selected tracks starts.
NOTE
0
0
To record only one particular track, press and
hold [REC/DELETE] when the track is being
played back or paused.
You cannot set “HIGH” for “REC SPEED” when
recording a disc using the analog recording
function.
32
Each time you press the button, the setting
changes.
“MANUAL”
: Divides a file each time you
press [SET].
“TIME”
: Divides a file automatically
every 5 minutes.
0
0
Sound is interrupted for about one second when
the file is divided.
The setting will be memorized even if the System
is turned off.
1
2
3
To record the metronome
1
Press [TUNER].
Adjust the tempo and rhythm if necessary.
(p. 27)
Tune into the station you want to record.
Press [REC/DELETE].
Remote control
Main unit
Press [METRONOME].
2
Press [REC/DELETE].
Recording starts.
.
The “REC” indicator lights while recording.
.
RECSTART
Recording starts.
The “REC” indicator lights while recording.
4
Press [o] to stop recording.
To record an external device
1
2
Press [AUDIO IN].
3
To record sound from a microphone or
guitar
You can record sound from a microphone or guitar
connected to the System at the same time.
1
Connect a microphone or guitar to the
System.
2
Select a source to be recorded along with
a guitar or a microphone.
Digital recording is not available when “CD” is
selected as the source. Perform analog
recording. (p. 32)
Press [REC/DELETE].
Recording starts.
3
Start playback of the external device.
The “REC” indicator lights while recording.
4
Press [o] to stop recording.
3
Press [REC/DELETE].
Recording starts.
The “REC” indicator lights while recording.
Press [o] to stop recording.
4
Output sound from the microphone or
guitar.
5
Press [o] to stop recording.
33
ENGLISH
To record DAB/FM stations
Deleting a track
You can delete a track recorded on a USB device.
0
0
Before deleting a track, connect the USB device
to the USB connector.
You cannot restore deleted files. Check the files
carefully when deleting.
1
2
Press the [USB/iPod F] button.
3
Press [REC/DELETE].
Press [J] or [I] to select
the track to delete, then play back or
pause.
.
PUSH SET
Deleting is in standby.
0
4
You can cancel deletion by pressing
[CANCEL] or [o] while “PUSH SET” is
blinking.
Press [SET] or [REC/DELETE].
“DELETE” appears on the display window,
and deleting starts.
“FINISH” appears when deleting is complete.
34
Using the timer
The power of the System automatically turns off
after the shut-off time you set has elapsed.
Using the daily timer (Playback timer), you can
wake up with your favorite music.
Press [SLEEP] repeatedly.
By setting the daily timer, the System turns on
automatically one minute before the daily timer
starts.
NOTE
SLEEP
.
SLEEP 10
0
0
Each time you press the button, the shutoff
time (in minute) changes as follows:
10 Æ 20 Æ 30 Æ 60 Æ 90 Æ 120 Æ 150 Æ 180
Æ OFF Æ (back to the beginning)
0
To cancel the sleep timer, press [SLEEP]
repeatedly to select “OFF”.
NOTE
0
This APS function (p. 13) operates even while
the sleep timer is on.
ENGLISH
Setting the daily timer
Setting the sleep timer
0
0
Set the clock before setting the recording timer.
(p. 12)
Tune into a DAB/FM station, load a disc, or connect
a USB device/iPod to the System, and make sure
that the source works properly beforehand.
Preset the desired DAB/FM station before
setting the daily timer. (p. 25)
Daily timer does not work when the power is
supplied through the batteries. Supply the power
through an AC outlet.
1
2
Press [CLOCK/TIMER].
Press [UP] or [DOWN] repeatedly until
“PLAY TMR” appears.
To check the remaining time until the
System shuts off
PLAY TMR
Press the [SLEEP] button once.
.
The remaining time is displayed for 5 seconds.
3
4
Press [SET].
5
Press [SET].
Press [UP] or [DOWN] repeatedly until
“PLAY SET” appears.
0:00
.
ON
6
Press [UP] or [DOWN] to adjust the “hour”
of the starting time.
0
7
When you press and hold the button, the
hour digit changes continuously.
Press [SET].
Continue on the next page
35
Press [UP] or [DOWN] to adjust the
“minute” of the starting time, the “hour”
and “minute ” of the ending time, and
select the source and the volume.
0
0
0
9
Select “DAB”, “FM”, “CD”, “USB”, “iPod”, or
“AUDIO IN” as the source.
When “DAB/FM” tuner is selected as the
source, select a preset number using [UP]
or [DOWN] and then press [SET].
When “CD” or “USB” is selected as the
source, select a track number using [UP] or
[DOWN] and then press [SET].
Press [SET].
After setting up the volume, “PLAY SET” is
displayed, followed by the settings in order.
10
Press [D] to turn off the System.
0
0
0
The System turns on automatically one
minute before the daily timer starts.
The daily timer works only when the
System is turned off.
While the timer is set, the timer indicator
[B] lights up.
0
While the timer is working, [B] flashes.
0
Once set, the daily timer works every day.
0
You cannot set the same time for the
starting time and finish time.
NOTE
0
0
0
To go back to the previous step, press
[CANCEL].
Auto power save function (p. 13) remains active
even while the daily timer is working.
The [SLEEP] button is disabled while the daily
timer is functioning.
36
To cancel the daily timer
After selecting “PLAY TMR” by performing
step 1 to 3 in “Setting the daily timer”, select
“PLAY OFF”, and then press [SET].
TIMEROFF
.
8
To set the daily timer with the same
settings again after canceling
After selecting “PLAY TMR” by performing
step 1 to 3 in “Setting the daily timer”, select
“PLAY ON”, and then press [SET].
“TIMER ON” is displayed, followed by the settings.
You can set the recording timer for DAB/FM
stations or an external device.
6
Press [UP] or [DOWN] to adjust the “hour”
of the starting time.
0
By setting the recording timer, the System turns on
automatically one minute before the recording
timer starts.
NOTE
0
0
0
0
0
Set the clock before setting the recording timer.
(p. 12)
Check the reception of the DAB/FM station and
the connection of the external device before
setting the recording timer.
0
7
8
Press [UP] or [DOWN] to adjust the
“minute” of the starting time, the “hour”
and “minute ” of the ending time, and
select the source and the volume.
0
0
Connect the USB device to the unit before
setting the recording timer.
1
2
Press [CLOCK/TIMER].
9
10
Press [D] to turn off the System.
0
0
REC TMR
0
.
5
Press [SET].
0
Press [UP] or [DOWN] repeatedly until
“REC SET” appears.
0
0
0:00
The System turns on automatically and
starts recording about one minute before
the starting time of the recording timer.
The “REC” indicator lights while recording.
The recording timer works only when the
System is turned off.
While the timer is set, the timer indicator
[C] lights up.
While the timer is working, [C] flashes.
The recording timer works only once.
(However, the settings are stored on the
System.)
You cannot set the same time for the
starting time and finish time.
NOTE
0
.
ON
When DAB/FM tuner is selected as the
source, select a preset number using [UP]
or [DOWN] and then press [SET].
Press [SET].
0
Press [SET].
Select “FM” or “AUDIO IN” as the source.
After setting up the volume, “REC SET” is
displayed, followed by the settings in order.
Press [UP] or [DOWN] repeatedly until
“REC TMR” appears.
3
4
When you press and hold the
[UP] or [DOWN] button, the digit changes
continuously.
Press [SET].
Preset the desired DAB/FM station before
setting the recording timer. (p. 25)
The recording timer does not work when the
power is supplied through the batteries. Supply
the power through an AC outlet.
When you press and hold the button, the
hour digit changes continuously.
0
To go back to the previous step, press
[CANCEL].
The [CLOCK/TIMER] and [SLEEP] buttons are
disabled while the recording timer is functioning.
37
ENGLISH
Setting the recording timer
To cancel the recording timer
After selecting “REC TMR” by performing Step
1 to 3 in “Setting the recording timer”, select
“REC OFF”, and then press [SET].
To set the recording timer with the same
setting
After selecting “REC TMR” by performing Step
1 to 3 in “Setting the recording timer”, select
“REC ON”, and then press [SET].
“TIMER ON” is displayed, followed by the settings.
38
About Discs/Files
0
Made for
Version*
iPod nano (7th generation)
1.0.2
iPod nano (6th generation)
1.2
iPod nano (5th generation)
1.0.2
iPod nano (4th generation)
1.0.4
iPod nano (3rd generation)
1.1.3
iPod nano (2nd generation)
1.1.3
iPod touch (5th generation)
7.0.2
iPod touch (4th generation)
6.1.3
iPod touch (3rd generation)
5.1.1
iPod touch (2nd generation)
4.2.1
iPod touch
3.1.3
iPod classic
2.0.4
iPhone 5s
7.0.2
iPhone 5c
7.0.2
iPhone 5
7.0.2
iPhone 4s
7.0.2
iPhone 4
7.0.2
iPhone 3GS
6.1.3
0
iPhone 3G
5.1.1
0
Playable discs/files
0
0
0
A lightning connector is used for the iPod/iPhone
dock of the System. Only iPod nano (7th
generation), iPod touch (5th generation), iPhone
5s, iPhone 5c, and iPhone 5 support the
Lightning connector. iPod/iPhone other than the
above mentioned need to be connected to the
USB connector.
AUDIO CD
CD-R
CD-RW
.
Discs
Files
0
0
0
MP3/WMA
Some MP3/WMA files may not be played back
and will be skipped. This results from their
recording processes and conditions.
When making MP3/WMA discs, use ISO 9660
Level 1 for the disc format.
This system can play back MP3/WMA recorded
at the following sampling frequency and bitrate.
Bitrate:
MP3
32 kbps – 320 kbps
WMA
32 kbps – 320 kbps
Sampling frequency:
* Software version at the time of the operation
check.
0
To connect the device to this System via
BLUETOOTH, the device must be compatible
with the BLUETOOTH 2.1+EDR and the A2DP
and AVRCP profiles.
0
0
32/ 44.1/ 48 kHz
This System cannot play “packet write” discs.
The System can display ID3 TAG VERSION1,2
(song title, artist and album name), names of the
files and folders (alphanumeric characters only,
lowercase letters are displayed as uppercase
letters).
Up to 128 characters can be displayed.
This System can recognize up to 99 folders and
999 files on a disc, and up to 300 folders and 999
files on a USB device.
Reset your iPod/iPhone if your iPod/iPhone is not
playing back correctly. (Please visit Apple's
homepage for information about resetting your
iPod/iPhone.)
For details on the iPod/iPhone, check Apple's
web site. <http://www.apple.com>
To check the latest supporting status of the iPod/
iPhone, refer to the product information on our
home page.
39
ENGLISH
Playable BLUETOOTH devices
Compatible iPod
Recorded files created on the
System
Important for USB mass storage
class devices
For connecting/disconnecting:
0
0
0
0
You cannot connect a computer to the USB
MEMORY terminal of the System.
Do not use a USB hub.
When the power is supplied through the AC
outlet and USB is selected as the source, the
USB device is charged through the USB
MEMORY terminal.
Deactivate the security function of the USB
device before connecting.
The playing order of MP3/WMA files
‒ Groups are played in creation order. In a
group, tracks are played in recording order.
‒ The playing order may change if you change
a folder name or file name on the PC.
0
0
0
0
0
0
0
A “MUSIC” folder is created automatically in the
USB device, and the MP3 files are created in the
folder as follows:
0
When connecting with a USB cable, use a USB
2.0 cable less than 1 m in length.
For playing back:
0
Recorded files that are created on the System
are MP3 format with a bitrate of 192 kbps.
0
You cannot play back a file larger than 2
Gigabytes.
It is recommended to use USB mass storage
class devices that are less than 32 GB.
.
0
Disconnect the USB device after stopping
playback. Disconnecting the USB device during
recording/playback may cause some problem of
the USB device and its files.
About SCMS (Serial Copy
Management System)
The System uses the Serial Copy Management
System which allows only first-generation digital
copies to be made of premastered software such
as regular CDs. If you try to record from a
duplicated CD-R or CD-RW onto a USB device,
“SCMS ERR” appears on the display.
1st generation
DIGITAL
2nd generation
DIGITAL
If your USB device is partitioned, only the first
partition is recognized.
Some USB devices may not be recognized or
may not work properly.
ANALOG
Copyrighted tracks (WMA-DRM tracks) cannot
be played back on the System.
Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device. In
this case, disconnect the USB device then reset
this System and the USB device.
JVC bears no responsibility for any loss of data
on the USB mass storage class device while
using this System.
40
DIGITAL
.
0
It should be noted that it may be unlawful to
re-record pre-recorded tapes, records, or
discs without the consent of the owner of
copyright in the sound or video recording,
broadcast or cable programme and any
literary, dramatic, musical, or artistic work
embodied therein.
Others
To get the best performance of the System, keep
your discs and mechanism clean.
Cleaning the CD pickup lens
0
Keep the CD pickup lens clean, or the sound may
be degraded. Use a blower (available at a
camera store, etc.) to blow dust off the lens.
Handling discs
0
0
0
0
Blower
Remove the disc from its case by holding it at the
edge while pressing the center hole lightly.
Do not touch the shiny surface of the disc, or
bend the disc.
Lens
Put the disc back in its case after use.
Be careful not to scratch the surface of the disc
when placing it back in its case.
Avoid exposure to direct sunlight, temperature
extremes, and moisture.
.
0
Trademarks
0
Cleaning discs
0
Wipe the disc with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
0
Cleaning the System
0
0
Stains should be wiped off with a soft cloth. If the
System is heavily stained, wipe it with a cloth
soaked in water-diluted neutral detergent and
wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
Since the System may deteriorate in quality,
become damaged or get its paint peeled off, be
careful about the following:
– DO NOT wipe it hard.
0
– DO NOT wipe it with thinner or benzine.
– DO NOT apply any volatile substances such
as insecticides to it.
0
– DO NOT allow any rubber or plastic to remain
in contact for a long time.
0
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by
JVC KENWOOD Corporation is under license.
Android is a trademark of Google Inc..
41
ENGLISH
Maintenance
Troubleshooting
If you are having a problem with your System,
check this list for a possible solution before calling
for service.
If the following measures do not resolve the
problems:
The System works using a built-in microprocessor.
If buttons are not operative, disconnect the AC
power cord from the wall outlet, wait for a while,
then connect the cord again.
General
Power does not come on.
B No power is supplied. Check the power cord
connection or change the batteries.
The System turns off automatically.
B Auto power save function is functioning.
(p. 13)
Adjustments or settings are suddenly
canceled before you finish.
B There is a time limit. Repeat the procedure.
While the power is supplied using the
batteries, sound from the speakers is
distorted or too quiet.
B Batteries are exhausted. Change the batteries.
Unable to operate the System from the remote
control.
B The path between the remote control and the
remote sensor on the System is blocked.
B The batteries are exhausted.
No sound is heard.
B Adjust the volume.
B Headphones are connected.
42
iPod Operations
iPod does not play.
B Connect the USB cable correctly.
B Check the compatibility of your iPod. (p. 39)
B The battery of iPod is low or exhausted.
Charge the battery of iPod.
B Reset your iPod after disconnecting from the
System, and unplug the power of the System
and plug in again. (Please visit Apple's
homepage for further information on resetting
your iPod.)
BLUETOOTH Operations
Unable to pair.
B Set the System in pairing standby, and perform
pairing from the target device, such as a
smartphone. (p. 17)
Unable to connect to BLUETOOTH device.
B Check that the BLUETOOTH function of your
BLUETOOTH device is set to ON.
B Your device does not support A2DP. A2DP
profile is necessary to stream music data.
Refer to the instruction manual of the
BLUETOOTH device.
Unable to operate BLUETOOTH device.
B Your device does not support AVRCP. To
operate the BLUETOOTH device from the
System, AVRCP is required. Refer to the
instruction manual of the BLUETOOTH
device.
The sound is choppy. Noise is generated.
B The System is out of the BLUETOOTH range
limitation, or there may be an equipment
interfering with the radio waves between the
System and the BLUETOOTH device. Try
placing the BLUETOOTH device nearer to the
System, or change location.
The disc/USB device does not play.
B The disc is placed upside down. Place the disc
with the label side facing up.
B The disc is scratched or dirty.
B The disc is recorded with the “packet writing
(UDF file unit)”. It cannot be played. Check the
files you want to play back.
B The USB device is not connected properly.
MP3/WMA groups and tracks are not played
back as you expect.
B Playing order may change if you edit a file
name on the PC.
The disc sound is discontinuous.
B The disc is scratched or dirty.
B Play MP3/WMA files that are properly written.
Timer Operations
Unable to set the sleep timer
B Timer or recording timer is working. Turn off the
timer. During timer/recording timer is working,
sleep timer does not work.
Daily timer does not start working.
B The clock needs to be set. Clock setting is
canceled when the AC power cord is
unplugged from the AC outlet, causing the
daily timer to stop functioning.
B The System is turned on when the on-time
comes. Timer starts working only when the
System is turned off.
Recording timer does not function.
B The System is turned on when the on-time
comes. Recording timer starts working only
when the System is turned off.
Sounds from USB device are interrupted.
B Noise and static electricity may stop the sound.
In this case, disconnect and connect the USB
device again after turning off the System.
Radio Operations
Hard to listen to broadcasts because of noise.
B The DAB/FM antenna is not properly extended
and positioned.
Recording Operations
Unable to record.
B There is not enough free space in the USB
device.
B Disable the write protection of the USB device.
B Digital recording is prohibited due to SCMS.
Perform analog recording. (p. 40)
43
ENGLISH
Disc/USB Mass Storage Class Device
Operations
Specifications
Disc player
CD capacity:
1CD
Signal-to-noise ratio:
85 dB
Dynamic range:
90 dB
Tuner
DAB tuning range
0
BAND III:
174.928 MHz - 239.200 MHz
FM tuning range:
87.50 MHz – 108.00 MHz
Antenna:
Telescopic antenna
BLUETOOTH
BLUETOOTH version: BLUETOOTH 2.1 + EDR certified
Output power:
BLUETOOTH power class 2
Service area:
max. 10 m (10.9 yd.)*
* Communication range may vary depending on the environmental conditions.
Frequency band:
2.4 GHz (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
BLUETOOTH profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile)
General
Speakers:
0
Full range:
8 cm cone ´ 2
Speaker impedance:
16 K
0
Super woofer:
13 cm cone ´ 2
Speaker impedance:
7K
Output power:
40 W
Input terminal
0
USB MEMORY:
Playable files:
MP3, WMA
0
0
0
0
Compatible with USB 2.0 Full-Speed
Compatible device:
Mass storage class
Compatible system:
FAT16, FAT32
Output power: DC 5 V P 1A
0
Dock for iPod:
DC 5 V P 1 A
0
AUDIO IN:
φ3.5
44
0
MIC/GUITAR:
0
LEVEL 1: 500 mV /47 kK
0
LEVEL 2: 250 mV /47 kK
0
LEVEL 3: 125 mV /47 kK
0
MIC: 200 K - 2 kK (φ6.3)
0
GUITAR: 100 kK - 1 MK (φ6.3)
ENGLISH
Input Sensitivity /Impedance (1 kHz):
Output terminal
0
PHONES:
φ3.5
32 K - 1 kK
15 mW/ch output into 32 K
Power supply
0
AC:
AC 230 V H, 50 Hz
0
DC:
DC 15 V (R20(SUM-1)/D (13D)-size batteries x 10)
Power consumption:
28 W (when powered on)
3.0 W or less (during BLUETOOTH standby)
0.50 W or less (during standby)
Dimensions:
666 mm ´ 235 mm ´ 248 mm (W x H x D)
Mass:
7.1 kg (without batteries stored in the battery compartment)
Design and specifications are subject to change without notice.
45
.
.
.
V EN
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
.
CD-SYSTEM MIT POWER WOOFER
.
.
DEUTSCH
RV-NB100B
BEDIENUNGSANLEITUNG
LVT2488-001A
[E]
Einleitung
Automatische Energiesparfunktion
Wenn 15 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, schaltet das System automatisch
aus. Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert. Für weitere Informationen siehe
„Automatisches Energiesparen“ S. 13.
In dieser Bedienungsanleitung...
0
Beziehen sich Erklärungen, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, auf die
Fernbedienungstasten. Wenn sich an der Anlage jedoch Tasten mit gleichen oder ähnlichen Namen
befinden, können diese ebenfalls für die Bedienung verwendet werden.
In dieser Bedienungsanleitung...
0
0
0
In dieser Anleitung wird der Ausdruck „iPod“ sowohl für iPod als auch iPod touch und iPhone-Geräte
verwendet. Wenn ein iPod touch oder iPhone Gerät spezifisch beschrieben wird, wird der Ausdruck
„iPod touch“ bzw. „iPhone“ verwendet.
In dieser Bedienungsanleitung wird der Begriff „Android-Gerät“ für ein Smartphone und ein TabletGerät verwendet, die über das Android-Betriebssystem verfügen.
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und „Titel“, „Ordner“ und „Gruppe“ gleichbedeutend
verwendet.
Hinweise zur Verwendung der Anlage
0
0
Die Frontklappe nicht offen lassen.
Drücken Sie die Frontklappe in geöffneter Stellung nicht herunter, da sie herunterfallen und
möglicherweise Verletzungen verursachen könnte.
.
Eine Kopie der Übereinstimmungserklärung bezüglich der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG kann von den
folgenden Websites heruntergeladen werden. (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/)
Hiermit erklärt JVC, dass sich dieses System [RV-NB100B] in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. VORSICHT: Nicht die obere Abdeckung oder das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können; Wartungen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
2
Vorbereitung
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zur Vermeidung von
Beschädigung wie folgt auf:
2 Seiten/Oben/Hinten:
Innerhalb der in der Abbildung unten dargestellten Bereiche dürfen sich keine Hindernisse befinden.
3 Unterseite:
Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Vorderansicht
15 cm
15 cm
.
15 cm
Seitenansicht
15 cm
.
15 cm
Rückseite
des Geräts
Hinweise zur Aufstellung
Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5˚C und 35˚C.
3
DEUTSCH
1 Vorderseite:
Offener Platz ohne Hindernisse.
Was Sie mit dem System tun können
Abspielen von Dateien auf Ihrem
iPod oder iPhone über das System
Abspielen von Dateien auf Ihrem
BLUETOOTH-Gerät über die
Bedienung des Systems
S. 14
S. 17
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien auf
einer Musik-CD oder einem USB-Gerät
Genießen Sie das Hören von Musik durch die
Einstellung der Lautstärke des Supertieftöners
(Bass-Sound) und des Sound-Modus!
S. 12
Aufnahme von CD, UKW-Radio
oder einem externen Gerät auf
das USB-Gerät
S. 20
Mischen eines Quellensounds mit
einem Mikrofon oder einer Gitarre
S. 28
.
S. 30
4
Inhalt
Einleitung ......................................... 2
DAB ................................................ 23
Was Sie mit dem System tun können .................. 4
UKW ................................................ 25
Vorbereitung ....................................................... 3
Vorbereitung .................................... 6
Hören von DAB-Sender .................................... 23
Hören von UKW-Sendungen ............................ 25
Zubehör .............................................................. 6
Sender voreinstellen ......................................... 25
Batterien einsetzen ............................................. 6
Externes Gerät .............................. 26
Tragen der Anlage .............................................. 7
Index der Teile und Steuerungen ........ 8
Vorderseite des Geräts ........................................... 8
Rückseite des Geräts ............................................. 9
Hören von einem externen Gerät ...................... 26
Metronom ....................................... 27
Verwendung der Metronom-Funktion ................ 27
Fernbedienung .................................................... 10
Verbinden eines Mikrofons/einer
Gitarre ............................................ 28
Verbindungen ................................ 11
Einstellung des Tons einer Gitarre .................... 28
Displayfenster ....................................................... 9
Anschließen des Netzkabels ............................. 11
Mikrofon-/Gitarrenmischung .............................. 28
Anschließen der Kopfhörer ............................... 11
Aufnahme auf ein USB-Gerät ....... 30
Grundlegende Bedienungsverfahren ... 12
Andere Quellen aufnehmen .............................. 32
Ein-/Ausschalten des Systems ................................. 12
Einstellung der Uhr ................................................ 12
Anzeige der Uhr .................................................... 12
Erste Schritte ........................................................ 12
Disks aufnehmen .............................................. 30
Einen Track löschen .......................................... 34
Verwendung des Timers .............. 35
Einstellung des Sleep-Timers ........................... 35
Einstellung des Tages-Timers ........................... 35
iPod ................................................ 14
Einstellung des Aufnahme-Timers .................... 37
Wiedergabe ...................................................... 15
Über Disks/Dateien ....................... 39
Anschließen des iPod ....................................... 14
Shuffle-Wiedergabe .......................................... 16
Wiedergabewiederholung ................................. 16
iPod-Menübedienung ........................................ 16
Ein BLUETOOTH-Gerät anhören .... 17
Kompatibler iPod ............................................... 39
Abspielbare BLUETOOTH Geräte .................... 39
Abspielbare Discs/Dateien ................................ 39
Wichtig zur USB-Massenspeichergeräte .......... 40
Erstmaliger Anschluss eines BLUETOOTH-Geräts ...... 17
Aufgezeichnete Dateien, die auf dem System
erstellt werden ................................................... 40
Pairing (Registrierung) anderer BLUETOOTH-Geräte ... 18
Über SCMS (Serial Copy Management System) ...... 40
Einstellung des Systems auf BLUETOOTH-Standby .... 19
Sonstiges ....................................... 41
Verwendung einer Fernbedienungsanwendung ... 19
Wiedergabe einer Disc/eines USBGeräts ............................................. 20
Vorbereitung ..................................................... 20
Wiedergabe ...................................................... 20
Wartung ............................................................ 41
Warenzeichen ................................................... 41
Störungssuche .............................. 42
Technische Daten ......................... 44
Programmwiedergabe ....................................... 21
Zufallswiedergabe ............................................. 22
Wiedergabewiederholung ................................. 22
5
Vorbereitung
Fernbedienung
Zubehör
Überprüfen Sie ob folgende, mit der Anlage
mitgelieferten Artikel vorhanden sind.
0
Netzkabel (1)
0
Fernbedienung RM-SRVNB100A (1)
0
Batterien (für die Fernbedienung) (2)
0
Schulterriemen (1)
0
Schnalle (2)
0
Verriegelungslasche (2)
0
Achten Sie auf die richtige Polung (+ und –) der Batterien.
R6P (SUM-3)/AA
(15F) (mitgeliefert)
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Batterien einsetzen
.
0
Hauptgerät
0
Achten Sie auf die richtige Polung (+ und –) der
Batterien.
0
Batteriefach
0
0
.
R20 (SUM-1)/D (13D) x 10
(nicht mitgeliefert)
6
0
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterien
ausgewechselt werden.
HINWEIS
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein Kind vesehentlich
die Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
Die Stromversorgung über die Batterien wird
ausgeschaltet, wenn die Stromversorgung über
die Netzsteckdose erfolgt.
Die Batterie wird schneller als normal
verbraucht, wenn die Anlage kontinuierlich oder
an einem kalten Ort betrieben wird.
Wenn Betriebsstrom mittels Batterien angelegt
wird, ist die Anzeige leer, wenn das System per
Druck auf die [D]-Taste ausgeschaltet (auf
Standby geschaltet) wird. Und die STANDBYAnzeige wird nicht eingeschaltet.
VORSICHT
Um Auslaufen oder Explosion von Batterien zu vermeiden,
behandeln Sie die Batterien immer vorsichtig.
0 Wenn Sie die Anlage einen Monat oder länger
nicht verwenden wollen, entnehmen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach.
0 Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Beachtung
aller gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
0 Kombinieren Sie beim Batteriewechsel nicht Batterien
verschiedenen Typs oder alte und neue Batterien.
0 Versuchen Sie nicht, andere als Akkubatterien aufzuladen.
0 Entsorgen Sie leckende Batterien sofort.
Batterielecks können Hautverätzungen oder
andere Verletzungen verursachen.
0 Wenn Chemikalien auf die Anlage lecken,
reinigen Sie die Anlage vollständig.
Gebrauch des Schulterriemens
Tragen der Anlage
Gebrauch der Tragegriffe
Die Anlage beim Transportieren stets an beiden
Tragegriffen halten.
Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen (in
der Länge einstellbar) an den beiden Enden der
Anlage an, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Schulterriemen
(mitgeliefert)
Schnalle
(mitgeliefert)
DEUTSCH
Wenn Sie die Anlage nur an einem Tragegriff
tragen, kann die andere Seite am Boden schleifen
und beschädigt werden.
.
Tragegriff
Vorderseite
HINWEIS
Nehmen Sie die Disc, das USB-Gerät bzw. den
iPod aus der Anlage heraus.
0
Ziehen Sie alle Kabel von der Anlage ab.
0
Die Anlage ist weder staub- noch wasserdicht.
Schnalle
Schulterriemen
Hauptgerät
Schulterriemen
Verriegelungslasche
(mitgeliefert)
Verriegelungslasche
.
0
7
Index der Teile und Steuerungen
Vorderseite des Geräts
3 4
.
1 2
5
!
@
A CD F-Taste
B iPod F-Taste
C STANDBY/ON D-Taste
D
E
F
G
H
I
J
K
8
Schulterriemen-Haken
SUPER WOOFER VOLUME +/–
STANDBY-Anzeige
Disk-Fachklappe
BLUETOOTH-Taste
BLUETOOTH-Anzeige
VOLUME +/–
Schulterriemen-Haken
6
#
7
89
0
-
= ~
$ % ^ &* (
L G /TEMPO + –Taste
M H /TEMPO - –Taste
N USB/iPod F-Taste
O METRONOME F-Taste
P USB-Anschluss/Abdeckung
Q Anschluss für iPod/Frontklappe
R Fernbedienungssensor
S REC-Taste
T REC Anzeige
U TUNER/AUDIO IN-Taste
V o-Taste
Rückseite des Geräts
Displayfenster
1
8
2
3
4
5
6
A.P.S.
.
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2 3
4
5
AC IN-Buchse
AUDIO IN-Buchse
PHONES-Buchse
MIC LEVEL -/+
MIC INPUT-Steckverbinder
GUITAR INPUT-Steckverbinder
GUITAR LEVEL -/+
DAB/FM-Teleskopantenne
6
7
7
8
9 0
-
DEUTSCH
.
HIGH
=
A Timer-Anzeigen
A (Timer), PLAY, REC
B SLEEP-Anzeige
C A.P.S. (Automatische
Energiesparfunktion)-Anzeige
D CLOCK-Anzeige
E iPod-Anzeige
F UKW-Modus-Anzeigen
STEREO, MONO
G HIGH-Anzeige
H Wiederhol-Anzeigen
I
J
K
L
E, EALL,
EGROUP
Hauptdisplay
PRGM (Programm)-Anzeige
RANDOM-Anzeige
Frequenzeinheit-Anzeige
9
Fernbedienung
0
=
1
~
!
A Zifferntasten (S. 21)
B MENU/BLUETOOTH SETTING-Taste
C Multifunktionstasten (S. 15 - 25)
D
E
@
2
3
#
4
$
5
%
6
^
&
*
(
7
8
9
0
.
-
10
)
_
Die Referenzseiten sind hauptsächlich die
Seiten mit den Beschreibungen der jeweiligen
Teile.
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
• UP, DOWN
• J , SET, I
Gt.AMP MODE-Taste (S. 28)
Quellentasten (S. 15 - 26)
• TUNER, USB/iPod F, CD F,
iPod F, AUDIO IN,
BLUETOOTH F, METRONOME F
FM MODE-Taste (S. 25)
PLAY MODE-Taste (S. 16, 22)
REC/DELETE-Taste (S. 31 - 34)
REC SPEED])
TREBLE+/- -Taste (S. 13)
BASS+/- -Taste (S. 13)
STANDBY/ON D-Taste (S. 12)
(Power-Taste)
DISPLAY-Taste (S. 12, 13)
SLEEP-Taste (S. 35)
A.P.S. (Automatische
Energiesparfunktion)-Taste (S. 13)
CLOCK/TIMER-Taste (S. 12, 35, 37)
CANCEL-Taste (S. 22, 36, 37)
PTY SEARCH/o-Taste (S. 20, S. 17 - S. 33)
SOUND MODE-Taste (S. 13)
REPEAT-Taste (S. 16, 22)
MUTING-Taste (S. 12)
REC MODE-Taste (S. 32)
VOLUME +/- -Taste (S. 12)
SUPER WOOFER VOLUME +/- -Taste
(S. 12)
Verbindungen
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel immer erst an die
Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
Anschließen der Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie
Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
0
DEUTSCH
Netzkabel
(mitgeliefert)
Durch Anschließen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher deaktiviert.
Netzsteckdose
.
Batteriefach
Kopfhörer
(nicht mitgeliefert)
.
StereoMinistecker
Wenn Sie die Anlage über Batterien im
Batteriefach betreiben wollen, ziehen Sie das
Netzkabel ab; andernfalls arbeitet die Anlage
nicht.
HINWEIS
0
0
0
Stromversorgung ist auch über die Batterien
möglich. (S. 6)
Wenn das System mit der [STANDBY/ON D]Taste ausgeschaltet wird, wird der StandbyModus aktiviert und die STANDBY-Anzeige
leuchtet rot.
Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
VORSICHT
0
0
0
Verwenden Sie nur das mitgelieferte JVC
Netzkabel, um Störungen oder Beschädigung
der Anlage zu vermeiden.
Entfernen Sie alle Batterien bei Verwendung des
Netzkabels.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Netzstecker gezogen haben, bevor Sie das
Haus verlassen, oder wenn die Anlage für
längere Zeit nicht benutzt wird.
11
Grundlegende Bedienungsverfahren
Ein-/Ausschalten des Systems
Drücken Sie [STANDBY/ON D].
0
.
0
HINWEIS
Die Uhreneinstellung wird nach etwa einer
Stunde wiederhergestellt, nachdem das
Netzkabel abgetrennt wurde.
Bei Batteriebetrieb erscheint die Uhranzeige nicht
im Display, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
Drücken Sie die Taste erneut zum Ausschalten.
0 Die Anlage kann auch durch Drücken einer der
Quellen-Tasten eingeschaltet werden.
Zum Auswählen einer Quelle
2
Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um die
„CLOCK“ anzuzeigen.
/
/
/
/
Hauptgerät
Fernbedienung
3
Drücken Sie [SET], um die Uhr anzuzeigen.
.
.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
/
Lautstärke einstellen
Einstellung der Uhr
1
/
.
HINWEIS
Wen Betriebsstrom mittels Batterien angelegt wird, wird
die Anlage durch Drücken von [D] oder den
Quellentasten am Hauptgerät eingeschaltet. Sie können
die Anlage nicht mit der Fernbedienung einschalten.
Erste Schritte
Sie können die Lautstärke zwischen MIN, 1 und 29,
MAX einstellen.
CLOCK
0
4
Drücken Sie bei der ersten Inbetriebnahme
ein Mal auf [CLOCK/TIMER].
Drücken Sie [UP] oder [DOWN] zum Einstellen
der Stunde.
0 Wenn Sie die Taste gedrückt halten, schaltet die
Stundenstelle kontinuierlich weiter.
5
6
Drücken Sie [SET].
Vorübergehendes Stummschalten des Tons
Drücken Sie [MUTING].
.
.
0:00
0
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie
[MUTING] erneut, oder stellen Sie die Lautstärke ein.
Lautstärke des Super-Tieftöners einstellen
Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 zur
Einstellung der Minute.
0 Zum Zurückschalten zur Stundeneinstellung
drücken Sie [CANCEL].
Fernbedienung
Hauptgerät
.
Anzeige der Uhr
.
Drücken Sie [DISPLAY].
0
Bei jedem Drücken der Taste wird zwischen
Uhrzeitanzeige und normaler Anzeige umgeschaltet.
12
Sie können die Super-Tieftöner-Lautstärke
zwischen BASS 1 und BASS 6 einstellen.
0 Wenn Sie den Ton der Gitarre auf dem System
eingestellt haben, halten Sie [o] mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um die Lautstärke des
Supertieftöners einzustellen. (S. 28)
Automatische Energiesparfunktion
Klangmodus
Die Klangmodi sind abrufbar, um für den jeweiligen
Musikstil ein optimales Klangbild zu erzielen.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Klangmodus wie folgt um:
„BEAT“
: Empfohlen für Musik mit starkem
Beat, wie Rock- und Discomusik.
„POP“
: Empfohlen für leichte
Unterhaltungsmusik und
Gesangstitel.
„CLEAR“ : Empfohlen für klare und deutliche
Musik.
„USER“
: Dies für Musik mit den konfigurierten
Höhen- und Basseinstellungen
auswählen. Lesen Sie die folgenden
Informationen zu den Einstellungen.
„FLAT“
: Zum Beenden des Klangmodus.
0
HINWEIS
Die Klangeinstellungen beeinflussen auch den
Klang über die Kopfhörer.
Um Ihre gewünschte Tonqualität
einzustellen
Drücken Sie [TREBLE+/-] oder [BASS+/-]
wiederholt.
.
/
A.P.S.
.
Etwa 30 Sekunden vor dem Ausschalten beginnt
„A.P.S.“ zu blinken.
Das System schaltet sich nicht automatisch aus,
wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
0 „CD“, „USB“ oder „METRONOME“ ist als Quelle ausgewählt,
und die Wiedergabe läuft oder ist angehalten.
0 „FM“ ist als Quelle ausgewählt.
0 „DAB“ ist als Quelle ausgewählt und es wird eine
Sendung empfangen.
0 „iPod“ oder „BLUETOOTH“ ist als Quelle
ausgewählt und es ist ein Gerät angeschlossen.
0 „AUDIO IN“ ist als Quelle ausgewählt, und es
wird Ton ausgegeben.
0 Eine Aufnahme läuft.
0 Wenn ein Mikrofon oder eine Gitarre angeschlossen ist.
0
0
0
Bei jedem Drücken der Taste können Bass/Höhen
in den folgenden Bereichen eingestellt werden:
Höhen
: TREBLE -5 zu TREBLE +5
Bässe
: BASS -5 zu BASS +5
0
Schaltet auf den Sound-Modus „USER“ und die
Tonqualität wird auf die konfigurierten Werte
eingestellt, wenn die [TREBLE+/-]- oder [BASS
+/-]-Taste gedrückt wird.
HINWEIS
Der 15-Minuten-Countdown beginnt erneut,
wenn Sie irgendwelche Tasten betätigen.
Diese Funktion arbeitet auch während der Ausführung
des Tages-Timers und Sleep-Timers.
Das System schaltet sich automatisch aus, wenn der
Lautstärkepegel auf „MIN“ gestellt oder die
Stummschaltung aktiviert ist, selbst wenn ein Mikrofon
oder eine Gitarre angeschlossen ist. Das System
schaltet sich jedoch nicht automatisch aus, während
die Aufnahme läuft.
Display-Information
Wenn Sie diese Taste drücken, werden je nach Quelle
nacheinander im Display folgende Informationen angezeigt.
0
0
0
.
Die Tag-Informationen können im
Anzeigefenster angezeigt werden, während
eine MP3/WMA-Datei abgespielt wird.
Wenn keine Tag-Informationen vorhanden sind,
wird „UNKNOWN“ angezeigt.
Der „iPod“ kann die Titel-Informationen nicht anzeigen.
13
DEUTSCH
.
Drücken Sie [SOUND MODE] zum Wählen des
Klangmodus.
Diese Funktion schaltet das System automatisch
aus, wenn länger als etwa 15 Minuten keine
Bedienvorgänge durchgeführt werden.
Immer wenn Sie [A.P.S.] drücken, schaltet sich die
automatische Energiesparfunkion an und aus.
Diese Funktion ist bei der Anfangseinstellung aktiviert.
iPod
Sie können einen iPod über diese Anlage
bedienen.
Anschließen des iPod
Siehe S. 39 für kompatible iPod-Geräte.
Zum Anschließen an das iPod-Dock
VORSICHT
0
0
0
Die Frontklappe öffnen
Schließen Sie den iPod nicht an oder trennen ihn
ab, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Tragen Sie nicht die Anlage mit
angeschlossenem iPod. Hierdurch könnte das
Dock beschädigt werden oder der iPod könnte
herunterfallen.
Beweglicher Teil
Sie können keine Daten von dieser Anlage zu
Ihrem iPod übertragen.
Frontklappe
.
0
JVC übernimmt keine Haftung für jegliche
Verluste oder Schäden am iPod, die durch
Verwendung dieser Anlage verursacht werden
können.
HINWEIS
0
0
Wenn das System eingeschaltet ist, wird der
iPod durch das Dock geladen.
0
0
0
0
Ein leuchtender Steckverbinder wird für das
iPod/iPhone-Dock des Systems verwendet. Nur
iPod nano (7. Generation), iPod touch (5.
Generation), iPhone 5s, iPhone 5c und iPhone 5
unterstützen den leuchtenden Steckverbinder.
Die anderen als die oben genannten iPods/
iPhones müssen mit dem USB-Steckverbinder
angeschlossen werden.
Nehmen Sie die iPod-Schutzhülle vor dem
Anschließen ab.
Schließen Sie den iPod fest an.
Halten Sie den iPod in beim Anschließen/
Abtrennen in gerader Position.
Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am iPod
oder die Anschlusskontakte in der DockingStation für iPod direkt. Dadurch könnten die
Steckerkontakte beschädigt werden.
Zum Anschließen an den USB-Steckverbinder
.
USB-Kabel für iPod
(nicht mitgeliefert)
14
Zum schnellen Vorlauf/Rücklauf
Wiedergabe
Drücken Sie [iPod F] oder [USB/iPod F].
.
/
Halten Sie die Taste [J] oder
[I] während der Wiedergabe
gedrückt.
0
Drücken Sie [USB/iPod F] , wenn der iPod
am USB-Anschluss angeschlossen ist.
Anzeige, wenn an das iPod-Dock angeschlossen
wurde
Halten Sie [iPod F] oder [USB/iPod F]
gedrückt.
/
iPod
iPod
.
(Gedrückt halten)
HINWEIS
.
Anzeige, wenn an den USB-Steckverbinder
angeschlossen wurde
iPod
0
.
USB
0
Zum Wählen eines Tracks
0
.
Drücken Sie [J] oder [I].
0
0
Drücken Sie [I] einmal, um zum
Anfang des nächsten Tracks zu springen.
Drücken Sie [J], um zum Anfang des
spielenden Tracks zu springen. Drücken Sie
[J] zweimal schnell nacheinander, um
zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu
springen.
0
Je nach dem Typ des iPod, wird der iPod
unterschiedlich bedient.
Wenn Sie ein iPhone oder iPod touch
verwenden, benutzen Sie Ihr iPhone oder iPod
touch in den folgenden Fällen:
– Zum Drücken der Home-Taste.
– Zum Auswählen von Anwendungssymbolen
im Home-Bildschirm.
– Zum Ziehen des Schiebers.
Klangverzerrungen können auftreten,
Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln
wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung
auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod
auszuschalten.
Für Information zur Bedienung des iPod siehe
Bedienungsanleitung des iPod.
15
DEUTSCH
Um Ihren iPod auf den Sleep-Modus zu
schalten
Bei jedem Drücken der Taste wird die Wiedergabe
gestartet/gestoppt.
Shuffle-Wiedergabe
Die Tracks auf dem iPod können in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben werden.
iPod-Menübedienung
1
Drücken Sie [PLAY MODE].
Drücken Sie [MENU] zum Aufrufen des
Menüs.
Bei jedem Drücken der Taste wird das
vorherige Menü angezeigt.
.
Bei jedem Drücken der Taste wird der ShuffleModus an-/ausgeschaltet.
Zum Beenden des Abspielens in
willkürlicher Reihenfolge (Shuffle)
Drücken Sie [PLAY MODE] beim Abspielen in
willkürlicher Reihenfolge (Shuffle).
Wiedergabewiederholung
Drücken Sie [REPEAT].
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Wiederholmodus um.
Zum Verlassen des Wiederholmodus
Drücken Sie wiederholt [REPEAT], bis der
Wiederholmodus abgebrochen wird.
16
2
Drücken Sie [UP] oder [DOWN] zum
Wählen eines Gegenstands.
3
Drücken Sie [SET].
HINWEIS
0
Wenn der/das iPod/iPhone kompatibel mit dem
iOS 7.0.x ist, können die obigen
Menübedienungen auf dem System nicht
verfügbar sein. Bedienen Sie das Menü auf dem
iPod/iPhone selbst.
Ein BLUETOOTH-Gerät anhören
Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal anschließen,
ist es notwendig, Ihr BLUETOOTH-Gerät und das
System zu registrieren (pairen).
3
HINWEIS
Zur Nutzung dieser Funktionen muss das
BLUETOOTH-Gerät die AVRCP- und A2DPProfile unterstützen.
0
HINWEIS
0
Einige BLUETOOTH-Geräte sind
möglicherweise für das System nicht verfügbar.
0
Erstmaliger Anschluss eines
BLUETOOTH-Geräts
1
Drücken Sie die [BLUETOOTH F]Taste.
0
0
Hauptgerät
.
Fernbedienung
0
.
BT READY
Führen Sie das Pairing auf dem ZielBLUETOOTH-Gerät durch.
0
0
Wenn das Zielgerät während des PairingVorgangs ein Passwort anfragt, geben Sie
„0000“ ein.
Für Informationen zur Bedienung des ZielBLUETOOTH-Geräts siehe die
Bedienungsanleitung des BLUETOOTH-Geräts.
Das Pairing ist abgeschlossen und das ZielBLUETOOTH-Gerät wird automatisch mit
dem System verbunden. Die BLUETOOTHAnzeige leuchtet auf.
B T
Bis zu fünf BLUETOOTH Geräte können registriert
werden. Wenn ein sechstes BLUETOOTH-Gerät
registriert wird, wird die Registrierung des Geräts mit
der ältesten Verbindungsgeschichte gelöscht.
Durch Drücken von [BLUETOOTH F], während
„BT READY“ im Anzeigefenster erscheint, können Sie
das BLUETOOTH-Gerät, das zuletzt ans System
angeschlossen war, erneut anschließen.
Für den zweiten und die weiteren Anschlüsse, kann
das BLUETOOTH-Gerät, das zuletzt an das System
angeschlossen war, nur erneut angeschlossen
werden, wenn seine BLUETOOTH-Funktion
eingeschaltet ist, während „CONNECT“ im
Anzeigefenster blinkt. Um ein anderes BLUETOOTHGerät erneut anzuschließen, bedienen Sie das
anzuschließende BLUETOOTH-Gerät, während „BT
READY“ im Anzeigefenster erscheint.
Während „CONNECT“ blinkt, können Sie keine
Bedienung an der Anlage vornehmen, außer die
Anlage auszuschalten.
Zur Steuerung des BLUETOOTH-Geräts
über das System
Wählen Sie auf dem Zielgerät „RVNB100“ (dieses System) aus der Liste der
verfügbaren BLUETOOTH-Geräte aus.
.
2
Starten Sie die Wiedergabe auf dem ZielBLUETOOTH-Gerät.
Der Ton des BLUETOOTH-Geräts wird über
das System ausgegeben. Bei manchen
BLUETOOTH-Geräten startet die
Wiedergabe möglicherweise automatisch.
Bedienung
Wiedergabe/
Pause
Taste
Drücken Sie die
[BLUETOOTH F]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste wird
die Wiedergabe gestartet/
gestoppt.
Stopp
Drücken Sie [o].
Überspringen
Drücken Sie [J] oder
[I].
Schneller Vorlauf/
schnelles
Zurückspulen
Halten Sie [J] oder
[I] gedrückt.
0
Die Funktionen können je nach dem von Ihnen
verwendeten BLUETOOTH-Gerät variieren.
17
DEUTSCH
Sie können über das System Musik von Ihrem
BLUETOOTH-Gerät anhören.
Um die BLUETOOTH-Funktion des
Systems ein-/auszuschalten
Während das System eingeschaltet ist
HINWEIS
Das Anschließen wird in den folgenden Fällen
automatisch abgebrochen.
.
0
„BT OFF“ : Schaltet die BLUETOOTH-Funktion
des Systems aus.
„BT ON“
: Schaltet die BLUETOOTH-Funktion
des Systems ein.
Die BT-Anzeige leuchtet blau auf, wenn das
System auf „BT ON“ eingestellt und an ein
BLUETOOTH-Gerät angeschlossen ist.
Pairing (Registrierung) anderer
BLUETOOTH-Geräte
1
0
Wenn „BLUETOOTH“ als Quelle gewählt
ist, halten Sie [BLUETOOTH F] länger
als 2 Sekunden gedrückt.
Abbrechen der Verbindung.
.
2
Führen Sie das Pairing auf dem ZielBLUETOOTH-Gerät durch.
Wählen Sie auf dem Zielgerät „RVNB100“ (dieses System) aus der Liste der
verfügbaren BLUETOOTH-Geräte aus.
0
0
Wenn das Zielgerät während des PairingVorgangs ein Passwort anfragt, geben Sie
„0000“ ein.
Informationen zur Bedienung des BLUETOOTHGeräts finden Sie in der Bedienungsanleitung für
das BLUETOOTH-Gerät.
Das Pairing wird beendet und das
BLUETOOTH-Gerät wird automatisch
verbunden. Die BLUETOOTH-Anzeige
leuchtet auf.
18
Das System oder das BLUETOOTH-Gerät ist
ausgeschaltet (außer bei BLUETOOTHStandby)
VORSICHT
0
0
0
DISCNNCT
Es erscheint „BT READY“, wenn die
Verbindung abgebrochen wurde.
Die Verbindung mit dem BLUETOOTH-Gerät
wird abgebrochen oder die BLUETOOTHFunktion wird auf „OFF“ gesetzt.
0
Der maximale Abstand für einen möglichen
BLUETOOTH-Anschluss beträgt 10 m. Die
Entfernung kann in Abhängigkeit von den
Umgebungsbedingungen kürzer sein.
Wenn das iPhone oder Smartphone per
BLUETOOTH mit dem System verbunden ist,
können die Klingelsignale für Anrufe oder EMails auch über die Lautsprecher des Systems
gehört werden.
Dieses System ist nicht mit einer
Mikrofonfunktion ausgestattet. Um einen Anruf
zu tätigen, brechen Sie den Anschluss mit dem
System ab oder benutzen Sie das Mikrofon am
iPhone oder Smartphone.
Einige BLUETOOTH-Geräte sind
möglicherweise für das System nicht verfügbar.
Verwendung einer
Fernbedienungsanwendung
Einstellung des Systems auf
BLUETOOTH-Standby
Sie können das System über Fernzugriff per „JVC
Audio Control BR1“, eine spezielle
Fernbedienungsanwendung auf einem AndroidGerät, das mit BLUETOOTH kompatibel ist, steuern.
Um die Fernbedienungsanwendung zu benutzen,
müssen Sie Ihr Android-Gerät und das System
registrieren (paaren). (S. 17)
HINWEIS
Suchen und laden Sie die Anwendung von Google
Play (Play Store) herunter.
0 Die Bildschirme und Inhalte der Anwendung
können sich ändern.
0 Um die Fernbedienungsanwendung zu nutzen,
muss Ihr Android-Gerät Android OS 2.3 oder neuer
und kompatibel mit SPP (serielles Port-Profil) des
BLUETOOTH-Profils sein.
0 Manche Geräte werden möglicherweise nicht
erkannt oder arbeiten nicht richtig.
Die folgenden Vorgänge können mit der
Fernbedienungsanwendung ausgeführt werden.
0 Ein-/Ausschalten des Systems
0 Wiedergabe von Musik von einer Disc, einem USBGerät oder iPod
0 Auswählen von Radiosendern
0 Einstellung des Timers
0 Einstellung der Lautstärke
0 Sonstiges
Weiterführende Informationen dazu finden Sie auf der
Hilfeseite der Fernbedienungsanwendung.
*Die Folgenden sind Beispiele für den
Betriebsbildschirm der Fernbedienungsanwendung.
.
0
BT STBY
.
Drücken Sie die Taste erneut, um das BLUETOOTHStandby abzubrechen. Die „BT STBY“-Anzeige erlischt.
Um das BLUETOOTH-Standby abzubrechen, warten Sie
etwa 10 Sekunden, bevor Sie das Abbrechen durchführen.
Wenn das System auf BLUETOOTH-Standby
eingestellt ist, kann das BLUETOOTH-Gerät an das
System angeschlossen werden, wenn der Anschluss
auf dem BLUETOOTH-Gerät durchgeführt wird.
Drücken von [BLUETOOTH F] während des
BLUETOOTH-Standby schaltet das System ein und
stellt die Quelle auf „BLUETOOTH“ ein.
Bei der Verwendung von Batterien zur
Stromversorgung des Systems kann BLUETOOTHStandby nicht eingestellt werden.
0
0
0
0
0
Um die Stromversorgung des Systems per
Fernbedienungsanwendung zu steuern
0
1
2
3
4
Sie müssen die Fernbedienungsanwendung auf
Ihrem Android-Gerät installieren.
Stellen Sie „Bluetooth“ auf „ON“ am
BLUETOOTH-Gerät.
0 Wählen Sie „Bluetooth“ in „Settings“ auf Ihrem
Android-Gerät.
0 Weiterführende Informationen dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Wählen Sie „RV-NB100“ aus der Geräteliste aus.
Starten Sie die Fernbedienungsanwendung.
Steuern Sie die Stromversorgung des
Systems durch das „Settings“Anwendungssymbol unten rechts im
Anwendungsbildschirm.
.
Links : Beispiel des Bildschirms für den CD-Player
Rechts : Beispiel für die UKW-Betriebsanzeige
0
VORSICHT
Stellen Sie das System zunächst auf
„BLUETOOTH Standby“, um das System via
Fernbedienungsanwendung einzuschalten.
19
DEUTSCH
Sie können das System per Fernbedienungsanwendung
auf einem BLUETOOTH-aktivierten Android-Gerät
einschalten.
Stellen Sie das System zunächst auf BLUETOOTHStandby, um das System via BLUETOOTH-Gerät
einzuschalten.
Stellen Sie das System auf BLUETOOTH-Standby.
Während die Stromversorgung ausgeschaltet ist...
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts
Vorbereitung
Wiedergabe
Setzen Sie eine Disc ein oder schließen ein USBGerät an.
Drücken Sie [CD F] oder [USB/iPod F].
oder
.
Disc
Anzeige während der Wiedergabe
10 0:45
.
Wiedergabezeit
Aktuelle
Tracknummer
.
Wiedergabe stoppen
USB-Gerät
Drücken Sie [o].
.
USB-Speicher
(nicht mitgeliefert)
Zum Pausieren
Drücken Sie [CD F] oder [USB/iPod F].
0
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Zum Aufheben der Pause, drücken Sie die Taste
erneut. Die Wiedergabe wird ab der
Pausenstelle fortgesetzt.
.
Zum Wählen eines Tracks
0
Trennen Sie das USB-Gerät ab, nachdem die
Wiedergabe gestoppt wurde. Das Trennen des
USB-Geräts während der Aufnahme/
Wiedergabe kann Probleme mit dem USB-Gerät
und den Dateien darauf verursachen.
20
Drücken Sie [J] oder [I].
.
VORSICHT
0
0
Drücken Sie [I] einmal, um zum
Anfang des nächsten Tracks zu springen.
Drücken Sie [J], um zum Anfang des
spielenden Tracks zu springen. Drücken Sie
[J] zweimal schnell nacheinander, um
zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu
springen.
Beispiele:
0
0
0
0
Zum Auswählen der Nummer 5 drücken Sie 5.
Programmwiedergabe
Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Tracks
von einer Disc oder einem USB-Gerät (auch
mehrfach gleiche Tracks) beliebig programmieren.
Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie +10
und dann 5.
1
Zum Wählen der Nummer 20 drücken Sie +10
und dann 10.
Drücken Sie [CD F] oder [USB/
iPod F].
2
Zum Wählen der Nummer 125 drücken Sie
+100, +10, +10 und dann 5.
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Wiedergabe.
3
Drücken Sie [PLAY MODE].
DEUTSCH
So wählen Sie einen Track über die
Fernbedienung
Zum schnellen Vorlauf/Rücklauf
––
Zum Wählen eine Gruppe (für MP3/
WMA)
4
Drücken Sie die Zifferntasten, um den zu
programmierenden Track zu wählen.
0 Bei der Erstellung eines Programms
können Sie nicht eine Gruppennummer zur
Wahl eines Tracks festlegen.
5
Drücken Sie [SET].
6
Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 für alle
weiteren Tracks, die Sie programmieren
möchten.
7
Drücken Sie [CD F] oder [USB/
iPod F].
0
0
Drücken Sie die Taste [UP], um zur nächsten
Gruppe zu springen.
Drücken Sie die Taste [DOWN], um zur
vorherigen Gruppe zu springen.
HINWEIS
0
0
0
Wenn Sie die Wiedergabe einer MP3/WMADatei durch das Drücken der Taste [o] gestoppt
haben, können Sie mit der Taste [F] die
Wiedergabe der gestoppten Datei vom Anfang
starten (Lesezeichen-Wiedergabe).
Zum Löschen der Lesezeichen-Wiedergabe,
drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die
Taste [o].
Die Wiedergabefortsetzung wird in den
folgenden Situationen automatisch
abgebrochen:
- bei der Programmwiedergabe
- während der Zufallswiedergabe
- wenn die Klappe des Diskfachs geöffnet ist
- wenn eine andere Quelle ausgewählt wird
.
.
Drücken Sie [UP] oder [DOWN].
P–01
PRGM
.
Halten Sie die Taste [J] oder
[I] während der Wiedergabe
gedrückt.
Die Programmwiedergabe startet.
Zur Bestätigung der programmierten Tracks
Drücken Sie während der Programmwiedergabe
wiederholt [UP] oder [DOWN].
Die Tracks im Programm erscheinen im Display
nacheinander in der programmierten Reihenfolge.
Um Titel zum Programm hinzuzufügen
Drücken Sie die Zifferntasten, während die
Programmwiedergabe gestoppt ist, und
drücken Sie dann [SET].
Der Titel wird an das Ende des Programms
hinzugefügt.
21
Zum Löschen von Tracks im Programm
Drücken Sie während der gestoppten
Programmwiedergabe [CANCEL].
0 Bei jedem Drücken der Taste wird der jeweils
letzte Track im Programm gelöscht.
0 Alle programmierten Inhalte können durch
Gedrückthalten der Taste gelöscht werden.
0 Das Programm wird in den folgenden
Situationen gelöscht:
- wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist
- wenn die Disk-Fachklappe geöffnet ist
- wenn das USB-Gerät getrennt wird
- wenn eine andere Quelle gewählt ist
- wenn der Programmmodus beendet wird
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Drücken Sie [PLAY MODE] während einer
Pause, um „NORMAL“ auszuwählen.
Die „PRGM“-Anzeige erlischt.
0 Die programmierten Inhalte werden ebenfalls
gelöscht.
Zufallswiedergabe
Sie können alle Tracks auf der Disc oder dem USBGerät in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Drücken Sie die Taste [PLAY MODE], um
während der Wiedergabe „RANDOM“ zu wählen.
10 0:45
Zum Verlassen des Zufallswiedergabe-Modus
Drücken Sie während der Zufallswiedergabe
[PLAY MODE].
Die „RANDOM“-Anzeige erlischt.
0 Die Zufallswiedergabe wird auch aufgehoben,
wenn Sie die Wiedergabe stoppen.
0 Die Zufallswiedergabe wird in den folgenden
Situationen abgebrochen:
- wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist
- wenn die Klappe des Diskfachs geöffnet ist
- wenn das USB-Gerät getrennt wird
- wenn eine andere Quelle ausgewählt wird
Wiedergabewiederholung
Sie können einen Track oder Tracks auf der Disc
oder dem USB-Gerät so oft wie gewünscht
wiederholen.
Drücken Sie [REPEAT].
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Wiedergabemodus wie folgt um:
„E“ Æ „EGROUP“ Æ „EALL“ Æ erlischt Æ
(zurück zum Anfang)
„E“
: Wiederholt den aktuellen Track.
„EGROUP“
: Bei Normalwiedergabe werden
alle Tracks in einer Gruppe
wiederholt.
„EALL“
: Wiederholt alle Tracks auf der
Disc oder dem USB-Gerät.
„E“ erlischt
: Bricht die wiederholte
Wiedergabe ab
.
RANDOM
0
0
Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben, anstelle der Zufallswiedergabe
innerhalb einer Gruppe.
Währende der Zufallswiedergabe können Sie
nicht zum vorherigen Track springen, auch wenn
Sie wiederholt die Taste [J] drücken.
0
HINWEIS
0
0
0
22
„EGROUP“ kann nur ausgewählt werden,
wenn MP3/WMA-Dateien wiedergegeben
werden.
Bei der Programmwiedergabe kann nur
„E“ und „EALL“ ausgewählt werden. Die
Programmwiedergabe wird wiederholt.
Während der Zufallswiedergabe kann nur
„EALL“ ausgewählt werden. Die
Zufallswiedergabe wird wiederholt.
Die Wiedergabewiederholung wird in den
folgenden Situationen abgebrochen:
- wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist
- wenn die Klappe des Diskfachs geöffnet ist
- wenn das USB-Gerät getrennt wird
- wenn eine andere Quelle ausgewählt wird
DAB
Suche nach Ensembles
Hören von DAB-Sender
1
1
Drücken Sie [TUNER] wiederholt, um die
„DAB“ zu wählen.
Fernbedienung
Hauptgerät
Halten Sie [UP] oder [DOWN] gedrückt.
Währen Sie die Taste gedrückt halten,
wechselt der Kanal unabhängig vom
Signalstatus durch alle Ensembles.
2
Lassen Sie die Taste beim gewünschten
Kanal des Ensembles los.
DEUTSCH
Hören von DAB/DAB+
Zum Vorwählen von Diensten
.
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Wählen Sie den Dienst.
.
0
Wenn Sie die Quelle nach dem Einstecken des
Netzkabels oder dem Einsetzen der Batterien zum
ersten Mal auf DAB stellen, sucht die Anlage
automatisch die DAB-Wellenbereiche nach
verfügbaren Ensembles ab. Dies dauert je nach Ort
einige Minuten.
.
0
0
0
0
Wenn die Sendersuche beendet ist, beginnt die
Anlage mit der Wiedergabe des ersten Dienstes
des zuerst gefundenen Ensembles.
Wenn Sie die Anlage umstellen oder die
Antennenposition ändern, führen Sie die Suche aus.
Halten Sie [SET] gedrückt, während DAB als Quelle
gewählt ist.
Drücken Sie [CANCEL], um die Suche abzubrechen.
NOSIGNAL wird angezeigt, wenn der Scanvorgang
abgeschlossen ist, aber kein Signal gefunden wird.
.
Drücken Sie [UP] oder [DOWN].
0
1
Stimmen Sie einen als Festsender
einzugeben gewünschten Dienst ab.
2
Drücken Sie [SET].
DAB P-01
SCAN
Zum Wählen eines Ensembles
0
Sie können bis zu 30 DAB-Dienste manuell
eingeben.
Sie können zum nächsten/vorherigen Ensemble
wechseln, die durch die Ensemble-Abtastung
gefunden werden.
Das Umschalten der Ensembles dauert u.U.
mehrere Sekunden.
.
2
3
Drücken Sie die Zifferntaste, um eine zu
speichern gewünschte
Festsendernummer zu wählen.
0
4
0
0
Sie können die Auswahl auch durch
Drücken von [UP] oder [DOWN]
vornehmen.
Drücken Sie [SET] um den Sender zu
speichern.
Um die Vorwahl abzubrechen, drücken Sie
[CANCEL].
Beim Vorwählen von DAB-Diensten können Sie
nur Primärdienste vorwählen. Wenn Sie einen
Sekundär-Dienst zur Speicherung wählen, kann
statt dessen sein Primär-Dienst gespeichert
werden.
So stimmen Sie einen Vorwahldienst ab
Sie können den Festsender direkt mit den
Zifferntasten wählen.
23
Zum Ändern der DAB-Information
Sie können ein bestimmtes Programm unter allen
Diensten, die durch Angabe einer PTY-Code
empfangen werden, aufsuchen.
1
.
Drücken Sie [PTY SEARCH] um auf den
PTY-Code-Einstellmodus zu schalten.
„PTY“ blinkt im Displayfenster.
0
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
während die Anzeige blinkt.
2
Drücken Sie [UP] oder [DOWN] um einen
PTY-Code zu wählen.
3
Drücken Sie [SET].
Die Anlage startet die Suche nach einem
Programm des gewählten Typs. Beim ersten
gefunden Programm, bleibt der Suchlauf
stehen.
0
0
0
Drücken Sie [CANCEL], um die Suche zu
beenden und mit der normalen Anzeige
fortzufahren.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, nachdem bei
einem unerwünschten Programm gestoppt
wurde, drücken Sie [PTY SEARCH], während
die Dienst-Bezeichnung im Display blinkt.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
„NOTFOUND“ im Displayfenster.
24
.
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes
(PTY-Suche)
Bei jedem Drücken der Taste schaltet das
Displayfenster wie folgt um:
Dienstname Æ Ensemblename Æ Kanalnummer
Æ Frequenz Æ Programmtyp (PTY) Æ Dynamic
Label Segment (DLS) Æ Digital Radio-Typ/Audio
Bitrate Æ Festsendernummer Æ Uhr (NichtDABSignal) Æ (zurück zum Anfang)
0
„NOSIGNAL“ erscheint, wenn keine Signale
gesendet werden.
Ausrichten der Antenne
Stellen Sie Länge, Winkel und Richtung der
DAB/FM-Teleskopantenne ein, bis der beste
Empfang erzielt wird.
UKW
Hören von UKW-Sendungen
Drücken Sie [TUNER] wiederholt, um die
„FM“ zu wählen.
Fernbedienung
Hauptgerät
1
Stimmen Sie einen als Festsender
einzugeben gewünschten Sender ab.
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
2
Drücken Sie [SET].
.
FM
8750
MHz
.
FM P-01
Wählen Sie den Sender.
.
.
2
Sie können bis zu 30 UKW-Festsender manuell
eingeben.
DEUTSCH
1
Sender voreinstellen
Halten Sie die Taste [J] oder
[I] gedrückt, um die Frequenz
fortlaufend umzuschalten, bis ein Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
0 Drücken Sie die Tasten erneut, um die
Suche manuell zu beenden.
0 Wiederholtes Drücken der Taste ändert die
Empfangsfrequenz in Schritten von 50 kHz.
3
Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um die
gewünschte Festsendernummer, die Sie
speichern möchten, auszuwählen.
0
4
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
während die Anzeige blinkt.
Um die Vorwahl abzubrechen, drücken Sie
[CANCEL].
Drücken Sie [SET].
So stellen Sie einen Festsender ein
.
Ausrichten der Antenne
Stellen Sie Länge, Winkel und Richtung der
DAB/FM-Teleskopantenne ein, bis der beste
Empfang erzielt wird.
0
.
Bei jedem Drücken der Taste können Sie einen
Festsender umschalten.
0
Zum Verbessern des FM-Empfangs
Wenn eine UKW-Stereosendung (FM) nur
schlecht zu empfangen ist oder rauscht, wählen
Sie den Mono-Empfangsmodus (MONO).
Beispiele:
0
0
0
Zum Auswählen der Nummer 5 drücken Sie 5.
Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie +10
und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 20 drücken Sie +10
und dann 10.
.
Drücken Sie [FM MODE].
Sie können den Festsender direkt mit den
Zifferntasten wählen.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die
Einstellung um.
„AUTO“
: Stereo-Autoempfang
„MONO“
: Mono-Empfang
HINWEIS
0
Mono-Empfang verbessert den Empfang, aber
der Stereo-Effekt geht verloren.
25
Externes Gerät
Hören von einem externen Gerät
1
Stellen Sie den Lautstärkepegel der
Anlage auf Minimalstellung.
2
Schließen Sie das externe Gerät an.
Stellen Sie den Audioeingangspegel ein, wenn es
einen Unterschied in der Lautstärke zwischen dem
mit der AUDIO IN-Buchse angeschlossenem
externen Gerät und dem anderer Quellen gibt.
Wenn „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist,
drücken Sie [SET].
.
Einzelheiten siehe auch
Bedienungsanleitung eines externen Geräts.
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Eingangspegel wie folgt um:
StereoMinisteckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Digitaler Audioplayer,
Fernsehgerät oder ein
anderes Audiogerät
.
Kopfhörerbuchse und
Audioausgabebuchse
3
Drücken Sie [AUDIO IN], um „AUDIO
IN“ zu wählen.
Fernbedienung
Hauptgerät
.
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
4
Starten Sie die Wiedergabe des externen
Geräts.
5
Passen Sie die Lautstärke der Anlage und
des externen Geräts an.
26
„LEVEL1“ Æ „LEVEL2“ Æ „LEVEL3“ Æ (zurück
zum Anfang)
„LEVEL1“ : Standard-Audioeingangspegel
„LEVEL2“ : Höherer Wert als „LEVEL1“
„LEVEL3“ : Höherer Wert als „LEVEL2“
Die Anfangseinstellung ist „LEVEL3“.
Metronom
Verwendung der MetronomFunktion
Sie können das Gerät als Metronom verwenden.
Sie können für Ihre Gitarrenübungen etc. das
Tempo und den Rhythmus getrennt einstellen.
DEUTSCH
Drücken Sie [METRONOME F].
.
1
Aus den Lautsprechern ertönen rhythmische
Pieptöne.
Bei jedem Drücken der Taste werden die
Pieptöne gestartet/gestoppt.
0
2
Die Töne werden auch gestoppt, wenn Sie
die Taste [o] drücken.
Drücken Sie die Taste [J] oder
[I] um das Tempo einzustellen.
0
0
Sie können das Tempo von 30 bis 250
einstellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert
sich das Tempo kontinuierlich.
.
T120 B4
3
Tempo
Beat
Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um den
Takt auszuwählen.
0
0
Sie können von 1 bis 7 Beats auswählen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert
sich der Takt kontinuierlich.
27
Verbinden eines Mikrofons/einer Gitarre
Mikrofon-/Gitarrenmischung
Bei Verwendung eines Mikrofons oder einer Gitarre, können
Sie dessen/deren Klang mit einem Quellklang mischen.
VORSICHT
Schließen Sie KEINE Bassgitarre an den
GUITAR INPUT-Steckverbinder an, dadurch
kann das System beschädigt werden.
0
Wenn der Output der Gitarre zu hoch ist, kann
das eine Verzerrung des Tons zur Folge haben.
Senken Sie den GUITAR LEVEL.
0
Um die Verzerrung des Tons nach dem Mischen
zu vermeiden, wird der Lautstärkepegel der
aktuell wiedergegebenen Quelle abgesenkt,
wenn ein Mikrofon oder eine Gitarre am System
angeschlossen ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
0
Neben dem Sound-Modus des Hauptgeräts können Sie den
Ton der Gitarre auswählen. Es gibt drei verfügbare Töne,
und der Ton kann entsprechend von 1 bis 3 ausgewählt
werden. Stellen Sie Ihren bevorzugten Ton ein.
HINWEIS
0
Wenn Sie den Pegel erhöhen, erhöht sich auch
der Geräuschpegel. Dies liegt an der
Verwendung eines analogen Schaltkreises und
ist keine Fehlfunktion.
Gebrauch der Fernbedienung
Drücken Sie [Gt.AMP MODE] wiederholt.
CLEAN 1
Drehen Sie die [LEVEL +/-]-Steuerung
vollständig gegen den Uhrzeigersinn.
.
1
Einstellung des Tons einer Gitarre
Erzeugt einen Ton mit den abgeschnittenen
tiefen Frequenzen und angehobenen hohen
Frequenzen, wie es beim Gitarrenverstärker
allgemein üblich ist.
CLEAN2
Erzeugt einen Ton mit den angehobenen
mitteltiefen Frequenzen im Vergleich zu
CLEAN1.
CLEAN3
Erzeugt einen Ton mit den angehobenen
mittleren Frequenzen im Vergleich zu
CLEAN1.
T-BOOST1
Erzeugt einen leicht verzerrten Ton mit den
angehobenen hohen Frequenzen von
CLEAN1.
T-BOOST2
Erzeugt einen leicht verzerrten Ton mit den
angehobenen hohen Frequenzen von
CLEAN2.
T-BOOST3
Erzeugt einen leicht verzerrten Ton mit den
angehobenen hohen Frequenzen von
CLEAN3.
.
CLEAN1
2
Schließen Sie ein Mikrofon oder eine Gitarre
an den MIC INPUT- oder GUITAR INPUTSteckverbinder hinten am System an.
φ 6,3 Mono-Kabel
(nicht mitgeliefert)
.
Mikrofon oder Gitarre(nicht mitgeliefert)
3
4
28
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Drehen Sie [LEVEL +/-]-Steuerung, um die
Lautstärke anzupassen.
DISTORTION1 Erzeugt einen verzerrten Ton von CLEAN1.
DISTORTION2 Erzeugt einen verzerrten Ton von CLEAN2.
DISTORTION3 Erzeugt einen verzerrten Ton von CLEAN3.
Das Hauptgerät verwenden
Halten Sie die [o]-Taste am Hauptgerät
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt,
bis „G AMP“ angezeigt wird.
2
Jedes Mal wenn Sie die Taste gedrückt
halten, schaltet die Funktion zwischen der
Lautstärkeeinstellung des Supertieftöners
(„SW VOL“ erscheint im Anzeigefenster)
und der Einstellung des Gitarrentons um.
DEUTSCH
0
Drehen Sie den [SUPER WOOFER
VOLUME]-Regler nach links oder rechts,
um den Ton des Gitarre auszuwählen.
(Drehen)
.
1
29
Aufnahme auf ein USB-Gerät
Disks aufnehmen
Die Aufnahme auf eine CD oder ein USB-Gerät
kann entweder digital oder analog erfolgen.
Im Allgemeinen erhalten Sie bei der digitalen
Aufnahme eine bessere Tonqualität als bei der
analogen Aufnahme.
Bei der analogen Aufnahme können Sie jedoch über
ein an die Anlage angeschlossenes Mikrofon oder
eine Gitarre gleichzeitig aufnehmen (Gemischte
Aufnahme).
Zur Auswahl der Aufnahmegeschwindigkeit
(nur für die digitale Aufnahme)
Sie können die Aufnahmegeschwindigkeit bei der
Aufnahme einer CD mithilfe der digitalen
Aufnahmefunktion einstellen.
1
2
3
Drücken Sie [CD F].
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Wiedergabe.
Drücken Sie [REC SPEED] zum Wählen
der Aufnahmegeschwindigkeit.
VORSICHT
0
0
0
0
0
„NORMAL“
Sie können nicht von Ihrem iPod oder
BLUETOOTH-Gerät aufnehmen.
„HIGH“
Andere Disks als Audio CDs, wie MP3/WMADisks, können nicht aufgenommen werden.
Schütteln Sie die Anlage bei der Aufnahme nicht,
da ansonsten die Tracks nicht richtig
aufgenommen werden könnten.
Wenn der Einschlaf-Timer (S. 35) aktiviert ist,
kann keine Aufnahme erfolgen.
HINWEIS
0
0
0
0
Die Lautstärkeneinstellung und der Ton-Modus
haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Während der Aufnahme kann die Zufallswiedergabe
oder Wiedergabewiederholung nicht aktiviert werden.
Die Datei wird im MP3-Format gespeichert
(Bitrate: 192 kbps).
Die Datei- und Ordnerstrukturen finden Sie unter „Auf
dem System erstellte Aufnahmedateien“ (S. 40).
30
.
Schließen Sie vor der Aufnahme das USB-Gerät
mit ausreichendem Speicherplatz am USBSteckverbinder an. (S. 20)
: Nimmt mit normaler Geschwindigkeit
auf, und der Ton kann während der
Aufnahme gehört werden.
: Nimmt mit hoher Geschwindigkeit
auf (etwa das Doppelte der
normalen Geschwindigkeit), und
der Ton kann während der
Aufnahme nicht gehört werden.
Das „HIGH“-Symbol leuchtet
während der Uhreneinstellung auf.
Drücken Sie [CD F].
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Wiedergabe.
0
3
Drücken Sie [J], [I] , um
den Titel auszuwählen.
0
0
4
Um alle Titel auf der CD aufzunehmen,
überspringen Sie Schritt 3 und fahren Sie
mit Schritt 4 fort.
Die Aufnahme startet vom ausgewählten
Titel bis zum letzten Titel. Um alle Titel auf
der CD aufzunehmen, wählen Sie den
ersten Titel auf der CD aus.
Um die Titel in der von Ihnen gewünschten
Reihenfolge aufzunehmen,
programmieren Sie die Titel im Voraus und
stoppen Sie die Wiedergabe. (S. 21)
Sie können nur einen Titel für die Aufnahme
auswählen.
1
2
Drücken Sie [CD F].
3
Drücken Sie [CD F], um die
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
4
Drücken Sie [REC/DELETE].
Drücken Sie [J], [I] , um
den Titel auszuwählen.
Fernbedienung
Hauptgerät
Die Aufnahme startet vom Anfang des
ausgewählten Titels.
Drücken Sie [REC/DELETE].
Hauptgerät
.
Fernbedienung
.
RECSTART
Die digitale Aufnahme der ausgewählten Titel
startet.
Während der Aufnahme leuchtet die „REC“-Anzeige.
0
0
0
Im Unterordner „MUSIC“ des „CD“-Ordners, wird
beispielsweise ein Ordner mit dem Namen
„CD001“ erstellt; hier werden die Musikdateien
gespeichert.
Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Zum manuellen Stoppen der Aufnahme, drücken Sie [o].
31
DEUTSCH
1
2
Zur Aufnahme eines Titels von einer MusikCD mithilfe der digitalen Aufnahme
.
Zur Aufnahme einer Musik-CD mithilfe
der digitalen Aufnahme
Zur Aufnahme einer Musik-CD mithilfe
der analogen Aufnahme
Verwenden Sie die analoge Aufnahme, wenn die
digitale Aufnahme wegen des SCMS (S. 40)
nicht möglich ist.
Die Aufnahme erfolgt mit normaler
Geschwindigkeit. Der Ton kann während der
Aufnahme gehört werden.
1
2
Drücken Sie [CD F].
3
Sie können über ein an die Anlage
angeschlossenes Mikrofon oder eine Gitarre
gleichzeitig aufnehmen.
0
Die Aufnahme startet vom ausgewählten
Titel bis zum letzten Titel. Um alle Titel auf
der CD aufzunehmen, wählen Sie den
ersten Titel auf der CD aus.
0
Um die Titel in der von Ihnen gewünschten
Reihenfolge aufzunehmen,
programmieren Sie die Titel im Voraus und
stoppen Sie die Wiedergabe. (S. 21)
Halten Sie [REC/DELETE] gedrückt.
Der analoge Aufnahmemodus ist aktiviert und
„ANLG REC“ blinkt.
5
Drücken Sie [REC/DELETE], während
„ANLGREC“ blinkt.
Hauptgerät
.
Fernbedienung
Die analoge Aufnahme der ausgewählten
Titel startet.
HINWEIS
Um nur einen bestimmten Titel aufzunehmen,
halten Sie [REC/DELETE] gedrückt, wenn der
Titel wiedergegeben wird oder angehalten ist.
Sie können „HIGH“ nicht für „REC
SPEED“ einstellen, wenn Sie eine Disc mithilfe
der analogen Aufnahmefunktion aufnehmen.
32
0
0
0
4
Um alle Titel auf der CD aufzunehmen,
überspringen Sie Schritt 3 und fahren Sie
mit Schritt 4 fort.
Drücken Sie [J], [I] , um
den Titel auszuwählen.
0
0
Eine Datei kann gemäß der Markierungseinstellung
geteilt werden. (siehe unten)
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Wiedergabe.
0
0
Sie können DAB/FM-Sendungen, ein Metronom
oder ein externes Gerät aufnehmen.
Um von einem externen Gerät aufzunehmen,
schließen Sie das externe Gerät an das System an
und stellen Sie den Audioeingangspegel ein. (S. 26)
Die Musikdateien werden im „MUSIC“-Ordner
im dazugehörigen Unterordner gespeichert
(„DAB“, „FM“, „AUDIO IN“ und
„METRONOME“ Ordner).
Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn die
Dateigröße 2 GB (etwa 20 Stunden)
überschreitet.
Die Aufnahme erfolgt mit normaler
Geschwindigkeit. Der Ton kann während der
Aufnahme gehört werden.
Zum Wählen der Markierungseinstellung
0
Sie können die Art der Dateiteilung auswählen.
0
Wählen Sie vor der Aufnahme die Einstellung.
Drücken Sie [REC MODE], wenn als Quelle
„TUNER (DAB/FM) “, „AUDIO IN“ oder
„METRONOME“ ausgewählt ist.
.
0
Andere Quellen aufnehmen
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Einstellung um.
„MANUAL“
: Jedes Mal wenn Sie [SET] drücken,
wird eine Datei aufgeteilt.
„TIME“
: Teilt eine Datei automatisch alle
5 Minuten.
0
0
Der Ton ist etwa eine Sekunde lang
unterbrochen, wenn die Datei aufgeteilt wird.
Die Einstellung wird auch gespeichert, wenn das
System ausgeschaltet wird.
1
2
Drücken Sie [TUNER].
3
Drücken Sie [REC/DELETE].
1
Stimmen Sie einen als Festsender
aufzunehmen gewünschten Sender ab.
.
RECSTART
Die Aufnahme beginnt.
Während der Aufnahme leuchtet die „REC“Anzeige.
4
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Aufnahme.
Zur Aufnahme eines externen Geräts
1
2
Drücken Sie [AUDIO IN].
2
Während der Aufnahme leuchtet die „REC“Anzeige.
3
Während der Aufnahme leuchtet die „REC“Anzeige.
4
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Aufnahme.
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Aufnahme.
Zur Aufnahme von einem Mikrofon oder
einer Gitarre
Sie können über ein an die Anlage
angeschlossenes Mikrofon oder eine Gitarre
gleichzeitig aufnehmen.
1
Schließen Sie ein Mikrofon oder eine
Gitarre an das System an.
2
Wählen Sie eine Quelle aus, die
zusammen mit der Gitarre oder dem
Mikrofon aufgenommen werden soll.
Drücken Sie [REC/DELETE].
Starten Sie die Wiedergabe des externen
Geräts.
Drücken Sie [REC/DELETE].
Die Aufnahme beginnt.
Die digitale Aufnahme ist nicht verfügbar,
wenn „CD“ als Quelle ausgewählt ist. Machen
Sie eine analoge Aufnahme. (S. 32)
Die Aufnahme beginnt.
3
Drücken Sie [METRONOME].
Passen Sie gegebenenfalls das Tempo und
den Rhythmus an. (S. 27)
Hauptgerät
.
Fernbedienung
Zur Aufnahme des Metronoms
DEUTSCH
Zur Aufnahme von DAB/FM-Sendern
3
Drücken Sie [REC/DELETE].
Die Aufnahme beginnt.
Während der Aufnahme leuchtet die „REC“Anzeige.
4
Geben Sie den Ton vom Mikrofon oder der
Gitarre aus.
5
Drücken Sie [o] zum Stoppen der
Aufnahme.
33
Einen Track löschen
Ein auf einem USB-Gerät aufgenommener Track
kann gelöscht werden.
0
0
Schließen Sie vor dem Löschen eines Titels das
USB-Gerät am USB-Steckverbinder an.
Gelöschte Dateien können nicht
wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie die
Dateien sorgfältig, die Sie löschen möchten.
1
2
Drücken Sie die [USB/iPod F] -Taste.
3
Drücken Sie [REC/DELETE].
Drücken Sie [J] oder [I],
um den Titel auszuwählen, den Sie
löschen möchten, geben Sie ihn dann
wieder oder halten Sie die Wiedergabe an.
.
PUSH SET
Das Löschen ist einsatzbereit.
0
4
Das Löschen kann durch Drücken von
[CANCEL] oder [o] abgebrochen werden,
während „PUSH SET“ blinkt.
Drücken Sie [SET] oder [REC/DELETE].
Im Displayfenster erscheint „DELETE“ und
das Löschen wird ausgeführt.
Es erscheint „FINISH“, wenn das Löschen
beendet ist.
34
Verwendung des Timers
Einstellung des Tages-Timers
Einstellung des Sleep-Timers
Das System schaltet automatisch aus, nachdem
die von Ihnen eingestellte Ausschaltzeit
abgelaufen ist.
Drücken Sie [SLEEP] wiederholt.
Bei Verwendung des Täglich-Timers (WiedergabeTimer) können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
Durch Einstellung des Tages-Timers schaltet sich
das System eine Minute, bevor der Tages-Timer
startet, automatisch ein.
SLEEP
0
.
SLEEP 10
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der
oben angegebenen Reihenfolge zwischen
den verschiedenen Einstellungen der
Zeitdauer (in Minuten) wie folgt umgeschaltet.
10 Æ 20 Æ 30 Æ 60 Æ 90 Æ 120 Æ 150 Æ 180
Æ OFF Æ (zurück zum Anfang)
0
Zum Abbrechen des Sleep-Timers drücken Sie
[SLEEP] wiederholt, um „OFF“ auszuwählen.
0
0
Stellen Sie die Uhrzeit vor der Einstellung des
Aufnahme-Timers ein. (S. 12)
Stimmen Sie vorher auf einen DAB/FM-Sender
ab, setzen eine Disc ein oder schließen ein USBGerät/iPod an der Anlage an, und stellen Sie
sicher, dass die Quelle richtig arbeitet.
Stellen Sie den gewünschten DAB/FM-Sender vorab
ein, bevor Sie den Tages-Timer einstellen. (S. 25)
Der Täglich-Timer funktioniert im Batteriebetrieb
nicht. Schließen Sie ein Netzkabel an.
1
2
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Drücken Sie
[UP] oder [DOWN] wiederholt, bis die
Meldung „PLAY TMR“ erscheint.
HINWEIS
Diese APS-Funktion (S. 13) funktioniert auch,
wenn der Sleep-Timer eingeschaltet ist.
Drücken Sie die [SLEEP]-Taste einmal.
Die verbleibende Zeit wird für 5 Sekunden
angezeigt.
PLAY TMR
3
4
Drücken Sie [SET].
5
Drücken Sie [SET].
Drücken Sie [UP] oder [DOWN]
wiederholt, bis die Meldung „PLAY
SET“ erscheint.
ON
0:00
.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten
des Systems zu prüfen
.
0
6
Drücken Sie [UP] oder [DOWN] zum
Einstellen der „Stunde“ der Startzeit.
0 Wenn Sie die Taste gedrückt halten, schaltet die
Stundenstelle kontinuierlich weiter.
7
Drücken Sie [SET].
Fortsetzung auf der nächsten Seite
35
DEUTSCH
HINWEIS
0
Drücken Sie [UP] oder [DOWN] , um die
„Minute“ der Startzeit, die „Stunde“ und
„Minute“ der Endzeit einzustellen, und
wählen Sie die Quelle und Lautstärke aus.
0 Wählen Sie „DAB“, „FM“, „CD“, „USB“,
„iPod“ oder „AUDIO IN“ als die Quelle aus.
0
0
Wenn der „DAB/FM“-Tuner als Quelle
ausgewählt ist, wählen Sie mit den Tasten
[UP] oder [DOWN] eine gespeicherte
Nummer und drücken Sie anschließend
[SET].
Wenn „CD“ oder „USB“ als Quelle gewählt
ist, wählen Sie mit den Tasten [UP] oder
[DOWN] eine Titelnummer und drücken
Sie dann [SET].
9
Drücken Sie [SET].
Nach der Einstellung der Lautstärke wird
„PLAY SET“, gefolgt von den Einstellungen
der Reihe nach, angezeigt.
10
Drücken Sie [D] zum Ausschalten des
Geräts.
0 Das System schaltet sich automatisch eine
Minute, bevor der Tages-Timer beginnt,
ein.
0 Der Täglich-Timer funktioniert nur bei
ausgeschalteter Anlage.
0 Während der Timer eingestellt wird,
leuchtet die Timer-Anzeige [B] auf.
0
0
0
Während der Timer arbeitet, blinkt [B].
Sobald der Täglich-Timer eingestellt ist,
funktioniert sie täglich.
Die Start- und Endzeit können nicht gleich sein.
HINWEIS
0
0
0
Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt
drücken Sie [CANCEL].
Automatisches Energiesparen (S. 13) bleibt
auch aktiviert, während der Tages-Timer in
Betrieb ist.
Die [SLEEP]-Taste ist deaktiviert, während der
Tages-Timer in Betrieb ist.
36
Um den Tages-Timer zu unterbrechen
Wählen Sie nach Auswahl von „PLAY
TMR“ durch Ausführung der Schritte 1 bis 3 in
„Einstellung des Tages-Timers“ „PLAY OFF“,
und drücken Sie dann [SET].
TIMEROFF
.
8
Um den Tages-Timer nach dem
Abbrechen mit denselben
Einstellungen erneut zu stellen
Wählen Sie nach Auswahl von „PLAY
TMR“ durch Ausführung der Schritte 1 bis 3 in
„Einstellung des Tages-Timers“ „PLAY ON“,
und drücken Sie dann [SET].
„TIMER ON“ wird angezeigt, gefolgt von den
Einstellungen.
Sie können den Aufnahme-Timer für DAB/FMSender oder ein externes Gerät einstellen.
6
Drücken Sie [UP] oder [DOWN] zum
Einstellen der „Stunde“ der Startzeit.
0
Durch Einstellung des Aufnahme-Timers schaltet
sich das System eine Minute, bevor der AufnahmeTimer startet, automatisch ein.
HINWEIS
0
0
0
0
0
Stellen Sie die Uhrzeit vor der Einstellung des
Aufnahme-Timers ein. (S. 12)
Überprüfen Sie den Empfang des DAB/FMSenders und die Verbindung des externen
Geräts, bevor Sie den Aufnahme-Timer
einstellen.
0
7
8
Der Aufnahme-Timer funktioniert im
Batteriebetrieb nicht. Schließen Sie ein
Netzkabel an.
1
2
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Drücken Sie [UP] oder [DOWN] , um die
„Minute“ der Startzeit, die „Stunde“ und
„Minute“ der Endzeit einzustellen, und
wählen Sie die Quelle und Lautstärke aus.
0
0
9
10
Drücken Sie [D] zum Ausschalten des Geräts.
0
Drücken Sie
[UP] oder [DOWN] wiederholt, bis die
Meldung „REC TMR“ erscheint.
0
0
.
0
0
Drücken Sie [SET].
Drücken Sie
[UP] oder [DOWN] wiederholt, bis die
Meldung „REC SET“ erscheint.
0
Das System schaltet sich automatisch ein und
beginnt mit der Aufnahme etwa eine Minute vor
der Startzeit des Aufnahme-Timers.
Während der Aufnahme leuchtet die „REC“-Anzeige.
Der Aufnahme-Timer arbeitet nur bei
ausgeschalteter Anlage.
Während der Timer eingestellt wird,
leuchtet die Timer-Anzeige [C] auf.
Während der Timer arbeitet, blinkt [C].
Der Aufnahme-Timer arbeitet nur einmal.
(Die Einstellungen werden trotzdem in der
Anlage gespeichert.)
Die Start- und Endzeit können nicht gleich sein.
HINWEIS
Drücken Sie [SET].
0
0:00
0
Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt
drücken Sie [CANCEL].
Die [CLOCK/TIMER]- und [SLEEP]-Tasten ist deaktiviert,
während der Aufnahme-Timer in Betrieb ist.
.
ON
Wenn der DAB/FM-Tuner als Quelle gewählt ist,
wählen Sie mit den Tasten [UP] oder [DOWN] eine
Festsendernummer und drücken Sie [SET].
Nach der Einstellung der Lautstärke wird
„REC SET“, gefolgt von den Einstellungen der
Reihe nach, angezeigt.
REC TMR
5
Wählen Sie „FM“ oder „AUDIO IN“ als Quelle.
Drücken Sie [SET].
0
3
4
Wenn Sie die [UP] - oder [DOWN] -Taste
gedrückt halten, ändert sich die Ziffer
kontinuierlich.
Drücken Sie [SET].
Stellen Sie den gewünschten DAB/FM-Sender
vorab ein, bevor Sie den Aufnahme-Timer
einstellen. (S. 25)
Verbinden Sie das USB-Gerät mit der Anlage,
bevor Sie den Aufnahme-Timer einstellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, schaltet die
Stundenstelle kontinuierlich weiter.
37
DEUTSCH
Einstellung des Aufnahme-Timers
Zum Abbruch des Aufnahme-Timers
Wählen Sie nach der Auswahl von „REC
TMR“ durch Ausführung der Schritte 1 bis 3 in
„Einstellung des Aufnahme-Timers“ „REC
OFF“, und drücken Sie dann [SET].
Zur Einstellung der Aufnahme-Timers
mit der gleichen Einstellung
Wählen Sie nach der Auswahl von „REC
TMR“ durch Ausführung der Schritte 1 bis 3 in
„Einstellung des Aufnahme-Timers“ „REC
ON“, und drücken Sie dann [SET].
„TIMER ON“ wird angezeigt, gefolgt von den
Einstellungen.
38
Über Disks/Dateien
Abspielbare BLUETOOTH Geräte
Kompatibler iPod
iPod nano (7. Generation)
1,0.2
iPod nano (6. Generation)
1,2
iPod nano (5. Generation)
1,0.2
iPod nano (4. Generation)
1,0.4
iPod nano (3. Generation)
1,1.3
iPod nano (2. Generation)
1,1.3
iPod touch (5. Generation)
7,0.2
iPod touch (4. Generation)
6,1.3
iPod touch (3. Generation)
5,1.1
iPod touch (2. Generation)
4,2.1
iPod touch
3,1.3
iPod classic
2,0.4
iPhone 5s
7,0.2
iPhone 5c
7,0.2
iPhone 5
7,0.2
iPhone 4s
7,0.2
iPhone 4
7,0.2
iPhone 3GS
6,1.3
iPhone 3G
5,1.1
* Software-Version zum Zeitpunkt der
Betriebsprüfung.
0
0
0
0
Ein leuchtender Steckverbinder wird für das
iPod/iPhone-Dock des Systems verwendet. Nur
iPod nano (7. Generation), iPod touch (5.
Generation), iPhone 5s, iPhone 5c und iPhone 5
unterstützen den leuchtenden Steckverbinder.
Die anderen als die oben genannten iPods/
iPhones müssen mit dem USB-Steckverbinder
angeschlossen werden.
Setzen Sie Ihr iPod/Phone zurück, wenn Ihr
iPod/iPhone nicht richtig abspielt. (Bitte
besuchen Sie die Apple-Homepage für
Informationen zum Zurücksetzen Ihres iPods/
iPhones.)
0
Zum Anschluss des Geräts an dieses System
per BLUETOOTH muss das Gerät kompatibel
mit dem BLUETOOTH 2.1+EDR und den A2DPund AVRCP-Profilen sein.
Abspielbare Discs/Dateien
Discs
AUDIO-CD
CD-R
CD-RW
DEUTSCH
Version*
.
Hergestellt für
Dateien
0
0
0
MP3/WMA
Manche MP3/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden
übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer
Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
Bei der Herstellung von MP3/WMA-Discs
verwenden Sie ISO 9660 mit Level 1 als DiscFormat.
Diese Anlage kann MP3/WMA abspielen, das
mit der folgenden Samplingfrequenz und Bitrate
aufgenommen wurde.
Bitrate:
MP3
32 kbps – 320 kbps
WMA
32 kbps – 320 kbps
Samplingfrequenz:
0
0
0
0
32/ 44,1/ 48 kHz
Diese Anlage lässt keine sog. „packet
write“ Discs zu.
Das System kann ID3 TAG VERSION1,2 (Titel,
Interpret und Albumname), die Namen der
Dateien und Ordner (nur alphanumerische
Zeichen, Kleinbuchstaben werden als
Großbuchstaben angezeigt) anzeigen.
Bis zu 128 Zeichen können angezeigt werden.
Diese Anlage kann bis zu 99 Ordner und 999
Dateien auf einer Disc, bzw. 300 Ordner und 999
Dateien auf dem USB-Gerät erkennen.
Für Details zum iPod/iPhone siehe die AppleWebsite. <http://www.apple.com/de/>
Den neusten Status zur Unterstützung des iPod/
iPhone finden Sie in den Produktinformationen
auf unserer Homepage.
39
Aufgezeichnete Dateien, die auf
dem System erstellt werden
Wichtig zur USBMassenspeichergeräte
Zum Anschließen/Abtrennen:
0
0
0
0
0
0
Trennen Sie das USB-Gerät ab, nachdem die Wiedergabe
gestoppt wurde. Das Trennen des USB-Geräts während der
Aufnahme/Wiedergabe kann Probleme mit dem USB-Gerät
und den Dateien darauf verursachen.
Die aufgezeichneten Dateien, die auf dem
System erstellt werden, haben das MP3-Format
mit einer Bitrate von 192 kbps.
0
Ein „MUSIC“-Ordner wird automatisch im USBGerät erstellt, und die MP3-Dateien werden wie
folgt in diesem Ordner erstellt:
0
Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie
ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
Sie können nicht einen Computer an die USB
MEMORY-Klemme der Anlage anschließen.
Verwenden Sie keinen USB-Hub.
Bei Netzbetrieb und USB als Quelle, wird das USBGerät über das USB MEMORY-Terminal geladen.
Deaktivieren Sie die Sicherheitsfunktion des
USB-Geräts vor dem Anschließen.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3/WMA-Dateien
‒ Gruppen werden in der erstellten Reihenfolge
wiedergegeben. In einer Gruppe werden Tracks in
der Aufnahmereihenfolge abgespielt.
‒ Die Wiedergabe-Reihenfolge kann sich
ändern, wenn Sie einen Ordner- oder
Dateinamen auf dem PC ändern.
0
0
0
0
0
0
0
Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen.
Es wird empfohlen, USB-Massenspeichergeräte mit
weniger als 32 GB zu benutzen.
Wenn Ihr USB-Gerät partitioniert ist, wird nur die
erste Partition erkannt.
Über SCMS (Serial Copy
Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial Copy
Management System, das nur die Erstellung einer
digitalen Kopiegeneration von pre-mastered
Material wie handelsüblichen CDs erlaubt. Wenn
Sie versuchen, von einer kopierten CD-R oder CDRW in das USB-Gerät aufzunehmen, erscheint
„SCMS ERR“ im Display.
Erste Generation
DIGITAL
Zweite Generation
DIGITAL
Manche USB-Geräte werden möglicherweise
nicht erkannt oder arbeiten nicht richtig.
Urheberrechtlich geschützte Tracks (WMADRM Tracks) können nicht auf der Anlage
abgespielt werden.
Ein elektrostatischer Schlag beim Anschließen
eines USB-Geräts kann anormale Wiedergabe
vom Gerät bewirken. In diesem Fall trennen Sie
das USB-Gerät ab, setzen diese Anlage und das
USB-Gerät zurück.
JVC übernimmt keine Verantwortung für
jeglichen Datenverlust in einem USBMassenspeichergerät bei der Verwendung
dieser Anlage.
40
ANALOG
DIGITAL
.
0
.
Zur Wiedergabe:
It should be noted that it may be unlawful to
re-record pre-recorded tapes, records, or
discs without the consent of the owner of
copyright in the sound or video recording,
broadcast or cable programme and any
literary, dramatic, musical, or artistic work
embodied therein.
Sonstiges
Reinigen der CD-Tonabnehmerlinse
0
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen,
halten Sie Ihre Discs und Mechanismen immer
sauber.
Umgang mit Discs
0
0
0
0
Um eine Disc aus ihrem Behälter zu entfernen,
ergreifen Sie sie am Rand, drücken Sie leicht auf
das Mittelloch, und heben Sie die Disc heraus.
Blaspinsel
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc,
und biegen Sie die Disc nicht.
Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die
Hülle zurück.
Linse
.
0
Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren
Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche nicht
zu zerkratzen.
Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht,
extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Warenzeichen
0
Reinigen von Discs
0
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen
gerade von der Mitte nach außen hin ab.
0
Reinigung der Anlage
0
0
Halten Sie die CD-Tonabnehmerlinse sauber,
oder der Klang kann beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie einen Blaspinsel (erhältlich im
Fotofachhandel, usw.), um den Staub von der
Linse zu entfernen.
Flecken müssen mit einem weichen Lappen
abgewischt werden. Bei schwerer
Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit
wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und
dann mit einem trockenen Lappen
trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
0
0
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner
oder Benzol abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa
Insektensprays darauf sprühen.
DEUTSCH
Wartung
0
Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Die Wortmarke und die Logos von Bluetooth®
sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth
SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher
Marken durch die JVC KENWOOD Corporation
geschieht unter Lizenz.
Android ist eine Handelsmarke von Google Inc..
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit
in Berührung lassen.
41
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben,
gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine
mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät
zum Kundendienst einreichen.
Wenn durch die folgenden Schritte die
Probleme nicht behoben werden können:
Die Anlage funktioniert mit einen eingebauten
Mikroprozessor. Wenn die Tasten nicht richtig
funktionieren, ziehen Sie einmal den Netzstecker
ab, warten eine kurze Zeit lang und stecken dann
den Netzstecker wieder ein.
Allgemein
Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden.
B Keine Spannungsversorgung. Prüfen Sie, ob
der Netzstecker eingesteckt ist bzw. wechseln
Sie die Batterien aus.
Die Anlage schaltet sich automatisch ab.
B Das automatische Energiesparen ist in
Betrieb. (S. 13)
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
B Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das
Verfahren.
Während Betriebsstrom mittels Batterien
angelegt wird, ist der Ton von den
Lautsprechern verzerrt oder zu leise.
B Die Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie die
Batterien aus.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu
steuern.
B Es befindet sich ein Hindernis zwischen
Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor an der Anlage.
B Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
B Einstellen der Lautstärke.
B Kopfhörer sind angeschlossen.
42
iPod-Bedienverfahren
Es erfolgt keine Wiedergabe des iPods.
B Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
B Überprüfen Sie die Kompatibilität Ihres iPods.
(S. 39)
B Die Batterie des iPod ist schwach oder leer.
Laden Sie die Batterie des iPod.
B Setzen Sie Ihren iPod nach dem Trennen vom
System zurück und unterbrechen Sie die
Stromzufuhr des Systems und stecken Sie
diesen dann erneut ein. (Bitte besuchen Sie die
Apple-Homepage für weitere Informationen
zum Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones.)
BLUETOOTH Aktionen
Kann nicht gepaart werden.
B Stellen Sie das System auf Pairing-Standby
und führen Sie das Pairing von einem
Zielgerät, wie etwa einem Smartphone, durch.
(S. 17)
Kann nicht mit dem BLUETOOTH-Gerät
verbinden.
B Stellen Sie sicher, dass die BLUETOOTH-
Funktion Ihres BLUETOOTH-Geräts auf ON
gestellt ist.
B Ihr Gerät unterstützt A2DP nicht. Zum
Streaming von Musikdaten ist ein A2DP-Profil
notwendig. Beziehen Sie sich auf die
Bedienungsanleitung des BLUETOOTHGeräts.
Kann das BLUETOOTH-Gerät nicht bedienen.
B Ihr Gerät unterstützt AVRCP nicht. Um das
BLUETOOTH-Gerät vom System aus zu
bedienen, ist AVRCP erforderlich. Beziehen
Sie sich auf die Bedienungsanleitung des
BLUETOOTH-Geräts.
Der Ton ist abgehackt. Rauschen wird erzeugt.
B Das System ist außerhalb der BLUETOOTH-
Reichweitenbeschränkung oder ein Gerät
stört die Funkwellen zwischen dem System
und dem BLUETOOTH-Gerät. Versuchen Sie,
das BLUETOOTH-Gerät näher ans System zu
bringen, oder ändern Sie die Position.
Die Disc/das USB-Gerät spielt nicht ab.
B Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
B Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
B Diese Disk ist im „Paketschreib-Verfahren (UDF-
Dateieinheit)“ aufgezeichnet worden. Sie kann nicht
wiedergegeben werden. Überprüfen Sie die
Dateien, die Sie wiedergeben möchten.
B Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen.
MP3/WMA-Gruppen und Tracks werden nicht
erwartungsgemäß abgespielt.
B Die Wiedergabe-Reihenfolge kann sich ändern,
wenn Sie einen Dateinamen auf dem PC ändern.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
B Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
B Spielen Sie MP3/WMA-Dateien ab, die
Timer-Funktionen
Der Sleep-Timer kann nicht eingestellt werden
B Der Timer oder Aufnahme-Timer läuft.
Schalten Sie den Timer aus. Während der
Timer/Aufnahme-Timer läuft, funktioniert der
Sleep-Timer nicht.
Täglich-Timer startet nicht.
B Die Uhr muss eingestellt werden. Die
Uhreneinstellung wird abgebrochen, wenn
das Netzkabel von der Netzsteckdose
abgetrennt wird, was dazu führt, dass der
Tages-Timer nicht mehr in Betrieb ist.
DEUTSCH
Disc/USB-MassenspeichergerätBedienverfahren
B Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit
bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur
bei ausgeschalteter Anlage.
Der Aufnahme-Timer funktioniert nicht.
B Das System war beim Erreichen der
Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der
Aufnahme-Timer funktioniert nur, wenn das
System ausgeschaltet ist.
fehlerfrei aufgezeichnet wurden.
Ton vom USB-Gerät ist unterbrochen.
B Rauschen und statische Elektrizität können
den Ton stoppen. In diesem Fall trennen Sie
das USB-Gerät ab, schalten die Anlage aus,
und schließen das USB-Gerät wieder an,
nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Bedienung des Radios
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
B Die DAB/FM-Antenne ist nicht richtig
ausgestreckt und platziert.
Aufnahmefunktionen
Kann nicht aufgezeichnet werden.
B Es ist nicht genügend freier Speicherplatz auf
dem USB-Gerät.
B Deaktivieren Sie den Schreibschutz des USB-Geräts.
B Die digitale Aufnahme ist wegen des SCMS
untersagt. Machen Sie eine analoge
Aufnahme. (S. 40)
43
Technische Daten
Disc-Player
CD-Kapazität:
1CD
Signal-Rauschabstand: 85 dB
Dynamikumfang:
90 dB
Tuner
DAB-Abstimmbereich
0
BAND III:
174,928 MHz – 239,200 MHz
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Antenne:
Teleskopantenne
BLUETOOTH
BLUETOOTH-Version: BLUETOOTH 2.1 + EDR zertifiziert
Ausgangsleistung:
Betriebsbereich:
BLUETOOTH Leistungsklasse 2
max. 10 m (10,9 yd.) *
* Die Kommunikationsreichweite kann je nach Umgebungsbedingungen abweichen.
Frequenzband:
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
BLUETOOTH-Profil:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile)
Allgemein
Lautsprecher:
0
Vollbereich:
8 cm Konus ´ 2
Lautsprecherimpedanz:
16 K
0
Super-Tieftöner:
13 cm Konus ´ 2
Lautsprecherimpedanz:
7K
Ausgangsleistung:
40 W
Eingangsbuchse
0
USB MEMORY:
Abspielbare Dateien:
MP3, WMA
0
Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed
0
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
0
Kompatibles System: FAT16, FAT32
0
Ausgangsleistung: 5 V Gleichstrom P 1 A
0
Docking-Station für iPod:
5 V Gleichstrom P 1 A
0
AUDIO IN:
φ3.5
44
Eingangsempfindlichkeit /Impedanz (1 kHz):
0
MIC/GUITAR:
0
LEVEL 1: 500 mV /47 kK
0
LEVEL 2: 250 mV /47 kK
0
LEVEL 3: 125 mV /47 kK
0
MIC: 200 K - 2 kK (φ6,3)
0
GUITAR: 100 kK - 1 MK (φ6,3)
Ausgangsklemme
PHONES:
φ3,5
32 K - 1 kK
15 mW/Kanal Ausgangsleistung bei 32 K
DEUTSCH
0
Stromversorgung
0
Wechselstrom:
230 V Wechselstrom H, 50 Hz
0
Gleichstrom:
15 V Gleichstrom (R20 (SUM-1)/D (13D)-Format-Batterien x 10)
Leistungsaufnahme:
28 W (wenn eingeschaltet)
3,0 W oder weniger (im BLUETOOTH-Standby)
0,50 W oder weniger (im Standby)
Abmessungen:
666 mm ´ 235 mm ´ 248 mm (B x H x T)
Gewicht:
7,1 kg (ohne im Batteriefach eingelegte Batterien)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
45
.
.
.
V GE
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
.
CHAIN CD A WOOFER AMPLIFIE
.
.
FRANÇAIS
RV-NB100B
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT2488-001A
[E]
Introduction
La fonction d’économie d’énergie automatique est en service.
Lorsque aucune opération n’est effectuée pendant 15 minutes, le système est mis
automatiquement hors tension. Cette fonction est activée par défaut. Pour plus de
détails, reportez-vous à “Mode Auto power save” p. 13.
Dans ce manuel...
0
Sauf mention contraire, les touches de la télécommande sont utilisées pour expliquer les opérations.
Toutefois, si l’appareil comporte des touches avec des noms identiques ou similaires, ils peuvent
aussi être utilisés pour le fonctionnement.
Dans ce manuel...
0
0
0
Dans ce manuel, “iPod” est utilisé à la fois pour iPod, iPod touch et pour iPhone. Quand on fait
référence en particulier à un iPod touch ou à un iPhone, “iPod touch” ou “iPhone” est utilisé.
Dans ce manuel, le terme “dispositif Android” désigne un smartphone et une tablette équipés de l’OS
Android.
Dans ce manuel, les mots “fichier” et “plage”, “dossier” et “groupe” sont utilisés de façon
interchangeable.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
0
0
Ne laissez jamais la porte avant ouverte.
Ne pas appuyez sur la trappe avant lorsqu’elle est ouverte car l’appareil pourrait tomber en panne et
éventuellement causer une blessure.
.
Une copie de la Déclaration de Conformité relative à la Directive R&TTE 1999/5/CE peut être
téléchargée à partir des sites Web suivants. (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/)
Par la présente, JVC déclare que ce système [RV-NB100B] est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : Ne pas ouvrir le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
2
Préparations
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter tout risque de choc électrique et d’incendie, et pour éviter tout dommage, placez l’appareil en
respectant ce qui suit:
1 Avant:
Rien ne doit gêner le dégagement.
2 Flancs/Dessus/Arrière:
Aucun obstacle ne doit être placé dans les zones indiquées par les dimensions dans l’illustration cidessous.
3 Dessous :
Poser l’appareil sur une surface plate.
Vue avant
FRANÇAIS
15 cm
15 cm
.
15 cm
Vue latérale
15 cm
.
15 cm
Arrière de l’
appareil
Remarques sur l’installation
Choisissez un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
3
Ce que vous pouvez faire avec le système
Lire les fichiers sur votre iPod ou
iPhone en utilisant le système
Lisez les fichiers sur votre dispositif
BLUETOOTH en actionnant le système
P.14
P.17
Lire les fichiers MP3/WMA sur un
CD de musique ou un dispositif USB
Faites-vous plaisir et écoutez de la
musique en réglant le volume du super
haut-parleur (basses) et le mode son !
P.20
P.12
Enregistrement sur un dispositif
USB à partir d’un CD, d’une radio
FM ou d’un dispositif externe
Mélange avec une source
sonore à l’aide d’un microphone
ou d’une guitare
P.28
.
P.30
4
Table des matières
Introduction ..................................... 2
DAB ................................................ 23
Ce que vous pouvez faire avec le système ......... 4
FM ................................................... 25
Préparations ........................................................ 3
Préparations .................................... 6
Écoute des stations DAB .................................. 23
Écoute des stations FM ..................................... 25
Accessoires ........................................................ 6
Présélection des stations .................................. 25
Mise en place des piles ....................................... 6
Métronome ..................................... 26
Transport de l’appareil ........................................ 7
Index des pièces et des commandes ........ 8
Avant de l’appareil .................................................... 8
Arrière de l’appareil ................................................... 9
Écoute d’un appareil extérieur ........................... 26
Appareil extérieur ......................... 27
Utilisation de la fonction métronome ................. 27
Télécommande ...................................................... 10
Branchement d’un microphone/
guitare ............................................ 28
Connexions ................................... 11
Réglage de la tonalité d’une guitare .................. 28
Fenêtre d’affichage ................................................... 9
Connexion du cordon d’alimentation ................. 11
Connexion d’un casque d’écoute ...................... 11
Opérations de base ...................... 12
Mise sous/hors tension du système .................. 12
Réglage de l’horloge ......................................... 12
Affichage de l’horloge ....................................... 12
Pour commencer ............................................... 12
iPod ................................................ 14
Connexion de iPod ............................................ 14
Lecture .............................................................. 15
Lecture aléatoire ............................................... 16
Lecture répétée ................................................. 16
Utilisation du menu d’iPod ................................. 16
Écouter un dispositif BLUETOOTH ......... 17
Mixage du microphone ou de la guitare ............ 28
Enregistrement sur un périphérique
USB ................................................. 30
Enregistrement de disques ............................... 30
Enregistrement d’autres sources ...................... 32
Suppression d’une plage .................................. 34
Utilisation de la minuterie ............ 35
Réglage du minuteur de mise en sommeil ........ 35
Réglage du minuteur journalier ......................... 35
Réglage de la minuterie d’enregistrement ......... 37
À propos des disques/des fichiers ... 39
iPod compatible ................................................... 39
Dispositifs BLUETOOTH reproductibles ................. 39
Disques/fichiers reproductibles .............................. 39
Connexion d’un dispositif BLUETOOTH pour la première fois .. 17
Important pour les périphériques USB à mémoire de
grande capacité ................................................... 40
Appairage (enregistrement) d’autres dispositifs BLUETOOTH . 18
Fichiers enregistrés créés sur le système ................ 40
Réglage du système sur le mode veille BLUETOOTH ....... 19
À propos de SCMS (Serial Copy Management System Système de gestion de la copie en série) ................ 40
Utiliser une application de télécommande ...................... 19
Pour reproduire un disque/un
dispositif USB ................................ 20
Autres ............................................. 41
Préparations ...................................................... 20
Marques de commerce ..................................... 41
Lecture .............................................................. 20
Guide de dépannage .................... 42
Lecture programmée ......................................... 21
Lecture aléatoire ............................................... 22
Entretien ............................................................ 41
Spécifications ................................ 44
Lecture répétée ................................................. 22
5
Préparations
Télécommande
Accessoires
0
Vérifiez que tous les éléments suivants sont
bien présents, et qu’ils sont fournis avec
l’appareil.
0
Cordon d’alimentation (1)
0
Télécommande RM-SRVNB100A (1)
0
Piles (pour la télécommande) (2)
0
Bandoulière (1)
0
Boucle (2)
0
Butée (2)
Respectez les polarités (+ et –) des piles.
R6P (SUM-3)/AA
(15F) (fournie)
Mise en place des piles
.
Si un de ces éléments est absent, contactez
immédiatement votre revendeur.
0
Appareil principal
0
Respectez les polarités (+ et –) des piles.
0
0
Logement des piles
0
0
.
R20 (SUM-1)/D (13D) x 10
(non fourni)
6
Si la plage de fonctionnement de la
télécommande diminue, remplacez les piles.
REMARQUE
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants. Si un enfant avale accidentellement
la pile, consultez immédiatement un médecin.
L’alimentation n’est pas fournie par les piles si
elle est fournie par la sortie AC.
Les piles s’usent plus vite que normalement
quand l’appareil est utilisé de façon continu ou
dans un endroit froid.
Lorsque l’alimentation est fournie par les piles,
l’affichage reste vide lorsque le système est mis
hors tension (en veille) en appuyant sur la touche
[D]. Et l’indicateur STANDBY ne sera pas
activé.
ATTENTION
Pour évit er une fuite ou une explosion des piles,
manipulez-les correctement.
0 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser cet
appareil pendant un mois ou plus, retirez les
piles du logement des piles.
0 Mettez les piles au rebut correctement en
respectant la régulation fédérale, régionale ou
locale.
0 Ne mélangez pas des piles de type différent ou
une veille pile avec une nouvelle.
0 N’essayez pas de charger une pile qui n’est pas
rechargeable.
0 Mettez au rebut les piles qui fuient immédiatement.
Une fuite d’électrolyte des piles peuvent causer des
brûlures de peau ou d’autres blessures
personnelles.
0 Si de l’électrolyte des piles fuit dans l’appareil,
nettoyez l’appareil complètement.
Utilisation de la bandoulière
Transport de l’appareil
Utilisation des poignées de transport
Lorsque vous transportez l’appareil, assurez-vous
bien de le porter par les deux poignées.
Fixez la bandoulière fournie (ajustable en
longueur) à chaque bout de l’appareil, comme
montré sur l’illustration ci-dessous.
Bandoulière
(fournie)
Boucle
(fournie)
Si vous transportez l’appareil avec une seule
poignée, l’autre extrémité peut glisser sur le sol et
être endommagé.
.
FRANÇAIS
Poignée de transport
Avant
REMARQUE
0
0
Retirez le disque, le périphérique USB ou l’iPod
de l’appareil.
Débranchez tous les cordons de l’appareil.
L’appareil n’est pas étanche ni à l’épreuve de la
poussière.
Boucle
Bandoulière
Appareil principal
Bandoulière
Butée
(fournie)
Butée
.
0
7
Index des pièces et des commandes
Avant de l’appareil
3 4
.
1 2
5
!
@
A Touche CD F
B Touche iPod F
C Touche STANDBY/ON D
D
E
F
G
H
I
J
K
8
Crochet de la bandoulière
SUPER WOOFER VOLUME +/–
Indicateur STANDBY
Trappe du compartiment à disque
Touche BLUETOOTH
Indicateur BLUETOOTH
VOLUME +/–
Crochet de la bandoulière
6
#
7
89
0
-
= ~
$ % ^ &* (
L Touche de G /TEMPO +
M Touche de H /TEMPO N Touche USB/iPod F
O Touche METRONOME F
P Connecteur ou couvercle USB
Q Connecteur pour iPod ou trappe avant
R Capteur de télécommande
S Touche REC
T Indicateur REC
U Touche TUNER/AUDIO IN
V Touche o
Arrière de l’appareil
Fenêtre d’affichage
1
8
2
3
4
5
6
A.P.S.
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2 3
4
5
Prise AC IN
Prise AUDIO IN
Prise PHONES
MIC LEVEL -/+
Connecteur MIC INPUT
Connecteur GUITAR INPUT
GUITAR LEVEL -/+
Antenne télescopique DAB/FM
6
7
7
8
9 0
-
=
A Indicateurs de minuterie
A (minuterie), PLAY, REC
B Indicateur SLEEP
C Indicateur A.P.S. (économie d’énergie
automatique)
FRANÇAIS
.
.
HIGH
D Indicateur CLOCK
E Indicateur iPod
F Indicateurs de mode FM
STEREO, MONO
G Indicateur HIGH
H Indicateurs de répétition
I
J
K
L
E, EALL,
EGROUP
Affichage principal
Indicateur PRGM (programme)
Indicateur RANDOM
Affichage de l’unité de fréquence
9
Télécommande
0
=
1
@
2
3
#
4
$
5
%
6
^
&
*
(
7
8
9
0
-
A Touches numériques (p. 21)
B Touche MENU/BLUETOOTH SETTING
C Touches de commande multiple (p. 15 -
~
!
)
_
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
.
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
10
Les pages de référence sont principalement des
pages contenant des descriptions des pièces
respectives.
25)
• UP, DOWN
• J , SET, I
Touche Gt.AMP MODE (p. 28)
Touches de sélection de source (p. 15 26)
• TUNER, USB/iPod F, CD F,
iPod F, AUDIO IN,
BLUETOOTH F, METRONOME F
Touche FM MODE (p. 25)
Touche PLAY MODE (p. 16, 22)
Touche REC/DELETE (p. 31 - 34)
Touche REC SPEED (p. 30)
Touche TREBLE+/- (p. 13)
Touche BASS+/- (p. 13)
Touche STANDBY/ON D (p. 12)
(Touche Alimentation)
Touche DISPLAY (p. 12, 13)
Touche SLEEP (p. 35)
Touche A.P.S. (économie d’énergie
automatique) (p. 13)
Touche CLOCK/TIMER (p. 12, 35, 37)
Touche CANCEL (p. 22, 36, 38)
Touche PTY SEARCH/o (p. 20, p. 17 p. 33)
Touche SOUND MODE (p. 13)
Touche REPEAT (p. 16, 22)
Touche MUTING (p. 12)
Touche REC MODE (p. 32)
Touche VOLUME +/- (p. 12)
Touche SUPER WOOFER VOLUME +/(p. 12)
Connexions
Connexion du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
murale uniquement après que toutes les autres
branchements ont été effectués.
Cordon d’alimentation
(fournie)
Connexion d’un casque d’écoute
Assurez-vous de réduire le volume avant de
connecter un casque ou de vous le mettre sur les
oreilles.
0
Connecter un casque d’écoute met hors service
les enceintes.
Prise secteur
FRANÇAIS
Casque
d’écoute
(non fourni)
.
Mini-fiche
stéréo
.
Logement des piles
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de
l’appareil pour alimenter l’appareil avec les piles
du logement des piles; sinon, l’appareil ne
fonctionne pas.
REMARQUE
0
0
0
L’alimentation peut aussi être fournie par les
piles. (p. 6)
Lorsque le système est éteint à l’aide de la
touche [STANDBY/ON D], le mode veille est
activé et l’indicateur STANDBY s’allume en
rouge.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
ATTENTION
0
0
0
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
JVC fourni avec cet appareil pour éviter tout
mauvais fonctionnement ou dégât matériel.
Retirez toutes les piles quand vous utilisez le
cordon d’alimentation.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de
la prise secteur lorsque vous partez ou que vous
ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un
certain temps.
11
Opérations de base
Mise sous/hors tension du système
Appuyez sur [STANDBY/ON D].
REMARQUE
0
0
Le réglage de l’horloge est réinitialisé environ une heure
après que le cordon d’alimentation AC a été déconnecté.
Lorsque l’alimentation est fournie par les piles, l’horloge
n’apparaît pas sur l’écran d’affichage lorsque l’appareil est éteint.
.
Pour commencer
L’indicateur STANDBY s’éteint.
Appuyez de nouveau pour mettre l’appareil hors tension.
0 Vous pouvez aussi mettre le système sous
tension en appuyant sur les touches de source.
Pour sélectionner une source
/
.
REMARQUE
Quand l’appareil est alimenté sur les piles, il se met
sous tension quand vous appuyez sur [D] ou sur
une des touches de source sur l’appareil principal.
Vous ne pouvez pas activer l’appareil en utilisant
la télécommande.
/
/
/
/
/
Pour ajuster le volume
Appareil principal
Télécommande
Réglage de l’horloge
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
2
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour
afficher “CLOCK”.
3
Appuyez sur [SET] pour afficher l’horloge.
.
.
1
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre
MIN, 1 et 29, MAX.
Pour couper le son temporairement
CLOCK
Appuyez sur [MUTING].
0
4
Lors de la pr emière configuration, appuyez
une fois sur [CLOCK/TIMER].
.
.
0:00
0
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour ajuster
les heures.
0 Si vous maintenez pressée la touche, le chiffre
des heures change de façon continue.
5
6
Appuyez sur [SET].
Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les minutes.
0 Pour retourner au réglage de l’heure,
appuyez sur [CANCEL].
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
[MUTING] ou ajustez le volume.
Pour ajuster le volume du haut-parleur
d’extrêmes graves
Télécommande
Appareil principal
.
Affichage de l’horloge
.
Appuyez sur [DISPLAY].
0
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’horloge et l’indicateur normal changent
alternativement.
12
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du hautparleur d’extrêmes graves entre BASS 1 et BASS 6.
0 Si vous avez réglé la tonalité de la guitare sur le système,
maintenir appuyée la touche [o] sur le système pendant plus
de 2 secondes afin de passer sur réglage du volume du super
haut-parleur. (p. 28)
Mode économie d’énergie automatique
Mode sonore
Les modes de son peuvent être sélectionnés pour
relever le type de musique lue.
.
Appuyez sur [SOUND MODE] pour choisir le
mode sonore.
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement le
système si aucune opération n’est réalisée pendant 15
minutes.
Chaque fois que vous appuyez sur [A.P.S.], la fonction
économie d’énergie automatique s’active et se désactive.
La fonction est en service comme réglage initial.
0
REMARQUE
Le réglage du mode sonore influe également le
son sur les écouteurs.
Pour régler la qualité sonore de votre
choix
Appuyez sur [TREBLE+/-] ou [BASS+/-] à
plusieurs reprises.
.
Environ 30 secondes avant la mise hors tension,
“A.P.S.” se met à clignoter.
Le système ne s’éteint pas automatiquement dans
les conditions suivantes :
0 “CD”, “USB” ou “METRONOME” est sélectionné comme
source et la lecture est en cours ou en mode pause.
0 “FM” est la source sélectionnée.
0 “DAB” est sélectionné comme source et une
émission est reçue.
0 “iPod” ou “BLUETOOTH” est sélectionné
comme source et un dispositif est connecté.
0 “AUDIO IN” est sélectionné comme source, et
aucun son ne rentre.
0 L’enregistrement est en cours.
0 Lorsqu’un microphone ou une guitare est connecté(e).
0
0
0
.
/
A.P.S.
Chaque fois que vous appuyez la touche, les
basses/aigus peuvent être réglés dans les plages
suivantes :
Aigus
: TREBLE -5 à TREBLE +5
Basses
: BASS -5 à BASS +5
Le mode son passe sur “USER” et la qualité
sonore est réglée sur les valeurs configurées
lorsque vous appuyez sur la touche [TREBLE+/-]
ou [BASS+/-].
Informations sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, les
informations affichées bascule changent en
fonction de la source.
.
0
REMARQUE
Le compte à rebours de 15 minutes reprend si
vous touchez une touche.
Cette fonction est permise même lors de l’utilisation du
minuteur journalier et du minuteur de mise en sommeil.
Le système s’arrête automatiquement lorsque le
niveau du volume est réglé sur “MIN” ou lorsque le
son est mis en sourdine, même si un microphone
ou une guitare est connecté(e). Cependant, le
système ne s’éteint pas automatiquement
lorsqu’un enregistrement est en cours.
0
0
0
Les informations étiquette s’affichent dans la fenêtre
d’affichage pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA.
S’il n’y a pas d’information étiquette,
“UNKNOWN” s’affiche.
“iPod” ne peut pas afficher les informations de piste.
13
FRANÇAIS
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode sonore change comme suit:
“BEAT”
: Choisissez cette option pour la
musique avec un rythme puissant,
comme le rock et la musique dance.
“POP”
: Choisissez cette option pour la
musique douce, y compris la
musique populaire et vocale.
“CLEAR” : Choisissez cette option pour une
musique au son clair et net.
“USER”
: Sélectionnez cette option pour la
musique avec les réglages des
graves et des aigus configurés.
Reportez-vous à ce qui suit pour les
procédures de réglage.
“FLAT”
: Choisissez cette option pour annuler
le mode sonore.
iPod
Vous pouvez commander un iPod à travers
l’appareil.
Connexion de iPod
Voir p. 39 pour les dispositifs iPod compatibles.
Pour le connecter à la station d’accueil
pour iPod
ATTENTION
0
0
0
0
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou dommage à iPod résultant de
l’utilisation de cet appareil.
Ouvrez la porte avant
NE connectez ni ne déconnectez pas iPod
quand l’appareil est sous tension.
Ne transportez pas l’appareil avec iPod
connecté. Cela pourrait endommager le dock ou
causer la chute de l’iPod.
Vous ne pouvez envoyer aucunes données sur
iPod à partir de cet appareil.
Pièces mobiles
REMARQUE
L’iPod est chargé par le dock quand l’appareil est
sous tension.
Porte avant
.
0
0
0
0
0
0
Un connecteur Lightning est utilisé pour la station
d’accueil pour iPod/iPhone du système. Seuls l’iPod
nano (7ème génération), l’iPod touch (5ème
génération), l’iPhone 5s, l’iPhone 5c et l’iPhone 5
prennent en charge le connecteur Lightning. Un iPod/
iPhone autre que ceux mentionnés ci-dessus doit être
connecté au connecteur USB.
Retirez l’étui de protection de l’iPod avant de le
connecter.
Connectez l’iPod solidement.
Tenez l’iPod bien droit quand vous le connectez/
déconnectez.
Ne touchez pas et ne heurtez pas les broches de
la prise de l’iPod, ni celles du connecteur dans
le dock pour iPod. Cela pourrait endommager les
broches du connecteur.
Pour connecter l’iPod au connecteur USB
.
Câble USB pour iPod
(non fourni)
14
Pour avance/retour rapide
Lecture
Maintenez appuyé [J] ou [I]
pendant la lecture.
/
Pour mettre l’iPod en mode mise en sommeil
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
lecture démarre ou se met en pause.
0
Appuyez sur la touche [USB/iPod F] lorsque
l’iPod est connecté au connecteur USB.
Appuyez et maintenez appuyée la touche
[iPod F] ou [USB/iPod F].
/
Afficher lorsqu’il est connecté à la station d’accueil
pour iPod
(Maintenir appuyé)
REMARQUE
0
.
iPod
.
iPod
Afficher lorsqu’il est connecté au connecteur USB
0
iPod
.
USB
Pour choisir une plage
0
.
Appuyez sur [J] ou [I].
0
0
Appuyez une fois sur la touche [I] pour
localiser le début de la plage suivante.
Appuyez sur la touche [J] pour
localiser le début de la plage en cours de lecture.
Appuyez deux fois sur la touche [J]
pour localiser le début de la plage précédente.
0
Selon le type d’iPod, le fonctionnement peut
varier.
Si vous utilisez un iPhone ou un iPod touch,
utilisez votre iPhone ou votre iPod touch dans les
cas suivants :
– en appuyant sur la touche accueil.
– en sélectionnant les icônes d’application sur
l’écran d’accueil.
– en faisant glisser le curseur.
Une déformation du son peut se produire lors de
la lecture des sources audio avec des signaux
enregistrés à des niveaux élevés. Si une
déformation se produit, il est recommande de
mettre hors service l’égaliseur de iPod.
Pour les informations sur l’utilisation de iPod,
référez-vous au manuel d’instruction de iPod.
15
FRANÇAIS
Appuyez sur [iPod F] ou [USB/iPod F].
Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter les plages sur l’iPod dans un
ordre aléatoire.
Utilisation du menu d’iPod
1
Appuyez sur [PLAY MODE].
App uyez sur [MENU] pour afficher le
menu.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le menu précédent s’affiche.
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture aléatoire s’active/se désactive.
Pour quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] pendant la lecture
aléatoire.
Lecture répétée
Appuyez sur [REPEAT].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de répétition change.
Pour quitter le mode de répétition
Appuyez sur [REPEAT] à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le mode de répétition soit
annulé.
16
2
Ap puyez sur [UP] ou [DOWN] pour choisir
la station.
3
Appuyez sur [SET].
REMARQUE
0
Si iPod/iPhone est compatible avec iOS 7.0.x,
les opérations de menu ci-dessus peuvent ne
pas être disponibles sur le système. Utilisez le
menu sur iPod/iPhone lui-même.
Écouter un dispositif BLUETOOTH
Lorsque vous connectez votre dispositif pour la
première fois, il est nécessaire d’enregistrer
(appairer) votre dispositif BLUETOOTH et le
système.
3
Le son du dispositif BLUETOOTH est émis
par le système. La lecture peut démarrer
automatiquement avec certains dispositifs
BLUETOOTH.
REMARQUE
Pour utiliser ces fonctions, le dispositif
BLUETOOTH doit prendre en charge les profils
AVRCP et A2DP.
0
REMARQUE
0
Certains dispositifs BLUETOOTH peuvent ne
pas être disponibles sur le système.
0
Connexion d’un dispositif
BLUETOOTH pour la première fois
1
Appuyez sur la touche
[BLUETOOTH F].
0
0
Appareil principal
.
Télécommande
0
.
BT READY
Effectuez l’opération d’appairage sur le
dispositif BLUETOOTH cible.
0
0
Lorsque le dispositif cible demande le mot
de passe pendant l’appairage, saisissez
“0000”.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement du dispositif BLUETOOTH
cible, consultez le mode d’emploi pour le
dispositif BLUETOOTH.
L’appairage est terminé et le dispositif
BLUETOOTH cible est connecté
automatiquement au système. L’indicateur
BLUETOOTH s’allume.
B T
Jusqu’à cinq dispositifs BLUETOOTH peuvent
être enregistrés. Lorsque le sixième dispositif
BLUETOOTH est enregistré, l’enregistrement
du dispositif avec l’historique de connexion le
plus ancien est supprimé.
En appuyant sur [BLUETOOTH F] lorsque
“BT READY” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage, vous pouvez reconnecter votre
dernier dispositif BLUETOOTH connecté au
système.
Lors de la seconde connexion et des suivantes,
le dispositif BLUETOOTH connecté en dernier
lieu au système se reconnecte uniquement
lorsque sa fonction BLUETOOTH est activée
alors qu’“CONNECT” clignote dans la fenêtre
d’affichage. Pour reconnecter un autre dispositif
BLUETOOTH, actionnez le dispositif
BLUETOOTH à connecter lorsque “BT READY”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pendant que “CONNECT” clignote, vous ne
pouvez réaliser aucune opération sur l’appareil
en dehors de sa mise hors tension.
Pour commander le dispositif
BLUETOOTH à partir du système
Sur le dispositif cible, sélectionnez “RVNB100” (ce système) à partir de la liste des
dispositifs BLUETOOTH disponibles.
.
2
Démarrez la lecture sur le dispositif
BLUETOOTH cible.
opération
touche
Lecture/Pause
Appuyez sur la touche
[BLUETOOTH F].
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la lecture démarre
ou se met en pause.
Arrêt
Appuyez sur [o].
Sauter
Appuyez sur [J] ou
[I].
Avance rapide/
Retour rapide
Appuyez et maintenez appuyée
la touche [J] ou
[I].
0
Les opérations peuvent varier en fonction du
type de dispositif BLUETOOTH que vous
utilisez.
17
FRANÇAIS
Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un
dispositif BLUETOOTH via le système.
Pour activer/désactiver la fonction
BLUETOOTH du système
Pendant que le système est sous tension
REMARQUE
La connexion s’annule automatiquement dans les
cas suivants.
.
0
“BT OFF” : Désactive la fonction BLUETOOTH
du système.
“BT ON”
: Active la fonction BLUETOOTH du
système.
L’indicateur BT s’allume en bleu lorsque le système
est réglé sur “BT ON”, et le système est connecté
à un dispositif BLUETOOTH.
Appairage (enregistrement)
d’autres dispositifs BLUETOOTH
1
0
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné
comme source, maintenir appuyé
[BLUETOOTH F] pendant plus de 2
secondes.
.
“BT READY” apparaît lorsque la connexion a
été annulée.
2
Effectuez l’opération d’appairage sur le
dispositif BLUETOOTH cible.
Sur le dispositif cible, sélectionnez “RVNB100” (ce système) à partir de la liste des
dispositifs BLUETOOTH disponibles.
0
0
Lorsque le dispositif cible demande le mot
de passe pendant l’appairage, saisissez
“0000”.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement du dispositif
BLUETOOTH, consultez le mode d’emploi
du dispositif BLUETOOTH.
L’appairage est terminé et le dispositif
BLUETOOTH est connecté
automatiquement. L’indicateur BLUETOOTH
s’allume.
18
Le système ou le dispositif BLUETOOTH est
désactivé (sauf pour le mode veille
BLUETOOTH)
ATTENTION
0
0
0
Annulation de la connexion démarrée.
DISCNNCT
La connexion est annulée sur le dispositif
BLUETOOTH ou la fonction BLUETOOTH est
réglée sur “OFF”.
0
La distance maximale pour une éventuelle
connexion BLUETOOTH est de 10 m. Il se peut
que la distance soit réduite en fonction de
l’environnement d’utilisation.
Lorsque le iPhone ou un smartphone est
connecté au système via BLUETOOTH, une
alerte de sonnerie de téléphone ou de mail peut
également être émise par les enceintes du
système.
Ce système n’est pas équipé d’une fonction
microphone. Pour émettre un appel, annulez la
connexion avec le système ou utilisez le
microphone sur le iPhone ou un smartphone.
Certains dispositifs BLUETOOTH peuvent ne
pas être disponibles sur le système.
.
Vous pouvez activer le système en utilisant
l’application de télécommande sur un dispositif
Android autorisé BLUETOOTH.
Pour mettre en marche le système via le dispositif
BLUETOOTH, réglez le système sur le mode veille
BLUETOOTH à l’avance.
Réglez le système sur le mode veille BLUETOOTH.
Lorsque l’alimentation est coupée...
BT STBY
.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le mode
veille BLUETOOTH. L’indicateur “BT STBY” s’éteint.
Pour annuler le mode veille BLUETOOTH, attendez
environ 10 secondes avant d’effectuer l’opération
d’annulation.
Lorsque le système est réglé sur le mode veille
BLUETOOTH, le dispositif BLUETOOTH peut être
connecté au système lorsque l’opération de
connexion est réalisée sur le dispositif BLUETOOTH.
0
0
0
Appuyer sur [BLUETOOTH F] pendant
BLUETOOTH le mode veille active le système et
règle la source sur “BLUETOOTH”.
Lorsque vous utilisez les batteries pour alimenter
le système, vous ne pouvez pas régler le mode
veille BLUETOOTH.
0
0
Pour commander l’alimentation du système
à l’aide de l’application de télécommande
0
1
Utiliser une application de télécommande
Vous pouvez commander le système à distance en
utilisant “JVC Audio Control BR1”, une application de
télécommande spéciale pour dispositif Android
compatible avec BLUETOOTH.
Pour utiliser l’application de télécommande, il est
nécessaire d’enregistrer (apparier) votre dispositif
Android et le système. (p. 17)
REMARQUE
Recherchez et téléchargez l’application depuis Google
Play (Play Store).
0 Les écrans et le contenu de l’application sont
susceptibles de changer.
0 Pour utiliser l’application de télécommande, votre
dispositif Android doit être Android OS 2.3 ou ultérieur,
et être compatible avec SPP (Serial Port Profile) du
profil BLUETOOTH.
0 Certains dispositifs peuvent ne pas être reconnus
ou peuvent ne pas fonctionner correctement.
Les opérations suivantes peuvent être réalisées à
l’aide de l’application de télécommande.
0 Mise sous/hors tension du système
0 Lecture de musique sur un disque, un dispositif
USB ou un iPod
0 Recherche de stations de radio
0 Réglage de la minuterie
0 Réglage du volume
0 Autres
Se reporter à la page d’aide de votre application de
télécommande pour plus de détails sur l’opération.
*Voici quelques exemples d’écran de fonctionnement
de l’application de télécommande.
0
Vous devez installer l’application de
télécommande sur votre dispositif Android.
Réglez “Bluetooth” sur “ON” sur le
dispositif BLUETOOTH.
0 Sélectionnez “Bluetooth” dans “Settings”
sur votre dispositif Android.
0 Consulter le mode d’emploi de votre
dispositif pour plus de détails.
2
Sélectionnez “RV-NB100” depuis la liste
des dispositifs.
3
4
Lancez l’application de télécommande.
Commandez l’alimentation du système en
utilisant l’icône “Settings” qui se trouve
en bas à droite de l’écran.
.
Gauche : Voici un exemple d’écran de
fonctionnement du CD
Droite : Voici un exemple d’écran de
fonctionnement de la FM
ATTENTION
0
Pour mettre en marche le système via l’application
de télécommande, réglez le système sur
“BLUETOOTH le mode veille” à l’avance.
19
FRANÇAIS
Réglage du système sur le mode
veille BLUETOOTH
Pour reproduire un disque/un dispositif USB
Lecture
Préparations
Mettez un disque en place ou connectez un
périphérique USB.
Appuyez sur [CD F] ou [USB/iPod F].
ou
.
Disque
Affichage pendant la lecture
10 0:45
.
Numéro de la Durée de lecture
plage actuelle
.
Pour arrêter la lecture
Périphérique USB
Appuyez sur [o].
.
Cordon USB
(non fourni)
Pour faire une pause
Appuyez sur [CD F] ou [USB/iPod F].
0
Mémoire USB
(non fourni)
Pour choisir une plage
.
Déconnectez le périphérique USB après avoir
arrêté la lecture. Débrancher le périphérique
USB pendant l’enregistrement/lecture peut
provoquer un problème sur périphérique USB et
ses fichiers.
20
Appuyez sur [J] ou [I].
.
ATTENTION
0
Pour annuler la pause, appuyez de nouveau sur
la touche. La lecture reprend là où elle s’était
arrêtée.
0
0
Appuyez une fois sur la touche [I] pour
localiser le début de la plage suivante.
Appuyez sur la touche [J] pour
localiser le début de la plage en cours de lecture.
Appuyez deux fois sur la touche [J]
pour localiser le début de la plage précédente.
Pour choisir une plage en utilisant la
télécommande
Exemples:
0
0
0
0
Pour sélectionner le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis
sur 5.
Pour choisir le numéro 20, appuyez sur +10, puis
sur 10.
Pour choisir le numéro 125, appuyez sur +100,
sur +10, sur +10, puis sur 5.
Lecture programmée
Vous pouvez programme un maximum de 32 plages
à partir d’un disque ou d’un périphérique USB dans
n’importe quel ordre, et vous pouvez choisir
plusieurs fois la même plage.
1
2
3
Appuyez sur [CD F] ou [USB/iPod F].
Appuyez sur [o] pour arrêter la lecture.
Appuyez sur [PLAY MODE].
––
P–01
PRGM
.
Maintenez pressée [J] ou [I]
pendant la lecture.
Pour choisir un groupe (pour MP3/WMA)
4
0
Appuyez sur [UP] ou [DOWN].
0
0
0
0
Lors de la réalisation d’un programme, vous
ne pouvez pas spécifier un numéro de
groupe pour choisir une plage.
Appuyez sur [SET].
Appuyez sur la touche [DOWN] pour sauter au
groupe précédent.
6
REMARQUE
Répétez les étapes 4 et 5 afin de
sélectionner les autres plages pour les
programmer.
7
Appuyez sur [CD F] ou [USB/iPod F].
Appuyez sur la touche [UP] pour sauter au
groupe suivant.
Lorsque vous avez arrêté la lecture d’un fichier
MP3/WMA en appuyant sur la touche [o],
appuyer sur la touche [F] demarrera la
lecture depuis le début du fichier arrêtée (reprise
de la lecture).
Pour annuler la reprise de la lecture, appuyez sur
la touche [o] lorsque la lecture est arrêtée.
La reprise de lecture est annulée dans les
situations suivantes :
- pendant la lecture programmée
- pendant la lecture aléatoire
- lorsque la trappe du compartiment à disque est
ouverte
- lorsqu’une autre source est sélectionnée
.
5
.
0
Appuyez sur les touches numériques pour
choisir la plage à programmer.
La lecture programmée démarre.
Pour confirmer les plages programmées
Pendant que la lecture du programme est
arrêtée, appuyez sur [UP] ou [DOWN] à
plusieurs reprises.
Les plages du programme s’afficheront
successivement sur l’écran dans l’ordre programmé.
Pour ajouter des pistes au programme
Appuyez sur les touches numériques pendant
que la lecture programmée est à l’arrêt, puis
appuyez sur [SET].
La piste est ajoutée à la fin du programme.
21
FRANÇAIS
Pour avance/retour rapide
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
Pour supprimer des plages du programme
Pendant que la lecture du programme est
arrêtée, appuyez sur [CANCEL].
0
0
0
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
dernière plage du programme est effacée.
Tout le contenu programmé peut être effacé en
maintenant la touche enfoncée.
Le programme est annulé dans les situations
suivantes:
- Lorsque l’appareil est éteint
- Lorsque la trappe du compartiment à disque est
ouverte
- Lorsque le périphérique USB est débranché
- Lorsqu’une autre source est sélectionnée
- Lorsque vous avez quitté le mode programme
Pour quitter la lecture programmée
Appuyer sur [PLAY MODE] lors du mode pause
pour sélectionner “NORMAL”.
L’indicateur “PRGM” s’éteint.
0
Les contenus programmés sont également
supprimés.
Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un
disque ou d’un périphérique USB dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur [PLAY MODE] pour choisir
“RANDOM” pendant la lecture.
10 0:45
Appuyez sur [PLAY MODE] pendant la lecture
aléatoire.
L’indicateur “RANDOM” s’éteint.
0 La lecture aléatoire est également annulée
lorsque vous arrêtez la lecture.
0 La lecture aléatoire est annulée dans les
situations suivantes :
- lorsque l’alimentation est éteinte
- lorsque la trappe du compartiment à disque est
ouverte
- lorsque le dispositif USB est déconnecté
- lorsqu’une autre source est sélectionnée
Lecture répétée
Vous pouvez répéter une plage ou des plages d’un
disque ou d’un périphérique USB autant de fois
que vous le souhaitez.
Appuyez sur [REPEAT].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture change comme suit:
“E” Æ “EGROUP” Æ “EALL” Æ s’éteint Æ
(retour au début)
“E”
: Répète la plage actuelle.
“EGROUP”
: En mode de lecture normale,
répète toutes les plages d’un
groupe.
“EALL”
: Répète toutes les plages du
disque ou du périphérique
USB.
“E” s’éteint
: Annule la lecture répétée
0
RANDOM
REMARQUE
.
0
0
Toutes les pistes sont lues en ordre aléatoire et
non en lecture aléatoire dans un groupe.
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas
revenir à la plage précédente même en
appuyant sur la touche [J] plusieurs
fois.
0
0
0
22
“EGROUP” ne peut être sélectionné que lors
de la lecture de fichiers MP3/WMA.
Pendant la lecture programmée, seuls “E” et
“EALL” peuvent être sélectionnés. La lecture
programmée est répétée.
Pendant la lecture aléatoire, seul “EALL” peut
être sélectionné. La lecture aléatoire est
répétée.
La lecture répétée est annulée dans les
situations suivantes :
- lorsque l’alimentation est éteinte
- lorsque la trappe du compartiment à disque est
ouverte
- lorsque le dispositif USB est déconnecté
- lorsqu’une autre source est sélectionnée
DAB
Pour rechercher les ensembles
Écoute des stations DAB
Pour écouter une émission DAB/DAB+
1
1
Pendant que vous appuyez et maintenez
enfoncé la touche, le canal change via tous
les ensembles indépendamment de leur
statut de signal.
Appuyez répétitivement sur [TUNER]
pour choisir “DAB”.
Télécommande
Appareil principal
2
(Appuyez répétitivement)
Vous pouvez prérégler un maximum de 30 services
DAB manuellement.
0
Lorsque vous changez la source sur DAB pour
la première fois après avoir branché le cordon
d’alimentation ou avoir inséré des piles,
l’appareil effectue automatiquement un
balayage des bandes DAB afin de déterminer les
ensembles disponibles. Quelques minutes sont
nécessaires selon l’emplacement.
1
Réglez le service que vous souhaitez
mémoriser.
2
Appuyez sur [SET].
FRANÇAIS
.
Choisissez le service.
Relâchez la touche sur le canal souhaité
de l’ensemble.
Pour prérégler les services
.
2
Maintenir appuyé [UP] ou [DOWN].
DAB P-01
.
.
SCAN
0
0
0
0
Quand le balayage est terminé, l’appareil
démarre la lecture du premier service du premier
ensemble trouvé.
Si vous déplacez l’appareil ou ajustez la position
de l’antenne, réalisez le balayage. Maintenez la
touche [SET] pressée pendant que DAB est
choisi comme source.
3
0
4
Appuyez sur [CANCEL] L pour arrêter le balayage.
NOSIGNAL s’affiche si l’analyse est terminée,
mais aucun signal n’est détecté.
0
0
Pour choisir un ensemble
.
Appuyez sur [UP] ou [DOWN].
0
0
Vous pouvez passer à l’ensemble trouvé suivant/
précédent au sein du balayage de l’ensemble.
Changer les ensembles peut prendre un certain
temps.
Appuyez sur la touche numérique pour
choisir le numéro de préréglage que vous
souhaitez mémoriser.
Vous pouvez également sélectionner en
appuyant sur [UP] ou [DOWN].
Appuyez sur [SET] pour mémoriser la
station.
Pour annuler le préréglage, appuyez sur
[CANCEL].
Quand vous préréglez des services DAB, vous
pouvez uniquement prérégler des services
primaires. Si vous choisissez un service
secondaire à mémoriser, le service primaire
associé est mémorisé à la place.
Pour accorder un service préréglé
Vous pouvez choisir la station préréglée
directement en utilisant les touches numériques.
23
Pour modifier les informations DAB
Vous pouvez localiser un type de programme
particulier parmi tous les services recevables en
spécifiant un code PTY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
fenêtre d’affichage change comme suit:
1
.
Appuyez sur [PTY SEARCH] pour entrer
en mode de réglage de code PTY.
“PTY” clignote sur la fenêtre d’affichage.
0
Effectuez les étapes suivantes pendant
que l’indication clignote.
2
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour choisir
un code PTY.
3
Appuyez sur [SET].
L’appareil commence à rechercher un
programme du type sélectionné. Le premier
trouvé est détecté.
0
0
0
Pour arrêter la recherche et reprendre
l’affichage habituel, appuyez sur
[CANCEL].
Pour continuer la recherche après qu’elle se soit
arrêtée sur un programme indésirable, appuyez
sur [PTY SEARCH] pendant que l’étiquette de
service clignote sur la fenêtre d’affichage.
Si aucun programme n’est trouvé,
“NOTFOUND” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
24
.
Pour effectuer une recherche pour les
programmes utilisant les codes PTY
(recherche PTY)
Nom du service Æ Nom de l’ensemble Æ Nombre
de canaux Æ Fréquence Æ Type de programme
(PTY) Æ Segment d’étiquette dynamique (DLS) Æ
Type du radio numérique/Débit binaire audio Æ
Numéro préréglé Æ Horloge (Signal non DAB) Æ
(retour au début)
0
“NOSIGNAL” s’affiche si aucun signal n’est
envoyé.
Ajustement de l’antenne
Ajustez la longueur, l’angle et la direction de
l’antenne DAB/FM télescopique jusqu’à ce que
vous obteniez la meilleure réception possible.
FM
Écoute des stations FM
1
Appuyez répétitivement sur [TUNER] pour
choisir “FM”.
Télécommande
Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations
FM manuellement.
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
(Appuyez répétitivement)
2
Appuyez sur [SET].
.
Appareil principal
FM
8750
MHz
.
FM P-01
Choisissez la station.
Appuyez et maintenez enfoncé la touche
[J] ou [I] pour modifier la
fréquence en continu jusqu’à ce qu’une station
avec signal suffisamment fort soit détectée.
0
0
0
3
Pour arrêter la recherche manuellement,
appuyez à nouveau sur les touches.
Appuyer sur la touche de façon répétitive
modifie la fréquence de réception par
incréments de 50 kHz.
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour
sélectionner le numéro de préselection
que vous souhaitez enregistrer.
0
4
Effectuez les étapes suivantes pendant
que l’indication clignote.
Pour annuler le préréglage, appuyez sur
[CANCEL].
Appuyez sur [SET].
Ajustement de l’antenne
Pour accorder une station préréglée
.
Ajustez la longueur, l’angle et la direction de l’antenne DAB/
FM télescopique jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
pouvez choisir une station préréglé.
0
.
Pour améliorer la réception FM
Quand une émission FM stéréo (FM) est difficile à
recevoir ou est parasitée, choisissez le mode de
réception monophonique (MONO).
Exemples:
0
0
0
Pour sélectionner le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis
sur 5.
Pour choisir le numéro 20, appuyez sur +10, puis
sur 10.
.
Appuyez sur [FM MODE].
Vous pouvez choisir la station préréglée
directement en utilisant les touches numériques.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage change.
“AUTO”
: Réception auto stéréo
“MONO”
: Réception monophonique
REMARQUE
0
La réception monophonique améliore la réception
mais l’effet stéréo est perdu.
25
FRANÇAIS
.
.
2
Présélection des stations
Métronome
Écoute d’un appareil extérieur
1
Réglez le niveau de volume de l’appareil
sur le minimum.
2
Branchez un appareil extérieur.
Réglez le niveau d’entrée audio en cas de
contraste entre le volume du dispositif externe
connecté à la prise AUDIO IN et celui des autres
sources.
Quand “AUDIO IN” est choisi comme source,
appuyez sur [SET].
.
Référez-vous aussi au mode d’emploi d’un
appareil extérieur.
Ajustement du niveau d’entrée audio
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
niveau d’entrée change comme suit:
Cordon à
mini-fiche
stéréo
(non fourni)
Lecteur audio numérique,
téléviseur ou un autre
dispositif audio
.
Prise de casque et
prise de sortie audio
3
Appuyez sur [AUDIO IN] pour choisir
“AUDIO IN”.
Télécommande
Appareil principal
.
(Appuyez répétitivement)
4
Démarrez la lecture d’un appareil
extérieur.
5
Réglez le volume de l’appareil et de
l’appareil extérieur.
26
“LEVEL1” Æ “LEVEL2” Æ “LEVEL3” Æ (retour
au début)
“LEVEL1” : Niveau d’entrée audio standard
“LEVEL2” : Niveau plus haut que “LEVEL1”
“LEVEL3” : Niveau plus haut que “LEVEL2”
Le réglage initial est “LEVEL3”.
Appareil extérieur
Utilisation de la fonction
métronome
Vous pouvez utiliser l’appareil en tant que
métronome.
Vous pouvez régler le tempo et le rythme
séparément pour vous excercer à la guitare, etc.
Appuyez sur [METRONOME F].
.
1
Des bips rythmiques sont émis via les hautparleurs.
0
2
FRANÇAIS
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
les bips démarrent ou marquent une pause.
Les bips sont également annulés lorsque
vous appuyez sur la touche [o].
Appuyez sur la touche [J] ou
[I] pour choisir le tempo.
0
0
Vous pouvez choisir le tempo de 30 à 250.
Lorsque vous maintenez la touche
appuyée, le tempo change
continuellement.
.
T120 B4
3
tempo
temps
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour
sélectionner le temps.
0
0
Vous pouvez choisir de 1 à 7 temps.
Lorsque vous maintenez la touche
appuyée, le temps change
continuellement.
27
Branchement d’un microphone/guitare
Mixage du microphone ou de la
guitare
En utilisant un microphone ou une guitare, vous
pouvez mixer leur son avec une source sonore.
ATTENTION
NE PAS connecter une guitare de basse au
connecteur GUITAR INPUT, car le système
pourrait être endommagé.
0
Si la sortie de la guitare est trop élevée, une
déformation du son peut se produire. Baisser le
GUITAR LEVEL.
0
Pour éviter la distorsion du son après le
mélange, le niveau du volume de la source en
cours de lecture diminue lorsqu’un microphone
ou une guitare est connecté(e) au système. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
0
Outre le mode son de l’appareil principal, vous
pouvez sélectionner la tonalité de la guitare. Il y a
trois tonalités disponibles et la tonalité peut être
sélectionnée entre 1 et 3 respectivement. Réglez
la tonalité de votre choix.
REMARQUE
0
Lorsque vous augmentez le niveau, les parasites
sonores augmentent également. C’est à cause
du circuit analogique et ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur [Gt.AMP MODE] à plusieurs
reprises.
Tournez la commande de [LEVEL +/-] à
fond vers la gauche.
CLEAN 1
.
.
1
Réglage de la tonalité d’une
guitare
2
Connectez un microphone ou une guitare
au connecteur MIC INPUT ou GUITAR
INPUT à l’arrière du système.
Câble monophonique φ
6,3(non fourni)
Produit une tonalité avec les fréquences
basses coupées et les hautes fréquences
fortement accentuées, comme avec un
amplificateur de guitare en général.
CLEAN2
Produit une tonalité à l’aide des fréquences
basses/moyennes accentuées par rapport à
CLEAN1.
CLEAN3
Produit une tonalité à l’aide des fréquences
moyennes accentuées par rapport à CLEAN1.
T-BOOST1
Produit une tonalité légèrement déformée
avec les hautes fréquences de CLEAN1
accentuées.
T-BOOST2
Produit une tonalité légèrement déformée
avec les hautes fréquences de CLEAN2
accentuées.
T-BOOST3
Produit une tonalité légèrement déformée
avec les hautes fréquences de CLEAN3
accentuées.
DISTORTION1 Produit une tonalité déformée de CLEAN1.
.
Microphone ou guitare(non fourni)
CLEAN1
3
4
28
Démarrez la lecture de la source.
Tournez la commande de [LEVEL +/-] pour
régler le volume.
DISTORTION2 Produit une tonalité déformée de CLEAN2.
DISTORTION3 Produit une tonalité déformée de CLEAN3.
Utilisation de l’appareil principal
Maintenir appuyée la touche [o] sur
l’appareil principal pendant plus de 2
secondes jusqu’à ce que “G AMP”
s’affiche.
0
Tournez la commande [SUPER WOOFER
VOLUME] à gauche ou à droite pour
sélectionner la tonalité de la guitare.
FRANÇAIS
2
Chaque fois que maintenez la touche
appuyée, la fonction commute entre le
réglage du volume du super haut-parleur
(“SW VOL” apparaît sur la fenêtre
d’affichage) et le réglage de la tonalité de
la guitare.
(touner)
.
1
29
Enregistrement sur un périphérique USB
Vous pouvez enregistrer un CD sur un
périphérique USB de deux manières:
enregistrement numérique ou analogique.
En règle générale, vous pouvez obtenir une
meilleure qualité sonore en utilisant
l’enregistrement numérique plutôt que celui
analogique.
Cependant, en utilisant l’enregistrement
analogique, vous pouvez enregistrer des sons à
partir d’un microphone ou d’une guitare raccordé à
l’appareil de façon simultanée (enregistrement de
mixage).
ATTENTION
0
0
0
0
0
Avant l’enregistrement, connectez le dispositif
USB avec suffisamment d’espace libre sur le
connecteur USB. (p. 20)
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir de votre
iPod ou d’un dispositif BLUETOOTH.
Les disques autres que les CD audio tels que les
disques MP3/WMA ne peuvent pas être
enregistrées.
Ne pas secouez l’appareil pendant
l’enregistrement, car les plages pourraient ne
pas être enregistrées correctement.
Vous ne pouvez pas enregistrer de son pendant
la minuterie d’arrêt (p. 35) est activé.
REMARQUE
0
0
0
0
Les paramètres du volume et le mode sonore
n’auront aucun effet sur l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas activer la lecture aléatoire
ou répeter la lecture pendant l’enregistrement.
Le fichier est stocké au format MP3 (débit
binaire: 192 kbps).
Se reporter aux “Fichiers enregistrés créés sur
le système” (p. 40) pour les structures du
fichier et du dossier.
30
Vous pouvez régler la vitesse d’enregistrement
pendant l’enregistrement d’un disque à l’aide de la
fonction d’enregistrement numérique.
1
2
3
Appuyez sur [CD F].
Appuyez sur [o] pour arrêter la lecture.
Appuyez sur [REC SPEED] pour choisir la
vitesse d’enregistrement.
.
Enregistrement de disques
Pour sélectionner la vitesse
d’enregistrement (uniquement pour
l’enregistrement numérique)
“NORMAL”
“HIGH”
: Enregistre en vitesse normale
et le son peut être entendu
pendant l’enregistrement.
: Enregistre à une vitesse élevée
(environ deux fois supérieure à
la vitesse normale), et aucun
son ne peut être entendu
pendant l’enregistrement.
L’icône “HIGH” s’allume
pendant le réglage de l’horloge.
Appuyez sur [CD F].
Appuyez sur [o] pour arrêter la lecture.
0
3
Appuyez sur [J],
[I] pour sélectionner la piste.
0
0
4
Pour enregistrer toutes les pistes du
disque, sautez l’étape 3 et passez à l’étape
4.
L’enregistrement démarre à partir de la
piste sélectionnée jusqu’à la dernière piste.
Pour enregistrer toutes les pistes du
disque, sélectionnez la première piste du
disque.
Pour enregistrer les pistes dans l’ordre de
votre choix, programmez les pistes au
préalable et arrêtez la lecture. (p. 21)
Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule piste à
enregistrer.
1
2
Appuyez sur [CD F].
Appuyez sur [J],
[I] pour sélectionner la piste.
3
Appuyer sur la touche [CD F] pour
démarrer la lecture ou mettre en pause.
4
Appuyez sur [REC/DELETE].
Télécommande
Appareil principal
L’enregistrement démarre à partir du début
de la piste sélectionnée.
Appuyez sur [REC/DELETE].
Appareil principal
.
Télécommande
.
RECSTART
L’enregistrement numérique des pistes
sélectionnées commence.
L’indicateur “REC” s’allume pendant
l’enregistrement.
0
0
0
Dans le dossier “CD” situé dans le dossier
“MUSIC”, un dossier tel que “CD001” est créé
dans lequel les fichiers musicaux sont stockés.
L’enregistrement s’arrête automatiquement
lorsque la lecture s’arrête.
Pour arrêter l’enregistrement manuellement,
appuyez sur [o].
31
FRANÇAIS
1
2
Pour enregistrer une piste à partir d’un
disque de musique à l’aide de
l’enregistrement numérique
.
Pour enregistrer un disque de musique
à l’aide de l’enregistrement numérique
Pour enregistrer un disque de musique
à l’aide de l’enregistrement analogique
Utilisez l’enregistrement analogique lorsque
l’enregistrement numérique ne peut pas être
effectué en raison du SCMS (p. 40).
0
L’enregistrement est effectué à une vitesse
normale. Le son peut être entendu pendant
l’enregistrement.
1
2
Appuyez sur [CD F].
Enregistrement d’autres sources
Vous pouvez enregistrer une émission DAB/FM,
un métronome ou un appareil extérieur.
Vous pouvez diviser un fichier en fonction des
paramètres de marquage. (voir ci-dessous)
Vous pouvez enregistrer des sons à partir d’un
microphone ou d’une guitare raccordé à l’appareil
simultanément.
0
Appuyez sur [o] pour arrêter la lecture.
0
3
Pour enregistrer toutes les pistes du
disque, sautez l’étape 3 et passez à l’étape
4.
Appuyez sur [J],
[I] pour sélectionner la piste.
0
0
4
L’enregistrement démarre à partir de la
piste sélectionnée jusqu’à la dernière piste.
Pour enregistrer toutes les pistes du
disque, sélectionnez la première piste du
disque.
Pour enregistrer les pistes dans l’ordre de
votre choix, programmez les pistes au
préalable et arrêtez la lecture. (p. 21)
Maintenir appuyé [REC/DELETE].
Le mode d’enregistrement analogique est
activé et “ANLG REC” clignote.
5
Appuyez sur [REC/DELETE] pendant que
“ANLGREC” clignote.
0
0
Les fichiers musicaux sont stockés dans le
dossier approprié (dossiers “DAB”, “FM”,
“AUDIO IN” et “METRONOME”) dans le dossier
“MUSIC”.
L’enregistrement s’arrête automatiquement
lorsque la taille du fichier dépasse 2 Go (environ
20 heures).
L’enregistrement est effectué à une vitesse
normale. Le son peut être entendu pendant
l’enregistrement.
Pour choisir les paramètres de marquage
0
0
Vous pouvez choisir la manière dont les fichiers
sont divisés.
Choisissez les paramètres avant
l’enregistrement.
Appuyez sur [REC MODE] lorsque “TUNER
(DAB/FM) ”, “AUDIO IN” ou “METRONOME”
est sélectionné en tant que source.
Appareil principal
.
.
Télécommande
0
Pour enregistrer à partir d’un dispositif externe,
connecter le dispositif externe au système et
régler le niveau d’entrée audio. (p. 26)
L’enregistrement analogique des pistes
sélectionnées commence.
REMARQUE
0
0
Pour enregistrer une seule piste en particulier,
maintenir appuyé [REC/DELETE] lorsque la
piste est en cours de lecture ou en mode pause.
Vous ne pouvez pas régler “HIGH” pour “REC
SPEED” lors de l’enregistrement d’un disque
avec la fonction d’enregistrement analogique.
32
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
réglage change.
“MANUAL”
: Diviser un fichier à chaque fois
que vous appuyez sur [SET].
“TIME”
: Divise un fichier
automatiquement toutes les 5
minutes.
0
0
Le son est interrompu pendant environ une
seconde lorsque le fichier est divisé.
Le réglage sera mémorisé même si le système
est mis hors tension.
1
2
Appuyez sur [TUNER].
3
Appuyez sur [REC/DELETE].
Accordez la station que vous souhaitez
enregistrer.
Télécommande
.
.
L’indicateur “REC” s’allume pendant
l’enregistrement.
Appuyez sur [o] pour arrêter
l’enregistrement.
Pour enregister un appareil extérieur
Appuyez sur [AUDIO IN].
2
L’indicateur “REC” s’allume pendant
l’enregistrement.
L’indicateur “REC” s’allume pendant
l’enregistrement.
4
Appuyez sur [o] pour arrêter
l’enregistrement.
Appuyez sur [o] pour arrêter
l’enregistrement.
Pour enregistrer un son à partir d’un
microphone ou d’une guitare
Vous pouvez enregistrer des sons à partir d’un
microphone ou d’une guitare raccordé à l’appareil
simultanément.
1
Connecter un microphone ou une guitare
au système.
2
Sélectionnez une source à enregistrer
avec une guitare ou un microphone.
L’enregistrement numérique n’est pas
disponible lorsque “CD” est sélectionné en
tant que source. Effectuez l’enregistrement
analogique. (p. 32)
Appuyez sur [REC/DELETE].
Démarrez la lecture d’un appareil
extérieur.
Appuyez sur [REC/DELETE].
L’enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre.
3
Appuyez sur [METRONOME].
Réglez le tempo et le rythme si nécessaire. (p. 27)
3
L’enregistrement démarre.
1
2
1
Appareil principal
RECSTART
4
Pour enregistrer le métronome
3
Appuyez sur [REC/DELETE].
L’enregistrement démarre.
L’indicateur “REC” s’allume pendant
l’enregistrement.
4
Son émis à partir d’un microphone ou
d’une guitare.
5
Appuyez sur [o] pour arrêter
l’enregistrement.
33
FRANÇAIS
Pour enregistrer les station DAB/FM
Suppression d’une plage
Vous pouvez supprimer une plage enregistrée sur
un périphérique USB.
0
0
Avant la suppression d’une piste, connectez le
dispositif USB au connecteur USB.
Vous ne pouvez pas restaurer des fichiers
supprimés. Vérifiez soigneusement les fichiers
lors de la suppression.
1
2
3
Appuyer sur la touche [USB/iPod F] .
Appuyer sur [J] ou [I]
pour sélectionner la piste que vous
désirez supprimer, puis lancez la lecture
ou le mode pause.
Appuyez sur [REC/DELETE].
.
PUSH SET
La suppression est en veille.
0
4
Vous pouvez annuler la suppression en
appuyant sur [CANCEL] ou [o] lorsque
“PUSH SET” clignote.
Appuyez sur [SET] ou [REC/DELETE].
“DELETE” apparaît sur la fenêtre d’affichage,
et la suppression démarre.
“FINISH” apparaît lors de la suppression est
terminée.
34
Utilisation de la minuterie
Réglage du minuteur de mise en
sommeil
L’alimentation du système s’éteint
automatiquement après que l’heure d’arrêt que
vous avez réglée s’est écoulée.
Appuyez sur [SLEEP] à plusieurs reprises.
Réglage du minuteur journalier
En utilisant la minuterie quotidienne (minuterie de
lecture), vous pouvez vous réveiller au son de votre
musique préférée.
En réglant le minuteur journalier, le système se met
en marche automatiquement une minute avant que
le minuteur journalier démarre.
REMARQUE
SLEEP
0
.
SLEEP 10
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’heure d’arrêt (en minutes) change comme
suit:
10 Æ 20 Æ 30 Æ 60 Æ 90 Æ 120 Æ 150 Æ 180
Æ OFF Æ (retour au début)
0
Pour annuler le minuteur de mise en sommeil,
appuyez répétitivement sur [SLEEP] pour
sélectionner “OFF”.
REMARQUE
0
0
0
Réglez l’horloge avant de régler la minuterie
d’enregistrement. (p. 12)
Accordez une station DAB/FM, mettez un CD en
place ou connectez un périphérique USB/iPod à
l’appareil en avance, et assurez-vous que la
source fonctionne correctement.
Présélectionnez la station DAB/FM souhaitée
avant de paramétrer le minuteur journalier.
(p. 25)
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas
lorsque l’alimentation est fournie via les
batteries. Alimentation par la prise secteur.
1
2
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Appuyez plusieurs fois la touche
[UP] ou [DOWN] jusqu’à ce que “PLAY
TMR” s’affiche.
Cette fonction APS (p. 13) fonctionne même
lorsque le minuteur de mise en sommeil est
activé.
PLAY TMR
.
Pour vérifier la durée restante jusqu’à la
mise hors tension du système
Le temps restant s’affiche pendant 5 secondes.
3
4
Appuyez sur [SET].
5
Appuyez sur [SET].
Appuyez plusieurs fois la touche [UP] ou
[DOWN] jusqu’à ce que “PLAY SET” s’affiche.
ON
0:00
.
Appuyez une fois sur la touche [SLEEP].
6
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour régler
l’“heure” de démarrage.
0
7
Si vous maintenez pressée la touche, le chiffre
des heures change de façon continue.
Appuyez sur [SET].
Continuez à la page suivante
35
FRANÇAIS
0
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour régler
les “minutes” de l’heure de démarrage, l’
“heure” et “les minutes” de l’heure
d’arrêt, puis sélectionnez la source et le
volume.
0
0
0
9
Sélectionnez “DAB”, “FM”, “CD”, “USB”,
“iPod” ou “AUDIO IN” en tant que source.
Lorsque le tuner “DAB/FM” est sélectionné
en tant que source, choisissez un numéro
de présélection en utilisant [UP] ou
[DOWN], puis appuyez sur [SET].
Lorsque “CD” ou “USB” est sélectionné en
tant que source, sélectionnez un numéro
de piste à l’aide de [UP] ou [DOWN], puis
appuyez sur [SET].
Appuyez sur [SET].
Après le réglage du volume, “PLAY SET”
s’affiche, suivi des paramètres dans l’ordre.
10
Appuyez sur [D] pour éteindre
l’appareil.
0
0
0
0
0
0
Le système se met en marche
automatiquement une minute avant que le
minuteur journalier démarre.
La minuterie quotidienne ne fonctionne que
lorsque l’appareil est éteint.
Pendant le réglage de la minuterie,
l’indicateur de minuterie [B] s’allume.
Quand la minuterie est en service,
l’indicateur de minuterie, [B] clignote.
Une fois paramétrer, la minuterie
quotidienne fonctionne tous les jours.
Vous ne pouvez pas paramétrer la même
heure de départ et de fin.
REMARQUE
0
0
0
Pour retourner à l’étape précédente, appuyez
sur [CANCEL].
La fonction Auto power save (p. 13) reste active
même lorsque le minuteur journalier fonctionne.
La touche [SLEEP] est désactivée lorsque le
minuteur journalier fonctionne.
36
Pour annuler le minuteur journalier
Après avoir sélectionné “PLAY TMR” en
effectuant les étapes 1 à 3 dans “Réglage du
minuteur journalier”, sélectionnez “PLAY
OFF”, puis appuyez sur [SET].
TIMEROFF
.
8
Pour régler à nouveau le minuteur
journalier avec les mêmes paramètres
après les avoir annulés
Après avoir sélectionné “PLAY TMR” en
effectuant les étapes 1 à 3 dans “Réglage du
minuteur journalier”, sélectionnez “PLAY ON”,
puis appuyez sur [SET].
“TIMER ON” s’affiche, suivi des réglages.
6
Vous pouvez paramétrer la minuterie
d’enregistrement pour les stations DAB/FM ou un
appareil extérieur.
En réglant la minuterie d’enregistrement, le
système se met en marche automatiquement une
minute avant que la minuterie d’enregistrement
démarre.
REMARQUE
0
0
0
0
0
Réglez l’horloge avant de régler la minuterie
d’enregistrement. (p. 12)
0
0
7
8
Vérifiez la réception de la station DAB/FM et le
raccordement de l’appareil extérieur avant de
paramétrer la minuterie d’enregistrement.
La minuterie d’enregistrement ne fonctionne pas
lorsque l’alimentation est fournie via les
batteries. Alimentation par la prise secteur.
1
2
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Appuyez plusieurs fois la touche
[UP] ou [DOWN] jusqu’à ce que “REC
TMR” s’affiche.
5
Appuyez plusieurs fois la touche
[UP] ou [DOWN] jusqu’à ce que “REC
SET” s’affiche.
10
Appuyez sur [D] pour éteindre
l’appareil.
0
0
0
0
0
Appuyez sur [SET].
0
ON
0:00
Lorsque le tuner DAB/FM est sélectionné
en tant que source, choisissez un numéro
de préréglage en utilisant les touches [UP]
ou [DOWN], puis appuyez sur [SET].
Après le réglage du volume, “REC SET”
s’affiche, suivi des paramètres dans l’ordre.
Appuyez sur [SET].
.
3
4
Sélectionnez “FM” ou “AUDIO IN” en tant
que source.
Appuyez sur [SET].
.
REC TMR
Lorsque vous maintenez la touche
[UP] ou [DOWN] appuyée, le chiffre
change continuellement.
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour régler
les “minutes” de l’heure de démarrage, l’
“heure” et “les minutes” de l’heure
d’arrêt, puis sélectionnez la source et le
volume.
0
9
Si vous maintenez pressée la touche, le
chiffre des heures change de façon
continue.
Appuyez sur [SET].
0
Prédéfinir la station DAB/FM souhaitée avant de
paramétrer la minuterie d’enregistrement.
(p. 25)
Branchez le périphérique USB à l’appareil avant
de paramètrer la minuterie d’enregistrement.
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour régler
l’“heure” de démarrage.
0
Le système se met en marche
automatiquement et démarre
l’enregistrement environ une minute avant
l’heure de début de la minuterie
d’enregistrement.
L’indicateur “REC” s’allume pendant
l’enregistrement.
La minuterie d’enregistrement fonctionne
uniquement quand l’appareil est hors
tension.
Pendant le réglage de la minuterie,
l’indicateur de minuterie [C] s’allume.
Quand la minuterie est en service,
l’indicateur de minuterie, [C] clignote.
La minuterie d’enregistrement fonctionne
seulement une fois. (Toutefois, les
paramètres sont stockés sur l’appareil.)
Vous ne pouvez pas paramétrer la même
heure de départ et de fin.
37
FRANÇAIS
Réglage de la minuterie
d’enregistrement
REMARQUE
0
0
Pour retourner à l’étape précédente, appuyez
sur [CANCEL].
Les touches [CLOCK/TIMER] et [SLEEP] sont
désactivées lorsque la minuterie
d’enregistrement fonctionne.
Pour annuler la minuterie
d’enregistrement
Après avoir sélectionné “REC TMR” en
effectuant les étapes 1 à 3 dans “Réglage de
la minuterie d’enregistrement”, sélectionnez
“REC OFF”, puis appuyez sur [SET].
Pour configurer la minuterie
d’enregistrement avec le même réglage
Après avoir sélectionné “REC TMR” en
effectuant les étapes 1 à 3 dans “Réglage de
la minuterie d’enregistrement”, sélectionnez
“REC ON”, puis appuyez sur [SET].
“TIMER ON” s’affiche, suivi des réglages.
38
À propos des disques/des fichiers
iPod compatible
Dispositifs BLUETOOTH
reproductibles
Fabriqué pour
Version*
iPod nano (7ème génération)
1,0.2
iPod nano (6ème génération)
1,2
iPod nano (5ème génération)
1,0.2
iPod nano (4ème génération)
1,0.4
iPod nano (3ème génération)
1,1.3
iPod nano (2ème génération)
1,1.3
iPod touch (5ème génération)
7,0.2
iPod touch (4ème génération)
6,1.3
iPod touch (3ème génération)
5,1.1
iPod touch (2ème génération)
4,2.1
iPod touch
3,1.3
iPod classic
2,0.4
iPhone 5s
7,0.2
iPhone 5c
7,0.2
iPhone 5
7,0.2
iPhone 4s
7,0.2
Cet appareil peut reproduire les fichiers
MP3/WMA enregistrés avec les fréquences
d’échantillonnage et les débits binaires suivants.
iPhone 4
7,0.2
Débit binaire:
iPhone 3GS
6,1.3
iPhone 3G
5,1.1
0
Pour connecter le dispositif à ce système en
utilisant BLUETOOTH, le dispositif doit être
compatible avec le BLUETOOTH 2.1+EDR, le
A2DP et les profils AVRCP.
Disques/fichiers reproductibles
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
.
Disques
* Version du logiciel au moment de la vérification
du fonctionnement.
0
0
0
0
Un connecteur Lightning est utilisé pour la
station d’accueil pour iPod/iPhone du système.
Seuls l’iPod nano (7ème génération), l’iPod
touch (5ème génération), l’iPhone 5s, l’iPhone
5c et l’iPhone 5 prennent en charge le
connecteur Lightning. Un iPod/iPhone autre que
ceux mentionnés ci-dessus doit être connecté
au connecteur USB.
Réinitialisez votre iPod/iPhone si votre iPod/iPhone ne
lit pas correctement. (Veuillez visiter la page d’accueil
Apple pour de plus amples informations sur la
réinitialisation de votre iPod/iPhone).
0
0
MP3/WMA
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des
conditions et du processus d’enregistrement.
Lors de la création d’un disque MP3/WMA,
utilisez le format de disque ISO 9660 Niveau 1.
MP3 32 kbps – 320 kbps
WMA 32 kbps – 320 kbps
Fréquence
d’échantillonnage:
0
0
0
0
32/ 44,1/ 48 kHz
Cet appareil ne peut pas reproduire les disques
à “écriture par paquets”.
Le système peut afficher ID3 TAG VERSION1,2
(le titre de la chanson, le nom de l’artiste et le titre
de l’album), les noms des fichiers et dossiers
(uniquement des caractères alphanumériques,
les lettres minuscules sont affichées comme des
lettres majuscules).
Jusqu’à 128 caractères peuvent être affichés.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 99
dossiers et de 999 fichiers sur un disque, 300
dossiers et 999 fichiers sur un périphérique USB.
Pour plus de détails sur votre iPod/iPhone,
visitez le site Web d’Apple. <http://
www.apple.com/fr/>
Pour vérifier la comptabilité la plus récente de l’iPod/
iPhone, reportez-vous aux informations sur le produit
disponibles dans notre page d’accueil.
39
FRANÇAIS
Fichiers
0
Important pour les périphériques
USB à mémoire de grande capacité
Pour connecter/déconnecter:
0
0
0
0
0
Déconnectez le périphérique USB après avoir arrêté
la lecture. Débrancher le périphérique USB pendant
l’enregistrement/lecture peut provoquer un problème
sur périphérique USB et ses fichiers.
0
0
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la
connexion du périphérique, utilisez un câble
USB 2.0 de moins de 1 mètre.
N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
Lorsque l’alimentation est fournie par la prise
secteur et que USB est sélectionné en tant que
source, le périphérique USB est chargé via le
terminal de USB MEMORY.
Mettez hors service la fonction de sécurité du
périphérique USB avant de la connecter.
À propos de SCMS (Serial Copy
Management System - Système de
gestion de la copie en série)
L’ordre de lecture des fichiers MP3/WMA
‒ Les groupes sont lus dans l’ordre de création.
Dans un groupe, les plages sont reproduites
dans l’ordre d’enregistrement.
‒ L’ordre de lecture peut changer si vous modifiez
un nom de dossier ou nom de fichier sur un PC.
0
0
0
0
0
0
Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus
gros que 2 Gigaoctets.
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs USB
de stockage de masse de moins de 32 Go.
Si votre périphérique USB est partitionné, seule
la première partition est reconnue.
Cet appareil utilise le système SCMS (Serial Copy
Management System - Système de gestion de la
copie en série) qui permet de faire uniquement des
copies numériques de première génération d’un
matériel préenregistré tel qu’un CD ordinaire. Si
vous essayez d’enregistrer à partir d’un CD-R ou
CD-RW copie sur un périphérique USB, “SCMS
ERR” apparaît sur l’affichage.
1ère génération
DIGITAL
2ème génération
DIGITAL
Certains périphériques USB peuvent ne pas être
reconnus ou peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Les plages protégés par des droits d’auteur (les
plages WMA-DRM) ne peuvent pas être
reproduites sur cet appareil.
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte
de données dans le périphérique USB à mémoire de
grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
40
ANALOG
DIGITAL
.
0
Un dossier “MUSIC” est créé automatiquement
dans le dispositif USB et les fichiers MP3 sont
créés dans le dossier comme suit :
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à
la prise USB MEMORY de cet appareil.
Pour la lecture:
0
Les fichiers enregistrés qui sont créés sur le
système sont au format MP3 avec un débit
binaire de 192 kbps.
.
0
Fichiers enregistrés créés sur le
système
Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou
de reproduire un matériel protégé par des
droits d’auteur sans la permission du
propriétaire des droits.
Autres
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre
appareil, gardez vos disques et le mécanisme
propre.
Nettoyage de la lentille du capteur de CD
0
Gardez propre la lentille du capteur de CD ou le
son peut être dégradé. Utilisez un soufflet (en
vente dans les magasins de matériel photo, etc.)
pour faire partir la poussière de la lentille.
Manipulation des disques
0
0
0
0
Soufflet
Retirez les disques de leur boîte en les tenant
par les côtés et en appuyant légèrement sur le
trou central.
Lentille
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni
ne le tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après
utilisation.
.
0
Faites attention de ne pas rayer la surface du
disque quand vous le ranger dans sa boîte.
Évitez une exposition directe au soleil, à des
températures extrêmes et à l’humidité.
Marques de commerce
0
Nettoyage des disques
0
Essuyez les disques avec un chiffon doux en
ligne droite du centre vers l’extérieur.
0
Nettoyage du système
0
0
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon
doux. Si l’appareil est très sale, frottez-le avec un
chiffon humidifié avec une solution détergente
neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec
un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la
qualité de l’appareil pourrait être détériorée,
l’appareil pourrait être endommagé ou sa
peinture pourrait peler:
– Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop
fort.
– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la
benzine.
– Veillez à NE PAS appliquer de substance
volatile comme des insecticides.
0
0
0
Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
les autres pays.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par JVC KENWOOD
Corporation est faite sous licence.
Android est une marque déposée de Google Inc..
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou
en plastique en contact prolongé avec
l’appareil.
41
FRANÇAIS
Entretien
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre système,
cherchez d’abord une solution dans cette liste
avant d’appeler un réparateur.
Si les mesures suivantes ne solutionnent pas
les problèmes :
Le système fonctionne en utilisant un
microprocesseur intégré. Si les touches ne sont pas
opérationnelles, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale, attendez un moment, puis
rebranchez le cordon.
Général
L’alimentation n’arrive pas.
B Il n’y a pas d’alimentation. Vérifiez la connexion
du cordon d’alimentation ou changez les piles.
L’appareil s’éteint automatiquement.
B La fonction Auto power save est activée.
(p. 13)
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
B Il y a un temps limite. Répétez la procédure.
Quand l’appareil est alimenté sur les piles, le
son des enceintes est déformé ou trop faible.
B Les piles sont usées. Changez les plies.
L’appareil ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
B Il y a un obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande de la chaîne.
B Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
B Ajuster le volume.
B Le casque d’écoute est connecté.
42
iPod
iPod ne peut pas lire.
B Connectez correctement le câble USB.
B Vérifiez la compatibilité de votre iPod. (p. 39)
B La batterie de iPod est faible ou déchargée.
Chargez de la batterie de iPod.
B Réinitialisez votre iPod une fois le système
déconnecté, puis débranchez et rebranchez le
câble d’alimentation du système. (Veuillez
visiter la page d’accueil Apple pour de plus
amples informations sur la réinitialisation de
votre iPod.)
Opérations BLUETOOTH
Impossible d’apparier.
B Réglez le système en veille d’appairage, puis
effectuez l’appairage à partir du dispositif cible,
comme un smartphone. (p. 17)
Impossible de connecter au dispositif
BLUETOOTH.
B Vérifiez que la fonction BLUETOOTH de votre
dispositif BLUETOOTH est réglée sur ON.
B Votre dispositif ne prend pas en charge le profil
A2DP. Le profil A2DP est requis pour la diffusion
de données musicales. Se reporter au mode
d’emploi du dispositif BLUETOOTH.
Impossible de faire fonctionner le dispositif
BLUETOOTH.
B Votre dispositif ne prend pas en charge le profil
AVRCP. Pour faire fonctionner le dispositif
BLUETOOTH à partir du système, le profil
AVRCP est requis. Se reporter au mode d’emploi
du dispositif BLUETOOTH.
Le son est saccadé. Du bruit est généré.
B Le système est en dehors de la plage de
limitation BLUETOOTH, ou un équipement
peut interférer avec les ondes radio entre le
système et le dispositif BLUETOOTH.
Essayez de placer le dispositif BLUETOOTH
le plus près possible du système, ou modifiez
son emplacement.
La lecture du disque ou du périphérique USB
n’est pas possible.
B Le disque a été placé à l’envers. Placez le
disque avec la partie imprimée dirigée vers le
haut.
B Le disque est rayé ou sale.
B Le disque est enregistré avec l’“écriture par
paquets (système de fichiers UDF)”. Il ne peut
pas être lu. Vérifiez les fichiers que vous
souhaitez lire.
B Le périphérique USB n’est pas connecté
correctement.
Les groupes et les plages MP3/WMA ne sont
pas reproduites comme vous le souhaitez.
B L’ordre de lecture peut changer si vous
modifiez un nom de fichier sur un PC.
Le son d’un disque est discontinu.
B Le disque est rayé ou sale.
B Lisez les fichiers MP3/WMA écrits
correctement.
Minuterie
Impossible de régler le minuteur de mise en
sommeil
B Le minuteur ou la minuterie d’enregistrement
ne fonctionne pas. Éteindre la minuterie.
Lorsque le minuteur/la minuterie
d’enregistrement fonctionnent, le minuteur de
mise en sommeil ne fonctionne pas.
La minuterie quotidienne ne démarre pas.
B L’horloge doit être réglée. Le réglage de
l’horloge est annulé lorsque le cordon
d’alimentation AC n’est pas connecté à la
sortie AC, ce qui provoque l’arrêt du
fonctionnement du minuteur journalier.
B L’appareil est activé à l’heure prédéfinie. La
minuterie fonctionne uniquement quand
l’appareil est hors tension.
La minuterie d’enregistrement ne fonctionne
pas.
B Le système est activé à l’heure prédéfinie. La
minuterie d’enregistrement commence à
fonctionner uniquement lorsque le système est
mis hors tension.
Les sons du périphérique USB sont interrompus.
B Des bruits et de l’électricité statique peuvent
perturber les sons. Dans ce cas, déconnectez
puis reconnectez le périphérique USB après
avoir mis l’appareil hors tension.
Radio
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
B L’antenne DAB/FM n’est pas correctement
étendue et positionnée.
Opérations d’enregistrement
Impossible d’enregistrer.
B Il n’y a pas suffisamment d’espace libre dans
le dispositif USB.
B Désactivez la protection d’écriture du dispositif
USB.
B L’enregistrement numérique est interdit en
raison du SCMS. Effectuez l’enregistrement
analogique. (p. 40)
43
FRANÇAIS
Opérations des disques/périphériques
USB à mémoire de grande capacité
Spécifications
Lecteur de disque
Capacité:
1CD
Rapport signal sur bruit: 85 dB
Plage dynamique:
90 dB
Tuner
Plage d’accord DAB
0
BAND III:
174,928 MHz – 239,200 MHz
Plage d’accord FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
Antenne:
Antenne télescopique
BLUETOOTH
Version BLUETOOTH :
BLUETOOTH 2.1 + EDR certifié
Puissance de sortie:
Alimentation BLUETOOTH de classe 2
Zone de fonctionnement: max. 10 m (10,9 verges)*
* La portée de communication peut varier en fonction des conditions environnementales.
Bande de fréquences:
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Profil BLUETOOTH :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile)
Général
Enceintes:
0
0
Haute fidélité:
2 cône de 8 cm
Impédance d’enceinte:
16 K
Super haut-parleur d’extrêmes
graves:
2 cône de 13 cm
Impédance d’enceinte:
7K
Puissance de sortie:
40 W
Prise d’entrée
0
USB MEMORY:
Fichiers reproductibles:
MP3, WMA
0
Compatible avec USB 2.0 Full-Speed
0
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
0
Système compatible: FAT16, FAT32
0
Puissance de sortie : DC 5 V P 1 A
0
Dock pour iPod:
5 V CC P 1 A
0
AUDIO IN:
φ3,5
44
Sensibilité /Impédance d’entrée (1 kHz):
0
MIC/GUITAR:
0
LEVEL 1: 500 mV /47 kK
0
LEVEL 2: 250 mV /47 kK
0
LEVEL 3: 125 mV /47 kK
0
MIC: 200 K - 2 kK (φ6,3)
0
GUITAR: 100 kK - 1 MK (φ6,3)
Prise de sortie
0
PHONES:
φ3,5
32 K - 1 kK
Sortie de 15 mW/voie pour 32 K
Alimentation
0
CA:
Secteur 230 V H, 50 Hz
0
CC:
CC 15 V (Piles R20 (SUM-1)/D (13D) x 10)
28 W (lors de la mise sous tension)
3,0 W ou moins (en mode veille BLUETOOTH)
0,50 W ou moins (en mode veille)
Dimensions:
666 mm ´ 235 mm ´ 248 mm (L x H x P)
Masse:
7,1 kg (sans les piles stockées dans le compartiment à pile)
FRANÇAIS
Consommation:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
45
.
.
.
V FR
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
.
CD-SYSTEEM MET POWER WOOFER
.
.
NEDERLANDS
RV-NB100B
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT2488-001A
[E]
Introductie
Automatische energiebesparingsfunctie
Als er geen handeling wordt uitgevoerd gedurende 15 minuten schakelt het systeem
automatisch uit. Deze functie is standaard ingeschakeld. Zie ”Automatische
energiebesparingsfunctie” voor details pag. 13.
Meer over deze gebruiksaanwijzing...
0
Toetsen op de afstandsbediening worden gebruikt voor de uitleg, tenzij anders aangegeven. Indien
het systeem echter toetsen met dezelfde of gelijkwaardige namen heeft, kunnen deze tevens voor
de relevante bediening worden gebruikt.
In deze handleiding...
0
0
0
“iPod” in deze gebruiksaanwijzing verwijst naar zowel iPod, iPod touch als iPhone apparaten. “iPod
touch” of “iPhone” wordt gebruikt indien het specifiek een iPod touch of iPhone betreft.
In deze handleiding wordt de term ”Android-apparaat” aangeduid als een smartphone en een
tabletapparaat die zijn uitgerust met de Android OS.
In deze handleiding worden de termen ”bestand” en ”fragment”, ”map” en ”groep” afwisselend
gebruikt.
Opmerkingen voor het gebruik van het systeem
0
Laat de voorklep niet open.
0
Druk de geopende voorklep niet omlaag. Het systeem zal anders kunnen vallen en letsel veroorzaken.
.
Een kopie van de conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG kan worden
gedownload van de volgende websites. (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/)
Hierbij verklaart JVC dat dit systeem [RV-NB100B] voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUCTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. LET OP: Open de bovenste afdekking of de behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
2
Voorbereiding
Let op: Zorg voor goede ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op
de volgende punten te letten:
1 Voorkant:
Voldoende ruimte vrij houden.
2 Zijkanten/Bovenkant/Achterkant:
Plaats geen voorwerpen binnen de ruimte met de in de afbeelding hieronder getoonde afmetingen.
3 Onderkant:
Plaats op een horizontaal oppervlak.
Vooraanzicht
15 cm
15 cm
.
15 cm
15 cm
.
15 cm
Achterkant van
het systeem
NEDERLANDS
Zij-aanzicht
Opmerkingen aangaande het installeren
Kies een vlakke en droge plaats waar de temperatuur niet onder 5°C of boven 35°C komt.
3
Wat u kunt doen met gebruik van het systeem
Afspelen van bestanden op
uw iPod of iPhone door
bediening van het systeem
Afspelen van bestanden op uw
BLUETOOTH-apparaat of door
bediening van het systeem
P.14
P.17
Speel MP3/WMA-bestanden af op
een muziek-cd of USB-apparaat
Geniet van het luisteren naar muziek door
het aanpassen van het volume van de super
bas luidspreker en de geluidsregelaar!
P.20
P. 12
Opnemen op een USB apparaat van
CD, FM-radio of extern apparaat
.
P.30
4
Het oorspronkelijke geluid
mengen met gebruik van
een microfoon of gitaar
P.28
Inhoudsopgave
Introductie ....................................... 2
DAB ................................................ 23
Wat u kunt doen met gebruik van het systeem .... 4
FM ................................................... 25
Voorbereiding ..................................................... 3
Voorbereiding .................................. 6
Luisteren naar DAB-zenders ............................. 23
Luisteren naar FM-uitzendingen ....................... 25
Accessoires ........................................................ 6
Voorkeur instellen van zenders ......................... 25
Plaatsen van batterijen ........................................ 6
Externe apparatuur ....................... 26
Verplaatsen van het systeem .............................. 7
Namen van onderdelen en regelaars ..... 8
Voorkant van het systeem ......................................... 8
Achterkant van het systeem ....................................... 9
Displayvenster ........................................................ 9
Afstandsbediening ................................................. 10
Verbindingen ................................. 11
Netsnoer aansluiten .......................................... 11
Aansluiten van een hoofdtelefoon ..................... 11
Basisbedieningen ......................... 12
In-/uitschakelen van het systeem ...................... 12
Instellen van de klok .......................................... 12
Tonen van de klok ............................................. 12
Starten .............................................................. 12
iPod ................................................ 14
Verbinden van een iPod .................................... 14
Weergave ......................................................... 15
Willekeurige weergave ...................................... 16
Weergave herhalen ........................................... 16
Menubediening voor iPod ................................. 16
Luisteren naar een externe apparatuur ............. 26
Metronoom .................................... 27
Gebruik van de metronoomfunctie .................... 27
Verbinden van een microfoon/gitaar .... 28
Mengen van microfoon/gitaar .................................. 28
Aanpassen van de klank van een gitaar ..................... 28
Opname op een USB-apparaat .... 30
Opname van discs ............................................ 30
Opname van andere bronnen ........................... 32
Wissen van een fragment .................................. 34
Gebruik van de timer .................... 35
De slaaptimer instellen ...................................... 35
Instellen van de dagelijkse timer ....................... 35
Instellen van de opnametimer ........................... 37
Over discs/bestanden .................. 39
Geschikte iPod .................................................. 39
Afspeelbare BLUETOOTH-apparaten .............. 39
Afspeelbare discs/bestanden ............................ 39
Belangrijk voor USB-opslagapparatuur ............. 40
Opname bestanden aangemaakt in het Systeem ..... 40
Luisteren naar een BLUETOOTH-apparaat .. 17
Meer over SCMS (Serial Copy Management System) ....... 40
Koppelen (registreren) van andere BLUETOOTH-apparaten ... 18
Overige ........................................... 41
Voor het eerst aansluiten van een BLUETOOTH-apparaat ...... 17
Het systeem instellen op BLUETOOTH-stand-by ......... 19
Een afstandsbedieningsapplicatie gebruiken ..................... 19
Afspelen van een disc/USB-apparaat ...... 20
Voorbereiding ........................................................ 20
Weergave ............................................................. 20
Onderhoud ........................................................ 41
Handelsmerken ................................................. 41
Oplossen van problemen ............. 42
Technische gegevens .................. 44
Geprogrammeerde weergave .................................... 21
Willekeurige weergave ............................................. 22
Weergave herhalen ................................................. 22
5
Voorbereiding
Afstandsbediening
Accessoires
0
Controleer dat u de volgende, voor het
systeem bijgeleverde onderdelen heeft.
0
Netsnoer (1)
0
Afstandsbediening RM-SRVNB100A (1)
0
Batterijen (voor de afstandsbediening) (2)
0
Schouderriem (1)
0
Gesp (2)
0
Stopper (2)
Zorg dat de polen (+ en –) van de batterijen in de
juiste richting worden geplaatst.
R6P (SUM-3)/AA
(15F) (bijgeleverd)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er
iets ontbreekt.
.
Plaatsen van batterijen
Hoofdtoestel
0
0
Zorg dat de polen (+ en –) van de batterijen in de
juiste richting worden geplaatst.
0
Batterijvak
0
0
0
.
R20 (SUM-1)/D (13D) x 10
(niet bijgeleverd)
6
Vervang de batterijen indien het bereik van de
afstandsbediening kleiner wordt.
OPMERKING
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine
kinderen. Raadpleeg direct een arts indien een
kind per ongeluk een batterij heeft ingeslikt.
Er wordt geen stroom via de batterijen geleverd wanneer
de stroom via het stopcontact wordt geleverd.
Batterijen raken sneller dan normaal uitgeput
indien u het systeem doorlopend of in een koude
ruimte gebruikt.
Wanneer de stroom wordt geleverd met behulp
van de batterijen zal het display leeg zijn
wanneer het systeem wordt uitgeschakeld (op
stand-by) door op de [D]-toets te drukken. En
de STANDBY-indicator wordt niet ingeschakeld.
LET OP
Voorkom dat batterijen gaan lekken of ontploffen
en behandel batterijen derhalve juist.
0 Verwijder de batterijen uit het vak indien u het systeem
voor een maand of langer niet gaat gebruiken.
0 Gooi lege batterijen op de juiste, milieuvriendelijke
wijze weg, in overeenstemming met de lokale regels
of wetten.
0 Gebruik tegelijkertijd geen batterijen van
verschillend type of oude en nieuwe batterijen.
0 Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.
0 Gooi lekkende batterijen direct weg. Lekkende
batterijen kunnen letsel of brandwonden veroorzaken.
0 Reinig het systeem goed indien er chemische
vloeistof is gelekt.
Gebruik van de schouderriem
Verplaatsen van het systeem
Gebruik van de draaghendels
Houd bij het dragen van het systeem beslist beide
hendels vast.
Bevestig de bijgeleverde schouderriem (lengte
instelbaar) als hieronder afgebeeld aan ieder
uiteinde van het systeem.
Gesp
(bijgeleverd)
Indien u het systeem met slechts een hendel
draagt, raakt het andere uiteinde mogelijk de grond
en wordt dan beschadigd.
Schouderriem
(bijgeleverd)
.
Draaghendel
Voorkant
OPMERKING
NEDERLANDS
0
0
Verwijder de disc, de USB-apparatuur of iPod
van het systeem.
Ontkoppel alle snoeren van het systeem.
Dit systeem is niet waterbestendig en
stofbestendig.
Gesp
Schouderriem
Hoofdtoestel
Schouderriem
Stopper
(bijgeleverd)
Stopper
.
0
7
Namen van onderdelen en regelaars
Voorkant van het systeem
3 4
.
1 2
5
!
@
A CD F toets
B iPod F toets
C STANDBY/ON D toets
D
E
F
G
H
I
J
K
8
Haak voor schouderriem
SUPER WOOFER VOLUME +/–
STANDBY indicator
Klep discvak
BLUETOOTH toets
BLUETOOTH indicator
VOLUME +/–
Haak voor schouderriem
6
#
7
89
0
-
= ~
$ % ^ &* (
L G /TEMPO + toets
M H /TEMPO - toets
N USB/iPod F toets
O METRONOME F toets
P USB-aansluiting/afdekking
Q Aansluiting voor iPod/Voorklep
R Afstandsbedieningssensor
S REC-toets
T REC-indicator
U TUNER/AUDIO IN toets
V o toets
Achterkant van het systeem
Displayvenster
1
8
2
3
4
5
6
A.P.S.
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2 3
4
5
6
7
AC IN aansluiting
AUDIO IN aansluiting
PHONES aansluiting
MIC LEVEL -/+
MIC INPUT-connector
GUITAR INPUT-connector
GUITAR LEVEL -/+
Uittrekbare antenne DAB/FM-antenne
7
8
9 0
-
=
A Timerindicators
A (timer), PLAY, REC
B SLEEP indicator
C A.P.S. (automatische energiebesparing)
indicator
D CLOCK indicator
E iPod indicator
F FM-functie indicators
STEREO, MONO
G HIGH indicator
H Repeat indicators
I
J
K
L
NEDERLANDS
.
.
HIGH
E, EALL,
EGROUP
Hoofddisplay
PRGM (programma) indicator
RANDOM indicator
Weergave frequentie-eenheid
9
Afstandsbediening
0
=
1
~
!
A Cijfertoetsen (pag. 21)
B MENU/BLUETOOTH SETTING-toets
C Multi-bedieningstoetsen (pag. 15 - 25)
D
E
@
2
3
#
4
$
5
%
6
^
&
*
(
7
8
9
0
.
-
10
)
_
De referentiepagina’s zijn voornamelijk pagina’s
die beschrijvingen van de betreffende
onderdelen bevatten.
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
• UP, DOWN
• J , SET, I
Gt.AMP MODE toets (pag. 28)
Brontoetsen (pag. 15 - 26)
• TUNER, USB/iPod F, CD F,
iPod F, AUDIO IN,
BLUETOOTH F, METRONOME F
FM MODE toets (pag. 25)
PLAY MODE toets (pag. 16, 22)
REC/DELETE toets (pag. 31 - 34)
REC SPEED toets (pag. 30)
TREBLE+/- toets (pag. 13)
BASS+/- toets (pag. 13)
STANDBY/ON D toets (pag. 12)
(Stroom toets)
DISPLAY toets (pag. 12, 13)
SLEEP toets (pag. 35)
A.P.S. (automatische energiebesparing)
indicator (pag. 13)
CLOCK/TIMER toets (pag. 12, 35, 37)
CANCEL toets (pag. 22, 36, 37)
PTY SEARCH/o toets (pag. 20, pag. 17
- pag. 33)
SOUND MODE toets (pag. 13)
REPEAT toets (pag. 16, 22)
MUTING toets (pag. 12)
REC MODE toets (pag. 32)
VOLUME +/- toets (pag. 12)
SUPER WOOFER VOLUME +/- toets
(pag. 12)
Verbindingen
Netsnoer aansluiten
Steek het netsnoer pas in een stopcontact nadat
alle andere verbindingen zijn gemaakt.
Aansluiten van een hoofdtelefoon
Verlaag beslist het volume alvorens een
hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
0
Netsnoer
(bijgeleverd)
De luidsprekers worden uitgeschakeld wanneer
u een hoofdtelefoon aansluit.
Stopcontact
Hoofdtelefoon
(niet bijgeleverd)
NEDERLANDS
Ontkoppel het netsnoer van het systeem om
stroom via batterijen in het batterijvak te leveren;
het systeem zal anders namelijk niet werken.
.
.
Batterijvak
Stereoministekker
OPMERKING
0
0
0
De stroom kan tevens via batterijen worden
geleverd. (pag. 6)
Wanneer het systeem wordt uitgeschakeld met
behulp van de [STANDBY/ON D]-toets wordt
stand-by geactiveerd en licht de STANDBYindicator rood op.
Tijdens standby wordt ook nog een kleine
hoeveelheid stroom verbruikt.
LET OP
0
0
0
Om storingen en beschadiging van het systeem
te voorkomen mag uitsluitend het bij dit systeem
geleverde JVC-netsnoer worden gebruikt.
Verwijder alle batterijen indien u het toestel op
netstroom gebruikt.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u
weggaat of wanneer het systeem gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
11
Basisbedieningen
In-/uitschakelen van het systeem
0
Druk op [STANDBY/ON D].
.
0
OPMERKING
De klokinstelling zal worden gereset ongeveer
een uur nadat de stekker is losgekoppeld.
De klok wordt niet op het display getoond terwijl
het systeem is uitgeschakeld en batterijen voor
de stroomtoevoer worden gebruikt.
Starten
De STANDBY-indicator dooft.
Druk nogmaals op de toets om het systeem uit te schakelen.
0 U kunt het systeem ook inschakelen door op de
brontoetsen te drukken.
Voor een bron selecteren
/
Instellen van de klok
Druk op [CLOCK/TIMER].
2
Druk op [UP] of [DOWN] om ”CLOCK” weer te
geven.
3
Druk op [SET] om de klok weer te geven.
/
/
/
/
/
Instellen van het volume
Hoofdtoestel
Afstandsbediening
.
.
1
.
OPMERKING
Bij gebruik van batterijen voor de stroomtoevoer, wordt
het systeem ingeschakeld door een druk op [D] of een
van de brontoetsen op het hoofdtoestel. U kunt het
systeem niet met de afstandsbediening inschakelen.
U kunt het volume instellen op een stand tussen
MIN, 1 en 29, MAX.
Tijdelijk dempen van het geluid
CLOCK
Druk op [MUTING].
0
4
Druk voor het voor de eerste keer instellen
éénmaal op [CLOCK/TIMER].
Druk op [UP] of [DOWN] om het uur in te stellen.
0 De uuraanduiding verandert voortdurend
wanneer u de toets even ingedrukt houdt.
5
6
0
Druk nogmaals op [MUTING] of stel het volume
in om het geluid weer te herstellen.
Instellen van het volume van de super woofer
Druk op [SET].
Afstandsbediening
.
Druk op [DISPLAY].
Door iedere druk op de toets, verschijnen
afwisselend de klok en normale indicator.
12
Hoofdtoestel
.
Herhaal 4 en 5 voor het instellen van de minuten.
0 Druk op [CANCEL] om naar de instelling
voor het uur terug te keren.
Tonen van de klok
0
.
.
0:00
U kunt het volume van de superwoofer instellen
vanaf BASS 1 t/m BASS 6.
0 Als u de klank van de gitaar in het Systeem heeft
aangepast, moet u [o] op het Systeem
gedurende meer dan 2 seconden ingedrukt
houden om de volume-instelling van de super
bas luidspreker te veranderen. (pag. 28)
Automatische energiebesparingsfunctie
Geluidsfunctie
U kunt een passende geluidsfunctie voor het
spelende muziekgenre kiezen.
.
Druk op [SOUND MODE] om de geluidsfunctie
te kiezen.
Deze functie schakelt het Systeem automatisch uit als er
gedurende 15 minuten geen handeling wordt uitgevoerd.
Door iedere druk op [A.P.S.], wordt de
automatische energiebesparingsfunctie
afwisselend geactiveerd en geannuleerd.
Deze functie is met de basisinstelling geactiveerd.
OPMERKING
De geluidsfunctie-instelling heeft tevens effect
op het geluid van de hoofdtelefoon.
Voor het instellen van uw favoriete
geluidskwaliteit
Druk herhaaldelijk op [TREBLE+/-] of [BASS+/-].
.
/
”A.P.S.” begint ongeveer 30 seconden voordat de
stroom wordt uitgeschakeld te knipperen.
Het Systeem zal niet automatisch uitschakelen in
de volgende omstandigheden:
0 ”CD”, ”USB” of ”METRONOME” is als de bron geselecteerd,
en het afspelen is bezig of in de pauze stand.
0 ”FM” is geselecteerd als de bron.
0 ”DAB” is als de bron geselecteerd en er wordt
een uitzending ontvangen.
0 ”iPod” of ”BLUETOOTH” is als de bron
geselecteerd en er is een apparaat aangesloten.
0 ”AUDIO IN” is geselecteerd als de bron en er is geluidsinvoer.
0 Het opnemen is bezig.
0 Wanneer een microfoon of gitaar is aangesloten.
0
0
0
Elke keer dat u de toets indrukt, kunnen de hoge/lage
tonen worden geregeld binnen het volgende bereik:
Hoge tonen : TREBLE -5 tot TREBLE +5
Lage tonen : BASS -5 tot BASS +5
De geluidsstand schakelt naar ”USER” en de
geluidskwaliteit wordt geregeld naar de
geconfigureerde waarden wanneer de [TREBLE
+/-]- of [BASS+/-]-toets wordt ingedrukt.
Display-informatie
Door iedere druk op de toets verandert de displayinformatie afhankelijk van de bron.
.
0
OPMERKING
Het 15 minuten aftellen start opnieuw wanneer u
een toetsbediening uitvoert.
Deze functie werkt zelfs tijdens de werking van
dagelijkse timer en slaaptimer.
Het systeem schakelt automatisch uit wanneer
het volumeniveau wordt ingesteld op ”MIN” of
wanneer het geluid is gedempt, zelfs als een
microfoon of gitaar is aangesloten. Het systeem
wordt echter niet automatisch uitgeschakeld
terwijl een opname bezig is.
0
0
0
Taginformatie wordt op het displayvenster
weergegeven terwijl een MP3/WMA-bestand
wordt afgespeeld.
Als er geen taginformatie is, wordt ”UNKNOWN”
weergegeven.
”iPod” kan de fragmentinformatie niet tonen.
13
NEDERLANDS
0
A.P.S.
.
Door iedere druk op de toets verandert de
geluidsfunctie als volgt:
”BEAT”
: Kies voor muziek met een snel ritme,
bijvoorbeeld rock en dansmuziek.
”POP”
: Kies voor lichtere muziek, inclusief
popmuziek en zang.
”CLEAR” : Kies voor helder-klinkende muziek.
”USER”
: Selecteer deze voor muziek met de
geconfigureerde instellingen voor
hoge en lage tonen. Raadpleeg het
volgende voor de
instellingsprocedures.
”FLAT”
: Kies voor het annuleren van de
geluidsfunctie.
iPod
U kunt een iPod via het systeem bedienen.
Verbinden van een iPod
Zie pag. 39 voor compatibele iPod-apparaten.
Voor het aansluiten op het iPod-dock
LET OP
0
0
0
0
JVC is niet aansprakelijk voor verlies van data of
beschadiging van de iPod ten gevolge van het
gebruik van dit systeem.
Openen van de voorklep
Sluit een iPod niet aan en ontkoppel niet terwijl
het systeem is ingeschakeld.
Draag het systeem niet met de iPod nog
aangesloten. De dock wordt anders mogelijk
beschadigd of de iPod kan vallen.
U kunt geen data van het systeem naar uw iPod
sturen.
Beweegbaar deel
OPMERKING
De iPod wordt via de dock opgeladen terwijl het
systeem is ingeschakeld.
Voorklep
.
0
0
0
0
0
0
Een bliksemconnector wordt gebruikt voor het
iPod/iPhone-dock van het systeem. Alleen iPod
nano (7e generatie), iPod touch (5e generatie)
en iPhone 5s, iPhone 5c en iPhone 5
ondersteunen de bliksemconnector. Een andere
iPod/iPhone dan de hierboven genoemde moet
worden aangesloten op de USB-connector.
Verwijder de beschermhoes van de iPod
alvorens te verbinden.
Verbind de iPod goed.
Houd de iPod recht bij het verbinden/
ontkoppelen.
Raak de iPod aansluitpennen en aansluitingen
van de iPod dock niet met uw vingers aan en sla
er niet op. U zou de aansluitpennen anders
kunnen beschadigen.
Aansluiten op de USB-connector
.
USB-kabel voor iPod
(niet bijgeleverd)
14
Snel voorwaarts/achterwaarts
Weergave
Houd [J] of [I] ingedrukt
tijdens het afspelen.
/
Om uw iPod op de slaapstand te zetten
.
Door iedere druk op de toets wordt de weergave
gestart/gepauzeerd.
0
Druk op [USB/iPod F] wanneer de iPod is
aangesloten op de USB-connector.
Houd [iPod F] of [USB/iPod F]
ingedrukt.
/
Display wanneer aangesloten op het iPod-dock
(Ingedrukt houden)
iPod
.
iPod
.
OPMERKING
Display wanneer aangesloten op de USBconnector
0
0
iPod
.
USB
Kiezen van een fragment
0
.
Druk op [J] of [I].
0
0
Druk éénmaal op [I] om terug te gaan
naar het begin van het volgende fragment.
0
Afhankelijk van het type iPod werkt de iPod
mogelijk anders.
Als u een iPhone of iPod touch gebruikt, bedien
uw iPhone of iPod touch dan in de volgende
gevallen:
– wanneer u de home-toets indrukt.
– wanneer u toepassingsiconen selecteert op
het startscherm.
– wanneer u de schuifregelaar versleept.
Het geluid wordt mogelijk vervormd bij weergave
van geluidsbronnen met hoge opnameniveaus.
Schakel de equalizer van de iPod uit indien het
geluid wordt vervormd.
Zie de handleiding van de iPod voor details
aangaade de bediening van de iPod.
Druk op [J] om naar het begin van het
spelende fragment te gaan. Druk tweemaal snel
op [J] om naar het begin van het
voorgaande fragment te gaan.
15
NEDERLANDS
Druk op [iPod F] of [USB/iPod F].
Menubediening voor iPod
Willekeurige weergave
U kunt de fragmenten op een iPod in een
willekeurige volgorde afspelen.
1
Druk op [PLAY MODE].
Druk op [MENU] om het menu op te
roepen.
Door iedere druk op de toets verandert het
display als volgt:
.
Door iedere druk op de toets wordt de willekeurige
weergavefunctie afwisselend geactiveerd/
geannuleerd.
Voor het verlaten van willekeurig
afspelen
2
Druk op [UP] of [DOWN] om een onderdeel
te kiezen.
3
Druk op [SET].
Druk op [PLAY MODE] terwijl willekeurig
afspelen bezig is.
OPMERKING
0
Weergave herhalen
Druk op [REPEAT].
Door iedere druk op de toets verandert de
herhaalfunctie.
Uitschakelen van herhaalfunctie
Druk herhaaldelijk op [REPEAT] totdat de
herhaalfunctie is geannuleerd.
16
Als iPod/iPhone compatibel is met iOS 7.0.x
kunnen de bovenstaande menubedieningen niet
beschikbaar zijn op het Systeem. Gebruik het
menu op iPod/iPhone zelf.
Luisteren naar een BLUETOOTH-apparaat
Wanneer u uw apparaat voor de eerste keer
aansluit, is het noodzakelijk om uw BLUETOOTHapparaat en het systeem te registreren (koppelen).
3
Het geluid van het BLUETOOTH-apparaat
wordt via het systeem uitgezonden. Afspelen
wordt mogelijk automatisch gestart met
sommige BLUETOOTH-apparaten.
OPMERKING
Om deze functies te gebruiken, moet het
BLUETOOTH-apparaat de AVRCP- en A2DPprofielen ondersteunen.
0
OPMERKING
0
Sommige BLUETOOTH-apparaten zijn mogelijk
niet beschikbaar voor het systeem.
0
Voor het eerst aansluiten van een
BLUETOOTH-apparaat
1
0
Druk op de [BLUETOOTH F]-toets.
Hoofdtoestel
0
.
Afstandsbediening
BT READY
.
0
Voer de koppeling uit op het
desbetreffende BLUETOOTH-apparaat.
Selecteer op het doelapparaat ”RV-NB100”
(dit systeem) uit de lijst met beschikbare
BLUETOOTH-apparaten.
0
0
Wanneer het doelapparaat tijdens de
koppelingsbewerking om een wachtwoord
vraagt, voert u ”0000” in.
Voor informatie over het gebruik van het
desbetreffende BLUETOOTH-apparaat,
zie de gebruiksaanwijzing van het
BLUETOOTH-apparaat.
Het koppelen is voltooid en het
desbetreffende BLUETOOTH-apparaat is
aangesloten op het systeem. De
BLUETOOTH-indicator licht op.
B T
.
2
Start het afspelen op het desbetreffende
BLUETOOTH-apparaat.
Er kunnen maximaal vijf BLUETOOTH-apparaten
worden geregistreerd. Wanneer het zesde
BLUETOOTH-apparaat wordt geregistreerd, wordt de
registratie van het apparaat met de oudste
aansluitingsgeschiedenis gewist.
Door op [BLUETOOTH F] te drukken terwijl ”BT
READY” op het displayvenster verschijnt, kunt u het
BLUETOOTH-apparaat dat als laatste aan het
systeem was aangesloten opnieuw aansluiten.
Voor de tweede en daaropvolgende aansluitingen zal
het BLUETOOTH-apparaat dat aan het systeem was
aangesloten alleen opnieuw verbinden wanneer zijn
BLUETOOTH-functie is ingeschakeld
terwijl ”CONNECT” knippert op het displayvenster.
Om een ander BLUETOOTH-apparaat opnieuw aan
te sluiten, bedient u het BLUETOOTH-apparaat om
aan te sluiten terwijl ”BT READY” op het
displayvenster verschijnt.
Wanneer ”CONNECT” knippert, kunt u behalve
het uitschakelen van het systeem geen enkele
andere bediening uitvoeren.
Het BLUETOOTH-apparaat vanaf het
systeem bedienen
bediening
toets
Weergave/
Pauze
Druk op de
[BLUETOOTH F]-toets.
Elke keer dat u op de toets
drukt, begint/pauzeert het
afspelen.
Stoppen
Druk op [o].
Verspringen
Druk op [J] of
[I].
Snel voorwaarts/ Houd [J] of
Snel
[I] ingedrukt.
achterwaarts
0
Bediening kan verschillen afhankelijk van het
type BLUETOOTH-apparaat dat u gebruikt.
17
NEDERLANDS
U kunt naar muziek luisteren vanaf uw
BLUETOOTH-apparaat via het systeem.
Voor het in-/uitschakelen van de
BLUETOOTH-functie van het systeem
Wanneer het systeem is ingeschakeld
OPMERKING
De verbinding wordt automatisch geannuleerd in
de volgende gevallen.
.
0
”BT OFF” : Schakelt de BLUETOOTH-functie
van het systeem uit.
”BT ON”
: Schakelt de BLUETOOTH-functie
van het systeem in.
De BT-indicator licht blauw op wanneer het systeem
wordt ingesteld op ”BT ON” en het systeem is
aangesloten op een BLUETOOTH-apparaat.
Koppelen (registreren) van andere
BLUETOOTH-apparaten
1
0
Wanneer ”BLUETOOTH” is geselecteerd
als de bron, houd dan
[BLUETOOTH F] meer dan 2 seconden
ingedrukt.
.
”BT READY” verschijnt nadat de verbinding is
geannuleerd.
2
Voer de koppelprocedure uit op het
desbetreffende BLUETOOTH-apparaat.
Selecteer op het doelapparaat ”RV-NB100”
(dit systeem) uit de lijst met beschikbare
BLUETOOTH-apparaten.
0
0
Wanneer het doelapparaat tijdens de
koppelingsbewerking om een wachtwoord
vraagt, voert u ”0000” in.
Voor informatie over het gebruik van het
BLUETOOTH-apparaat, zie de
gebruiksaanwijzing van het BLUETOOTHapparaat.
Het koppelen is voltooid en het BLUETOOTHapparaat wordt automatisch verbonden. De
BLUETOOTH-indicator licht op.
18
Het systeem of het BLUETOOTH-apparaat wordt
uitgeschakeld (behalve voor BLUETOOTH-stand-by)
LET OP
0
0
0
Het annuleren van de verbinding start.
DISCNNCT
De verbinding wordt geannuleerd op het
BLUETOOTH-apparaat of de BLUETOOTH-functie
wordt ingesteld op ”OFF”.
0
De maximale afstand voor een mogelijke
BLUETOOTH-aansluiting is 10 m. De afstand
kan mogelijk korter zijn afhankelijk van uw
gebruiksomgeving.
Wanneer de iPhone of smartphone op het
systeem is aangesloten via BLUETOOTH
kunnen meldingen zoals ringalarmen of
telefoonoproepen en emails ook worden
gehoord via de luidsprekers van het systeem.
Dit systeem is niet uitgerust met een microfoonfunctie.
Als u wilt bellen, verbreekt u de aansluiting met het
systeem of gebruikt u de microfoon op de iPhone of
smartphone.
Sommige BLUETOOTH-apparaten zijn mogelijk
niet beschikbaar voor het systeem.
.
U kunt het systeem inschakelen met behulp van de
afstandsbedieningsapplicatie op een BLUETOOTHingeschakeld Android-apparaat.
Om het systeem in te schakelen via het BLUETOOTHapparaat stelt u het systeem van te voren in op
BLUETOOTH-stand-by.
Het systeem instellen op BLUETOOTH-stand-by.
Terwijl de stroom is uitgeschakeld...
BT STBY
.
Druk nogmaals op de knop om BLUETOOTH-standby te annuleren. De ”BT STBY”-indicator dooft.
Om BLUETOOTH-stand-by te annuleren, wacht dan
10 seconden voor het uitvoeren van de bewerking
van annuleren.
Wanneer het systeem wordt ingesteld op
BLUETOOTH-standby kan het BLUETOOTHapparaat worden aangesloten op het systeem
wanneer de aansluitende werking is gemaakt op het
BLUETOOTH-apparaat.
0
0
0
Op [BLUETOOTH F] drukken tijdens
BLUETOOTH-stand-by schakelt het Systeem in en
stelt de bron in op ”BLUETOOTH”.
Wanneer u batterijen gebruikt om het systeem van
stroom te voorzien, kan BLUETOOTH-stand-by niet
worden ingesteld.
0
0
Een afstandsbedieningsapplicatie gebruiken
U kunt het systeem op afstand bedienen met
behulp van ”JVC Audio Control BR1”, een speciale
afstandbedieningsapplicatie op een Androidapparaat die compatibel is met BLUETOOTH.
Om de afstandsbedieningsapplicatie te kunnen
gebruiken, is het noodzakelijk uw Android-apparaat
en het systeem te registreren (koppelen). (pag. 17)
OPMERKING
Zoek en download de applicatie in Google Play (Play store).
0 Schermen en inhoud van de applicatie zijn aan
verandering onderhevig.
0 Om uw afstandsbedieningsapplicatie te kunnen
gebruiken, moet uw Android-apparaat Android OS 2.3
of later zijn en compatibel zijn met SPP (seriëlepoortprofiel) van het BLUETOOTH-profiel.
0 Sommige apparaten worden mogelijk niet
herkend of functioneren mogelijk niet goed.
De volgende handelingen kunnen worden verricht
met behulp van de afstandsbedieningsapplicatie.
0 In-/uitschakelen van het systeem
0 Afspelen van muziek op een disc, USB-apparaat of iPod
0 Selecteren van radiozenders
0 De timer instellen
0 Volumeregeling
0 Overige
Raadpleeg de hulppagina van de afstandsbedieningsapplicatie
voor details over de bediening.
*De volgende voorbeelden zijn voorbeelden van
bedieningsschermen van de afstandsbedieningsapplicatie.
0
De stroom van het systeem regelen met
behulp van de afstandsbedieningsapplicatie
0
1
2
3
4
U dient de afstandsbedieningsapplicatie te
installeren op uw Android-apparaat.
Stel ”Bluetooth” naar ”ON” op het
BLUETOOTH-apparaat.
0 Selecteer ”Bluetooth” in ”Settings” op uw
Android-apparaat.
0 Zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat
voor meer details.
Selecteer ”RV-NB100” uit de apparatenlijst.
Start de afstandsbedieningsapplicatie.
Regel de stroom van het systeem met behulp
van het ”Settings”-icoon dat zich rechtsonder
in het bedieningsscherm bevindt.
.
Links : Voorbeeld van het cd-bedieningsscherm
Rechts: Voorbeeld van het FM-bedieningsscherm
0
LET OP
Om het systeem in te schakelen met behulp van de
afstandsbedieningsapplicatie stelt u het systeem van
te voren in op ”BLUETOOTH stand-by”.
19
NEDERLANDS
Het systeem instellen op
BLUETOOTH-stand-by
Afspelen van een disc/USB-apparaat
Voorbereiding
Weergave
Plaats een disc of sluit USB-apparatuur aan.
Druk op [CD F] of [USB/iPod F].
Disc
.
of
Display tijdens weergave
10 0:45
.
Nummer van
Weergavetijd
huidige fragment
.
Stoppen van de weergave
USB-apparatuur
Druk op [o].
.
USB-geheugen
(niet bijgeleverd)
Onderbreken
Druk op [CD F] of [USB/iPod F].
0
.
USB-snoer
(niet bijgeleverd)
Voor het annuleren van de pauze drukt u
nogmaals op de toets. De weergave wordt
voortgezet vanaf het punt waar werd
gepauzeerd.
Kiezen van een fragment
LET OP
Ontkoppel het USB-apparaat nadat de
weergave is gestopt. Het ontkoppelen van een
USB-apparaat tijdens opname/weergave kan
problemen voor het USB-apparaat en de
bestanden veroorzaken.
Druk op [J] of [I].
.
0
0
0
20
Druk éénmaal op [I] om terug te gaan
naar het begin van het volgende fragment.
Druk op [J] om naar het begin van het
spelende fragment te gaan. Druk tweemaal snel
op [J] om naar het begin van het
voorgaande fragment te gaan.
Voorbeelden:
0
0
0
0
Om nummer 5 te selecteren, drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 15, drukt u op +10
en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 20, drukt u op +10
en dan op 10.
Voor het kiezen van nummer 125, drukt u op
+100, +10, +10 en dan op 5.
Geprogrammeerde weergave
U kunt maximaal 32 fragmenten van een disc of
USB-apparatuur in de gewenste volgorde en
tevens eenzelfde fragment meerdere malen
programmeren.
1
2
3
Druk op [CD F] of [USB/iPod F].
Druk op [o] om de weergave te stoppen.
Druk op [PLAY MODE].
Snel voorwaarts/achterwaarts
––
P–01
PRGM
.
Houd tijdens weergave [J] of
[I] ingedrukt.
4
Druk op de cijfertoetsen om een te
programmeren fragment te kiezen.
0 U kunt bij het maken van een programma
geen groepnummer voor het kiezen van
een fragment specificeren.
5
Druk op [SET].
6
Herhaal stappen 4 en 5 voor het
programmeren van de overige fragmenten.
7
Druk op [CD F] of [USB/iPod F].
Kiezen van een groep (voor MP3/WMA)
0
0
Druk op [UP] om naar de volgende groep te
verspringen.
Druk op [DOWN] om naar de voorgaande groep
te verspringen.
OPMERKING
0
0
0
Wanneer u de weergave van een MP3/WMAbestand heeft gestopt door een druk op [o],
wordt de weergave weer gestart vanaf het begin
van het gestopte bestand door een druk op
[F] (Hervatten van weergave).
Voor het annuleren van het hervatten van de
weergave drukt u op [o] wanneer de weergave
is gestopt.
Het hervatten van de weergave wordt
geannuleerd in de volgende situaties:
- tijdens geprogrammeerde weergave
- tijdens willekeurig afspelen
- wanneer de deur van het disccompartiment
wordt geopend
- wanneer een andere bron wordt geselecteerd
.
.
Druk op [UP] of [DOWN].
Geprogrammeerde weergave start.
Controleren van de geprogrammeerde
fragmenten
Druk herhaaldelijk op [UP] of [DOWN] wanneer
de geprogrammeerde weergave is gestopt.
De fragmenten van het programma verschijnen
achtereenvolgend in de geprogrammeerde
volgorde op het display.
Om fragmenten in het programma toe te
voegen
Druk op de cijfertoetsen terwijl
geprogrammeerde weergave is gestopt en
druk vervolgens op [SET].
Het fragment wordt aan het einde van het
programma toegevoegd.
21
NEDERLANDS
Kiezen van een nummer met de
afstandsbediening
Uitschakelen van willekeurige weergave
Wissen van fragmenten in het programma
Druk wanneer de geprogrammeerde
weergave is gestopt op [CANCEL].
0 Door iedere druk op de toets, wordt het laatste
fragment van het programma gewist.
0 Alle geprogrammeerde inhoud kan gewist
worden door de toets ingedrukt te houden.
0 Het programma wordt onder de volgende
omstandigheden gewist:
- Wanneer de stroom wordt uitgeschakeld
- Wanneer de geprogrammeerde weergave
wordt geactiveerd
- Wanneer het USB-apparaat wordt ontkoppeld
- Wanneer een andere bron wordt gekozen
- Wanneer de programmeerfunctie wordt
geannuleerd
Verwijderen van de geprogrammeerde
weergave
Druk tijdens het pauzeren op [PLAY MODE]
om ”NORMAL” te selecteren.
Het ”PRGM”-indicator dooft.
0 Geprogrammeerde inhoud wordt ook gewist.
Willekeurige weergave
U kunt alle fragmenten van een disc of USBapparatuur in een willekeurige volgorde afspelen.
Druk tijdens weergave op [PLAY MODE]
om ”RANDOM” te kiezen.
10 0:45
Druk tijdens willekeurige weergave op [PLAY MODE].
Het ”RANDOM”-indicator dooft.
0 Willekeurige weergave wordt tevens
geannuleerd wanneer u de weergave stopt.
0 Willekeurige weergave wordt geannuleerd in de
volgende situaties:
- wanneer de stroom wordt uitgeschakeld
- wanneer de deur van het disccompartiment
wordt geopend
- wanneer het USB-apparaat wordt ontkoppeld
- wanneer een andere bron wordt geselecteerd
Weergave herhalen
U kunt een fragment of alle fragmenten van een
disc of USB-apparatuur als gewenst herhalen.
Druk op [REPEAT].
Door iedere druk op de toets, verandert de
weergavefunctie als volgt:
”E” Æ ”EGROUP” Æ ”EALL” Æ gaat uit Æ
(terug naar het begin)
”E”
: Herhalen van het huidige
fragment.
”EGROUP”
: Tijdens normale weergave
worden alle fragmenten van
een groep herhaald.
”EALL”
: Herhalen van alle fragmenten
op de disc of USBapparatuur.
”E” gaat uit
: Annuleren van herhaalde
weergave
0
”EGROUP” kan alleen worden geselecteerd bij
het afspelen van MP3/WMA-bestanden.
.
RANDOM
0
0
Alle fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld in plaats van willekeurig afspelen in
een groep.
Tijdens willekeurige weergave kunt u niet naar
een voorgaand fragment terugkeren, ook niet
wanneer u herhaaldelijk op [J] drukt.
OPMERKING
0
0
0
22
Tijdens geprogrammeerde weergave kunnen
alleen ”E” en ”EALL” worden geselecteerd.
Geprogrammeerde weergave wordt herhaald.
Tijdens willekeurig afspelen kan alleen ”EALL”
worden geselecteerd. Willekeurig afspelen
wordt herhaald.
Weergave herhalen wordt geannuleerd in de
volgende situaties:
- wanneer de stroom wordt uitgeschakeld
- wanneer de deur van het disccompartiment
wordt geopend
- wanneer het USB-apparaat wordt ontkoppeld
- wanneer een andere bron wordt geselecteerd
DAB
Opzoeken van ensembles
Luisteren naar DAB-zenders
Luisteren naar DAB/DAB+
1
Druk herhaaldelijk op [TUNER] om ”DAB”
te kiezen.
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
1
Houd [UP] of [DOWN] ingedrukt.
Terwijl u de toets ingedrukt houdt, wordt op
een kanaal met een ander ensemble
afgestemd, ongeacht de signaalstatus.
2
Laat de toets los wanneer het gewenste
kanaal van het ensemble is gevonden.
Vastleggen van services
.
(Druk herhaaldelijk op)
0
Indien u na het voor het eerst aansluiten van het
netsnoer de bron naar DAB schakelt, zal het
systeem automatisch de DAB-golfbanden
aftasten en beschikbare ensembles opzoeken.
Afhankelijk van de plaats duurt het een paar
minuten.
U kunt maximaal 30 DAB services als
voorkeurzenders handmatig vastleggen.
1
Stem af op de service die u als
voorkeurzender wilt instellen.
2
Druk op [SET].
DAB P-01
.
.
SCAN
0
0
0
0
Na het aftasten, wordt met het systeem de eerste
service van het eerst gevonden ensemble
weergegeven.
3
0
Voer het aftasten uit nadat u het systeem heeft
verplaatst of de antennepositie heeft veranderd.
Houd [SET] even ingedrukt terwijl DAB als bron
is gekozen.
4
Druk op [CANCEL] om het aftasten te stoppen.
0
NOSIGNAL wordt weergegeven als het scannen
is voltooid maar geen signaal is gevonden.
Kiezen van een ensemble
Druk op [UP] of [DOWN].
Druk op een cijfertoets om een voorkeurnummer
voor de vast te leggen zender te kiezen.
0
U kunt ook selecteren door op [UP] of
[DOWN] te drukken.
Druk op [SET] voor het vastleggen van de
zender.
Voor het annuleren van het vastleggen, drukt u
op [CANCEL].
U kunt voor DAB-services uitsluitend de primaire
services vastleggen. Indien u een secundaire
service voor het vastleggen kiest, wordt
automatisch hiervoor in de plaats de
bijbehorende primaire service vastgelegd.
.
Afstemmen op een vastgelegde service
0
0
U kunt naar het volgende/voorgaande tijdens het
aftasten gevonden ensemble verspringen.
Een voorkeurservice kan ook direct met de
cijfertoetsen worden gekozen.
Het veranderen van ensemble duurt soms even.
23
NEDERLANDS
Kies de service.
.
2
Veranderen van DAB-informatie
U kunt uit alle ontvangbare services een bepaald
soort programma opzoeken door de gewenste
PTY-code in te voeren.
1
.
Druk op [PTY SEARCH] voor het activeren
van de functie voor het instellen van de
PTY-code.
”PTY” knippert op het displayvenster.
0
Voer de volgende stappen uit terwijl de
indicatie knippert.
2
Druk op [UP] of [DOWN] om een PTY-code
te kiezen.
3
Druk op [SET].
Het systeem begint te zoeken naar een
programma van het gekozen type. Er wordt
op het eerst gevonden programma
afgestemd.
0
0
0
Druk op [CANCEL] om de zoekopdracht te
beëindigen en normale weergave te
hervatten.
Druk op [PTY SEARCH] terwijl het servicelabel
op het display knippert om het zoeken te
hervatten nadat het is gestopt bij een ongewenst
programma.
”NOTFOUND” verschijnt op het displayvenster
indien er geen geschikt programma werd
gevonden.
24
.
Programma’s opzoeken met PTY-codes
(PTY-zoeken)
Door iedere druk op de toets verandert de
helderheid van het displayvenster als volgt:
Servicenaam Æ Ensemblenaam Æ
Kanaalnummer Æ Frequentie Æ Programmatype
(PTY) Æ Dynamische labelsegment (DLS) Æ
Digitale radiotype/Audiobitwaarde Æ
Voorkeurnummer Æ Klok (Geen DAB-signaal) Æ
(terug naar het begin).
0
”NOSIGNAL” verschijnt als er geen signalen
worden verzonden.
Instellen van de antenne
Stel de lengte, hoek en richting van de uittrekbare
DAB/FM-antenne voor een optimale ontvangst in.
FM
Luisteren naar FM-uitzendingen
1
Druk herhaaldelijk op [TUNER] om ”FM” te
kiezen.
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
U kunt maximaal 30 FM-zenders handmatig
vastleggen.
1
2
Stem op een vast te leggen zender af.
Druk op [SET].
.
(Druk herhaaldelijk op)
Voorkeur instellen van zenders
FM
8750
.
Kies de zender.
.
2
FM P-01
MHz
3
Druk op [UP] of [DOWN] om het vooringestelde
nummer dat u wilt opslaan te selecteren.
0
4
Voer de volgende stappen uit terwijl de
indicatie knippert.
Voor het annuleren van het vastleggen,
drukt u op [CANCEL].
NEDERLANDS
.
0
Houd [J] of [I] ingedrukt
om de frequentie voortdurend te veranderen
todat op een zender met voldoende
signaalsterkte is afgestemd.
0 Om het zoeken handmatig te stoppen,
drukt u nogmaals op de toetsen.
0 Herhaaldelijk op de toetsen drukken
verandert de ontvangstfrequentie in
stappen van 50 kHz.
Druk op [SET].
Afstemmen op een voorkeurzender
.
Instellen van de antenne
Stel de lengte, hoek en richting van de uittrekbare
DAB/FM-antenne voor een optimale ontvangst in.
Door iedere druk op de toets, kunt u een
voorkeurzenders kiezen.
.
0
Verbeteren van de FM-ontvangst
Kies mono-ontvangstfunctie (MONO) indien een
stereo FM-uitzending (FM) slecht ontvangbaar is
of veel ruis heeft.
Voorbeelden:
0
0
0
Om nummer 5 te selecteren, drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 15, drukt u op +10
en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 20, drukt u op +10
en dan op 10.
.
Druk op [FM MODE].
Een voorkeurservice kan ook direct met de
cijfertoetsen worden gekozen.
Door iedere druk op de toets verandert de
instelling.
”AUTO”
: Automatische stereo-ontvangst
”MONO”
: Mono-ontvangst
OPMERKING
0
Mono-ontvangst verbetert de ontvangst maar
het stereo-effect raakt verloren.
25
Externe apparatuur
Luisteren naar een externe
apparatuur
1
Stel het volumeniveau van het systeem in
de minimale stand.
2
Verbind het externe apparaat.
Regel het ingangsniveau van de audio wanneer er
een contrast is tussen het volume van het externe
apparaat dat is aangesloten op de AUDIO INstekker en dat van andere bronnen.
Druk met ”AUDIO IN” als bron gekozen op
[SET].
.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van een
externe apparatuur.
Instellen van het audio-ingangsniveau
Door iedere druk op de toets, verandert het
ingangsniveau als volgt:
Stereoministekkersnoer
(niet bijgeleverd)
Digitale audiospeler, tv, of een
ander audioapparaat
.
Hoofdtelefoonstekker en
audio-uitgangstekker
3
Druk herhaaldelijk op [AUDIO IN]
om ”AUDIO IN”.
.
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
(Druk herhaaldelijk op)
4
Start de weergave van de externe
apparatuur.
5
Stel het volume van het systeem en van
het externe apparaat in.
26
”LEVEL1” Æ ”LEVEL2” Æ ”LEVEL3” Æ (terug
naar het begin)
”LEVEL1” : Standaard audio-ingangsniveau
”LEVEL2” : Hoger niveau dan ”LEVEL1”
”LEVEL3” : Hoger niveau dan ”LEVEL2”
De basisinstelling is ”LEVEL3”.
Metronoom
Gebruik van de metronoomfunctie
U kunt het systeem als een metronoom gebruiken.
U kunt het tempo en ritme afzonderlijk voor het
gitaarspelen, etc. instellen.
Druk op [METRONOME F].
.
1
De ritme-pieptonen worden via de
luidsprekers uitgestuurd.
Door iedere druk op de toets worden de
pieptonen gestart/gepauzeerd.
0
Druk op [J] of [I] om het
tempo te kiezen.
0
0
U kunt het tempo instellen vanaf 30 t/m 250.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt,
verandert het tempo continu.
NEDERLANDS
2
De pieptonen worden tevens geannuleerd
door een druk op [o].
.
T120 B4
3
tempo
ritme
Druk op [UP] of [DOWN] om het ritme te
selecteren.
0
0
U kunt 1 tot 7 slagen instellen.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt,
verandert het ritme continu.
27
Verbinden van een microfoon/gitaar
Mengen van microfoon/gitaar
U kunt het geluid van een microfoon of gitaar met
het geluid van een bron mengen.
LET OP
SLUIT GEEN basgitaar aan op de GUITAR
INPUT connector, omdat dan het Systeem kan
worden beschadigd.
0
Als de uitvoer van de gitaar te hoog is, kan er
vervorming van het geluid optreden. Verlaag de
GUITAR LEVEL.
0
Om vervorming van het geluid te voorkomen na
het mengen, wordt het volume niveau van de
huidige afspeelbron lager als er een microfoon
of een gitaar is aangesloten op het Systeem. Dit
is geen storing.
0
Behalve het geluid van het apparaat, kunt u ook de
klank van de gitaar selecteren. Er zijn drie
beschikbare klanken, en de klank kan
geselecteerd worden van respectievelijk 1 tot 3.
Stel de gewenste klank in.
OPMERKING
0
Door het niveau te verhogen, wordt de ruis
sterker. Dit wordt veroorzaakt door het gebruik
van een analoog circuit en duidt niet op een
defect.
Gebruik van de afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op [Gt.AMP MODE].
Draai de [LEVEL +/-] regelaar geheel
linksom.
CLEAN 1
.
.
1
Aanpassen van de klank van een
gitaar
2
Sluit een microfoon of gitaar aan op de
MIC INPUT of GUITAR INPUT connector
op de achterkant van het Systeem.
φ 6,3 mono-kabel
(niet bijgeleverd)
.
Microfoon of gitaar(niet bijgeleverd)
3
4
28
Start de weergave van de bron.
Verdraai de [LEVEL +/-] regelaar om het
volume in te stellen.
CLEAN1
Produceert een klank, waarbij de lage
frequenties zijn afgesloten en de hoge
frequenties zijn versterkt, zoals bij een gitaar
versterker in het algemeen.
CLEAN2
Produceert een klank met de laag-midden
frequenties versterkt in vergelijking met
CLEAN1.
CLEAN3
Produceert een klank met de midden
frequenties versterkt in vergelijking met
CLEAN1.
T-BOOST1
Produceert een lichtelijk vervormde klank met
de hoge frequenties van CLEAN1 versterkt.
T-BOOST2
Produceert een lichtelijk vervormde klank met
de hoge frequenties van CLEAN2 versterkt.
T-BOOST3
Produceert een lichtelijk vervormde klank met
de hoge frequenties van CLEAN3 versterkt.
DISTORTION1 Produceert een vervormde klank van
CLEAN1.
DISTORTION2 Produceert een vervormde klank van
CLEAN2.
DISTORTION3 Produceert een vervormde klank van
CLEAN3.
Met het hoofdtoestel
Houd de [o] toets op het apparaat voor
meer dan 2 seconden ingedrukt totdat ”G
AMP” wordt weergegeven.
0
Draai de [SUPER WOOFER VOLUME]
controle naar links of rechts om de klank
van de gitaar te selecteren.
(Draaien)
NEDERLANDS
2
Iedere keer dat u de toets ingedrukt houdt,
schakelt de functie of wel naar het volume
van de super luidspreker (”SW VOL”
verschijnt op het display venster), ofwel
naar de gitaar klankregelaar.
.
1
29
Opname op een USB-apparaat
Opname van discs
U kunt een CD digitaal en analoog op een USBapparaat opnemen.
Het digitaal opnemen geeft over het algemeen een
betere geluidskwaliteit dan analoog opnemen.
Met een analoge opname kunt u tegelijkertijd
echter ook het geluid van een microfoon of gitaar
die met het systeem is verbonden opnemen
(gemengde opname).
Voor het selecteren van de opname
snelheid (alleen voor digitaal opnemen)
U kunt de opname snelheid bij het opnemen van
een disk instellen met gebruikmaking van de
digitale opnamefunctie.
1
2
3
Druk op [CD F].
Druk op [o] om de weergave te stoppen.
Druk op [REC SPEED] om de
opnamesnelheid te kiezen.
LET OP
0
0
0
0
0
”NORMAL”
U kunt niet opnemen van uw iPod of
BLUETOOTH-apparaat.
”HIGH”
Andere discs dan een audio-CD, bijvoorbeeld
MP3/WMA-discs, kunnen niet worden
opgenomen.
Beweeg het systeem niet tijdens opname; de
fragmenten worden anders mogelijk niet juist
opgenomen.
U kunt geen geluid opnemen wanneer de
inslaaptimer (pag. 35) is geactiveerd.
OPMERKING
0
0
0
0
De volume-instelling en geluidsfunctie hebben
geen effect op de opname.
Tijdens opname kunt u willekeurige weergave en
herhaalde weergave niet activeren.
Het bestand wordt opgeslagen met het MP3formaat (bitwaarde: 192 kbps).
Zie ”opgenomen bestanden aangemaakt op het
Systeem” (pag. 40) voor de indeling van
mappen en bestanden.
30
.
Sluit voor het opnemen, een USB-apparaat met
voldoende vrije ruimte aan op de USBconnector. (pag. 20)
: Neemt geluid op met een normale
snelheid en men kan dit beluisteren
tijdens de opname.
: Neemt geluid op met een hoge
snelheid (ongeveer twee maal
de normale snelheid), waar
tijdens de opname niet naar
geluisterd kan worden.
Het ”HIGH”-pictogram licht op
tijdens het instellen van de klok.
Voor het opnemen van een muziek disc,
waarbij gebruik wordt gemaakt van een
digitale opname.
U kunt alleen één muziek nummer selecteren om
op te nemen.
Druk op [o] om de weergave te stoppen.
0
3
Om alle muziek op de disc op te nemen
kunt u Stap 3 overslaan en doorgaan met
Stap 4.
Druk op [J], [I] om het
muziek nummer te selecteren.
0
0
4
De digitale opname start vanaf het
geselecteerde muziek nummer tot het
laatste muziek nummer. Om alle muziek
nummers op de cd op te nemen, selecteert
u het eerste muziek nummer op de cd.
Om de muziek nummers in de door u
gewenste volgorde op te nemen,
programmeert u vooraf de muziek
nummers en stopt u het afspelen van
muziek. (pag. 21)
1
2
Druk op [CD F].
Druk op [J], [I] om het
muziek nummer te selecteren.
3
Druk op [CD F] om af te spelen of te
pauzeren.
4
Druk op [REC/DELETE].
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Opnemen begint vanaf het begin van het
geselecteerde muziek nummer.
NEDERLANDS
Druk op [CD F].
.
1
2
Voor het opnemen van één muziek
nummer van een muziek cd, terwijl u
gebruik maakt van digitaal opnemen.
Druk op [REC/DELETE].
Hoofdtoestel
.
Afstandsbediening
.
RECSTART
Het digitaal opnemen van de geselecteerde
muziek nummers begint.
De ”REC” indicator is tijdens opname
opgelicht.
0
0
0
Een map als bijvoorbeeld “CD001” wordt in de
“CD” map van de “MUSIC” map gemaakt en de
muziekbestanden worden daar opgeslagen.
De opname stopt automatisch wanneer de
weergave stopt.
Om de opname handmatig te stoppen, drukt u op [o].
31
Voor het opnemen van een muziek cd, terwijl
u gebruik maakt van analoog opnemen
Gebruik analoog opnemen wanneer digitaal
opnemen niet uitgevoerd kan worden vanwege
SCMS (pag. 40).
De opname wordt uitgevoerd in een normale snelheid.
U kunt het geluid beluisteren tijdens de opname.
1
2
Druk op [CD F].
3
U kunt tegelijkertijd geluid van een microfoon of
een gitaar die met het systeem is verbonden
opnemen.
0
Om alle muziek op de disc op te nemen kunt u
Stap 3 overslaan en doorgaan met Stap 4.
0
Druk op [J], [I] om het
muziek nummer te selecteren.
0
0
4
De digitale opname start vanaf het
geselecteerde muziek nummer tot het
laatste muziek nummer. Om alle muziek
nummers op de cd op te nemen, selecteert
u het eerste muziek nummer op de cd.
Om de muziek nummers in de door u
gewenste volgorde op te nemen,
programmeert u vooraf de muziek
nummers en stopt u het afspelen van
muziek. (pag. 21)
Ingedrukt houden [REC/DELETE].
Analoog opnemen is ingeschakeld en ”ANLG
REC” knippert.
5
Druk op [REC/DELETE]
terwijl ”ANLGREC” knippert.
Hoofdtoestel
.
Afstandsbediening
Analoog opnemen van de geselecteerde
muziek nummers begint.
OPMERKING
0
U kunt een bestand splitsen in overeenstemming
met de gemarkeerde instelling. (zie hieronder)
Druk op [o] om de weergave te stoppen.
0
0
U kunt een DAB/FM-uitzending, metronoom of
extern apparaat opnemen.
Om alleen één bepaald muziek nummer op te
nemen, houd [REC/DELETE] ingedrukt
wanneer het muziek nummer wordt afgespeeld
of op pause staat.
U kunt ”HIGH” niet instellen voor ”REC SPEED”
bij het opnemen van een disc met behulp van de
analoge opnamefunctie.
32
0
0
Wanneer u wilt opnemen van een extern
apparaat dan moet u dit apparaat aansluiten op
het Systeem en dan de audio-invoer aanpassen.
(pag. 26)
De muziekbestanden worden in de juiste map
(“DAB”, “FM”, “AUDIO IN” of “METRONOME”)
van de “MUSIC” map opgeslagen.
De opname stopt automatisch wanneer het
bestand 2 GB overschrijdt (ongeveer 20 uur).
De opname wordt uitgevoerd in een normale
snelheid. U kunt het geluid beluisteren tijdens de
opname.
U kunt kiezen hoe bestanden worden
gesplitst.
0
Kiezen van de instelling voor markering.
0
Kies de instelling alvorens op te nemen.
Druk op [REC MODE] wanneer ”TUNER (DAB/
FM) ”, ”AUDIO IN” of ”METRONOME” als bron
is gekozen.
.
0
Opname van andere bronnen
Door iedere druk op de toets verandert de
instelling.
”MANUAL”
: Verdeelt een bestand elke keer
dat u [SET] indrukt.
”TIME”
: Een bestand wordt automatisch
iedere 5 minuten gesplitst.
0
0
Het geluid wordt onderbroken gedurende
ongeveer één seconde wanneer het bestand
wordt verdeeld.
De instelling wordt opgeslagen, zelfs als het
systeem is uitgeschakeld.
Opname van DAB/FM-zenders
1
Druk op [TUNER].
Stel het tempo en ritme indien nodig in.
(pag. 27)
Stem af op de zender die u wilt opnemen.
Druk op [REC/DELETE].
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
2
De opname start.
.
.
De opname start.
De ”REC” indicator is tijdens opname
opgelicht.
Druk op [o] om de opname te stoppen.
Opname van een extern apparaat
1
2
Druk op [AUDIO IN].
3
U kunt tegelijkertijd geluid van een microfoon of
een gitaar die met het systeem is verbonden
opnemen.
1
Sluit een microfoon of gitaar aan op het
Systeem.
2
Selecteer een bron waarmee u de gitaar
of microfoon begeleidt gedurende de
opname.
Druk op [REC/DELETE].
Start de weergave van de externe
apparatuur.
De ”REC” indicator is tijdens opname
opgelicht.
4
Druk op [o] om de opname te stoppen.
Om geluid van een microfoon of gitaar
op te nemen
De opname start.
3
Druk op [REC/DELETE].
De ”REC” indicator is tijdens opname
opgelicht.
RECSTART
4
Druk op [METRONOME].
Digitaal opnemen is niet mogelijk
wanneer ”CD” is geselecteerd als de bron.
Voer analoog opnemen uit. (pag. 32)
3
Druk op [REC/DELETE].
De opname start.
De ”REC” indicator is tijdens opname
opgelicht.
Druk op [o] om de opname te stoppen.
4
Het afgespeelde geluid van de microfoon
of gitaar.
5
Druk op [o] om de opname te stoppen.
33
NEDERLANDS
1
2
3
Opname van de metronoom
Wissen van een fragment
U kunt een op een USB-apparaat opgenomen
fragment wissen.
0
0
Voor het wissen van een muziek nummer, moet
het USB-apparaat op op de USB connector
aangesloten worden.
U kunt gewiste bestanden niet herstellen.
Controleer zorgvuldig de bestanden die u wilt
wissen.
1
2
Druk op de [USB/iPod F] toets.
3
Druk op [REC/DELETE].
Druk op [J] of [I] om het
te wissen van het muziek nummer te
selecteren, dan afspelen of pauzeren.
.
PUSH SET
Wissen is in stand-by.
0
4
U kunt het wissen annuleren door op
[CANCEL] of [o] te drukken terwijl ”PUSH
SET” knippert.
Druk op [SET] of [REC/DELETE].
”DELETE” verschijnt op het display en het
wissen start.
”FINISH” verschijnt nadat het fragment is
gewist.
34
Gebruik van de timer
Instellen van de dagelijkse timer
De slaaptimer instellen
De stroom van het systeem schakelt automatisch
uit nadat de door u ingestelde uitschakeltijd is
verstreken.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP].
U kunt de dagelijkse timer (weergavetimer) bijvoorbeeld
als wekker met uw favoriete muziek gebruiken.
Door de dagelijkse timer in te stellen schakelt het
systeem automatisch in één minuut voordat de
dagelijkse timer start.
OPMERKING
0
.
SLEEP 10
Door iedere druk op de toets verandert de
uitschakeltijd (in minuten) als volgt:
10 Æ 20 Æ 30 Æ 60 Æ 90 Æ 120 Æ 150 Æ 180
Æ OFF Æ (terug naar het begin)
0
Voor het annuleren van de slaaptimer, drukt u
herhaaldelijk op [SLEEP] om ”OFF” te
selecteren.
OPMERKING
0
0
0
Stel de klok in voordat u de opname tijdklok
instelt. (pag. 12)
Stem van te voren op een DAB/FM-zender af, plaats
een disc of verbind USB-apparatuur/iPod met het
systeem en controleer dat de bron juist werkt.
Stel de gewenste DAB/FM-zender van te voren in
alvorens de dagelijkse timer in te stellen. (pag. 25)
De dagelijkse timer werkt niet wanneer batterijen
voor de stroomvoorziening worden gebruikt.
Gebruik netspanning via een stopcontact.
1
2
Druk op [CLOCK/TIMER].
Druk herhaaldelijk op
[UP] of [DOWN] totdat ”PLAY TMR” verschijnt.
Deze APS-functie (pag. 13) werkt zelfs terwijl de
slaaptimer is ingeschakeld.
PLAY TMR
.
Voor het controleren van de resterende
tijd voordat het systeem uitschakelt
De resterende tijd wordt gedurende 5 seconden
weergegeven.
3
4
Druk op [SET].
5
Druk op [SET].
Druk herhaaldelijk op [UP] of [DOWN]
totdat ”PLAY SET” verschijnt.
ON
0:00
.
Druk eenmaal op de [SLEEP]-toets.
6
Druk op [UP] of [DOWN] om het ”uur” van
de starttijd re regelen.
0
7
De uuraanduiding verandert voortdurend
wanneer u de toets even ingedrukt houdt.
Druk op [SET].
Ga verder op de volgende pagina
35
NEDERLANDS
SLEEP
0
Druk op [UP] of [DOWN] om de ”minuut”
van de starttijd te regelen, het ”uur” en
de ”minuut ” van de eindtijd en selecteer
de bron en het volume.
0
0
0
9
Selecteer ”DAB”, ”FM”, ”CD”, ”USB”, ”iPod”
of ”AUDIO IN” als de bron.
Indien ”DAB/FM”-tuner als bron is geselecteerd,
selecteer een voorkeuzezendernummer met
behulp van [UP] of [DOWN] en druk vervolgens
op [SET].
Wanneer ”CD” of ”USB” als de bron is
geselecteerd, selecteer dan een
fragmentnummer met behulp van [UP] of
[DOWN] en druk vervolgens op [SET].
Druk op [SET].
Na het instellen van het volume wordt ”PLAY
SET” weergegeven, gevolgd door de
instellingen op volgorde.
10
Druk op [D] om het systeem uit te
schakelen.
0
0
0
0
0
0
Het systeem schakelt één minuut voordat
de dagelijkse timer start automatisch in.
De dagelijkse timer werkt uitsluitend indien
het systeem is uitgeschakeld.
De timerindicator [B] licht op tijdens
het instellen van de timer.
[B] knippert wanneer de timer is
geactiveerd.
De dagelijkse timer werkt na het instellen
iedere dag.
U kunt niet dezelfde tijd voor de starttijd en
stoptijd instellen.
OPMERKING
0
0
0
Druk op [CANCEL] om naar de voorgaande stap
terug te keren.
Automatische energiebesparingsfunctie
(pag. 13) blijft actief zelfs terwijl de dagelijkse
timer is ingeschakeld.
De [SLEEP]-toets is uitgeschakeld wanneer de
dagelijkse timer is ingeschakeld.
36
Om de dagelijkse timer te annuleren
Na het selecteren van ”PLAY TMR” door het
uitvoeren van stap 1 tot 3 in ”De dagelijkse
timer instellen”, selecteer dan ”PLAY OFF” en
druk vervolgens op [SET].
TIMEROFF
.
8
Om de dagelijkse timer na het annuleren
weer met dezelfde instellingen in te stellen
Na het selecteren van ”PLAY TMR” door het
uitvoeren van stap 1 tot 3 in ”De dagelijkse
timer instellen”, selecteer dan ”PLAY ON” en
druk vervolgens op [SET].
”TIMER ON” wordt weergegeven, gevolgd door de
instellingen.
U kunt de opnametimer voor DAB/FM-zenders of
een extern apparaat instellen.
6
Druk op [UP] of [DOWN] om het ”uur” van
de starttijd re regelen.
0
Wanneer u de opname tijdklok instelt, start het
Systeem automatisch één minuut voordat de
opname tijdklok begint.
OPMERKING
0
0
0
0
0
Stel de klok in voordat u de opname tijdklok
instelt. (pag. 12)
0
7
8
Druk op [UP] of [DOWN] om de ”minuut”
van de starttijd te regelen, het ”uur” en
de ”minuut ” van de eindtijd en selecteer
de bron en het volume.
0
Stel de gewenste DAB/FM-zender als
voorkeurszender in alvorens de opnametimer in
te stellen. (pag. 25)
De opnametimer werkt niet wanneer batterijen
voor de stroomvoorziening worden gebruikt.
Gebruik netspanning via een stopcontact.
1
2
Druk op [CLOCK/TIMER].
0
9
Druk op [D] om het systeem uit te
schakelen.
0
0
0
.
0
5
Druk op [SET].
0
Druk herhaaldelijk op
[UP] of [DOWN] totdat ”REC SET” verschijnt.
0
0:00
0
Het Systeem wordt automatisch ingeschakeld
en start het opnemen ongeveer één minuut voor
de starttijd van de opname tijdklok.
De ”REC” indicator is tijdens opname opgelicht.
De weergavetimer werkt uitsluitend indien
het systeem is uitgeschakeld.
De timerindicator [C] licht op tijdens het
instellen van de timer.
[C] knippert wanneer de timer is
geactiveerd.
De opnametimer werkt slechts éénmaal.
(De instellingen worden echter in het
systeem vastgelegd.)
U kunt niet dezelfde tijd voor de starttijd en
stoptijd instellen.
OPMERKING
.
ON
Indien DAB/FM-tuner als bron is gekozen,
moet u op [UP] of [DOWN] drukken om een
voorkeurnummer te kiezen en drukt u
daarna op [SET].
Druk op [SET].
10
REC TMR
Druk op [SET].
Selecteer ”FM” of ”AUDIO IN” als de bron.
Na het instellen van het volume wordt ”REC
SET” weergegeven, gevolgd door de
instellingen op volgorde.
Druk herhaaldelijk op
[UP] of [DOWN] totdat ”REC TMR” verschijnt.
3
4
Wanneer u de [UP] of [DOWN] toets ingedrukt
houdt, verandert het cijfer continu.
Druk op [SET].
Controleer de ontvangst van de DAB/FM-zender
en de verbinding van het externe apparaat
alvorens de opnametimer in te stellen.
Verbind het USB-apparaat met het toestel
alvorens de opnametimer in te stellen.
De uuraanduiding verandert voortdurend
wanneer u de toets even ingedrukt houdt.
0
0
Druk op [CANCEL] om naar de voorgaande stap
terug te keren.
De [CLOCK/TIMER]- en [SLEEP] toetsen zijn
uitgeschakeld wanneer de opname tijdklok in werking is.
37
NEDERLANDS
Instellen van de opnametimer
Om de opname tijdklok te annuleren
Na het selecteren van ”REC TMR” door het
uitvoeren van stap 1 tot 3 in ” de opname
tijdklok instellen”, selecteer ”REC OFF” en
druk vervolgens op [SET].
Voor het instellen van de opname
tijdklok met dezelfde instelling
Na het selecteren van ”REC TMR” door het
uitvoeren van stap 1 tot 3 in ” de opname
tijdklok instellen”, selecteer ”REC ON” en druk
vervolgens op [SET].
”TIMER ON” wordt weergegeven, gevolgd door de
instellingen.
38
Over discs/bestanden
Afspeelbare BLUETOOTHapparaten
Geschikte iPod
Versie*
iPod nano (7e generatie)
1,0.2
iPod nano (6e generatie)
1,2
iPod nano (5e generatie)
1,0.2
iPod nano (4e generatie)
1,0.4
iPod nano (3e generatie)
1,1.3
iPod nano (2e generatie)
1,1.3
iPod touch (5e generatie)
7,0.2
iPod touch (4e generatie)
6,1.3
iPod touch (3e generatie)
5,1.1
iPod touch (2e generatie)
4,2.1
iPod touch
3,1.3
iPod classic
2,0.4
iPhone 5s
7,0.2
iPhone 5c
7,0.2
iPhone 5
7,0.2
iPhone 4s
7,0.2
iPhone 4
7,0.2
iPhone 3GS
6,1.3
iPhone 3G
5,1.1
0
Om het apparaat op dit systeem aan te sluiten
via BLUETOOTH moet het apparaat compatibel
zijn met de BLUETOOTH 2.1+EDR en de A2DPen AVRCP-profielen.
Afspeelbare discs/bestanden
Discs
Audio-CD
CD-R
CD-RW
.
Geschikt voor
* Softwareversie op het moment van de
werkingscontrole.
0
0
0
0
Een bliksemconnector wordt gebruikt voor het
iPod/iPhone-dock van het systeem. Alleen iPod
nano (7e generatie), iPod touch (5e generatie)
en iPhone 5s, iPhone 5c en iPhone 5
ondersteunen de bliksemconnector. Een andere
iPod/iPhone dan de hierboven genoemde moet
worden aangesloten op de USB-connector.
Reset uw iPod/iPhone als uw iPod/iPhone niet
correct afspeelt. (Bezoek Apple’s website voor
informatie over het resetten van uw iPod/
iPhone.)
Bestanden MP3/WMA
0
0
Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen niet
worden afgespeeld en worden dan
overgeslagen. Dit komt door de
opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
Gebruik ISO 9660 Level 1 als discformaat indien
u zelf een MP3/WMA-disc opneemt.
Dit systeem kan MP3/WMA-bestanden afspelen
die met de volgende bemonsteringsfrequentie
en bitwaarde zijn opgeslagen.
Bitwaarde:
MP3 32 kbps – 320 kbps
WMA 32 kbps – 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
0
0
0
0
32/ 44,1/ 48 kHz
U kunt geen ”packet write” discs met dit systeem
afspelen.
Het systeem kan ID3 TAG VERSION1,2
weergeven (titel van het nummer, artiest en
albumnaam), namen van de bestanden en
mappen (alleen alfanumerieke tekens, kleine
letters worden als hoofdletters weergegeven).
Er kunnen maximaal 128 tekens worden
weergegeven.
Dit system kan in totaal maximaal 99 mappen en
999 bestanden op een disc en 300 mappen en
999 bestanden op USB-apparatuur herkennen.
Voor details over de iPod/iPhone, zie Apple’s
website. <http://www.apple.com/nl/>
Om de laatste ondersteuningsstatus van de
iPod/iPhone te controleren, raadpleeg de
productinformatie op onze website.
39
NEDERLANDS
0
Opname bestanden aangemaakt
in het Systeem
Belangrijk voor USB-opslagapparatuur
Verbinden/ontkoppelen:
0
0
0
0
0
0
Ontkoppel het USB-apparaat nadat de weergave is
gestopt. Het ontkoppelen van een USB-apparaat
tijdens opname/weergave kan problemen voor het
USB-apparaat en de bestanden veroorzaken.
U kunt geen computer met de USB MEMORY
aansluiting van dit systeem verbinden.
Gebruik geen USB-spoel.
Wanneer stroom via een stopcontact wordt
toegevoerd en USB als bron is gekozen, wordt de
USB-apparatuur via de USB MEMORY aansluiting
opgeladen.
Annuleer de veiligheidsfunctie van het USBapparaat alvorens te verbinden.
De weergavevolgorde van de MP3/WMA-bestanden
‒ De groepen worden afgespeeld in de volgorde
waarmee ze zijn vastgelegd. In een groep worden
alle fragmenten in de opnamevolgorde
afgespeeld.
‒ De weergavevolgorde is mogelijk anders
wanneer u een naam van een map of bestand
met een computer verandert.
0
0
0
0
0
0
0
Een ”MUSIC” map wordt automatisch aangemaakt
in het USB-apparaat, en de MP3-bestanden
worden in de map aangemaakt als volgt:
0
Indien u een verbinding met een USB-kabel
maakt, moet u een USB 2.0 kabel die korter dan
1 meter is gebruiken.
Voor weergave:
0
Opgenomen bestanden die zijn gemaakt op het
Systeem zijn MP3 formaat met een bit snelheid
van 192 kbps.
0
U kunt geen bestanden groter dan 2 GB afspelen.
Het wordt aanbevolen om USBmassaopslagapparaten te gebruiken die kleiner zijn
dan 32 GB.
.
Meer over SCMS (Serial Copy
Management System)
Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd
materiaal op te nemen of af te spelen zonder
toestemming van dauteursrechthebbende. ”SCMS
ERR” verschijnt op het display indien u probeert een
gekopieerde CD-R of CD-RW op de USB-apparatuur
op te nemen.
1te generatie
DIGITAL
Indien uw USB-apparatuur partities heeft, wordt
alleen de eerste partitie herkend.
ANALOG
Bepaalde USB-apparaten worden mogelijk niet
herkend of werken onjuist.
Fragmenten met copyright (WMA-DRM framgenten)
kunnen niet met dit systeem worden afgespeeld.
De weergave van het toestel wordt mogelijk gestoord door
een elektrostatische schok bij het verbinden van USBapparatuur. Ontkoppel in dat geval de USB-apparatuur en
stel dit systeem en de USB-apparatuur terug.
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van
data in de USB-opslagapparatuur tijdens of door
het gebruik van dit systeem.
40
2de generatie
DIGITAL
.
DIGITAL
Het systeem gebruikt het “Serial Copy
Management System” zodat er uitsluitend
eerste-generatie digitale kopieën van
opgenomen software, bijvoorbeeld normale
CD’s, kunnen worden gemaakt.
Overige
Reinigen van de CD-aftastlens
0
Voor een optimale werking van het systeem moet
u uw discs en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
0
0
0
0
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan
de randen vast om de disc uit het doosje te halen.
Blaasbalgje
Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc
niet aan en buig een disc niet.
Lens
Plaats de disc na gebruik terug in het doosje.
Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de
disc komen wanneer u deze terug in het doosje
plaatst.
Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme
temperaturen en vocht onderhevig.
.
0
Handelsmerken
0
Reinigen van discs
0
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het
midden naar de rand in een rechte lijn schoon.
0
Reinigen van het systeem
0
0
Zorg dat de CD-aftastlens schoon is, daar
anders de geluidskwaliteit slechter zal zijn.
Gebruik een blaasbalgje (verkrijgbaar bij de
fotowinke, etc.) om stof van de lens te blazen.
Verwijder vlekken met een zachte doek.
Bevochtig een doekje met een in water opgelost
neutraal schoonmaakmiddel, wring goed uit en
reinig het systeem indien het zeer vuil is.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem
verslechtert, het systeem wordt beschadigd of
de verf gaat bladderen en let derhalve op het
volgende:
0
– Veeg NIET te hard.
– Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
– Gebruik GEEN vluchtige middelen,
bijvoorbeeld insectenspray, op het systeem.
0
– Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact
met het systeem maakt.
0
Microsoft en Windows Media zijn geregistreerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
De term Bluetooth en de bijbehorende
markeringen en logo´s zijn geregistreerde
handelsmerken en eigendom van Bluetooth
SIG, Inc. en JVC KENWOOD Corporation
gebruikt deze onder licentie.
Android is een handelsmerk van Google Inc..
41
NEDERLANDS
Onderhoud
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie
op te bellen indien u een probleem met uw systeem
heeft.
Als de volgende maatregelen de problemen
niet verhelpen:
Het systeem werkt met een ingebouwde
microprocessor. Indien toetsen niet juist
functioneren, moet u de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact trekken en even wachten
alvorens de stekker weer in het stopcontact terug
te steken.
Algemeen
Het systeem gaat niet aan.
B Geen stroomtoevoer. Controleer de
verbinding van het netsnoer of vervang de
batterijen.
Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld.
B Automatische energiebesparingsfunctie is
ingeschakeld. (pag. 13)
Instellingen of keuzes worden plotseling
geannuleerd voordat u klaar bent.
B Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bij gebruik van batterijen voor de
stroomtoevoer, is het geluid via de
luidsprekers vervormd of te zacht.
B De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
Systeem kan niet met de afstandsbediening
worden bediend.
B Er is mogelijk een obstakel tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor op het systeem.
B De batterijen zijn leeg.
Geen geluid.
B Instellen van het volume.
B Hoofdtelefoon is aangesloten.
42
Bediening voor iPod
Geen weergave van iPod.
B Sluit de USB-kabel juist aan.
B Controleer de compatibiliteit van uw iPod.
(pag. 39)
B De batterij van de iPod is bijna leeg of geheel
uitgeput. Laad de batterij van de iPod op.
B Reset uw iPod na het loskoppelen van het
systeem en trek de stekker van het systeem los
en steek de stekker vervolgens weer in.
(Bezoek Apple’s website voor meer informatie
over het resetten van uw iPod.)
BLUETOOTH Bedieningen
Niet in staat om te koppelen.
B Stel het systeem in op koppelingstand-by en
voer koppelen uit vanaf het doelapparaat,
zoals een smartphone. (pag. 17)
Niet in staat om met BLUETOOTH-apparaat te
verbinden.
B Controleer of de BLUETOOTH-functie van uw
BLUETOOTH-apparaat is ingesteld op ON.
B Uw apparaat ondersteunt A2DP niet. A2DPprofiel is vereist voor het streamen van
muziekdata. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het BLUETOOTHapparaat.
Niet in staat om BLUETOOTH-apparaat te bedienen.
B Uw apparaat ondersteunt AVRCP niet. Om het
BLUETOOTH-apparaat vanaf het systeem te
bedienen is AVRCP vereist. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het BLUETOOTHapparaat.
Het geluid is onrustig. Ruis wordt
gegenereerd.
B Het Systeem is buiten de bereiklimiet van
BLUETOOTH of er is mogelijk een apparaat
dat interfereert met de radiogolven tussen het
systeem en het BLUETOOTH-apparaat.
Probeer het BLUETOOTH-apparaat dichter bij
het systeem te plaatsen of wijzig de locatie.
Bediening voor disc/USB-opslagapparatuur
Geen weergave van de disc/USB-apparatuur.
B De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de
disc met het label boven.
B De disc heeft krassen of is vuil.
B De disc is opgenomen met de ”packet-writing
(UDF-bestandssysteem)”. Deze kan niet
worden afgespeeld. Controleer de bestanden
die u wilt afspelen.
B De USB-apparatuur is niet goed aangesloten.
MP3/WMA-groepen en fragmenten worden
niet als verwacht afgespeeld.
B De weergavevolgorde is mogelijk anders
nadat u een bestandsnaam met een computer
heeft veranderd.
Geluid van disc wordt onderbroken.
B De disc heeft krassen of is vuil.
B Speel de MP3/WMA-bestanden die correct
Gebruik van de timer
Niet in staat de slaaptimer in te stellen
B De opname tijdklok werkt. Schakel de tijdklok
uit. Wanneer de opname tijdklok is
ingeschakeld, werkt de slaap tijdklok niet.
De dagelijkse timer werkt niet.
B De klok moet ingesteld worden. Klok instellen
wordt geannuleerd wanneer de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken, waardoor de
dagelijkse timer wordt uitgeschakeld.
B Het systeem was ingeschakeld terwijl de
starttijd werd bereikt. De timer start uitsluitend
indien het systeem is uitgeschakeld.
Opname tijdklok werkt niet.
B Het Systeem wordt ingeschakeld wanneer de
starttijd word bereikt. De opnametimer start
uitsluitend indien het Systeem is
uitgeschakeld.
NEDERLANDS
zijn weggeschreven.
Geluid van USB-apparatuur wordt onderbroken.
B Het geluid wordt mogelijk door ruis en statische
elektriciteit onderbroken. Ontkoppel in dat geval
de USB-opslagapparatuur even, schakel het
systeem even uit en verbindt de USB-apparatuur
weer.
Bediening voor de radio
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
B De DAB/FM-antenne is niet goed uitgestrekt
en geplaatst.
Opname handelingen
Niet in staat om op te nemen.
B Er is niet genoeg opname capaciteit in het
USB-apparaat.
B Schakel de overschrijf beveiliging van het
USB-apparaat uit.
B Digitaal opnemen is verboden door SCMS.
Voer analoog opnemen uit. (pag. 40)
43
Technische gegevens
Discspeler
CD-capaciteit:
1CD
Signaal-tot-ruis verhouding: 85 dB
Dynamisch bereik:
90 dB
Tuner
DAB-afstembereik
0
BAND III:
174,928 MHz - 239,200 MHz
FM-afstembereik:
87,50 MHz – 108,00 MHz
Antenne:
Uittrekbare antenne
BLUETOOTH
BLUETOOTH-versie:
BLUETOOTH 2.1 + EDR-gecertificeerd
Uitgangsvermogen:
BLUETOOTH-vermogensklasse 2
Gebruiksgebied:
max. 10 meter*
* Het communicatiebereik is afhankelijk van de omgeving en omstandigheden.
Frequentieband:
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
BLUETOOTH-profiel:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile)
Algemeen
Luidsprekers:
0
Full range:
8 cm hoornvormig ´ 2
Luidsprekerimpedantie:
16 K
0
Super woofer:
13 cm hoornvormig ´ 2
Luidsprekerimpedantie:
7K
Uitgangsvermogen:
40 W
Ingangsaansluiting
0
USB MEMORY:
Afspeelbare bestanden:
MP3, WMA
0
Compatibel met USB 2.0 Full-Speed
0
Compatibele apparatuur: Massaopslagklasse
0
Compatibel systeem: FAT16, FAT32
0
Uitgangsvermogen: DC 5 V P 1 A
0
Dock voor iPod:
5 V gelijkstroom P 1 A
0
AUDIO IN:
φ3,5
44
Ingangsgevoeligheid /Impedantie (1 kHz):
0
MIC/GUITAR:
0
LEVEL 1: 500 mV /47 kK
0
LEVEL 2: 250 mV /47 kK
0
LEVEL 3: 125 mV /47 kK
0
MIC: 200 K - 2 kK (φ6,3)
0
GUITAR: 100 kK - 1 MK (φ6,3)
Uitgangsaansluiting
0
PHONES:
φ3,5
32 K - 1 kK
15 mW/kanaal uitgang naar 32 K
Vermogentoevoer
0
Wisselstroom:
230 V H, 50 Hz Wisselstroom
0
Gelijkstroom:
15 V gelijkstroom (R20 (SUM-1)/D (13D)-formaat batterijen x
10)
28 W (indien ingeschakeld)
3,0 W of minder (tijdens BLUETOOTH-stand-by)
0,50 W of minder (tijdens stand-by)
Afmetingen:
666 mm ´ 235 mm ´ 248 mm (B x H x D)
Gewicht:
7,1 kg (zonder batterijen in het batterijvak)
NEDERLANDS
Stroomverbruik:
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
45
.
.
.
V NL
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
.
SISTEMA POWERED WOOFER CD
.
ITALIANO
.
RV-NB100B
ISTRUZIONI
LVT2488-001A
[E]
Introduzione
Funzione automatica di risparmio energetico
Se non viene eseguita alcuna operazione per 15 minuti, il sistema si spegne
automaticamente. Questa funzione è attivata come impostazione predefinita. Per i
dettagli, fare riferimento a “Modalità salvataggio accensione automatica”
pag. 13.
In questo manuale...
0
Se non diversamente indicato, nelle istruzioni per l’uso si considerano soltanto i tasti del telecomando.
Qualora tuttavia il sistema disponga altresì di tasti dall’identica o analoga funzione, per tali operazioni
è possibile usare anche questi.
Nel presente manuale...
0
0
0
Nel corso del manuale per “iPod” s’intendono l’iPod stesso, l’iPod touch e l’iPhone. Quando tuttavia
ci si vorrà riferire esplicitamente all’iPod touch o all’iPhone lo si indicherà chiaramente come “iPod
touch” o “iPhone”.
Nel presente manuale, il termine “dispositivo Android” si riferisce a smartphone, tablet dotati di
sistema operativo Android.
I termini “file” - “traccia” (o brano) e “cartella” - “gruppo” sono rispettivamente intercambiabili.
Note sull’uso dell’apparecchio
0
0
Non lasciare aperto lo sportello frontale.
Non premere sullo sportello frontale mentre è aperto poiché il sistema potrebbe cadere e causare
lesioni.
.
Copia della Dichiarazione di Conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE può essere scaricata dai
seguenti siti Web. (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/)
Con la presente, JVC dichiara che questo sistema [RV-NB100B] è conforme ai principali requisiti e ad
altre importanti disposizioni della Direttiva 1999/5/CE.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: non aprire il coperchio superiore o la scatola. Nessuna parte interna dell’unità
richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
2
Preparazione
Attenzione: Adequata di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere il lettore da danni, installarla nel modo seguente:
1 Anteriore:
Nessun ostacolo, spazio libero.
2 Lati/Superiore/Posperiore:
Le zone indicate dalle dimensioni riportate nella figura che segue non devono essere in alcun modo
ostruite.
3 Fondo:
Collocare su una superficie ben orizzontale.
Vista anteriore
15 cm
15 cm
.
15 cm
Vista laterale
Note sull’installazione
Scegliere un luogo piano, asciutto e né troppo caldo né freddo, ad esempio a una temperatura compresa
tra 5°C e 35°C.
3
ITALIANO
15 cm
.
15 cm
Lato posteriore
del sistema
Cosa si può fare con il sistema
Riprodurre i file sul proprio iPod
o iPhone azionando il sistema
Riprodurre i file sul proprio dispositivo
BLUETOOTH usando il sistema
Pag. 14
Pag. 17
Riproduzione di file MP3/WMA su un
CD musicale o un dispositivo USB
Ascoltate al meglio la musica regolando
il volume del super woofer (suono dei
bassi) e la modalità audio!
Pag. 20
Pag. 12
Registrazione su dispositivo USB da
CD, radio FM o dispositivo esterno
Mixare con una sorgente
audio utilizzando un
microfono o una chitarra
Pag. 28
.
Pag. 30
4
Indice
Introduzione .................................... 2
DAB ................................................ 23
Cosa si può fare con il sistema ............................ 4
FM ................................................... 25
Preparazione ....................................................... 3
Preparazione ................................... 6
Ascolto delle stazioni DAB ................................ 23
Ascolto delle stazioni FM .................................. 25
Accessori ............................................................ 6
Preimpostazione delle stazioni .......................... 25
Inserimento delle batterie .................................... 6
Apparecchio esterno .................... 26
Trasporto dell’apparecchio ................................. 7
Indice dei componenti e comandi .... 8
Lato anteriore del sistema ..................................... 8
Lato posteriore del sistema ................................... 9
Ascolto dell’apparecchio esterno ...................... 26
Metronomo .................................... 27
Uso della funzione metronomo ......................... 27
Telecomando ..................................................... 10
Collegamento di un microfono o una
chitarra ........................................... 28
Collegamenti ................................. 11
Regolazione della tonalità di una chitarra .......... 28
Finestra del display ............................................... 9
Collegamento del cavo di alimentazione ........... 11
Miscelazione del suono di un microfono o di una chitarra ... 28
Collegamento delle cuffie .................................. 11
Registrazione in un’unità USB ..... 30
Operazioni di base ........................ 12
Registrazione di altre sorgenti ........................... 32
Accensione/spegnimento del sistema ............... 12
Regolazione dell’orologio .................................. 12
Visualizzazione dell’ora ..................................... 12
Per iniziare ........................................................ 12
iPod ................................................ 14
Collegamento dell’iPod ..................................... 14
Riproduzione ..................................................... 15
Riprodurre in ordine casuale ............................. 16
Riproduzione ripetuta ........................................ 16
Uso del menù dell’iPod ..................................... 16
Ascolto di un dispositivo BLUETOOTH ... 17
Collegamento di un dispositivo BLUETOOTH per la prima volta
........................................................................... 17
Accoppiamento (registrazione) di altri dispositivi BLUETOOTH
........................................................................... 18
Impostazione del sistema su standby BLUETOOTH ..... 19
Registrazione dei dischi .................................... 30
Per cancellare una traccia ................................. 34
Uso del timer ................................. 35
Impostazione del timer dell’autospegnimento ... 35
Impostazione del timer giornaliero .................... 35
Impostazione del timer di registrazione ............. 37
Informazioni sui dischi/file ........... 39
Tipi di iPod compatibili ...................................... 39
Dispositivi BLUETOOTH riproducibili ................ 39
Dischi/file riproducibili ....................................... 39
Note importanti sull’unità USB di memoria di massa ......... 40
File registrati sul sistema ................................... 40
Informazioni sul sistema SCMS (sistema di gestione
delle copie eseguite in serie) ............................. 40
Altri ................................................. 41
Manutenzione ................................................... 41
Uso di un’applicazione telecomando ............................ 19
Marchi di fabbrica .............................................. 41
Riproduzione di un disco/dispositivo USB ... 20
Localizzazione dei guasti ............. 42
Preparazione .......................................................... 20
Riproduzione .......................................................... 20
Specifiche ...................................... 44
Riproduzione programmata ......................................... 21
Riproduzione casuale ................................................ 22
Riproduzione ripetuta ................................................ 22
5
Preparazione
Telecomando
Accessori
0
Verificare l’avvenuta fornitura delle seguenti
parti che costituiscono il sistema:
0 Cavo di alimentazione (1)
0 Telecomando RM-SRVNB100A (1)
Batterie (per telecomando) (2)
Cinghia da spalla (1)
0 Fibbia (2)
0 Fermo (2)
In caso di mancata fornitura di alcune di queste
parti si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
0
Le polarità delle batterie (+ e –) devono essere
correttamente orientate:
R6P (SUM-3)/AA
(15F) (in dotazione)
0
Unità principale
0
.
Inserimento delle batterie
0
Le polarità delle batterie (+ e –) devono essere
correttamente orientate:
0
Vano delle batterie
0
0
.
R20 (SUM-1)/D (13D) x 10
(non in dotazione)
6
0
Se il raggio d’azione del telecomando
diminuisce, sostituire le batterie.
NOTA
Si raccomanda di conservare la batteria in un luogo
non accessibile ai bambini. Qualora un bambino la
ingoi, fare intervenire immediatamente un medico.
L’alimentazione cessa di provenire dalle batterie
quando viene fornita attraverso la presa CA.
Se si usa l’apparecchio continuamente oppure a
bassa temperatura le batterie si consumano più
rapidamente.
Quando l’alimentazione viene fornita tramite batterie,
il display resterà vuoto quando il sistema viene spento
(in stand-by) premendo il pulsante [D]. Inoltre,
l’indicatore STANDBY non verrà acceso.
AVVERTENZA
Per evitare la fuoriuscita del liquido dalle batterie
oppure la loro esplosione si raccomanda di
maneggiarle con cura.
0 Rimuoverle dall’apparecchio qualora s’intenda non
usarlo per un mese o più.
0 Le batterie devono essere smaltite in modo corretto
osservando le normative statali, regionali o locali.
0 Non si devono inserire contemporaneamente batterie
di tipo diverso oppure batterie cariche insieme a
batterie scariche.
0 Non si deve tentare di ricaricare le batterie non ricaricabili.
0 Eliminare immediatamente le batterie dalle quali
fuoriesce il liquido interno. Il liquido contenuto nelle
batterie può infatti causare ustioni o altre lesioni fisiche.
0 Qualora il liquido delle batterie dovesse riversarsi
nell’apparecchio si raccomanda di pulirlo completamente.
Uso della cinghia da spalla
Trasporto dell’apparecchio
Uso delle maniglie di trasporto
Come mostra la figura, fissare a ciascuna estremità
del sistema la cinghia da spalla fornita in dotazione
(regolabile in lunghezza):
Per trasportare l’apparecchio è raccomandabile
afferrarlo per entrambe le maniglie.
Fibbia
(in dotazione)
Se lo si afferra per una sola maniglia, l’altra
estremità potrebbe toccare terra e danneggiarsi
con il trascinamento.
Cinghia da spalla
(in dotazione)
.
Maniglia di trasporto
Lato anteriore
NOTA
0
Scollegare tutti i cavi dall’apparecchio.
L’apparecchio non è né a tenuta d’acqua né di
polvere.
Fibbia
Cinghia da spalla
ITALIANO
0
Rimuovere il disco, l’unità USB o l’iPod
dall’apparecchio.
Unità principale
Cinghia da spalla
Fermo
(in dotazione)
Fermo
.
0
7
Indice dei componenti e comandi
Lato anteriore del sistema
3 4
.
1 2
5
!
@
A Tasto CD F
B Tasto iPod F
C Tasto STANDBY/ON D
D
E
F
G
H
I
J
K
8
Gancio per cinghia a tracolla
SUPER WOOFER VOLUME +/–
Indicatore STANDBY
Sportello del vano portadisco
Tasto BLUETOOTH
Indicatore BLUETOOTH
VOLUME +/–
Gancio per cinghia a tracolla
6
#
7
89
0
-
= ~
$ % ^ &* (
L Tasto G /TEMPO +
M Tasto H /TEMPO N Tasto USB/iPod F
O Tasto METRONOME F
P Connettore USB e coperchio
Q Connettore per iPod/Sportello frontale
R Sensore del telecomando
S Pulsante REC
T Indicatore REC
U Tasto TUNER/AUDIO IN
V Tasto o
Lato posteriore del sistema
Finestra del display
1
8
2
3
4
5
6
A.P.S.
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2 3
4
5
Presa AC IN
Presa AUDIO IN
Presa PHONES
MIC LEVEL -/+
Connettore MIC INPUT
Connettore GUITAR INPUT
GUITAR LEVEL -/+
Antenna telescopica DAB/FM
6
7
7
8
9 0
-
=
A Indicatori dei timer
A (timer), PLAY, REC
B Indicatore SLEEP
C A.P.S. (indicatore di spegnimento
automatico)
D Indicatore CLOCK
E Indicatore dell’iPod
F Indicatori della modalità FM
STEREO, MONO
G Indicatore HIGH
H Indicatori di ripetizione
I
J
K
L
E, EALL,
EGROUP
Display principale
Indicatore PRGM (programma)
Indicatore RANDOM
Display unità frequenza
ITALIANO
.
.
HIGH
9
Telecomando
0
=
1
~
!
A Tasti numerici (pag. 21)
B Pulsante MENU/BLUETOOTH SETTING
C Tasti multicontrollo (pag. 15 - 25)
D
E
@
2
3
#
4
$
5
%
6
^
&
*
(
7
8
9
0
.
-
10
)
_
Le pagine di riferimento sono principalmente
pagine contenenti descrizioni dei rispettivi
componenti.
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
• UP, DOWN
• J , SET, I
Tasto Gt.AMP MODE (pag. 28)
Tasti di selezione sorgente (pag. 15 - 26)
• TUNER, USB/iPod F, CD F,
iPod F, AUDIO IN,
BLUETOOTH F, METRONOME F
Tasto FM MODE (pag. 25)
Tasto PLAY MODE (pag. 16, 22)
Tasto REC/DELETE (pag. 31 - 34)
Tasto REC SPEED (pag. 30)
Tasto TREBLE+/- (pag. 13)
Tasto BASS+/- (pag. 13)
Tasto STANDBY/ON D (pag. 12)
(Tasto alimentazione)
Tasto DISPLAY (pag. 12, 13)
Tasto SLEEP (pag. 35)
Tasto A.P.S. (spegnimento automatico)
(pag. 13)
Pulsante CLOCK/TIMER (pag. 12, 35, 37)
Tasto CANCEL (pag. 22, 36, 37)
Pulsante PTY SEARCH/o (pag. 20,
pag. 17 - pag. 33)
Tasto SOUND MODE (pag. 13)
Tasto REPEAT (pag. 16, 22)
Tasto MUTING (pag. 12)
Pulsante REC MODE (pag. 32)
Tasto VOLUME +/- (pag. 12)
Tasto SUPER WOOFER VOLUME +/(pag. 12)
Collegamenti
Collegamento del cavo di
alimentazione
Il cavo di alimentazione deve essere collegato alla
presa di rete solo dopo avere eseguito ogni altro
collegamento.
Collegamento delle cuffie
Accertarsi di abbassare il volume prima di
collegare o indossare le cuffie.
0
Il collegamento delle cuffie determina la
disattivazione dei diffusori.
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
Presa di corrente
Cuffie
(non in
dotazione)
.
Cavo con
minispinotto
stereo
.
Vano delle batterie
Occorre scollegare il cavo di alimentazione CA
dall’apparecchio per alimentarlo con le batterie
interne; in caso contrario esso non
funzionerebbe.
NOTA
0
0
L’apparecchio può altresì essere alimentato con
le batterie. (pag. 6)
ITALIANO
0
Quando si spegne il sistema premendo il
pulsante [STANDBY/ON D], si attiva la
modalità standby e le spie STANDBY si
accendono in rosso.
Un consumo minimo di energia si verifica anche
in modalità standby.
AVVERTENZA
0
0
0
Per evitare malfunzionamenti o danneggiamenti
all’apparecchio si raccomanda di usare
esclusivamente il cavo di alimentazione fornito
da JVC.
In caso di alimentazione di rete rimuovere tutte
le batterie.
Assicuratevi di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa quando uscite di casa
o quando l’apparecchio non viene usato per un
lungo periodo di tempo.
11
Operazioni di base
Accensione/spegnimento del sistema
Premere [STANDBY/ON D].
NOTA
0
.
0
L’indicatore STANDBY si spegne.
Premere nuovamente il tasto per spegnere il sistema.
0 L’apparecchio può altresì essere acceso
premendo uno dei tasti di selezione delle sorgenti.
Per iniziare
Per selezionare una sorgente
2
Premere [UP] o [DOWN] per visualizzare
“CLOCK”.
3
Premere [SET] per visualizzare l’orologio.
/
/
/
/
Unità principale
Telecomando
.
.
Premere [CLOCK/TIMER].
/
Per regolazione del volume
Regolazione dell’orologio
1
/
.
NOTA
Quando l’apparecchio è alimentato con le batterie
lo si può accendere premendone il tasto [D] o
uno dei tasti di selezione della sorgente. Non lo si
può accendere con il telecomando.
L’impostazione orologio verrà azzerata circa
un’ora dopo che il cavo di alimentazione CA è
stato scollegato.
Quando l’apparecchio è alimentato con le
batterie, al suo spegnimento l’orologio non
rimane visualizzato sul display.
Il volume è regolabile da MIN, 1 a 29, MAX.
Per sospendere provvisoriamente il suono
CLOCK
Premere [[MUTING]].
0
Alla prima impostazione dopo l’acquisto è sufficiente
premere [CLOCK/TIMER] una sola volta.
4
Con [UP] o [DOWN] regolare l’ora.
0 Per cambiare in continuazione la cifra
dell’ora occorre tenere premuto il tasto.
5
6
Premere [[SET]].
0
Per ripristinare il suono è sufficiente premere
nuovamente [MUTING] oppure regolarne il volume.
Per regolazione del volume del subwoofer
Telecomando
Unità principale
.
Premere [DISPLAY].
Ogni volta che si preme il tasto la visualizzazione
dell’ora e quella delle normali indicazioni si alternano.
12
.
Ripetere i passi 4 e 5 per regolare i minuti.
0 Per tornare alla regolazione dell’ora,
premere [CANCEL].
Visualizzazione dell’ora
0
.
.
0:00
Il volume del super woofer è regolabile da BASS 1 a BASS 6.
0 Se è stata regolata la tonalità della chitarra sul
sistema, premere e tenere premuto [o] sul sistema
per più di 2 secondi per passare alla regolazione
del volume del super woofer. (pag. 28)
Modo automatico di risparmio energetico
Modalità audio
Per migliorare il tipo di suono in fase di riproduzione
è possibile selezionarne il modo:
.
Premere [SOUND MODE] per selezionare la
modalità audio.
Questa funzione spegne automaticamente il sistema se non
viene eseguita alcuna operazione per circa 15 minuti.
Ogni volta che si preme il tasto [A.P.S.] la funzione
automatica di risparmio energetico si attiva o disattiva.
Per impostazione predefinita la funzione è attiva.
Per impostare la qualità del suono preferita
Premere [TREBLE+/-] o [BASS+/-] ripetutamente.
.
/
Ogni volta che si preme il pulsante, i bassi/acuti
possono essere regolati nei seguenti intervalli:
Acuti
: TREBLE -5 per TREBLE +5
Bassi
: BASS -5 per BASS +5
0 La modalità audio passa a “USER” e la qualità
del suono viene regolata ai valori configurati
quando si preme il pulsante [TREBLE+/-] o
[BASS+/-].
0
0
0
NOTA
Il conto alla rovescia di 15 minuti ricomincia
quando si aziona un pulsante qualsiasi.
Questa funzione è attiva anche durante il funzionamento
del timer giornaliero e del timer dell’autospegnimento.
Il sistema si spegne automaticamente quando il livello
del volume è impostato su “MIN” o quando il suono
viene disattivato anche se è collegato un microfono o
una chitarra. Tuttavia, il sistema non si spegne
automaticamente mentre è in corso la registrazione.
Informazioni visualizzate
Ogni volta che si preme questo tasto le
informazioni visualizzate sul display cambiano
secondo la sorgente attualmente selezionata.
0
0
0
Durante la riproduzione di file MP3/WMA, vengono
visualizzate informazioni tag sulla finestra di visualizzazione.
Se non ci sono informazioni tag, “UNKNOWN”
viene visualizzato.
“iPod” non può visualizzare le informazioni sul brano.
13
ITALIANO
NOTA
Anche l’impostazione del modo audio influisce
sul suono in cuffia.
Inoltre, circa 30 secondi prima che il sistema si
spenga l’indicazione “A.P.S.” inizia a lampeggiare.
Il sistema non si spegne automaticamente se si
verifica una delle seguenti condizioni:
0 “CD”, “USB” o “METRONOME” è selezionato come
sorgente e la riproduzione è in corso o in pausa.
0 “FM” è selezionato come sorgente.
0 “DAB” è selezionato come sorgente e viene
ricevuta una trasmissione.
0 “iPod” o “BLUETOOTH” è selezionato come
sorgente ed è collegato un dispositivo.
0 “AUDIO IN” è selezionato come sorgente e c’è
un ingresso audio.
0 La registrazione è in corso.
0 Quando è collegato un microfono o una chitarra.
.
0
A.P.S.
.
Ogni qualvolta si preme il tasto, la modalità audio
si modifica come segue:
“BEAT”
: adatto alla musica molto forte e ritmica
quale il rock e la musica da discoteca.
“POP”
: adatto alla musica leggera vocale in
genere.
“CLEAR” : da selezionare per ottenere un
suono più nitido e deciso.
“USER”
: Selezionare questa modalità per la
musica con le impostazioni
configurate di acuti e bassi. Fare
riferimento alle seguenti istruzioni
per le procedure di impostazione.
“FLAT”
: da selezionare per annullare il modo
audio attualmente selezionato.
iPod
Con questo apparecchio si può usare anche l’iPod.
Collegamento dell’iPod
Vedere pag. 39 per dispositivi compatibili con
l’iPod.
Per collegare il dock iPod
AVVERTENZA
0
0
0
JVC non è responsabile di qualsivoglia perdita
di dati o danneggiamento subiti dall’iPod durante
il suo uso.
Non si deve collegare o scollegare l’iPod mentre
l’apparecchio è acceso.
Non trasportare l’apparecchio con l’iPod
collegato. Oltre che danneggiare la base di
supporto si rischierebbe di fare cadere l’iPod
stesso.
Parte mobile
Dall’apparecchio non è possibile inviare dati
all’iPod.
NOTA
0
Aprire lo sportello frontale
Quando il sistema è in funzione, l’iPod si ricarica
tramite il dock.
Sportello frontale
.
0
0
0
0
0
0
Un connettore lightning è utilizzato per il dock
iPod/iPhone del sistema. Solo iPod nano (7a
generazione), iPod touch (5a generazione),
iPhone 5s, iPhone 5c e iPhone 5 supportano il
connettore lightning. iPod/iPhone diversi da
quelli sopra menzionati devono essere collegati
al connettore USB.
Prima di collegare l’iPod se ne deve rimuovere
la custodia protettiva, se applicata.
Collegare l’iPod saldamente.
Tenere l’iPod bene verticale durante
l’inserimento e il disinserimento.
Fare attenzione a non toccare direttamente né
colpire i contatti del terminale dell’iPod né quelli
del dock. Così facendo, infatti, i contatti del
connettore si danneggerebbero.
Per collegare al connettore USB
.
Cavo USB per iPod
(non in dotazione)
14
Per avanzare o retrocedere
velocemente
Riproduzione
Premere [iPod F] o [USB/iPod F].
Premere e tenere premuto [J] o
[I] durante la riproduzione.
.
/
Ad ogni pressione del tasto si avvia o sospende la
riproduzione.
0
Premere [USB/iPod F] quando l’iPod è
collegato al connettore USB.
Visualizzato quando è collegato al dock iPod
Per mettere l’iPod in modalità
autospegnimento
Premere e tenere premuto [iPod F] o [USB/
iPod F].
iPod
/
iPod
.
.
(Premere e tenere premuto)
Visualizzato quando è collegato al connettore USB
0
.
USB
NOTA
0
Per selezionare una traccia
0
.
Premere J o I.
0
0
Premere una volta il tasto [I] per
tornare all’inizio della traccia successiva.
Premere [J] per saltare all’inizio della
traccia attualmente in riproduzione. Premere
[J] due volte per saltare all’inizio di
quella precedente.
0
Il comportamento dell’iPod connesso dipende
dal suo tipo.
Se si utilizza un iPhone o iPod touch, azionare il
proprio iPhone o iPod touch nei seguenti casi:
– quando si preme il pulsante Home.
– quando si selezionano icone delle applicazioni
nella schermata iniziale.
– quando si trascina il cursore.
La riproduzione di sorgenti audio registrate con
un alto livello di uscita può causare distorsione.
In tal caso si suggerisce di disattivare
l’equalizzatore dell’iPod.
Per maggiori informazioni sull’uso dell’iPod si
rimanda al relativo manuale.
15
ITALIANO
iPod
Riprodurre in ordine casuale
Le tracce dell’iPod sono riproducibili in ordine
casuale.
Uso del menù dell’iPod
1
Premere [MENU] per visualizzare il menu.
Ad ogni pressione del tasto appare il menu
precedente.
Premere [[PLAY MODE]].
.
Ad ogni pressione del tasto il modo di riproduzione
in ordine casuale si attiva o disattiva.
Per uscire dalla riproduzione casuale
2
3
Premere [PLAY MODE] durante la
riproduzione casuale.
Premere [[REPEAT]].
Ad ogni pressione del tasto la modalità di
ripetizione cambia.
Per uscire dalla modalità di ripetizione
Premere [REPEAT] quante volte necessario
sino ad annullare il modo di ripetizione.
16
Premere [[SET]].
NOTA
0
Riproduzione ripetuta
Con [UP] o [DOWN] selezionare una voce.
Se l’iPod/iPhone è compatibile con iOS 7.0.x, le
suddette operazioni dei menu non possono
essere disponibili sul sistema. Utilizzare il menu
presente sull’iPod/iPhone.
Ascolto di un dispositivo BLUETOOTH
Quando si collega il proprio dispositivo per la prima
volta, è necessario registrare (accoppiare) il
proprio dispositivo BLUETOOTH e il sistema.
3
NOTA
Per utilizzare queste funzioni, il dispositivo
BLUETOOTH deve supportare i profili AVRCP e
A2DP.
Alcuni dispositivi BLUETOOTH potrebbero non
essere disponibili per il sistema.
0
0
Collegamento di un dispositivo
BLUETOOTH per la prima volta
1
NOTA
0
0
Premere il pulsante [BLUETOOTH F].
Unità principale
0
.
Telecomando
.
BT READY
0
Eseguire l’operazione di accoppiamento
sul dispositivo BLUETOOTH di
destinazione.
0
Se il dispositivo di destinazione richiede la
password durante l’accoppiamento,
immettere “0000”.
Per informazioni sul funzionamento del
dispositivo BLUETOOTH di destinazione,
consultare il manuale di istruzioni del
dispositivo BLUETOOTH.
L’accoppiamento è completato e il dispositivo
BLUETOOTH di destinazione si collega
automaticamente al sistema. L’indicatore del
BLUETOOTH si illumina.
Si possono registrare fino a 5 dispositivi
BLUETOOTH. Quando il sesto dispositivo
BLUETOOTH è registrato, la registrazione del
dispositivo con la cronologia di collegamento più
vecchia viene cancellata.
Premendo [BLUETOOTH F] mentre “BT
READY” appare nella finestra di visualizzazione,
è possibile ricollegare il dispositivo
BLUETOOTH che è stato collegato al sistema.
Per il secondo e i successivi collegamenti, il
dispositivo BLUETOOTH che è stato collegato
al sistema per ultimo si ricollega solo quando la
sua funzione BLUETOOTH è attivata mentre
“CONNECT” lampeggia nella finestra di
visualizzazione. Per ricollegare un altro
dispositivo BLUETOOTH, azionare il dispositivo
BLUETOOTH da collegare mentre “BT READY”
appare sulla finestra di visualizzazione.
Mentre “CONNECT” lampeggia non è possibile
usare l’apparecchio bensì solo spegnerlo.
Per controllare il dispositivo
BLUETOOTH dal sistema
Sul dispositivo di destinazione, selezionare
“RV-NB100” (questo sistema) dall’elenco dei
dispositivi BLUETOOTH disponibili.
comando
B T
tasto
Riproduzione o
pausa
Premere il pulsante
[BLUETOOTH F].
Ad ogni pressione del pulsante, si
avvia/si mette in pausa la
riproduzione.
Arresto
Premere [o].
Salto
Premere J o
I.
0
.
2
Avviare la riproduzione sul dispositivo
BLUETOOTH di destinazione.
L’audio del dispositivo BLUETOOTH viene
emesso dal sistema. La riproduzione
potrebbe avviarsi automaticamente con
alcuni dispositivi BLUETOOTH.
ITALIANO
È possibile ascoltare la musica dal dispositivo
BLUETOOTH tramite il sistema.
Avanzamento o Premere e tenere premuto
arretramento
[J] o [I].
rapido
0
Il funzionamento può variare a seconda del tipo di
dispositivo BLUETOOTH che si sta utilizzando.
17
Per attivare/disattivare la funzione
BLUETOOTH del sistema
Quando il sistema è attivato
NOTA
Il collegamento viene annullato automaticamente
nei seguenti casi.
.
0
“BT OFF” : Disattiva la funzione BLUETOOTH
del sistema.
“BT ON”
: Attiva la funzione BLUETOOTH del
sistema.
L’indicatore del BT si illumina in blu quando il
sistema è impostato su “BT ON” e il sistema è
collegato ad un dispositivo BLUETOOTH.
Accoppiamento (registrazione) di
altri dispositivi BLUETOOTH
1
Quando la sorgente selezionata è
“BLUETOOTH”, premere e tenere
premuto [BLUETOOTH F] per più di 2
secondi.
Si avvia così l’annullamento della
connessione:
.
DISCNNCT
Ad annullamento avvenuto appare “BT
READY”.
2
Eseguire l’operazione di accoppiamento
sul dispositivo BLUETOOTH di
destinazione.
Sul dispositivo di destinazione, selezionare
“RV-NB100” (questo sistema) dall’elenco dei
dispositivi BLUETOOTH disponibili.
Se il dispositivo di destinazione richiede la
password durante l’accoppiamento,
immettere “0000”.
0 Per informazioni sul funzionamento del
dispositivo BLUETOOTH, consultare il
manuale di istruzioni del dispositivo
BLUETOOTH.
L’accoppiamento è così completato e il
dispositivo BLUETOOTH si collega
automaticamente. L’indicatore BLUETOOTH
si illumina.
0
18
0
Il collegamento è annullato sul dispositivo
BLUETOOTH o la funzione BLUETOOTH è
impostata su “OFF”.
Il sistema o il dispositivo BLUETOOTH è spento
(tranne per lo standby BLUETOOTH)
AVVERTENZA
0
0
0
0
La distanza massima per una possibile
connessione BLUETOOTH è di 10 m. La
distanza può essere inferiore, a seconda
dell’ambiente di utilizzo.
Mentre iPhone o lo smartphone sono collegati al
sistema via BLUETOOTH, il tono di avviso per le
chiamate telefoniche e per le e-mail può essere
ascoltato anche dai diffusori del sistema.
Questo sistema non è dotato di una funzione
microfono. Per fare una telefonata, annullare il
collegamento con il sistema o utilizzare il
microfono di iPhone o dello smartphone.
Alcuni dispositivi BLUETOOTH potrebbero non
essere disponibili per il sistema.
Impostazione del sistema su
standby BLUETOOTH
È possibile accendere il sistema utilizzando
l’applicazione telecomando su un dispositivo Android
che supporta BLUETOOTH.
Per attivare il sistema tramite il dispositivo BLUETOOTH,
impostare il sistema su standby BLUETOOTH in
anticipo.
Impostare il sistema su standby BLUETOOTH.
Quando l’alimentazione viene disattivata...
Uso di un’applicazione
telecomando
È possibile controllare il sistema in remoto usando “JVC
Audio Control BR1”, una speciale applicazione
telecomando su un dispositivo Android compatibile con
BLUETOOTH.
Per usare l’applicazione telecomando, è necessario
registrare (accoppiare) il proprio dispositivo Android e il
sistema. (pag. 17)
NOTA
Cercare e scaricare l’applicazione da Google Play
(Play store).
0 Le schermate e i contenuti dell’applicazione sono
soggetti a modifica.
0 Per usare l’applicazione telecomando, la versione del
proprio dispositivo Android deve essere Android OS
2.3 o successiva e compatibile con SPP (Serial Port
Profile) del profilo BLUETOOTH.
0 Alcuni dispositivi potrebbero non essere riconosciuti
o potrebbero non funzionare correttamente.
Le seguenti operazioni possono essere eseguite
utilizzando l’applicazione telecomando.
0 Accensione/spegnimento del sistema
0 Riproduce di musica su un disco, dispositivo USB o iPod
0 Selezione di stazioni radio
0 Impostazione del timer
0 Regolazione del volume
0 Altri
Fare riferimento alla pagina della guida dellʼapplicazione
telecomando per i dettagli sul funzionamento.
*Di seguito sono riportati alcuni esempi di schermate di
funzionamento dell’applicazione telecomando.
BT STBY
.
Premere nuovamente il pulsante per annullare lo
standby BLUETOOTH. L’indicatore “BT STBY” si
spegne.
Per annullare lo standby BLUETOOTH, attendere
circa 10 secondi prima di eseguire l’operazione di
annullamento.
Quando il sistema è impostato sullo standby
BLUETOOTH, il dispositivo BLUETOOTH può essere
collegato al sistema quando l’operazione di connessione
viene effettuata sul dispositivo BLUETOOTH.
Premendo [BLUETOOTH F] durante lo standby
BLUETOOTH, si avvia il sistema e si imposta la
sorgente su “BLUETOOTH”.
Quando si utilizzano batterie per alimentare il sistema,
lo standby BLUETOOTH non può essere impostato.
0
0
0
0
0
Per controllare l’alimentazione del sistema
tramite l’applicazione telecomando
0
È necessario installare l’applicazione telecomando
sul proprio dispositivo Android.
1
Impostare “Bluetooth” per “ON” sul
dispositivo BLUETOOTH.
0 Selezionare “Bluetooth” in “Settings” sul
dispositivo Android.
0 Fare riferimento al manuale di istruzioni del
proprio dispositivo per ulteriori dettagli.
2
Selezionare “RV-NB100” dallʼelenco dei
dispositivi.
3
4
Avviare l’applicazione telecomando.
Controllare l’alimentazione del sistema
utilizzando l’icona “Settings” che si trova nella
parte inferiore destra della schermata di
funzionamento.
.
Sinistra : Esempio di schermata di funzionamento del CD
Destra : Esempio di schermata di funzionamento FM
AVVERTENZA
0
Per attivare il sistema mediante l’applicazione telecomando,
impostare il sistema su “BLUETOOTH standby” in anticipo.
19
ITALIANO
.
0
Riproduzione di un disco/dispositivo USB
Riproduzione
Preparazione
Inserire un disco oppure collegare l’unità USB.
Premere [CD F] o [USB/iPod F].
Disco
.
oppure
Visualizzazioni durante la riproduzione
10 0:45
Tempo di
riproduzione
.
.
Numero traccia
attuale
Per interrompere la riproduzione
Unità USB
Premere [o].
.
Cavo USB
(non in dotazione)
Per mettere in pausa
Premere [CD F] o [USB/iPod F].
0
Memoria USB
(non in dotazione)
Per selezionare una traccia
.
Scollegare l’unità USB dopo averne arrestato la
riproduzione. In caso di scollegamento in questa
condizione si potrebbe verificare un problema
nell’unità USB stessa o con i suoi file.
Premere J o I.
.
AVVERTENZA
0
0
0
20
Per cancellare la pausa, premere nuovamente il
tasto. La riproduzione riprenderà dal punto in cui
era stata interrotta.
Premere una volta il tasto [I] per
tornare all’inizio della traccia successiva.
Premere [J] per saltare all’inizio della
traccia attualmente in riproduzione. Premere
[J] due volte per saltare all’inizio di
quella precedente.
Per selezionare una traccia con il telecomando
Esempi:
0
Per selezionare il numero 5, premere 5.
0
Per selezionare il numero 15, premere +10 e quindi 5.
0
Per selezionare il numero 20, premere +10 e quindi 10.
0
Per selezionare il numero 125, premere +100,
+10, +10 e quindi 5.
Per avanzare o retrocedere velocemente
Riproduzione programmata
È possibile programmare in qualsiasi ordine fino a
32 tracce del disco e dell’unità USB, compresi le
medesime tracce.
1
2
Premere [CD F] o [USB/iPod F].
3
Premere [[PLAY MODE]].
Premere [o] per interrompere la
riproduzione.
Mantenere premuto [J] o [I]
durante la riproduzione.
––
P–01
PRGM
.
Per selezionare un gruppo (per MP3/WMA)
4
0
0
Premere [UP] per tornare al gruppo successivo.
Premere [DOWN] per tornare al gruppo
precedente.
Le tracce da programmare devono essere
selezionate con i tasti numerici.
0
.
Premere [UP] o [DOWN].
Per selezionare una traccia durante la
programmazione non è possibile
specificarne il numero del gruppo.
5
Premere [[SET]].
6
Ripetere i passi 4 e 5 per selezionare altre
tracce da programmare.
7
Premere [CD F] o [USB/iPod F].
0
Per annullare la funzione di ripresa riproduzione,
a riproduzione ferma occorre premere [o].
Non è possibile riprendere la riproduzione nelle
seguenti situazioni:
- durante la riproduzione programmata
- durante la riproduzione ad accesso casuale
- quando il vano porta disco è aperto
- quando si seleziona un’altra sorgente
La riproduzione programmata si avvia.
Per controllare le tracce programmate
Dopo avere arrestato la riproduzione programmata
premere [UP] o [DOWN] quante volte necessario.
Sul display appaiono in successione le tracce
nell’ordine programmato.
Per aggiungere brani al programma
Premere i tasti numerici quando la
riproduzione programmata viene arrestata,
quindi premere [SET].
Il brano viene aggiunto alla fine del programma.
21
ITALIANO
0
Quando si arresta la riproduzione di un file MP3
o WMA premendo [o], premendo in seguito
[F] essa si riavvia dall’inizio (funzione di
ripresa riproduzione).
.
NOTA
0
Per uscire dalla modalità di riproduzione casuale
Per cancellare le tracce dal programma
A riproduzione ferma premere [CANCEL].
0
0
0
Ad ogni pressione del tasto si cancella l’ultima
traccia del programma.
L’indicatore “RANDOM” si spegne.
Tutti i contenuti programmati possono essere
eliminati tenendo premuto il pulsante.
0
Il contenuto del programma si cancella nelle
seguenti condizioni:
- Quando si spegne il sistema
- Quando si apre il vano porta-disco
- Quando si scollega l’unità USB
- Quando si seleziona un’altra sorgente
- Quando si esce dal modo di programmazione
0
Per uscire dalla riproduzione programmata
Premere [PLAY MODE] mentre l’unità è in
pausa per selezionare “NORMAL”.
L’indicatore “PRGM” si spegne.
0
Durante la riproduzione in ordine casuale
premere [PLAY MODE].
I contenuti programmati vengono anche eliminati.
Riproduzione casuale
La riproduzione in ordine casuale si annulla
altresì quando la si arresta.
La riproduzione ad accesso casuale viene
annullata nelle seguenti situazioni:
- quando l’alimentazione viene disattivata
- quando il vano porta disco è aperto
- quando si scollega il dispositivo USB
- quando si seleziona un’altra sorgente
Riproduzione ripetuta
Le tracce del disco o dell’unità USB collegata possono
essere riprodotte quante volte lo si desidera.
Premere [[REPEAT]].
Ogni qualvolta si preme il tasto, la modalità di
riproduzione si modifica come segue:
“E” Æ “EGROUP” Æ “EALL” Æ si spegne Æ
(torna all’inizio)
“E”
: Ripete la traccia attuale.
È possibile riprodurre tutte le tracce del disco o
dell’unità USB in ordine casuale.
“EGROUP”
: Durante la riproduzione normale
ripete tutte le tracce di un gruppo.
Premere [PLAY MODE] per selezionare
“RANDOM” durante la riproduzione.
“EALL”
: Ripete tutte le tracce del disco
o dell’unità USB.
“E” si spegne
: Annulla la ripetizione della
riproduzione
10 0:45
0
.
RANDOM
0
0
Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale
invece che in riproduzione ad accesso casuale
all’interno di un gruppo.
0
Durante la riproduzione in ordine casuale non è
possibile retrocedere alla traccia precedente
nemmeno premendo più volte [J].
0
NOTA
0
22
“EGROUP” può essere selezionato solo
quando si riproducono file MP3/WMA.
Durante la riproduzione programmata, solo “E”
e “EALL” possono essere selezionati. La
riproduzione programmata viene ripetuta.
Durante la riproduzione ad accesso casuale,
solo “EALL” può essere selezionato. La
riproduzione ad accesso casuale viene ripetuta.
La riproduzione ripetuta viene annullata nelle
seguenti situazioni:
- quando l’alimentazione viene disattivata
- quando il vano porta disco è aperto
- quando si scollega il dispositivo USB
- quando si seleziona un’altra sorgente
DAB
Per ricercare gruppi
Ascolto delle stazioni DAB
Per ascoltare le stazioni DAB/DAB+
1
Premere ripetutamente [TUNER] per
selezionare “DAB”.
Telecomando
Unità principale
1
Mentre lo si tiene premuto, il canale si
aggiorna in tutti i gruppi di servizi a
prescindere dalla condizione del segnale.
2
(Premere ripetutamente)
È possibile predefinire manualmente fino a 30
servizi DAB.
.
Selezionare il servizio.
Rilasciare il tasto quando s’individua il
canale desiderato del gruppo attualmente
sintonizzato.
Come preimpostare i servizi
.
2
Premere e tenere premuto [UP] o [DOWN].
.
0
0
0
0
1
Sintonizzare il servizio che si desidera
predefinire.
2
Premere [[SET]].
SCAN
Una volta completata la ricerca l’apparecchio
avvia la riproduzione del primo servizio incluso
nel primo gruppo individuato.
Si suggerisce di dare corso alla scansione ogni
qualvolta si trasferisce l’apparecchio o si cambia
la posizione dell’antenna. Premere a lungo [SET]
mentre la sorgente selezionata è DAB.
Premere [CANCEL] per arrestare la scansione.
NOSIGNAL viene visualizzato se la scansione è
completa ma nessun segnale viene trovato.
DAB P-01
3
0
4
0
0
Per selezionare un gruppo
Premere [UP] o [DOWN].
Premere un tasto numerico per
assegnare il corrispondente numero alla
stazione da salvare in memoria.
È inoltre possibile selezionare premendo
[UP] o [DOWN].
Premere [SET] per memorizzare la stazione.
Per annullare la preimpostazione in corso
premere [CANCEL].
Con le diffusioni DAB è possibile preimpostare
esclusivamente i servizi primari. Se si seleziona un
servizio secondario, in suo luogo si preselezionerà il
corrispondente servizio primario.
.
Per sintonizzare un servizio preselezionato
0
0
Con questi tasti è possibile saltare al gruppo di
servizi precedente o successivo della scansione
eseguita.
Le stazioni predefinite sono altresì direttamente
selezionabili con i tasti numerici.
Il passaggio da un gruppo all’altro potrebbe
richiedere del tempo.
23
ITALIANO
La prima volta che si seleziona la sorgente DAB dopo
avere collegato il cavo di alimentazione o inserito le
batterie, l’apparecchio esegue automaticamente la
scansione delle bande DAB alla ricerca dei gruppi di
servizi disponibili. Tale operazione può richiedere del
tempo dipendentemente dalla posizione in cui si trova.
.
0
Come ricercare i programmi con i codici
PTY (funzione PTY Search)
1
.
Premere [PTY SEARCH] per accedere alla
modalità d’impostazione del codice PTY.
Sulla finestra del display inizia a lampeggiare
“PTY”.
0
Eseguire le seguenti operazioni quando
l’indicatore lampeggia.
2
Premere [UP] o [DOWN] per selezionare
un codice PTY.
3
Premere [[SET]].
L’apparecchio inizia a ricercare i programmi
del tipo specificato. Sintonizza quindi il primo
che trova.
0
0
0
Per terminare la ricerca e tornare al display
normale, premere [CANCEL].
Per riprendere la ricerca dopo l’arresto avvenuto
su un programma indesiderato, premere [PTY
SEARCH] mentre sul display sta lampeggiando
l’etichetta del servizio.
Se non viene individuato alcun programma, sulla
finestra del display viene visualizzato
“NOTFOUND”.
24
.
Specificando un codice PTY, tra tutti i servizi
ricevibili è possibile individuare un tipo specifico di
programma.
Per selezionare le informazioni DAB da
visualizzare
Ogniqualvolta si preme il tasto, la finestra del
display cambia come segue:
Nome del servizio Æ Nome del gruppo di servizi Æ
Numero del canale Æ Frequenza Æ Tipo di
programma (PTY) Æ Segmento di testo a etichetta
dinamica (DLS) Æ Tipo di radio digitale/Velocità di
conversione audio Æ Numero di preimpostazione
Æ Ora (segnale non DAB) Æ (ritorno all’inizio)
0
“NOSIGNAL” compare se nessun segnale viene
inviato.
Regolazione dell’antenna
Per ottenere la miglior ricezione possibile occorre
regolare la lunghezza, l’angolo e la direzione
dell’antenna telescopica DAB/FM.
FM
Ascolto delle stazioni FM
1
Premere ripetutamente [TUNER] per
selezionare “FM”.
Telecomando
È possibile predefinire manualmente fino a 30
stazioni FM.
1
Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare.
(Premere ripetutamente)
2
Premere [[SET]].
.
Unità principale
FM
8750
MHz
.
FM P-01
Selezionare la stazione.
.
.
2
Preimpostazione delle stazioni
3
Premere [UP] o [DOWN] per selezionare il
numero preimpostato che si desidera
memorizzare.
0
4
Eseguire le seguenti operazioni quando
l’indicatore lampeggia.
Per annullare la preimpostazione in corso
premere [CANCEL].
Premere [[SET]].
Per sintonizzarsi su una stazione
predefinita
.
Regolazione dell’antenna
Per ottenere la miglior ricezione possibile occorre
regolare la lunghezza, l’angolo e la direzione
dell’antenna telescopica DAB/FM.
0
ITALIANO
Premere a lungo [J] o [I] per
fare scorrere la frequenza in continuazione sino a
quando il sistema sintonizza una stazione dal
segnale sufficientemente forte.
0 Per arrestare la ricerca manualmente,
premere nuovamente il pulsante.
0 Premere ripetutamente il pulsante cambia
la frequenza di ricezione in passaggi di 50
kHz alla volta.
.
Ad ogni pressione del tasto si seleziona una
stazione predefinita.
0
Per migliorare la ricezione FM
Quando l’ascolto di una stazione FM stereo è
difficoltoso oppure è disturbata si suggerisce di
selezionare la ricezione monofonica (MONO).
Esempi:
0
Per selezionare il numero 5, premere 5.
0
Per selezionare il numero 15, premere +10 e quindi 5.
0
Per selezionare il numero 20, premere +10 e quindi 10.
.
Premere [[FM MODE]].
Le stazioni predefinite sono altresì direttamente
selezionabili con i tasti numerici.
Ad ogni pressione del tasto l’impostazione cambia.
“AUTO”
: Ricezione automatica stereo
“MONO”
: Ricezione monofonica
NOTA
0
La ricezione monofonica migliora la ricezione,
tuttavia si perde l’effetto stereo.
25
Apparecchio esterno
Ascolto dell’apparecchio esterno
1
Regolare il volume dell’apparecchio al
minimo.
2
Collegare l’apparecchio esterno.
Regolare il livello ingresso audio quando è
presente un contrasto tra il volume del dispositivo
esterno collegato alla presa jack AUDIO IN e quello
di altre sorgenti.
Quando la sorgente selezionata è “AUDIO IN”,
premere [SET].
.
A questo riguardo si prega di vedere altresì il
manuale d’uso del componente.
Regolazione del livello di ingresso audio
Ad ogni pressione del tasto il livello d’ingresso
cambia nel seguente ordine:
Cavo con
minispinotto
stereo(non in
dotazione)
Lettore audio digitale, TV o
altro dispositivo audio
.
Presa jack delle cuffie
e dell’uscita audio
3
Premere [AUDIO IN] per selezionare
“AUDIO IN”.
.
Telecomando
Unità principale
(Premere ripetutamente)
4
Avviare la riproduzione dell’apparecchio
esterno.
5
Regolare il volume dell’apparecchio e
quindi quello dell’apparecchio esterno.
26
“LEVEL1” Æ “LEVEL2” Æ “LEVEL3” Æ (torna
all’inizio)
“LEVEL1” : Livello ingresso audio standard
“LEVEL2” : Livello superiore rispetto a “LEVEL1”
“LEVEL3” : Livello superiore rispetto a “LEVEL2”
L’impostazione iniziale è “LEVEL3”.
Metronomo
Uso della funzione metronomo
L’apparecchio è altresì utilizzabile come
metronomo.
Ad esempio è possibile impostare separatamente
il tempo e il ritmo per praticare con la chitarra.
Premere [METRONOME F].
.
1
I diffusori emettono segnali acustici ritmici.
Ad ogni pressione del tasto i segnali si
arrestano o riprendono.
0
2
I segnali si arrestano altresì quando si
preme [o].
Con [J] o [I] selezionare
il tempo.
0
0
Il tempo è selezionabile tra 30 e 250:
Quando si preme e si tiene premuto il
pulsante, il tempo cambia continuamente.
.
T120 B4
accento ritmico
Premere [UP] o [DOWN] per selezionare
l’accento ritmico.
0
0
ITALIANO
3
tempo
È selezionabile un valore compreso tra 1 e 7.
Quando si preme e si tiene premuto il
pulsante, l’accento ritmico cambia
continuamente.
27
Collegamento di un microfono o una chitarra
Miscelazione del suono di un
microfono o di una chitarra
Se all’unità si collega un microfono o una chitarra
se ne può miscelare il suono con quello della
sorgente attualmente in uso.
AVVERTENZA
NON collegare un basso al connettore GUITAR
INPUT, poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema.
0
Se il volume della chitarra è troppo alto, può
verificarsi una distorsione del suono. Abbassare
il GUITAR LEVEL.
0
Per evitare la distorsione del suono dopo il
missaggio, il livello del volume della sorgente di
riproduzione corrente si abbassa quando è
collegato un microfono o una chitarra al sistema.
Ciò non indica un malfunzionamento.
0
Oltre alla modalità audio dell’unità principale, è
possibile selezionare la tonalità della chitarra. Ci
sono tre tonalità disponibili che possono essere
selezionate da 1 a 3 rispettivamente. Impostare la
propria tonalità preferita.
NOTA
0
All’aumentare del livello aumenta altresì il
rumore. Questo a causa dell’uso di un circuito
analogico. Non è un malfunzionamento.
Uso del telecomando
Premere [Gt.AMP MODE] ripetutamente.
CLEAN 1
Ruotare [LEVEL +/-] completamente in
senso antiorario.
.
1
Regolazione della tonalità di una
chitarra
Produce una tonalità senza frequenze basse
e con maggiori frequenze alte, così come
funzionano i normali amplificatori per chitarra.
CLEAN2
Produce una tonalità con maggiori frequenze
medio-basse rispetto a CLEAN1.
CLEAN3
Produce una tonalità con maggiori frequenze
medie rispetto a CLEAN1.
T-BOOST1
Produce una tonalità leggermente distorta con
maggiori frequenze alte di CLEAN1.
T-BOOST2
Produce una tonalità leggermente distorta con
maggiori frequenze alte di CLEAN2.
T-BOOST3
Produce una tonalità leggermente distorta con
maggiori frequenze alte di CLEAN3.
.
CLEAN1
2
Collegare un microfono o una chitarra al
connettore MIC INPUT o GUITAR INPUT
sul retro del sistema.
Cavetto mono da φ
6,3(non in dotazione)
DISTORTION1 Produce una tonalità distorta di CLEAN1.
DISTORTION2 Produce una tonalità distorta di CLEAN2.
DISTORTION3 Produce una tonalità distorta di CLEAN3.
.
Microfono o chitarra(non in dotazione)
3
4
28
Avviare la riproduzione della sorgente.
Con [LEVEL +/-] regolare il volume.
Uso dell’unità principale
Premere e tenere premuto il pulsante [o]
sull’unità principale per più di 2 secondi
finché “G AMP” viene visualizzato.
0
Ruotare il controllo [SUPER WOOFER
VOLUME] verso sinistra o destra per
selezionare la tonalità della chitarra.
(Ruotare)
ITALIANO
2
Ogni volta che si preme e si tiene premuto
il pulsante, la funzione passa dalla
regolazione del volume del super woofer
(“SW VOL” compare sulla finestra di
visualizzazione) alla regolazione della
tonalità della chitarra e viceversa.
.
1
29
Registrazione in un’unità USB
Registrazione dei dischi
La registrazione dei CD nell’unità USB può essere
eseguita in modo digitale o analogico.
In generale la registrazione digitale offre i risultati
migliori.
Tuttavia nel modo analogico è possibile registrare
contemporaneamente da un microfono o una
chitarra collegata all’apparecchio (funzione di
registrazione a miscelazione).
Per selezionare la velocità di registrazione
(solo per la registrazione digitale)
È possibile impostare la velocità di registrazione
quando si registra un disco utilizzando la funzione
di registrazione digitale.
1
2
3
Premere [CD F].
Premere [o] per interrompere la riproduzione.
Premere [REC SPEED] per selezionare la
velocità di registrazione.
AVVERTENZA
0
0
0
0
0
“NORMAL”
Non è possibile registrare dal proprio iPod o
dispositivo BLUETOOTH.
“HIGH”
È possibile registrare soltanto dischi CD audio
MP3 o WMA.
Durante la registrazione si raccomanda di non
muovere né scuotere l’apparecchio, pena
l’impossibilità di eseguirla correttamente.
Non è possibile eseguire registrazioni audio
mentre è attivato il timer di autospegnimento
(pag. 35).
NOTA
0
0
0
0
La regolazione del volume e il modo audio
selezionato non hanno alcuna influenza sulla
registrazione.
Durante la registrazione non è possibile attivare
né la riproduzione in ordine casuale né quella a
ripetizione.
I file vengono salvati nel formato MP3 (velocità
di conversione: 192 kbps).
Fare riferimento a “File registrati sul sistema”
(pag. 40) per le strutture dei file e delle cartelle.
30
.
Prima della registrazione, collegare il dispositivo
USB con sufficiente spazio libero al connettore
USB. (pag. 20)
: Registra a velocità normale e il
suono può essere ascoltato
durante la registrazione.
: Registra ad alta velocità (circa
due volte la velocità normale) e
il suono non può essere
ascoltato durante la
registrazione.
L’icona “HIGH” si illumina
durante l’impostazione
orologio.
Per registrare un disco musicale
utilizzando la registrazione digitale
Premere [o] per interrompere la riproduzione.
0
3
Per registrare tutti i brani sul disco, saltare
il passaggio 3 e procedere al passaggio 4.
Premere [J], [I] per
selezionare il brano.
0
0
4
È possibile selezionare solo un brano da registrare.
Premere [CD F].
La registrazione parte dal brano
selezionato fino all’ultimo brano. Per
registrare tutti i brani, selezionare il primo
brano del disco.
Per registrare i brani nell’ordine che si
desidera, programmare i brani
anticipatamente e arrestare la
riproduzione. (pag. 21)
1
2
Premere [CD F].
Premere [J], [I] per
selezionare il brano.
3
Premere [CD F] per avviare la
riproduzione o mettere in pausa.
4
Premere [[REC/DELETE]].
Telecomando
Unità principale
.
1
2
Per registrare un brano da un disco musicale
utilizzando la registrazione digitale
La registrazione parte dall’inizio del brano
selezionato.
Premere [[REC/DELETE]].
Unità principale
.
Telecomando
.
RECSTART
ITALIANO
Si avvia la registrazione digitale dei brani
selezionati.
Durante la registrazione l’indicatore “REC”
lampeggia.
0
0
0
L’apparecchio salva i file audio nella sottocartella
“CD001” che crea nella cartella “CD” a sua volta
contenuta nella cartella “MUSIC”.
La registrazione si arresta automaticamente non
appena la riproduzione si arresta.
Per interrompere manualmente la registrazione
occorre premere [o].
31
Per registrare un disco musicale
utilizzando la registrazione analogica
Utilizzare la registrazione analogica quando non è
possibile eseguire la registrazione digitale a causa
di SCMS (pag. 40).
La registrazione viene eseguita ad una velocità
normale. Il suono può essere ascoltato durante
la registrazione.
0
1
2
Premere [CD F].
Premere [o] per interrompere la riproduzione.
0
3
Per registrare tutti i brani sul disco, saltare
il passaggio 3 e procedere al passaggio 4.
Premere [J], [I] per
selezionare il brano.
0
0
4
La registrazione parte dal brano selezionato fino
all’ultimo brano. Per registrare tutti i brani,
selezionare il primo brano del disco.
Per registrare i brani nell’ordine che si desidera,
programmare i brani anticipatamente e
arrestare la riproduzione. (pag. 21)
Registrazione di altre sorgenti
Con il sistema è altresì possibile registrare
trasmissioni DAB/FM, il metronomo o il suono di un
apparecchio esterno.
I file possono essere frazionati in base all’impostazione
di marcatura. (come spiegato qui oltre)
Nello stesso tempo è inoltre possibile registrare il
suono proveniente da un microfono o una chitarra.
0 Per registrare da un dispositivo esterno,
collegarlo al sistema e regolare il livello ingresso
dell’audio. (pag. 26)
0 I file audio vengono registrati nella cartelle
appropriate (“DAB”, “FM”, “AUDIO IN” e
“METRONOME”) a loro volta contenute nella
cartella “MUSIC”.
0 La registrazione si arresta automaticamente quando
raggiunge 2 GB, equivalenti a circa 20 ore.
0 La registrazione viene eseguita ad una velocità
normale. Il suono può essere ascoltato durante
la registrazione.
Per selezionare l’impostazione di marcatura
0
Premere e tenere premuto [REC/DELETE].
La modalità di registrazione analogica è
abilitata e “ANLG REC” lampeggia.
5
Premere [REC/DELETE] mentre
“ANLGREC” lampeggia.
Dopo avere selezionato la sorgente “TUNER
(DAB/FM) ”, “AUDIO IN” o “METRONOME”
premere [REC MODE]:
Unità principale
.
.
Telecomando
0
Il sistema permette di selezionare il modo in cui
frazionare i file.
Tale seleziona va fatta prima di avviare la
registrazione.
Si avvia la registrazione analogica dei brani
selezionati.
NOTA
0
0
Per registrare solo un determinato brano,
premere e tenere premuto [REC/DELETE]
quando il brano è in riproduzione o in pausa.
Non è possibile impostare “HIGH” per “REC
SPEED” quando si registra un disco utilizzando
la funzione di registrazione analogica.
32
Ad ogni pressione del tasto l’impostazione cambia.
“MANUAL”
: Divide un file ogni volta che si
preme [SET].
“TIME”
: Divide un file automaticamente
ogni 5 minuti.
0 Il suono viene interrotto per circa un secondo
quando il file viene diviso.
0 L’impostazione verrà memorizzata anche se il
sistema è disattivato.
1
2
Premere [[TUNER]].
3
Premere [[REC/DELETE]].
Sintonizzare la stazione che si desidera
registrare.
.
RECSTART
Si avvia la registrazione.
Durante la registrazione l’indicatore “REC”
lampeggia.
4
1
Premere [[METRONOME]].
Se necessario, regolare il tempo e il ritmo.
(pag. 27)
2
Premere [[REC/DELETE]].
Si avvia la registrazione.
Durante la registrazione l’indicatore “REC”
lampeggia.
3
Premere [o] per arrestare la registrazione.
Unità principale
.
Telecomando
Per registrare il metronomo
Premere [o] per arrestare la registrazione.
Per registrare da un apparecchio esterno
1
2
Premere [[AUDIO IN]].
3
Avviare la riproduzione dell’apparecchio
esterno.
Durante la registrazione l’indicatore “REC”
lampeggia.
4
Premere [o] per arrestare la registrazione.
Premere [[REC/DELETE]].
Si avvia la registrazione.
Per registrare il suono da un microfono
o una chitarra
Nello stesso tempo è inoltre possibile registrare il
suono proveniente da un microfono o una chitarra.
1
Collegare un microfono o una chitarra al
sistema.
2
Selezionare una sorgente da registrare
insieme ad una chitarra o un microfono.
La registrazione digitale non è disponibile
quando “CD” è selezionato come sorgente.
Eseguire la registrazione analogica. (pag. 32)
3
Premere [[REC/DELETE]].
Si avvia la registrazione.
Durante la registrazione l’indicatore “REC”
lampeggia.
4
Il suono in uscita dal microfono o dalla
chitarra.
5
Premere [o] per arrestare la registrazione.
33
ITALIANO
Per registrare le stazioni DAB/FM
Per cancellare una traccia
È possibile cancellare le tracce registrate nell’unità
USB.
0
0
Prima di eliminare un brano, collegare il
dispositivo USB al connettore USB.
Non è possibile ripristinare i file cancellati.
Controllare attentamente i file quando vengono
eliminati.
1
2
Premere il pulsante [USB/iPod F] .
3
Premere [[REC/DELETE]].
Premere [J] o [I] per
selezionare il brano da eliminare, quindi
avviare la riproduzione o mettere in
pausa.
.
PUSH SET
L’eliminazione è in standby.
0
4
È possibile annullare l’eliminazione
premendo [CANCEL] o [o] mentre “PUSH
SET” lampeggia.
Premere [SET] o [REC/DELETE].
Sul display appare “DELETE” e il sistema
avvia la cancellazione.
Al termine appare “FINISH”.
34
Uso del timer
Impostazione del timer
dell’autospegnimento
L’alimentazione del sistema si spegne automaticamente
dopo che il tempo di spegnimento impostato è scaduto.
Premere [SLEEP] ripetutamente.
Impostazione del timer giornaliero
Utilizzando il timer giornaliero (timer di riproduzione), è
possibile svegliarsi ascoltando la musica preferita.
Impostando il timer giornaliero, il sistema si accende
automaticamente un minuto prima che inizi il timer giornaliero.
NOTA
0
SLEEP
0
.
0
Ad ogni pressione del tasto l’istante di
spegnimento (minuti) cambia come segue:
0
10 Æ 20 Æ 30 Æ 60 Æ 90 Æ 120 Æ 150 Æ 180
Æ OFF Æ (torna all’inizio)
0
Per annullare il timer dell’autospegnimento, premere
[SLEEP] più volte per selezionare “OFF”.
NOTA
0
Questa funzione APS (pag. 13) funziona anche
quando il timer dell’autospegnimento è attivato.
Sintonizzare la stazione DAB/FM desiderata,
inserire un disco o collegare all’apparecchio
l’iPod o un’unità USB accertandosi innanzi tutto
che la sorgente operi correttamente.
Preimpostare la stazione DAB/FM desiderata
prima di impostare il timer giornaliero. (pag. 25)
Il timer giornaliero non opera quando il sistema
è alimentato con le batterie. Occorre quindi
alimentarlo attraverso la presa di rete.
1
2
Premere [CLOCK/TIMER].
Premere [UP] o [DOWN] ripetutamente
finché “PLAY TMR” appare.
Per controllare il tempo rimanente fino a
quando il sistema si spegne
PLAY TMR
3
4
Premere [[SET]].
5
Premere [[SET]].
Premere [UP] o [DOWN] ripetutamente
finché “PLAY SET” appare.
ON
0:00
.
Il tempo rimanente viene visualizzato per 5 secondi.
.
Premere una volta il pulsante [SLEEP].
ITALIANO
SLEEP 10
Regolare l’orologio prima di impostare il timer di
registrazione. (pag. 12)
6
Premere [UP] o [DOWN] per regolare l’
“ora” di avvio.
0
7
Per cambiare in continuazione la cifra
dell’ora occorre tenere premuto il tasto.
Premere [[SET]].
Continua alla pagina successiva
35
Premere [UP] o [DOWN] per regolare il
“minuto” dell’ora di avvio, l’“ora” e il
“minuto ” dell’ora di conclusione e
selezionare la sorgente e il volume.
0
0
0
9
Selezionare “DAB”, “FM”, “CD”, “USB”,
“iPod” o “AUDIO IN” come sorgente.
Quando il sintonizzatore “DAB/FM” è
selezionato come sorgente, selezionare un
numero preimpostato utilizzando [UP] o
[DOWN], quindi premere [SET].
Quando “CD” o “USB” è selezionato come
sorgente, selezionare un numero di brano
usando [UP] o [DOWN] e quindi premere [SET].
Premere [[SET]].
Dopo aver impostato il volume, “PLAY SET” viene
visualizzato, seguito dalle impostazioni in ordine.
10
Premere [D] per spegnere l’apparecchio.
0
0
0
0
0
0
Il sistema si attiva automaticamente un
minuto prima che inizi il timer giornaliero.
Il timer giornaliero funziona solo a sistema
spento.
Durante la regolazione del timer il
corrispondente indicatore [B] è acceso.
Mentre il timer è attivato [B] lampeggia.
Una volta impostato, il timer giornaliero si
attiva ogni giorno.
Non è possibile impostare il medesimo istante
temporale per l’inizio e la fine del timer.
NOTA
0
0
0
Per tornare al passo precedente, [CANCEL]
premere CANCEL.
La funzione di salvataggio accensione
automatica (pag. 13) rimane attiva anche
quando il timer giornaliero è in funzione.
Il pulsante [SLEEP] è disattivato mentre è in
funzione il timer giornaliero.
36
Per annullare il timer giornaliero
Dopo aver selezionato “PLAY TMR” eseguendo i
passaggi da 1 a 3 nelle impostazioni“ il timer
giornaliero”, selezionare “PLAY OFF”, quindi
premere [SET].
TIMEROFF
.
8
Per impostare il timer giornaliero con le stesse
impostazioni dopo che è stato annullato
Dopo aver selezionato “PLAY TMR” eseguendo i passaggi
da 1 a 3 nelle impostazioni“ il timer giornaliero”,
selezionare “PLAY ON”, quindi premere [SET].
“TIMER ON” viene visualizzato, seguito dalle
impostazioni.
È possibile usare il timer di registrazione anche con
le stazioni DAB/FM di un apparecchio esterno.
6
Premere [UP] o [DOWN] per regolare l’
“ora” di avvio.
0
Impostando il timer di registrazione, il sistema si
accende automaticamente un minuto prima che
inizi il timer di registrazione.
NOTA
0
0
0
0
0
Regolare l’orologio prima di impostare il timer di
registrazione. (pag. 12)
Prima d’impostare il timer di registrazione è
necessario controllare la ricezione della stazione
DAB/FM e il collegamento dell’apparecchio
esterno.
0
7
8
Il timer di registrazione non opera quando il
sistema è alimentato con le batterie. Occorre
quindi alimentarlo attraverso la presa di rete.
1
2
Premere [CLOCK/TIMER].
Premere [UP] o [DOWN] per regolare il
“minuto” dell’ora di avvio, l’“ora” e il “minuto ”
dell’ora di conclusione e selezionare la
sorgente e il volume.
0
0
9
10
Premere [D] per spegnere l’apparecchio.
0
0
REC TMR
.
0
0
5
Premere [[SET]].
0
Premere [UP] o [DOWN] ripetutamente
finché “REC SET” appare.
0
0:00
Il sistema si accende automaticamente e avvia
la registrazione circa un minuto prima dell’orario
di avvio del timer di registrazione.
Durante la registrazione l’indicatore “REC” lampeggia.
Il timer di registrazione funziona solo ad
sistema spento.
Durante la regolazione del timer il
corrispondente indicatore [C] è acceso.
Mentre il timer è attivato [C] lampeggia.
Il timer di registrazione funziona una volta
soltanto. (Tuttavia la sua impostazione
rimane salvata nella memoria interna.)
Non è possibile impostare il medesimo istante
temporale per l’inizio e la fine del timer.
NOTA
0
.
ON
Quando è selezionata la sorgente DAB/FM, con
[UP] o [DOWN] selezionare un numero di
preimpostazione e premere [SET].
Dopo aver impostato il volume, “REC SET” viene
visualizzato, seguito dalle impostazioni in ordine.
0
Premere [[SET]].
Selezionare “FM” o “AUDIO IN” come
sorgente.
Premere [[SET]].
Premere [UP] o [DOWN] ripetutamente
finché “REC TMR” appare.
3
4
Quando si preme e si tiene premuto il
pulsante [UP] o [DOWN] , la cifra cambia
continuamente.
Premere [[SET]].
Preimpostare la stazione DAB/FM desiderata
prima di impostare il timer di registrazione.
(pag. 25)
Prima d’impostare il timer di registrazione
collegare l’unità USB.
Per cambiare in continuazione la cifra
dell’ora occorre tenere premuto il tasto.
0
Per tornare al passo precedente, [CANCEL]
premere CANCEL.
I pulsanti [CLOCK/TIMER] e [SLEEP] sono
disattivati mentre è in funzione il timer di
registrazione.
37
ITALIANO
Impostazione del timer di registrazione
Per annullare il timer di registrazione
Dopo aver selezionato “REC TMR” eseguendo
i passaggi da 1 a 3 in “Impostazione del timer
di registrazione”, selezionare “REC OFF” e
premere [SET].
Per impostare il timer di registrazione
con la stessa impostazione
Dopo aver selezionato “REC TMR” eseguendo
i passaggi da 1 a 3 in “Impostazione del timer
di registrazione”, selezionare “REC ON” e
premere [SET].
“TIMER ON” viene visualizzato, seguito dalle
impostazioni.
38
Informazioni sui dischi/file
Dispositivi BLUETOOTH
riproducibili
Tipi di iPod compatibili
Versione*
iPod touch (7° generazione)
1,0.2
iPod nano (6° generazione)
1,2
iPod nano (5° generazione)
1,0.2
iPod nano (4° generazione)
1,0.4
iPod nano (3° generazione)
1,1.3
iPod nano (2° generazione)
1,1.3
iPod touch (5° generazione)
7,0.2
iPod touch (4° generazione)
6,1.3
iPod touch (3° generazione)
5,1.1
iPod touch (2° generazione)
4,2.1
iPod touch
3,1.3
iPod classic
2,0.4
iPhone 5s
7,0.2
iPhone 5c
7,0.2
iPhone 5
7,0.2
iPhone 4s
7,0.2
iPhone 4
7,0.2
iPhone 3GS
6,1.3
iPhone 3G
5,1.1
0
Per collegare il dispositivo a questo sistema via
BLUETOOTH, il dispositivo deve essere
compatibile con BLUETOOTH 2.1+EDR e con i
profili A2DP e AVRCP.
Dischi/file riproducibili
Dischi
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
.
Compatibile con
0
0
0
0
Un connettore lightning è utilizzato per il dock
iPod/iPhone del sistema. Solo iPod nano (7a
generazione), iPod touch (5a generazione),
iPhone 5s, iPhone 5c e iPhone 5 supportano il
connettore lightning. iPod/iPhone diversi da
quelli sopra menzionati devono essere collegati
al connettore USB.
Resettare il proprio iPod/iPhone se non
riproducono correttamente. (Visitare la home
page della Apple per informazioni sul ripristino di
iPod/iPhone.)
0
0
MP3/WMA
Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile la
riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al
loro processo di registrazione e alle condizioni di
registrazione.
Al momento della creazione di dischi MP3/WMA,
utilizzare il formato dischi ISO 9660 Level 1.
Questo apparechio può riprodurre file MP3 e
WMA registrati alle seguenti frequenza di
campionamento e velocità di conversione.
Velocità di
conversione:
MP3 32 kbps – 320 kbps
WMA 32 kbps – 320 kbps
Frequenza di campionamento:
0
0
0
0
32/ 44,1/ 48 kHz
Questo apparechio non permette la riproduzione
di dischi “packet write”, cioè con scrittura a
pacchetto.
Il sistema può visualizzare ID3 TAG
VERSION1,2 (titolo brano, artista e nome
dell’album), i nomi dei file e delle cartelle (solo
caratteri alfanumerici, le minuscole vengono
visualizzate come lettere maiuscole).
Possono essere visualizzati fino a 128 caratteri.
Questo apparechio è in grado di riconoscere in
un disco fino a 99 cartelle e 999 file e in un’unità
USB fino a 300 cartelle e 999 file.
Per dettagli su iPod/iPhone, visitare il sito web di
Apple. <http://www.apple.com/it/>
Per controllare lo stato di supporto più recente di
iPod/iPhone, consultare le informazioni sul
prodotto sulla nostra home page.
39
ITALIANO
* Versione software al momento del controllo del
funzionamento.
File
0
Note importanti sull’unità USB di
memoria di massa
File registrati sul sistema
I file registrati con il sistema sono in formato MP3 ed
hanno una velocità di trasmissione di 192 kbps.
0
Collegamento e scollegamento:
0
0
0
0
Per la connessione USB si raccomanda di usare
un cavo USB 2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro.
Non è possibile collegare un computer al
terminale USB MEMORY di questo sistema.
Non fare uso di centraline hub USB.
Quando il sistema è alimentato attraverso la
presa di rete CA ed è inoltre selezionata la
sorgente USB, l’unità USB si ricarica attraverso
la presa USB MEMORY.
Disattivare la funzione di sicurezza dell’unità
USB prima di collegarla.
Per la riproduzione dei file:
0
Ordine di riproduzione dei file MP3 e WMA
‒ Il sistema riproduce i gruppi nell’ordine in cui
sono stati creati. In ciascun gruppo la
riproduzione delle tracce avviene nell’ordine
in cui sono state registrate.
‒ L’ordine di riproduzione potrebbe variare in
caso di modifica del nome di una cartella o di
un file con un PC.
0
0
0
0
0
0
0
Una cartella “MUSIC” viene creata
automaticamente nel dispositivo USB, e i file
MP3 vengono creati nella cartella come segue:
0
Non è possibile riprodurre i file di grandezza
superiore a 2 gigabyte.
.
0
Scollegare l’unità USB dopo averne arrestato la
riproduzione. In caso di scollegamento in questa
condizione si potrebbe verificare un problema
nell’unità USB stessa o con i suoi file.
Informazioni sul sistema SCMS
(sistema di gestione delle copie
eseguite in serie)
L’apparecchio usa la funzione di gestione delle
copie eseguite in serie, la quale permette di
eseguire esclusivamente copie digitali di prima
generazione da software pre-masterizzato quale,
ad esempio, i CD. Quando si tenta di registrare
nell’unità USB da un CD-R o da un CD-RW
duplicato sul display appare “SCMS ERR”.
Prima generazione
DIGITAL
Seconda generazione
DIGITAL
Si consiglia di utilizzare dispositivi di
archiviazione USB inferiori a 32 GB.
Se l’unità USB è suddivisa in partizioni
l’apparecchio riconosce soltanto la prima.
ANALOG
Il sistema potrebbe non riuscire a riconoscere
determinate unità USB, oppure esse potrebbero
non funzionare correttamente.
Questo apparecchio non consente la riproduzione dei
brani protetti da diritti d’autore (WMA-DRM).
Un’eventuale scarica elettrostatica all’atto del
collegamento di un’unità USB può causarvi
anomalie durante la riproduzione. In tal caso si
suggerisce di scollegare il sistema e di resettare sia
questo sia l’apparecchio.
JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale
perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB
di memoria di massa durante l’utilizzo del sistema.
40
DIGITAL
.
0
La registrazione o la riproduzione di
materiale coperto da diritti d’autore senza
l’autorizzazione del titolare dei diritti può
essere illegale.
Altri
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema,
mantenere i dischi ed i meccanismi puliti.
Pulizia della lente della testina del lettore CD
0
Manipolazione dei dischi
0
0
0
0
Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per
il bordo e premere leggermente nel foro centrale.
Non toccare la superficie lucida del disco; non
piegarlo.
Soffietto
Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia.
Lente
Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione
a non graffiare il disco.
Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a
temperature estreme e all’umidità.
.
0
Marchi di fabbrica
Pulizia dei dischi
0
Pulire il disco con un panno morbido con un
movimento diretto dal centro verso il bordo.
0
Pulizia del sistema
0
0
La mancata e regolare pulizia della lente della
testina del lettore CD potrebbe causare il
degradamento del suono. Usate un soffietto
(reperibile in un negozio di accessori per
fotografia, ecc.) per rimuovere la polvere dalla
lente.
Eliminare le macchie con un panno morbido. Se
il sistema è molto sporco, pulirlo con un panno
inumidito con una soluzione di acqua e
detergente neutro e ben strizzato; quindi
asciugare con un panno asciutto.
0
Per evitare di deteriorare, danneggiare o
rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione
a quanto segue:
– NON deve essere pulito con eccessiva forza.
– NON usare solvente o benzina.
– NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio
insetticidi.
– NON lasciare plastica o gomma a contatto con
le superfici dell’unità per lungo tempo.
0
0
0
Microsoft e Windows Media sono marchi
registrati o marchi di fabbrica Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Il termine e i loghi Bluetooth® sono marchi di
fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di
tali marchi fatto da JVC KENWOOD Corporation
è concesso in licenza.
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc..
41
ITALIANO
Manutenzione
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di
rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se
l’elenco presente contiene la soluzione al
problema.
Se le seguenti operazioni non risolvono i
problemi:
Nell’apparecchio è installato un microprocessore.
Se i tasti non operano si suggerisce di scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di rete, attendere
un istante e quindi ricollegarlo.
Generali
Il sistema non si accende.
B L’alimentazione elettrica è assente. Verificare
il corretto collegamento del cavo di
alimentazione alla presa di corrente o
sostituire le batterie.
L’apparechio si spegne automaticamente.
B È attiva la funzione di salvataggio accensione
automatica. (pag. 13)
Le regolazioni o le regolazioni vengono
cancellate improvvisamente prima di
completare l’operazione.
B Esiste un limite di tempo. Ripetere la
procedura.
Mentre l’apparecchio è alimentato con le
batterie il suono in uscita dai diffusori è
distorto o eccessivamente debole.
B Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie.
È impossibile utilizzare il telecomando per
gestire l’apparechio.
B Il segnale del telecomando incontra un
ostacolo prima di raggiungere il sensore
sull’apparecchio.
B Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono.
B Regolare il volume.
B Le cuffie sono collegate.
42
Operazioni con l’iPod
È impossibile riprodurre i file dell’iPod.
B Collegare correttamente il cavo USB.
B Verificare la compatibilità del vostro iPod.
(pag. 39)
B La batteria dell’iPod è poco o completamente
scarica. Deve essere ricaricata.
B Resettare l’iPod dopo averlo scollegato dal
sistema, quindi scollegare l’alimentazione del
sistema e collegarla nuovamente. (Visitare la
home page della Apple per ulteriori
informazioni sul ripristino dell’iPod.)
BLUETOOTH Operazioni
Impossibile eseguire l’accoppiamento.
B Impostare il sistema in standby
accoppiamento, quindi eseguire
l’accoppiamento dal dispositivo di
destinazione, ad esempio uno smartphone.
(pag. 17)
Impossibile collegare al dispositivo
BLUETOOTH.
B Controllare che la funzione BLUETOOTH del
proprio dispositivo BLUETOOTH sia
impostata su ON.
B Il dispositivo non supporta A2DP. Il profilo
A2DP è necessario per eseguire lo streaming
di dati musicali. Fare riferimento al manuale di
istruzioni del dispositivo BLUETOOTH.
Impossibile azionare il dispositivo
BLUETOOTH.
B Il dispositivo non supporta AVRCP. Per
azionare il dispositivo BLUETOOTH dal
sistema, è necessario AVRCP. Fare
riferimento al manuale di istruzioni del
dispositivo BLUETOOTH.
Il suono è discontinuo. Viene generato del
rumore.
B Il sistema non rientra nei limiti della gamma
BLUETOOTH, o potrebbe esserci un
apparecchio che interferisce con le onde radio
tra il sistema e il dispositivo BLUETOOTH.
Provare a posizionare il dispositivo
BLUETOOTH più vicino al sistema, o
cambiare posizione.
Operazioni con i dischi e le unità USB di
memoria di massa
Non si riesce ad ottenere la riproduzione del
disco o dell’unità USB.
B Il disco è capovolto. Reinserire il disco nel
lettore con l’etichetta rivolta verso l’alto.
B Il disco è graffiato o sporco.
B Il disco è registrato con “scrittura pacchetto
(unità file UDF)”. Non può essere riprodotto.
Controllare i file che si desiderano riprodurre.
B L’unità USB non è correttamente collegata.
La riproduzione dei gruppi e delle tracce MP3/
WMA non avviene nel modo atteso.
B L’ordine di riproduzione potrebbe variare in
caso di modifica del nome di un file con un PC.
L’audio del disco non viene riprodotto in modo
omogeneo.
B Il disco è graffiato o sporco.
B Riprodurre file MP3/WMA correttamente
scritti.
Operazioni con il timer
Impossibile impostare il timer
dell’autospegnimento
B È in funzione il timer o il timer di registrazione.
Disattivare il timer. Mentre il timer/timer di
registrazione è in funzione, il timer
dell’autospegnimento non funziona.
Il timer giornaliero non accende il sistema.
B L’orologio deve essere impostato.
L’impostazione orologio viene annullata
quando il cavo di alimentazione CA è
scollegato dalla presa CA, causando l’arresto
del timer giornaliero.
B Il sistema si accende al sopraggiungere
dell’istante di attivazione del timer. Il timer
funziona solo quando viene spento il sistema.
Il timer di registrazione non funziona.
B Il sistema si accende al sopraggiungere del
momento di attivazione del timer. Il timer di
registrazione inizia a funzionare solo quando il
sistema viene spento.
Il suono proveniente dall’unità USB subisce
interruzioni.
B I disturbi e l’elettricità statica sono in grado di
ITALIANO
interrompere il suono. In tal caso si suggerisce
di spegnere l’apparecchio e quindi di
scollegare e ricollegare nuovamente l’unità
USB.
Operazioni con la radio
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da
interferenze.
B L’antenna DAB/FM non è stata estesa e
posizionata correttamente.
Operazioni di registrazione
Impossibile registrare.
B Spazio libero insufficiente sul dispositivo USB.
B Disabilitare la protezione da scrittura del
dispositivo USB.
B La registrazione digitale è vietata a causa di
SCMS. Eseguire la registrazione analogica.
(pag. 40)
43
Specifiche
Lettore di dischi
Capacità di CD:
1CD
Rapporto segnale/interferenza: 85 dB
Gamma dinamica:
90 dB
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione DAB
0
BAND III:
174,928 MHz - 239,200 MHz
Gamma di sintonizzazione FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Antenna:
Antenna telescopica
BLUETOOTH
Versione BLUETOOTH:
BLUETOOTH 2.1 + EDR certificato
Potenza uscita:
BLUETOOTH classe di potenza 2
Distanza utile:
massimo 10 m*
* La portata può variare dipendentemente dalle condizioni ambientali.
Banda di frequenza:
2,4 GHz (da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)
Profilo BLUETOOTH:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile)
Generali
Diffusori:
0
Range completo:
cono da 8 cm ´ 2
Impedenza dei diffusori:
16 K
0
Super Woofer:
cono da 13 cm ´ 2
Impedenza dei diffusori:
7K
Potenza uscita:
40 W
Terminale d’ingresso
0
USB MEMORY:
File riproducibili:
MP3, WMA
0
Compatibile con USB 2.0 Full-Speed
0
Apparecchi compatibili: memoria di massa
0
Sistema compatibile: FAT16 e FAT32
0
Potenza in uscita: 5 V CC P 1 A
0
Base di supporto dell’iPod:
5 V CC P 1 A
0
AUDIO IN:
φ3,5
44
Sensibilità d’ingresso /impedenza (1 kHz):
0
MIC/GUITAR:
0
LEVEL 1: 500 mV /47 kK
0
LEVEL 2: 250 mV /47 kK
0
LEVEL 3: 125 mV /47 kK
0
MIC: 200 K - 2 kK (φ6,3)
0
GUITAR: 100 kK - 1 MK (φ6,3)
Terminale di uscita
0
PHONES:
φ3,5
32 K - 1 kK
15 mW/can. uscita a 32 K
Alimentazione
0
CA:
230 V c.a. H, 50 Hz
0
CC:
15 V CC (R20 (con 10 batterie R20/SUM-1)/D di formato (13D))
Consumo di energia:
28 W (quando è alimentato)
3,0 W o meno (durante standby BLUETOOTH)
0,50 W o meno (in standby)
Dimensioni:
666 mm ´ 235 mm ´ 248 mm (L x A x P)
Peso:
7,1 kg (senza le batterie nel vano batteria)
ITALIANO
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
45
Promemoria
46
ITALIANO
Promemoria
47
.
.
.
V EN, GE, FR, NL, IT
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising