Frigidaire 137153700B Installation instructions


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Frigidaire 137153700B Installation instructions | Manualzz

Installation Instructions

Gas & Electric Dryer

Instructions d’Installation

Sécheuse à Gaz ou Électrique

Instrucciones de Instalación

Secadora a Gas y Eléctrica

Printed in U.S.A.

P/N 137153700B (0904)

Table of Contents

Important Safety Instructions ................................................2

Pre-installation Requirements ................................................2

Installation Requirements .................................................. 3-7

Installed Dimensions .............................................................8

Installation Instructions ................................................... 9-11

Reversing door ....................................................................12

Accessories/Replacement parts ............................................12

Français ..............................................................................13

Español ...............................................................................24

Important Safety Instructions

For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Recognize safety symbols, words and labels

Safety items throughout this manual are labeled with a

WARNING or CAUTION based on the risk type as described:

This symbol alerts you to situations that may cause serious body harm, death or property damage.

This symbol alerts you to situations that may cause bodily injury or property damage.

- RISK OF FIRE - Read all of the following instructions before installing and using this appliance:

• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.

• Clothes dryer installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency or the gas supplier.

• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.

• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National

Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.

• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas

Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.

• The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.

• Do not install a clothes dryer with fl exible plastic venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re.

• The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

• Do not try to light any appliance.

• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

• Clear the room, building or area of all occupants.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.

Save these instructions for future reference.

Pre-Installation Requirements

Tools and materials needed for installation:

• Adjustable pliers

• Phillips, straight, & square bit screwdrivers

• Adjustable wrench

• Pipe wrench for gas supply (gas dryer)

• LP-resistant thread tape (for natural gas or LP supply, gas dryer)

• Carpenter’s level

• External vent hood

• 4-inch (10.2 cm), rigid metal or semirigid metal exhaust duct work

• 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit

(electric dryer)

• 4 in. (10.2 cm) clamp

2

• Gas line shutoff valve (gas dryer)

• ½ NPT union fl are adapters (x2) and fl exible gas supply line (gas dryer)

• Metal foil tape (not duct tape)

Electrical System Requirements

Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended.

Electrical requirements for electric dryer

CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.

POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.

This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.

OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position.

GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section.

3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)

3-wire receptacle

(NEMA type 10-30R)

4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)

4-wire receptacle

(NEMA type 14-30R)

The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord

NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum,

30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A

3-WIRE SYSTEM.

The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord

NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS

FOR A 4-WIRE SYSTEM.

Dryers manufactured for sale in Canada have factoryinstalled, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).

Electrical requirements for gas dryer

CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.

POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single phase, 60 Hz,

Alternating Current.

POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire power cord.

GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical

Installation section. wa ll receptacle an cumstances, cut, remo ve, or b ypass the gr ong.

3-prong gr ounded plug

3

Gas supply requirements

- EXPLOSION HAZARD - Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas supply.

1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,

ANSI Z223.1 (latest edition).

2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe.

3. If codes allow, fl exible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing

MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.

4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.

5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.

6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig

(3.45 kPa).

7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).

8. Connections for the gas supply must comply with the

Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24.

Exhaust system requirements

Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or fl exible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.

- FIRE HAZARD - Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fi re hazards.

The following are specifi c requirements for proper and safe operation of your dryer.

- FIRE HAZARD - Do not install a clothes dryer with fl exible plastic or metal foil venting materials.

Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re.

If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.

Correct

Correct

Incorrect

Incorrect

4

Exhaust system requirements, continued

- FIRE HAZARD - A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fi ne lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fi re hazard.

- FIRE HAZARD - Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the “MAXIMUM

LENGTH” charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fi re hazard, as well as increase drying times.

The dryer must be connected to an exhaust outdoors.

Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.

MAXIMUM LENGTH of 4” (10.2cm) Rigid Metal Duct

VENT HOOD TYPE

(Preferred)

- FIRE HAZARD -

• Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fi re hazard.

• Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fi re hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fi ttings MUST be installed downstream with the fl ow of air.

2

3

0

1

4

4”

(10.2cm) louvered

60 ft. (18.3 m)

52 ft. (15.9 m)

44 ft. (13.5 m)

32 ft. (9.8 m)

28 ft. (9.5 m)

2.5”

(6.35cm)

48 ft. (14.6 m)

40 ft. (12.2 m)

32 ft. (9.8 m)

24 ft. (7.3 m)

16 ft. (4.9 m)

- FIRE HAZARD -

• Do not install fl exible plastic or fl exible foil venting material.

• If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4 m) duct length.

Install male fi ttings in correct direction:

CORRECT INCORRECT

5

Exhaust system requirements, continued

In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:

1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.

2. Set the dryer timer and temperature to air fl uff (cool down) and start the dryer.

3. Read the measurement on the manometer.

4. The system back pressure MUST NOT be higher than

0.75 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than .075 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.

Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:

• Only the rigid metal duct work should be used.

• Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent restriction.

• Running the exhaust system through an uninsulated area may cause condensation and faster accumulation of lint.

• Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction.

• The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.

Exhaust direction

All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers, exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, P/N

131456800, available through your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit.

13 1/2”

(34 cm)

4 3/8”

(11 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

5 7/8”

(15 cm)

4 3/8”

(11 cm)

13 1/2”

(34 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

Manufactured or mobile home installation

1. Installation MUST conform to current Manufactured

Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part

32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home

Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or

Standard CAN/CSAZ240 MH.

2. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.

3. If dryer is exhausted through the fl oor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.

4. Refer to previous sections in this guide for other important exhaust venting system requirements.

5. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.

6. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer mounted on pedestal to the fl oor with approved Mobile Home

Installation Kit - P/N 137067200.

6

Clearance requirements

- EXPLOSION HAZARD - Do not install the dryer where gasoline or other fl ammables are kept or stored.

If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the fl oor. Failure to do so can result in death, explosion, fi re or burns.

1.

DO NOT INSTALL YOUR DRYER:

In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.

2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the fl ow of combustion and ventilation air.

3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of

1 inch (2.54 cm).

INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET

1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet,

MUST be exhausted outdoors.

2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the gas dryer.

3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.

DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.

4. Closet door ventilation required: A minimum of 120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.

3”

(7.6cm)

FRONT CONSOLE

MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)

SIDES REAR TOP FRONT

0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) n/a Alcove

Under-

Counter*

Closet

0” (0 cm) 0” (0 cm)

0” (0 cm) 0” (0 cm)

0” (0 cm)

0” (0 cm)

1” (2.5 cm)

1” (2.5 cm)

*For under-counter installation, top panel must be removed and kit number 131629100 must be installed. Kit is available from an authorized parts distributor.

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

1”

(2.5 cm)

0”

(0 cm)

REAR CONSOLE

MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)

SIDES REAR TOP FRONT

Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm) 16” (40.5 cm)

Under-

Counter n/a n/a n/a n/a n/a

Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm) 16” (40.5 cm) 1” (2.5 cm)

60 sq. in.

(387.1cm²)

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

1”

(2.5 cm)

0”

(0 cm)

16”

(40.5 cm)

60 sq. in.

(387.1cm²)

3”

(7.6cm) closet door

7

Front Console Dimensions

electrical supply on rear of unit, power cord length on gas unit approximately 59” (150 cm) under-counter installation height

36”

(91.5 cm)

Rear Console Dimensions

electrical supply on rear of unit, power cord length on gas unit approximately 59” (150 cm)

43 5/8”

(111 cm)

36”

(91.5 cm)

1”

(2.5 cm) to center of rear vent

13 1/2”

(34.4 cm)

2 9/16”

(6.5 cm) gas supply pipe on rear of gas unit center line height for rear vent

3 3/4”

(9.5 cm)

47 1/2” (120.7 cm) to clear open door

34 5/8”

(87.9 cm)

1”

(2.5 cm) to center of rear vent

13 1/2”

(34.4 cm)

2 9/16”

(6.5 cm) gas supply pipe on rear of gas unit center line height for rear vent

3 3/4”

(9.5 cm)

47 1/2” (120.7 cm) to clear open door

4 3/8”

(11 cm)

4 3/8”

(11 cm) optional vent knockout

27” (68.6 cm)

3 3/4”

(9.5 cm) optional vent knockout

27” (68.6 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

Electrical installation

The following are specifi c requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fi re hazard.

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -

• This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.

• Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fi re hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -

• A U.L.-approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.

• Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.

Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply.

8

Grounding requirements - Electric dryer (USA)

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

For a grounded, cord-connected dryer:

1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.

2. After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches you wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.

DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance.

For a permanently connected dryer:

1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

Grounding requirements - Electric dryer (Canada)

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.

DO NOT modify the plug provided with the appliance.

For a grounded, cord-connected dryer:

1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.

Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)

1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.

2. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

If in doubt, call a licensed electrician.

3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.

wa ll receptacle an cumstances, cut, remo ve, gr ong.

9

Gas connection

1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.

DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualifi ed gas technician.

2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection.

Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefi ed gases on all pipe connections.

3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to fl ow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.

to dr yer from gas supply

Manual

Shutoff

Valve

Flare

Union

GAS FLOW

Flare

Union

Shutoff Valve -

Open position

Closed

Open

N i p p l e

Flexible

Connector

Inlet Pipe on

Back of Dryer

All connections must be wrench-tightened

4. Check for gas system leaks with a manometer. If a manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution.

The supply line must be equipped with an approved manual shutoff valve. This valve should be located in the same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the gas shutoff valve.

- EXPLOSION HAZARD - NEVER test for gas leaks with an open fl ame.

Electrical connection (non-Canada) 3-wire cord

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.

1. Turn off power supply to outlet.

2. Remove the screw securing the terminal block access cover in the upper corner on the back of the dryer.

3. Install a UL-approved strain relief according to the power cord/ strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.

4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord,

NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.

5. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the

SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.

6. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.

3-wire receptacle

(NEMA type

10-30R)

DO NOT remove internal ground in a

3-wire system!

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.

7. Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing the strain relief and power cord.

8. Reinstall the terminal block cover.

Neutral terminal

If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREEN screw next to the terminal block.

10

Electrical connection (non-Canada) 4-wire cord

1. Turn off power supply to outlet.

2. Remove the screw securing the terminal block access cover in the upper corner on the back of the dryer.

3. Install a UL-approved strain relief according to the power cord/ strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.

4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord,

NEMA 14-30 type ST or SRDT, through the strain relief.

5. Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block.

6. Attach the ground (GREEN) power cord wire to the cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.

7. Move the internal dryer harness ground (WHITE) wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.

8. Attach the RED and BLACK power cord conductors to the outer,

BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.

4-wire receptacle

(NEMA type

14-30R)

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.

GREEN ground screw

GREEN ground wire

Neutral terminal

WHITE neutral wire

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.

9. Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing the strain relief and power cord.

10. Reinstall the terminal block cover.

Move internal ground

(WHITE) wire to neutral

(silver) terminal for

4-wire system

BLACK or RED power wire

BLACK or RED power wire

General installation

1. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system (see pages 4 through 6). Use of a 4” (10.2 cm) clamp (item A) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system.

Use metal foil tape to seal all other joints.

2. Carefully slide the dryer to its fi nal position. Adjust one or more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solidly on all four legs. Rock alternating corners to check for stability. Remove and discard door tape.

Be sure the power is off at a circuit breaker/ fuse box before plugging the power cord into an outlet.

3. Plug the power cord into a grounded outlet.

4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.

5. Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It contains valuable and helpful information that will save you time and money.

6. If you have any questions during initial operation, please review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service.

7. Place these instructions in a location near the dryer for future reference.

A wiring diagram and technical data sheet are located inside the dryer console.

11

A

Door Reversal

Your dryer is designed so the door swing may be reversed at any time without additional parts. Conversion is accomplished by transferring hinges to the opposite side of the cabinet.

To change the direction of the door opening:

1. Open the dryer door. Remove the four hinge hole plugs from the left side of the door opening. Place nearby for future installation.

Accessories

Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.

LP CONVERSION KIT

P/N PCK2003

Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.

You may need a plastic knife to help pull out the plugs. Be careful not to scratch the paint.

2. Remove the four screws that secure the door hinges to the dryer front panel (see below).

MOBILE HOME INSTALLATION KIT

P/N 137067200

Installations in mobile homes require use of MOBILE HOME

INSTALLATION KIT.

1

DRYING RACK

Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer.

If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one from your local parts distributor.

3

DIRECTIONAL VENTING KIT

P/N 131456800

Order this kit to utilize the side venting option of the dryer.

Additional hardware available from your local hardware store will be necessary.

2

TOUCH UP PAINT PENS

White Touch Up Pen - P/N 5303321319

Bisque Touch Up Bottle - P/N 5304414035

Black Touch Up Pen - P/N 5304458932

4

3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the dryer front panel with the four screws.

4. Install the four hinge hole plugs in the open screw holes on the opposite side of the door opening.

Replacement parts:

If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer.

- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.

UNDER-COUNTER INSTALLATION KIT

(front console model only)

For under-counter installation, top panel must be removed and kit number 131629100 must be installed.

DRYER STACKING KIT

(front console model only)

P/N 5303937141

Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.

15 INCH (38 cm) PEDESTAL

(front console model only)

A pedestal accessory, specifi cally designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use. This pedestal will add about 15” (38 cm) to the height of your unit for a total height of 51.25” (130 cm). Contact the location where you purchased your dryer.

12

Table des matières

Mesures de sécurité importantes .........................................13

Instructions d’installation .............................................. 19-22

Exigences avant l’installation ...............................................13

Inversion de la porte ...........................................................23

Exigences d’installation ................................................. 14-18

Dimensions, appareil installé ...............................................19

Accessoires/Pièces de rechange ...........................................23

Mesures de sécurité importantes

Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.

Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous.

Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.

Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures.

- RISQUE D’INCENDIE - Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :

• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer.

Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation.

Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.

• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.

• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.

• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière

édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).

• L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière

édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000.

• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.

• N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.

• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.

QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

• Ne mettez pas d’appareil en marche.

• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.

• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.

• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.

• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.

Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Exigences avant l’installation

Outils et matériel nécessaires à l’installation :

• Pince réglable

• Tournevis Phillips à pointe plate et à pointe carrée

• Clé à molette

• Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz

• Ruban à fi letage résistant au GPL

(pour l’alimentation en gaz naturel ou en GPL)

• Niveau de charpentier

• Évent extérieur

• Conduit d’évacuation de 10,2 cm (4 po) en métal rigide ou semi-rigide

• Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4 fi ls (sécheuse

électrique)

• Collier de 10,2 cm (4 po)

• Robinet d’arrêt pour conduite de gaz

(sécheuse à gaz)

• Deux raccords-unions à évasement de

1/2 po (1,3 cm) NPT et une conduite fl exible d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz)

• Ruban métallique (et non du ruban à conduits)

13

Exigences des systèmes électriques

Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.

Exigences électriques de la sécheuse électrique:

CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou quatre fi ls, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.

Cette sécheuse est mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada. La mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre.

PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est à sa position de fonctionnement.

CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation

électrique.

TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS

(non fournie)

Prise à 3 alvéoles

(NEMA type 10-30R)

TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS

(non fournie)

Prise à 4 alvéoles

(NEMA type 14-30R)

La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois fi ls NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de

240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3 fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME

À TROIS FILS.

La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à quatre fi ls NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité de

240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à quatre fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN

SYSTÈME À QUATRE FILS.

Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies d’un cordon d’alimentation à 4 fi ls (NEMA 14-30R).

Exigences électriques de la sécheuse à gaz:

CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fi ls mis à la terre,

120 volts, 60 Hz; courant alternatif.

CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts à trois fi ls.

CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique.

14

Exigences relatives à l’alimentation en gaz

- RISQUE D’EXPLOSION - Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique pour l’alimentation en gaz.

1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux ou au code national sur le combustible, ANSI Z223.1 (dernière version), s’il n’existe pas de codes locaux.

2. Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).

3. Si les codes le permettent, un tuyau métallique fl exible peut être utilisé pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement en plastique.

4. Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un robinet d’arrêt distinct.

5. Un orifi ce taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché, accessible pour le branchement de la jauge d’essai, DOIT être installé directement en amont du branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec la sécheuse.

6. Cette sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions supérieures à 3,45 kPa

(1/2 lb/po2).

7. Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa

(1/2 lb/po2).

8. Les branchements d’alimentation en gaz doivent être conformes à la norme Connectors for Gas Appliances

(Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.

Exigences du système d’évacuation

Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou fl exibles d’au moins 10,2 cm (4 po) de diamètre, et une bouche d’évacuation qui possède un ou des volets qui s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les infi ltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche d’évacuation et le sol ou toute autre obstruction.

- RISQUE D’INCENDIE - Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter démesurément les temps de séchage et entraîner des risques d’incendie.

Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate et sécuritaire de votre appareil.

- RISQUE D’INCENDIE - N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie.

Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.

Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant d’installer la conduite de sécheuse.

Correct

Correct

Incorrect

Incorrect

15

Exigences de système d’évacuation (suite)

- RISQUE D’INCENDIE - Une sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur. N’évacuez pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace clos d’un bâtiment. La sécheuse produit de la charpie infl ammable. Si la sécheuse n’est pas évacuée vers l’extérieur, de la charpie pourrait être

évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation de charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner des risques pour la santé et des risques d’incendie.

La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure.

Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante.

- RISQUE D’INCENDIE - Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le nombre de coudes indiqués dans les tableaux de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation de charpie dans le système.

Toute obstruction au système d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage.

LONGUEUR MAXIMALE pour le conduit en métal rigide de 10,2 cm (4 po)

TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION

(De préférence)

- RISQUE D’INCENDIE -

Ne laissez pas de matière combustible (par exemple : des vêtements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec le système d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS être

évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond, ou dans tout espace confi né d’un bâtiment qui pourrait accumuler la charpie, entraînant un risque d’incendie.

• Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système d’évacuation, ni de vis, de rivet ou autre fi xation de manière à ce qu’ils se prolongent dans la conduite du système d’évacuation. De la charpie pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans le système, entraînant un risque d’incendie et l’augmentation des temps de séchage. Utilisez une bouche d’évacuation approuvée pour terminer la conduite à l’extérieur, et scellez tous les joints avec du ruban à conduits. Toutes les extrémités mâles des conduites doivent être installées en aval relativement au sens de l’écoulement d’air.

2

3

0

1

4

4”

(10.2cm) À volets

60 ft. (18.3 m)

52 ft. (15.9 m)

44 ft. (13.5 m)

32 ft. (9.8 m)

28 ft. (9.5 m) en aluminium fl exible.

- RISQUE D’INCENDIE -

N’installez pas de matériel de ventilation en plastique ou

Si vous installez du matériel de ventilation semi-rigide, il est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).

2.5”

(6.35cm)

48 ft. (14.6 m)

40 ft. (12.2 m)

32 ft. (9.8 m)

24 ft. (7.3 m)

16 ft. (4.9 m)

Installez les raccords mâles dans le bon sens :

CORRECT INCORRECT

Exigences de système d’évacuation (suite)

Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée pour vérifi er la conformité du système :

1. Branchez un manomètre à tube incliné ou un manomètre numérique entre la sécheuse et le point où l’évacuation est raccordée à la sécheuse.

2. Réglez la minuterie de la sécheuse, la température à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil en fonction.

3. Relevez le résultat du manomètre.

4. La contre-pression du système NE DOIT PAS être supérieure à 25 mm (1 po) de colonne d’eau. Si la contre-pression du système est inférieure à 25 mm (1 po) de colonne d’eau, le système est conforme. Si la lecture du manomètre indique une colonne d’eau supérieure à

25 mm (1 po), le système est trop restreignant et n’est pas conforme.

Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation soit acceptable, certaines circonstances pourraient infl uer sur le rendement de l’appareil.

• Seule une conduite métallique rigide doit être utilisée.

• L’évacuation verticale par le toit peut entraîner le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la restriction du système d’évacuation.

• L’acheminement de la conduite d’évacuation dans un endroit non isolé peut entraîner de la condensation et l’accumulation plus rapide de charpie.

Le fait de comprimer ou de pincer le système d’évacuation entraînera l’augmentation de la restriction dans le système.

Le système d’évacuation doit être inspecté et vérifi é au moins tous les 18 mois avec un usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la période de vérifi cation du système et de la bouche d’évacuation doit être raccourcie.

Direction d’évacuation

À leur sortie de l’usine, les sécheuses sont assemblées de façon que l’évacuation d’air s’effectue par l’arrière. Toutefois, dans le cas des sécheuses électriques, l’évacuation d’air peut se faire à la droite ou à la gauche du châssis ou encore, au bas de la sécheuse. Dans le cas des sécheuses à gaz, l’évacuation d’air peut se faire à la droite du châssis ou au bas de la sécheuse. On peut donc modifi er l’orientation de l’évacuation d’air en installant un ensemble d’évacuation d’air

(n° de pièce 131456800) disponible chez votre distributeur de pièces. Suivre les directives qui accompagnent cet ensemble.

13 1/2”

(34 cm)

4 3/8”

(11 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

5 7/8”

(15 cm)

4 3/8”

(11 cm)

13 1/2”

(34 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

Installation dans une maison usinée ou mobile

1. L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured

Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement désignée comme la

Federal Standard for Mobile Home Construction and

Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la norme CAN/

CSAZ240 MH.

2. La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur (à l’air libre et non sous la maison mobile) avec une gaine métallique ininfl ammable. La conduite métallique doit posséder un diamètre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune obstruction. De préférence, utilisez une conduite métallique rigide.

3. Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que l’espace sous la maison mobile est cloisonné, le système

4. d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur de la cloison et

être fi xé solidement à la structure de la maison.

Reportez-vous aux sections précédentes de ce guide relativement aux autres exigences d’évacuation

5. importantes.

Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans une maison mobile, des dispositions doivent être prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer moins de deux fois la surface de la bouche d’évacuation.

6. L’installateur DOIT ancrer (1) cette sécheuse ou (2) la monter sur un socle au sol avec une trousse d’installation de maison mobile, nº de pièce 137067200.

17

Exigences de dégagement

- RISQUE D’EXPLOSION - N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières infl ammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être placée au moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort.

1.

N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :

À un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures.

2. À un endroit où elle entrera en contact avec des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement de l’air de

3. combustion ou de ventilation.

Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,54 cm (1 po).

INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT

OU UNE ARMOIRE

1. Une sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un placard DOIT être

évacuée vers l’extérieur.

2. Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.

3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une ventilation adéquate.

N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni d’une porte pleine .

4. Porte de placard assurant une ventilation requise : Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisée

également au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures doivent être situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont équivalentes aux recommandations peut être utilisée.

CONSOLE DEVANT

DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)

Alcôve

Sous le

comptoir*

CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS

0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm)

AVANT n/a

0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)

Placard 0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)

*Si vous désirez effectuer une installation sous un comptoir, il FAUT installer un ensemble P/N 131629100, une tôle supérieure de carrosserie. Cet ensemble est disponible chez un distributeur de pièces autorisé. Un dessus de comptoir sur mesure est nécessaire.

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

1”

(2.5 cm)

0”

(0 cm)

Alcôve

Sous le

comptoir

Placard

CONSOLE ARRIÈRE

DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)

CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS

0” (0 cm) 0” (0 cm) 16” (40.5 cm)

AVANT n/a n/a

0” (0 cm) n/a n/a

0” (0 cm) 16” (40.5 cm) n/a

1” (2.5 cm)

3”

(7.6cm)

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

1”

(2.5 cm)

0”

(0 cm)

60 sq. in.

(387.1cm²)

16”

(40.5 cm)

3”

(7.6cm)

Porte de placard

60 sq. in.

(387.1cm²)

18

Dimensions de sécheuse avec console devant

Alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse, longueur du cordon d’alimentation sur l’appareil à gaz, environ 152,5 cm (60 po) sous un comptoir

Dimensions de sécheuse avec console arrière

36”

(91.5 cm)

Alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse, longueur du cordon d’alimentation sur l’appareil à gaz, environ 152,5 cm (60 po)

36”

(91.5 cm)

43 5/8”

(111 cm)

1”

(2.5 cm) du côté jusqu’au centre de l’évent arrière

13 1/2”

(34.4 cm)

2 9/16”

(6.5 cm)

Hauteur de la ligne centrale de l’évent arrière

3 3/4”

(9.5 cm)

Alimentation en gaz à l’arrière de l’appareil à gaz

34 5/8”

(87.9 cm)

47 1/2” (120.7 cm) avec la porte grande ouverte

1”

(2.5 cm) du côté jusqu’au centre de l’évent arrière

13 1/2”

(34.4 cm)

2 9/16”

(6.5 cm)

Hauteur de la ligne centrale de l’évent arrière

3 3/4”

(9.5 cm)

Alimentation en gaz à l’arrière de l’appareil à gaz

47 1/2” (120.7 cm) avec la porte grande ouverte

4 3/8”

(11 cm)

4 3/8”

(11 cm) trou de ventilation à perforer facultatif

27” (68.6 cm)

3 3/4”

(9.5 cm) trou de ventilation à perforer facultatif

27” (68.6 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

Installation électrique

Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation

électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le nonrespect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc ou d’incendie.

- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -

Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraîner des risques de choc électrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate.

• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie.

Placez la sécheuse à une distance de la prise convenant à la longueur de la rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.

19

- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -

Un réducteur de tension certifi é UL doit être installé sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique.

• N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec un cordon d’alimentation et une fi che avec fi ls en cuivre

(ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fi che et une prise avec des fi ls en cuivre.

Les sécheuses alimentées par une tension de

208 V posséderont des temps de séchage plus longs qu’une sécheuse alimentée par une tension de 240 V.

Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)

- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -

Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.

Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :

1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant

électrique une trajectoire de moindre résistance.

2. Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation

à 3 ou 4 fi ls doté d’un fi l de mise à la terre et d’une fi che de mise à la terre qui correspond à votre système de câblage, la fi che DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un

électricien qualifi é.

NE MODIFIEZ PAS la fi che que vous avez installée sur cet appareil.

Pour une sécheuse avec branchement permanent :

1. La sécheuse DOIT être branchée à un système de câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un conducteur de mise à la terre doit être installé avec les conducteurs de circuit et branché à la borne ou au fi l de mise à la terre de l’appareil.

Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)

- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -

Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.

Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :

1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant

électrique une trajectoire de moindre résistance.

2. Puisque votre appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec fi l et fi che de mise à la terre, la fi che doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.

NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet appareil.

Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)

1. Cet appareil est muni d'une fi che à trois broches (mise à la terre) pour assurer votre protection contre les chocs électriques. Cette fi che doit être branchée directement dans une prise à trois alvéoles correctement mise à la terre.

2. La fi che doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.

3. NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet appareil.

If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.

20

Connexion de gaz

1. Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de gaz à l’arrière de l’appareil.

NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en propane liquide sans avoir préalablement converti la soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit être installé par un technicien qualifi é.

2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d’alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm

(1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez du ruban d’étanchéité résistant à l’action corrosive des gaz

à l’état liquide à chaque raccord.

3. Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite d’alimentation de gaz pour permettre au gaz de s’écouler dans le tuyau.

Attendez quelques minutes pour que le gaz s’écoule dans la conduite.

Vers la sécheuse

Sour ce d'alimentation en gaz

Robinet d'arrêt manuel

Raccordunion à

évasement

ÉCOULEMENT

DU GAZ

Raccordunion à

évasement

Fermé

Ouvert

Duse

Raccord flexible

Tuyau d'entrée raccordé à l'arrière de la sécheuse

Robinet d'arrêt en position ouverte

4. Vérifi ez le système avec un manomètre pour déceler toute fuite. Si vous n’avez pas de manomètre, vérifi ez les raccords en appliquant de l’eau savonneuse sur les connexions.

- RISQUE D’EXPLOSION - Ne vérifi ez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une fl amme nue.

La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la même pièce que la sécheuse et placé de manière à être facilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.

Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fi ls

- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.

1. Coupez l’alimentation à la prise.

2. Retirez la vis qui fi xe le couvercle d’accès du bornier dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.

3. Installez un réducteur de tension certifi é UL conformément aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès.

À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.

4. Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 10-30 de type SRDT, NON

BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.

5. Fixez le fi l neutre du cordon d’alimentation (fi l du centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.

6. Fixez les deux autres fi ls aux bornes externes en LAITON du bornier.

Serrez bien les deux vis.

Prise à

3 alvéoles

(NEMA type

10-30R)

N’ENLEVEZ PAS la mise

à la terre interne dans un système à trois fi ls!

- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.

7. Suivez les consignes du fabricant pour fi xer solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.

8. Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.

21

Borne neutre

Si vous passez d’un système à quatre fi ls à un système à trois fi ls, déplacez le fi l de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.

Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fi ls

1. Coupez l’alimentation à la prise.

2. Retirez la vis qui fi xe le couvercle d’accès du bornier dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.

3.

4.

Installez un réducteur de tension certifi é UL conformément aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.

Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 14-30 de type SRDT,

NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.

5.

6.

Débranchez le fi l de mise à la terre du faisceau électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier.

Fixez le fi l de mise à la terre (VERT) du cordon d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis.

7. Déplacez le fi l de mise à la terre du faisceau électrique interne

(BLANC) au bornier et fi xez-le avec le fi l neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier.

Serrez bien la vis.

8. Fixez les fi ls ROUGE et NOIR du cordon d’alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.

Prise à 4 alvéoles

(NEMA type

14-30R)

- RISQUE DE CHOC ÉLEC-

TRIQUE - Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.

Vis de mise

à la terre VERTE

Fil de mise

à la terre VERTE

Borne neutre

Fil neutre

BLANC

9.

- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -

N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.

10.

Suivez les consignes du fabricant pour fi xer solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.

Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.

Dans un système à 4 fi ls, branchez le fi l de mise à la terre interne

(BLANC) sur la borne neutre (ARGENT).

Fil d’alimentation

NOIR ou

ROUGE

Fil d’alimentation

NOIR ou

ROUGE

Installation (générale)

1. Branchez la conduite d’évacuation au système d’évacuation extérieur

(reportez-vous aux pages 28 à 30). L’utilisation d’un collier (pièce A) de

10,2 cm (4 po) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation. Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres joints.

2. Faites glisser soigneusement la sécheuse à son emplacement fi nal. Réglez les pattes jusqu’à ce que la sécheuse soit bien appuyée sur chacune d’entre elles.

Placez un niveau sur le dessus de la sécheuse. La sécheuse DOIT être de niveau et bien appuyée sur chacune des pattes. Vérifi ez la stabilité de l’appareil en appuyant sur les coins en alternance. Retirez et jetez le ruban de la porte.

Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.

3. Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique mise à la terre.

4. Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de fusibles.

5. Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec la sécheuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent.

6. Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez vous reporter à la section « Liste de vérifi cation » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de service.

7. Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse pour vous y reporter ultérieurement.

A

Un schéma électrique et une fi che technique sont situés à l’intérieur de la console de l’appareil.

22

Porte Réversible

La sécheuse est conçue de façon que l’ouverture de la porte puisse être inversée en tout temps sans pièces additionnelles.

L’inversion de la porte requiert le transfert des charnières au côté opposé du châssis.

Pour inverser l’ouverture d’une porte pleine :

1. Ouvrir la porte de la sécheuse. Retirer les quatre bouchons d’orifi ce de vis du côté gauche de la porte et les mettre de côté.

Accessoires

Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifi és par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la sécheuse.

Un couteau à mastic en plastique peut s’avérer nécessaire pour retirer les bouchons. Prendre soin de ne pas égratigner la peinture.

2. Retirer les quatre vis fi xant les charnières de la porte au panneau avant de la sécheuse (voir ci-dessous).

NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL

P/N PCK2003

Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit alimenté par du propane liquide doivent recourir à un nécessaire de conversion avant l’installation.

TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE

P/N 137067200

Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.

1

ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE

Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une

étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il vous est possible d’en commander une.

3

NÉCESSAIRE D’ÉVACUATION D’AIR

P/N 131456800

On peut donc modifi er l’orientation de l’évacuation d’air en installant un ensemble d’évacuation d’air (n° de pièce

131456800) disponible chez votre distributeur de pièces.

2

CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE

Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5303321319

Bouteille de retouche Bisque - PIÈCE N° 5304414035

Crayon de retouche Noir - PIÈCE N° 5304458932

4

3. Faire faire une rotation de 180° à la porte et remettre en place les charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l’aide des quatre vis.

4. Poser les quatre bouchons d’orifi ce de vis sur le côté droit de la porte.

Pièces de rechange :

Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil.

- RISQUE ÉLECTRIQUE - Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.

NÉCESSAIRE D’INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR

(modèles avec console devant seulement)

Si vous désirez effectuer une installation sous un comptoir, il FAUT installer un ensemble P/N 131629100, une tôle supérieure de carrosserie. Cet ensemble est disponible chez un distributeur de pièces autorisé.

NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE

(modèles avec console devant seulement)

P/N 5303937141

Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse.

Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est possible d’en commander un.

15 INCH (38 cm) SOCLE

(modèles avec console devant seulement)

Un socle, conçu expressément pour cette sécheuse, peut

être utilisé afi n de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm (15 po) à votre sécheuse, pour une hauteur totale de 130 cm (51.25 po).

23

Índice

Instrucciones importantes de seguridad ...............................24

Requisitos de preinstalación ................................................24

Requisitos de instalación ............................................... 25-29

Dimensiones de la lavadora instalada ..................................30

Instrucciones de instalación ........................................... 30-33

Inversión de la puerta ..........................................................34

Accesorios/Piezas de repuesto .............................................34

Instrucciones importantes de seguridad

Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.

Identifi cación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad

Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRE-

CAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.

Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños materiales.

Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales o daños materiales.

Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:

• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfi xia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.

• La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador califi cado, agencia de servicios o proveedor de gas.

• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.

• La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código

Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de

Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.

• El servicio de gas de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición del Código de

Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canadá, el CAN/CGA B149,1-2000.

• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.

• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.

QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:

• No intente encender ningún electrodoméstico.

• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en la vivienda.

• Despeje la habitación, el edifi cio o el área de todos los ocupantes.

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.

• Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

Requisitos de preinstalación

Herramientas y materiales necesarios para la instalación:

• Pinzas ajustables

• Destornilladores Philips con punta derecha y cuadrada

• Llave ajustable

• Llave para tubos de suministro de gas

• Cinta aislante resistente al gas LP

(para suministro de gas natural o LP)

• Nivel de carpintero

• Capucha de ventilación externa

• Conducto de escape de metal rígido o semirígido de 4 pulgadas (10 cm)

• Kit de cables de alimentación trifi lar o tetrafi lar de 240 voltios (secadora eléctrica)

• Abrazadera de 4” (10,2 cm)

• Válvula de cierre de línea de gas (secadora a gas)

• Adaptadores NPI de unión acampanada (x2) y línea fl exible de suministro de gas (secadora a gas) de ½’ (15,2 cm)

• Cinta de papel aluminio (no cinta adhesiva aislante)

Requisitos del sistema eléctrico

Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local.

Requisitos eléctricos de la secadora eléctrica:

CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.

SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifi lar o tetrafi lar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.

A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá, esta secadora está conectada a tierra internamente a través de un enlace a un conductor neutro. La conexión a tierra a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a través del neutro.

RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un lugar al que pueda acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la secadora esté instalada.

CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.

CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no incluido)

Receptáculo trifi lar

(tipo NEMA 10-30R)

CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no incluido)

Receptáculo tetrafi lar

(tipo NEMA 14-30R)

La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT califi cado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y califi cados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión trifi lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA

UN SISTEMA TRIFILAR.

La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o

ST (según se especifi que) califi cado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y califi cados para uso en secadoras de ropa.

Para obtener instrucciones sobre la conexión tetrafi lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA

TETRAFILAR.

Las secadoras fabricadas para la venta en Canadá vienen con un cable de alimentación eléctrica tetrafi lar (NEMA

14-30R) de fábrica.

Requisitos eléctricos de la secadora a gas:

CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp., correctamente polarizado y con conexión a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático.

SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.

CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la secadora está equipada con un cable de alimentación trifi lar de 120 voltios.

CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.

Tom acorriente con

25

Requerimientos del suministro de gas

- PELIGRO DE EXPLOSIÓN - Las tuberías de cobre sin recubrimiento se corroen al exponerse al gas natural, lo que provoca pérdidas de gas. Utilice SOLAMENTE tuberías de hierro negro, acero inoxidable o latón plastifi cado para el suministro de gas.

1. La instalación DEBE realizarse de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el Código de Gas

Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última edición).

2. La línea de suministro de gas debe ser un tubo de 1,27 cm

(1/2 pulgada).

3. Si los códigos lo permiten, se puede utilizar un tubo de metal fl exible para conectar la secadora a la línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser de acero inoxidable o de latón plastifi cado.

4. La línea de suministro de gas DEBE tener una válvula de cierre individual.

5. Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32 cm (1/8 pulgadas) con tapón roscado, que permita conectar un medidor de prueba, inmediatamente después de la conexión de suministro de gas a la secadora, en contracorriente al fl ujo de gas.

6. La secadora DEBE estar desconectada de la tubería de gas durante cualquier prueba en la que la presión exceda los

3,45 kPa (1/2 psig).

7. La secadora DEBE estar aislada de la tubería de gas durante cualquier prueba en la que la presión sea igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).

8. Las conexiones del suministro de gas deben cumplir con la norma de conexiones de electrodomésticos a gas, ANSI

Z21.24.

Requisitos del sistema de escape

Utilice solo un conducto de metal fl exible o rígido de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro (mínimo) y una capucha de ventilación aprobada que tenga uno o más reguladores de tiro que se abran cuando la secadora esté en funcionamiento.

Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra automáticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores. Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un espacio mínimo de 30,5 cm

(12 pulgadas) entre la capucha de ventilación y el suelo, o cualquier otra obstrucción.

- PELIGRO DE INCENDIO - El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos de secado excesivos y peligro de incendio.

Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento seguro y correcto de su secadora.

- PELIGRO DE INCENDIO - No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio fl exibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el fl ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.

Si su sistema actual está compuesto de un conducto de plástico o papel de aluminio, reemplácelo por un conducto de metal rígido o semirígido. Asegúrese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar el conducto de la secadora.

Correcto

Correcto

Incorrecto

Incorrecto

26

Requisitos del sistema de escape (continuación)

- PELIGRO DE INCENDIO - Una secadora de ropa debe tener ventilación al exterior. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo, ático, pasajes entre pisos ni ningún espacio oculto de la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. Si la secadora no tiene ventilación al exterior, algunas pelusas fi nas se expulsarán en el área de lavandería. La acumulación de pelusa en cualquier

área de la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de incendio.

- PELIGRO DE INCENDIO - Si se excede la longitud del tubo del conducto o el número de codos permitidos en las tablas de “LONGITUD MÁXIMA”, se pueden acumular pelusas en el sistema de escape. La obstrucción del sistema podría constituir un peligro de incendio, así como aumentar los tiempos de secado.

La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de pelusa en la abertura y en el área que la rodea.

LONGITUD MÁXIMA

Conducto de metal rígido de 10,2 cm (4 pulgadas)

TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN

(recomendada)

- PELIGRO DE INCENDIO -

No permita que materiales combustibles (por ejemplo: ropa, tapicería/cortinas, papel) entren en contacto con el sistema de escape. La secadora NO DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un techo ni ningún espacio cerrado de un edifi cio que pueda acumular pelusa y constituir un peligro de incendio.

• No bloquee los extremos de escape del sistema de ventilación, ni utilice tornillos, remaches ni otros sujetadores que se extiendan hacia la parte interna del conducto para ensamblarlo. Es posible que la pelusa quede atrapada en el fi ltro, los tornillos o los remaches, lo que puede obstruir la red de conductos y constituir un peligro de incendio, así como también aumentar los tiempos de secado. En la salida del conducto al exterior, utilice una capucha de ventilación aprobada y selle todas las uniones con cinta para conductos. Todos los accesorios macho para tubos DEBEN instalarse teniendo en cuenta el fl ujo de aire.

2

3

0

1

4 aluminio.

4”

(10,2 cm) aberturas de ventilación

18.3 m (60 pies)

15.9 m (52 pies)

13.5 m (44 pies)

9.8 m (32 pies)

9.5 m (28 pies)

- PELIGRO DE INCENDIO -

No utilice material de ventilación fl exible de plástico o

Si va a instalar conductos de ventilación semirrígidos, no exceda una longitud de 8 pies (2,4 m).

Instale los accesorios macho en la dirección correcta:

2.5”

(6,35 cm)

14.6 m (48 pies)

12.2 m (40 pies)

9.8 m (32 pies)

7.3 m (24 pies)

4.9 m (16 pies)

CORRECTO INCORRECTO

27

Requisitos del sistema de ventilación (continuación)

En instalaciones en las que el sistema de ventilación no se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente método para determinar si dicho sistema es aceptable:

1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre la secadora y el punto donde el tubo de ventilación se conecta con la secadora.

2. Coloque el temporizador y la temperatura de la secadora en la opción Air fl uff - cool down (Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en marcha la secadora.

3. Lea la medición del manómetro.

4. La contrapresión del sistema NO DEBE ser mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua. Si la contrapresión del sistema es menor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del manómetro es mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema es demasiado restrictivo y la instalación es inaceptable.

Dirección del Ventilación

Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con ventilación trasero. Sin embargo, en las secadoras eléctricas, el ventilación puede hacerse al lado derecho o izquierdo del gabinete o en la parte inferior de la secadora. En las secadoras a gas, el ventilación del aire puede estar en el lado derecho del gabinete o en la parte inferior de la secadora. El ventilación direccional puede efectuarse instalando un Kit de

Ventilación Direccional, P/N 131456800, disponible a través de su distribuidor de repuestos. Siga las instrucciones que se suministran con el kit.

Si bien la orientación vertical del sistema de ventilación es aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrían afectar el funcionamiento de la secadora:

• Sólo se debe utilizar una red de conductos de metal rígido.

• Si la ventilación se efectúa en forma vertical a través del techo, es posible que el sistema de ventilación se vea expuesto a ráfagas descendentes que restringirán la ventilación.

• Si el sistema de escape se extiende a través de un área que no está aislada, puede producirse condensación y una acumulación más rápida de pelusa.

13 1/2”

(34 cm)

4 3/8”

(11 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

5 7/8”

(15 cm)

4 3/8”

(11 cm)

• ventilación aumentarán la restricción de la ventilación.

(9.5 cm)

13 1/2”

(34 cm)

3 3/4”

(9.5 cm) cada 18 meses como mínimo cuando se le da un uso normal. Cuanto más utilice la secadora, más a menudo deberá comprobar que el sistema de escape y la capucha de ventilación funcionan correctamente.

Instalación en una casa rodante

1. La instalación DEBE cumplir con la actual Norma de

Seguridad y Construcción de Casas Rodantes, título 24

CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se conocía como la Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas

Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], título 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/

CSAZ240 MH.

2. La secadora DEBE tener evacuación al exterior (no a la parte de abajo de la casa rodante) mediante conductos metálicos que no admitan combustión. Los conductos metálicos deben tener un diámetro de 10,16 cm (4 pulgadas) y no deben presentar obstrucciones. Se recomiendan los conductos de metal rígido.

3. Si la secadora tiene evacuación a través del piso, y el

área debajo de la casa rodante es cerrada, el sistema de evacuación DEBE terminar fuera del espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado fi rmemente a la estructura de la casa rodante.

4. Para obtener información sobre otros requisitos importantes del sistema de escape, consulte las secciones anteriores de esta guía.

5. Cuando se instale una secadora a gas en una casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior para la salida de aire. Este espacio debe ser por lo menos el doble del

área de la salida de escape de la secadora.

6. El técnico de instalación DEBE anclar esta secadora (1) o secadora sobre pedestal (2) al piso usando un kit de instalación para casas rodantes, pieza número 137067200.

28

Requisitos de despeje

- PELIGRO DE EXPLOSIÓN - No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya o se almacene gasolina u otros productos infl amables. Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura mínima de

45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De lo contrario, podría producirse una explosión, un incendio, quemaduras o incluso la muerte.

CONSOLA FRONTAL

ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)

LATERALES

PARTE

TRASERA

PARTE

SUPERIOR

PARTE

DELANTERA

Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d

Empotrada* 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”)

Armario 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”)

1.

NO INSTALE LA SECADORA:

En una zona expuesta a la humedad o a las condiciones climáticas externas.

2. En un área en la que esté en contacto con cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa que pueda obstruir el fl ujo de aire de ventilación y combustión.

3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser fi rme con una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada).

INSTALACIÓN EN UN NICHO O ARMARIO

1. Una secadora instalada en un dormitorio, baño, nicho o armario, DEBE tener ventilación al exterior.

2. No se debe instalar ningún otro artefacto de combustión en el mismo armario que la secadora a gas.

3. La secadora necesita espacio a su alrededor para que la ventilación sea adecuada.

NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.

4. Ventilación requerida en la puerta del armario: Se necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²) de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. Las aberturas de ventilación deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no estén obstruidas al instalar una puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilación distribuidas uniformemente en toda la superfi cie.

*Para instalación empotrada, el panel superior debe ser removido y el kit 131629100 debe ser instalado. El kit puede ser ordenado de su distribuidor autorizado.

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

1”

(2.5 cm)

0”

(0 cm)

CONSOLA TRASERA

ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)

LATERALES

PARTE

TRASERA

PARTE SUPERIOR

PARTE

DELANTERA

Hueco

Empotrada

Armario

0 cm (0”) 0 cm (0”) 40.5 cm (16”) n/d n/d n/d n/d n/d

0 cm (0”) 0 cm (0”) 40.5 cm (16”) 2,5 cm (1”)

3”

(7.6cm)

0”

(0 cm)

0”

(0 cm)

1”

(2.5 cm)

0”

(0 cm)

60 sq. in.

(387.1cm²)

16”

(40.5 cm)

3”

(7.6cm) puerta del armario

60 sq. in.

(387.1cm²)

29

Dimensiones Consola Frontal

suministro eléctrico en la parte trasera de la unidad, cable eléctrico en la parte trasera de la secadora a gas es de aproximadamente 59” (150 cm) under-counter installation height

Dimensiones Consola Trasera

36”

(91.5 cm) suministro eléctrico en la parte trasera de la unidad, cable eléctrico en la parte trasera de la secadora a gas es de aproximadamente 59” (150 cm)

43 5/8”

(111 cm)

36”

(91.5 cm)

1”

(2.5 cm)

34 5/8”

(87.9 cm) hacia el centro de la ventilación trasera

13 1/2”

(34.4 cm)

2 9/16”

(6.5 cm) altura de la línea central para ventilación trasera

3 3/4”

(9.5 cm) tubería de suministro de gas en la parte trasera de la unidad de gas

1”

(2.5 cm) hacia el centro de la ventilación trasera

13 1/2”

(34.4 cm)

2 9/16”

(6.5 cm) altura de la línea central para ventilación trasera

3 3/4”

(9.5 cm) tubería de suministro de gas en la parte trasera de la unidad de gas

47 1/2” (120.7 cm) para destapar abra la puerta

47 1/2” (120.7 cm) para destapar abra la puerta

4 3/8”

(11 cm)

4 3/8”

(11 cm) disco opcional removible para ventilación

27” (68.6 cm)

3 3/4”

(9.5 cm) disco opcional removible para ventilación

27” (68.6 cm)

3 3/4”

(9.5 cm)

Instalación eléctrica

Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o incendio.

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

Este electrodoméstico DEBE estar debidamente conectado a tierra. Si la secadora no está conectada a tierra correctamente, se pueden producir descargas eléctricas.

Siga las instrucciones de esta guía para ver cómo se realiza una correcta conexión a tierra.

• No utilice un cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión no están diseñados para soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el cable de alimentación que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de alimentación correcto que se debe comprar.

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

Debe instalarse, en el cable de alimentación, un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberación de tensión, el cable podría desenchufarse de la secadora y cortarse por cualquier movimiento, y provocar así una descarga eléctrica.

• No utilice un receptáculo con cableado de aluminio para un enchufe y cable de alimentación con cables de cobre

(o viceversa). La reacción química que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos eléctricos.

El receptáculo y el cableado correcto consiste en un cable de alimentación con alambres de cobre con un receptáculo de cables de cobre.

Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica.

30

Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.

Para una secadora conectada a tierra:

1. La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.

2. Después de comprar e instalar un cable de alimentación trifi lar o tetrafi lar con un conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.

NO realice modifi caciones al enchufe que haya instalado en este artefacto.

Para una secadora conectada de forma permanente:

1. La secadora DEBE estar conectada a un sistema de cableado permanente de metal conectado a tierra, o bien se debe colocar un conductor de conexión a tierra con los conductores del circuito y debe estar conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al cable a tierra del artefacto.

Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.

Para una secadora conectada a tierra:

1. La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.

2. Debido a que la secadora está equipada con un cable de alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.

NO realice modifi caciones al enchufe que se proporciona con este artefacto.

Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canadá)

1. La secadora está equipada con un enchufe de tres patas

(conexión a tierra) para evitar el peligro de electrocución y debe estar conectada directamente a un receptáculo de enchufe de tres patas que cuente con una conexión a tierra adecuada.

2. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.

Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.

3. NO realice modifi caciones al enchufe que se proporciona con este artefacto.

If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.

31

Conexión de gas

1. Quite el tapón del tubo de gas en la parte trasera de la secadora.

NO conecte la secadora al servicio de gas

LP sin convertir la válvula de gas. El kit de conversión a gas LP debe ser instalado por un técnico califi cado.

2. Conecte un tubo aprobado o uno semi-rígido de 1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro interior desde la línea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la conexión. Aplique un sellador para roscas que sea resistente a la acción corrosiva de los gases licuados en todas las conexiones de los tubos.

3. Abra la válvula de cierre de la línea de suministro de gas para que el gas fl uya a través de la tubería. Espere unos minutos a que el gas fl uya a través de la línea de suministro de gas.

hacia la secador a desde el suministr o de gas

Válvula de cierre manual

Conector doble

FLUJO DE GAS

Conector doble

Válvula de cierre: posición abierta

Cerrado

Conector

Abierto

Conector flexible

Tubo de admisión en la parte posterior de la secadora

Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave

4. Utilice un manómetro para verifi car que no haya fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un manómetro, pruebe todas las conexiones aplicando agua jabonosa en estas.

La línea de suministro de gas debe estar equipada con una válvula de cierre manual aprobada. Esta válvula debe estar ubicada en la misma habitación que la secadora, en una ubicación que permita la facilidad de apertura y cierre. No bloquee el acceso a la válvula de cierre de gas.

- PELIGRO DE EXPLOSIÓN - NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta.

Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifi lar

1.

2.

3.

4.

5.

6.

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.

Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.

Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina superior de la parte trasera de la secadora.

Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentación/ dispositivo de liberación de tensión del fabricante, en el orifi cio de entrada del cable de alimentación debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberación de tensión debe estar holgadamente en su lugar.

Pase un cable de alimentación aprobado por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT a través del dispositivo de liberación de tensión.

Conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal.

Ajuste el tornillo con fi rmeza.

Conecte los dos conductores externos restantes del cable de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con fi rmeza.

Receptáculo trifi lar

(tipo NEMA

10-30R)

¡NO retire la conexión interna a tierra en los sistemas trifi lares!

7.

8.

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión.

Siga las pautas del fabricante para sujetar fi rmemente el dispositivo de liberación de tensión y el cable de alimentación.

Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.

32

Terminal neutro

Para mover la secadora desde un sistema tetrafi lar e instalarla en un sistema trifi lar, mueva la conexión a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.

Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafi lar

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.

1. Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.

2.

3.

4.

Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina superior de la parte trasera de la secadora.

Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentación/dispositivo de liberación de tensión del fabricante, en el orifi cio de entrada del cable de alimentación debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberación de tensión debe estar holgadamente en su lugar.

Pase un cable de alimentación aprobado por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT o ST a través del dispositivo de liberación de tensión.

5. Desconecte el cable interno ( BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto al bloque terminal.

Receptáculo tetrafi lar

(tipo NEMA

14-30R)

Tornillo VERDE de conexión a tierra

6.

7.

8.

Conecte el cable de conexión a tierra (VERDE) del cable de alimentación al gabinete utilizando el tornillo (VERDE) de conexión a tierra. Ajuste el tornillo con fi rmeza.

Cable VERDE de conexión a tierra

Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora al bloque terminal y conéctelo junto con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentación al terminal

PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con fi rmeza.

Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con fi rmeza.

Mueva el cable de conexión interna a tierra (BLANCO) al terminal del neutro

(PLATEADO) para los sistemas tetrafi lares.

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión.

9. Siga las pautas del fabricante para sujetar fi rmemente el dispositivo de liberación de tensión y el cable de alimentación.

10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.

Cable de alimentación

NEGRO o ROJO

Terminal neutro

Cable BLANCO neutro

Cable de alimentación

NEGRO o ROJO

Instalación general

1. Conecte el tubo de escape al sistema de escape exterior (consulte las páginas 34 a 36). Se recomienda usar una abrazadera (pieza A) de

4” (10,2 cm) para conectar las secadora al sistema de ventilación de escape. Utilice cinta de papel de aluminio para sellar las demás uniones.

2. Deslice la secadora a su posición fi nal cuidadosamente. Ajuste una o varias de las patas de la secadora hasta que se encuentre fi rme sobre las cuatro patas. Coloque un nivel en la parte superior de la secadora.

La secadora DEBE estar nivelada y fi rme sobre las cuatro patas.

Presione las distintas esquinas para asegurarse de que la secadora está estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.

Revise la caja del interruptor automático/fusibles para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.

3. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra.

4. Conecte la electricidad desde la caja del interruptor automático/fusibles.

5. Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona con la secadora. Dicha guía contiene información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.

6. Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial, repase la

“Lista de control para evitar el servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio técnico.

7. Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura.

Dentro de la consola de la secadora, encontrará una hoja de información técnica y un diagrama de cableado.

33

A

Puerta Reversible

Su secadora ha sido diseñada para que la puerta pueda ser cambiada de lado en cualquier momento sin necesidad de piezas adicionales. La conversión se hace transfi riendo las bisagras al lado opuesto del gabinete.

Cómo cambiar la dirección de apertura de la puerta:

1. Abra la puerta de la secadora. Quite los cuatro receptores del agujero de la bisagra del lado izquierdo de la apertura de la puerta. Colóquelos en un lugar cercano para futura instalación.

Accesorios

El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños a la secadora.

KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP

Pieza No.. PCK2003

Las secadoras a gas diseñadas para el uso en lugares con suministro de LP requieren utilizar un kit de conversión antes de la instalación.

Puede que se necesite un cuchillo de plástico para poder sacar los receptores. Tenga cuidado de no rayar la pintura.

2. Quite los cuatro tornillos que aseguranlas bisagras de la puerta al panel frontal de la secadora (ver fi gura abajo).

KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE

Pieza No.. 137067200

La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE

INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.

REJILLA DE SECADO

Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla adicional, póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora.

1

3

KIT DE VENTILACIÓN DIRECCIONAL

Pieza No.. 131456800

Ordene este kit para utilizar la opción de ventilación lateral.

La tornillería adicional la puede encontrar en su ferretería local.

2

MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE

Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza Nº 5303321319

Botella de retoque color bisque - Pieza No.. 5304414035

Marcador de retoque de pintura negra - Pieza No.. 5304458932

KIT DE INSTALACIÓN EMPOTRADA

(modelos de consola frontal solamente)

Para instalación empotrada, el panel superior debe ser removido y el kit 131629100 debe ser instalado.

4

3. Gire la puerta 180° y vuelva a colocar las bisagras de la puerta en el panel frontal con los cuatro tornillos.

4. Instale los cuatro receptores de los agujeros de las bisagras en los agujeros abiertos en el lado derecho de la apertura de la puerta.

KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO

(modelos de consola frontal solamente)

Pieza No.. 5303937141

Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora correspondiente. Si el modelo que adquirió no incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.

Piezas de repuesto:

Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora.

- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -

Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifi que que el funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones.

PEDESTAL DE 15” (38 cm)

(modelos de consola frontal solamente)

Un accesorio de pedestal, especialmente diseñado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su uso. Dicho pedestal agregará aproximadamente 38 cm

(15 pulgadas) a la altura de su unidad para una altura total de 130 cm (51.25 pulgadas). Póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora.

34

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals