Garland Broiler User's Manual

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Garland Broiler User's Manual | Manualzz
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
CUISINE
INFRA-RED BROILER
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS
COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND
MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER. APPROVAL
NUMBER: G-1-07-05-28
For Your Safety:
Post in a prominent location, instructions to be
followed in the event the user smells gas. This
information shall be obtained by consulting
your local gas supplier.
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com.
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject
to change without notice.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
Enodis UK LTD.
185 East South Street
Freeland, Pennsylvania 18224
Phone: (570) 636-1000
Fax: (570) 636-3903
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Phone: 905-624-0260
Fax: 905-624-5669
Swallowfield Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ ENGLAND
Telephone: 081-561-0433
Fax: 081-848-0041
Part##4517385
4517385(02/20/08)
(02/20/08)
Part
© 2006 Garland Commercial Industries,
Inc.1
Page
IMPORTANT INFORMATION
WARNING:
This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects
or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne
particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers
is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to
carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of
California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
Page 2
Part # 4517385 (02/20/08)
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Statutory Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Siting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Clearances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Appliances Equipped With Casters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Appliances Equipped With Legs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ventilation Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gas Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Testing & Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Infra-Red Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Initial Operation: Infra-Red Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation: Infra-Red Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRODUCT APPLICATION INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Broiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Shut-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CARE & CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stainless Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Broiler Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instructions For Removal Of Grid Rack & Grid Rack Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Part # 4517385 (02/20/08)
Page 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS
INDIVIDUAL BURNER INPUT RATINGS
Natural Gas
Propane
Burner
Input BTU/HR
Per Section
Orifice
Size DMS
Input BTU/Hr
Per Section
Orifice
Size DMS
Infra-Red
70,000
# 50
70,000
# 56
MINIMUM SUPPLY PRESSURE
MANIFOLD PRESSURE
Natural Gas
Propane
Natural Gas
Propane
ELECTRICAL
SUPPLY*
7” WC
11” WC
6” WC
10” WC
120V 60Hz, 1Amp
*Note: Electrical diagram is on the rear of the appliance next to the supply wire.
4"
[102mm]
6-1/4"
[159mm]
MODEL DESIGNATIONS
ELECTRICAL PLUG
Model Number
Broiler Burner
C2100MX
Infra-Red
GAS
NLET
CLEARANCES
34"
[864mm]
Location
Combustible
Construction
Noncombustible
Construction
Rear
6” (152mm)
0”
Left Side
6” (152mm)
0”
Right Side
6” (152mm)
0”
TOLERANCE ± 1/8" [3mm]
32-3/4"
[832mm]
1-1/8"
[29mm]
6-1/4"
[159mm]
FLUE
DIVERTER
[CUSTOMER
INSTALLED]
39-1/2"
[1003mm]
69-1/8"
[1756mm]
62-7/8"
[1597mm]
ELECTRICAL
PLUG
5-3/4"
[146mm]
23-3/8"
[594]
6"
[152mm]
Page 4
34"
[864mm]
4"
[102mm]
GAS INLET
Part # 4517385 (02/20/08)
INTRODUCTION
General Information
1. Check crate for possible damage sustained during transit.
Carefully remove unit from crate and again check for
damage. Any damage to the appliance must be reported
to the carrier immediately.
2. The wires for retaining the burners and other packing
material must be removed from units. Any protective
material covering stainless steel parts must also be
removed.
3. All equipment is shipped from the factory with legs
fitted, unless otherwise specified. Where the range is to
be mounted on a dais or cove base, it is shipped without
legs. Legs must be fitted to the oven where it is installed
on a combustible floor.
4. The type of gas and supply pressure that the equipment
was set-up for at the factory is noted on the data plate
and on the packaging. This type of gas supply must be
used.
5. Do not remove permanently affixed labels, warnings or
data plates from the appliance, for this may invalidate the
manufacturer’s warranty.
Statutory Regulations
The installation of this appliance must be carried out by
a competent person and in accordance with the relevant
regulations, codes of practice and the related publications of
the country and destination.
The installation must conform to the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1-1998 or latest edition, NFPA No. 54 – latest
edition and National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1990 or
latest edition and/or local code to assure safe and efficient
operation. In Canada, the installation must comply with CSA
B149.1 and local codes where applicable.
In Canada, electrical connections must comply with
applicable sections of the Canadian Electrical Code, C22.1
- 1990, latest edition, “Safety Standard for Installation,
Part 1” and C22.2- No. O-M 1982 latest edition, “General
Requirements, Part 2”.
INSTALLATION
This appliance is not recommended for residential
installation.
Siting
The floor on which the appliance is to be sited must be
capable of adequately supporting the weight of the
appliance and any ancillary equipment.
Units with ovens must be fitted with legs if installed on a
combustible floor.
Clearances
Adequate clearance must be provided for servicing and
proper operation.
Location
Combustible
Construction
Noncombustible
Construction
Rear
6” (152mm)
0”
Left Side
6” (152mm)
0”
Right Side
6” (152mm)
0”
Installation Notes
Before assembly and connection check gas supply.
A. The type of gas for which the unit is equipped is stamped
on the data plate located behind the lower front panel.
Connect a unit stamped “NAT” only to natural gas;
connect one stamped “PRO” only to propane gas.
Part # 4517385 (02/20/08)
Page 5
INSTALLATION continued
B. If it is a new installation have the gas authorities check
the meter size and piping to assure that the unit is
supplied with the necessary amount of gas pressure
required for operation.
C. If it is additional or replacement equipment have the
gas authorities check the pressure to make certain that
existing meter and piping will supply fuel to the unit with
not more than 1/2” water column pressure drop.
Ventilation Air
The following notes are intended to give general guidance.
For detailed recommendations, refer to the applicable
code(s) in the country of destination.
NOTE: When checking gas pressure, be sure that all other
equipment on the same gas line is on.
Proper ventilation is highly essential for optimum
performance. The ideal method of ventilating open-top
equipment is the use of a properly designed canopy which
should extend six inches (152mm), beyond all sides of the
appliance(s) and six feet, six inches (1981mm) above the
floor.
The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system with pressures in excess of
1/2 PSIG (3.45kPa).
A strong exhaust will create a vacuum in the room. For an
exhaust vent to work properly, replacement air must enter
the room. The amount of air that enters must be equal to the
amount exhausted.
Appliances Equipped With Casters
All gas burners and pilots need sufficient air to operate. Large
objects should not be placed in front of the appliance(s) that
would obstruct the flow of air into the front.
1. The installation shall be made with a connector that
complies with the Standard for Connectors for Moveable
Gas Appliances, ANSI Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B2006/CSA 6.16B-2006 (or latest edition), and a quickdisconnect device that complies with the Standard for
Quick Disconnects for Use with Gas Fuel, ANSI Z21.41/
CSA 6.9, Addenda Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (or
latest edition).
2. The front casters on the appliance are equipped with
brakes to limit the movement of the appliance without
placing any strain on the connector or quick-disconnect
device or its associated piping.
3. Please be aware that the required restraint is attached to
a bracket (which is located on the rear caster closest to
the gas connection) and if disconnection of the restraint
is necessary, be sure to reconnect the device after the
appliance has been returned to its original position.
Appliances Equipped With Legs
1. Raise the front of the appliance an block. Do not lay the
appliance on its back.
2. Position leg insert in leg retainer opening and tap upward
until the insert seats at the collar flange.
3. Repeat leg insert installation for the other legs and adjust
all four legs to the same height.
4. Legs can be further adjusted to level the appliance and to
compensate for uneven flooring.
Page 6
Gas Connection
The local gas authority should be consulted at the
installation planning stage in order to establish the
availability of an adequate supply of gas and to ensure
that the meter is adequate for the required flow rate. The
pipe work from the meter to the appliances must be of an
appropriate size.
All fixed (non-mobile) appliances MUST be fitted with a
manual gas-cock upstream of the appliance to provide a
means of isolation for servicing or cleaning purposes. A
union or similar means of disconnection must be provided
between the gas-cock and the appliance.
A manually operable valve must be fitted to the gas supply
to the kitchen to enable it to be isolated in an emergency.
Wherever practical, this shall be located either outside the
kitchen or near to an exit in a readily accessible position.
Where it is not practical to do this, an automatic isolation
valve system shall be fitted which can be operated from a
readily accessible position near to the exit.
At locations where the manual isolation valve is fitted or
the automatic system can be reset, a notice MUST be fitted
stating:
“ALL DOWNSTREAM BURNER AND PILOT VALVES MUST
BE TURNED OFF PRIOR TO ATTEMPTING TO RESTORE THE
SUPPLY. AFTER EXTENDED SHUT OFF, PURGE BEFORE
RESTORING GAS SUPPLY.”
Part # 4517385 (02/20/08)
INSTALLATION continued
Electrical Connection
IMPORTANT – This appliance must be electrically grounded
in accordance with local codes.
3. Leak test all valves and fittings as described at the
beginning of this section. Correct any leaks as required
and recheck.
4. Light the oven pilot.
Testing & Adjustment
All fittings and pipe connections must be tested for
leaks. Use approved gas leak detectors, soap solution or
equivalent, checking over and around all the fittings and
pipe connections. DO NOT USE A FLAME! Accessibility to
all gas lines and fittings require that valve panel(s), lower
front panel(s), and/or oven rack(s) be removed. All parts
removed, (including fasteners), should be stored safely for
re-installation.
1. Be sure that all valves are in the “OFF” position.
All units are tested and adjusted at the factory, however,
burners and pilots should be checked upon installation and
adjusted if necessary.
CAUTION: Gas will flow to the top section burners even
if the broiler section pilots are not lit. Gas will not be
interrupted. It is the responsibility of the operator to
confirm the proper ignition of each burner as it is turned
on. Should ignition fail to occur 5 seconds after turning
a burner on, turn the burner off, wait 5 minutes, and try
again.
2. Turn on the main gas supply valve. Light all broiler pilots.
OPERATION
Infra-Red Burners
Initial Operation: Infra-Red Burners
The GARLAND® Infra-Red Broiler is a direct radiant heavy
duty gas broiler utilizing four (4) extremely efficient gas
burners in each broiling section. The infra-red burners
provide for high speed broiling with rapid searing of product
so that natural juices and flavor will be sealed in.
1. Connect electrical supply.
These special burners operate in a manner similar to that
of a conventional gas burner except that the radiation
surfaces consist of a series of ceramic blocks each containing
numerous small gas ports. These ceramic blocks are
connected utilizing a special compound that also seals all
seams of the radiating surface. The gas flame appears as a
red glow covering the entire ceramic surface.
A special wire mesh has been provided as an outside
surface beneath the ceramics to further increase the burner
efficiency. This mesh will provide for additional infra-red
energy.
Part # 4517385 (02/20/08)
2. Open gas service valve located in your supply line.
3. With a lighted taper, light the broiler pilots located at the
front of the unit. There is one pilot per pair of burners.
4. Pilot adjustment valves can be found on the manifold,
behind the control panel. The valves may be accessed
through holes in the control panel.
5. The pilots should be adjusted so that flame extends 1/2”
to 3/4” (12mm to 25mm) beyond the pilot shield.
Operation: Infra-Red Burners
1. Switch on (1) the main power switch.
2. Turn the broiler valve to HIGH.
Page 7
OPERATION continued
3. Immediately check ignition of the burners.
Shut-Down
4. When ignition has been accomplished a blue flame will
cover the surface of the ceramics for 10-15 seconds.
1. Turn all valves to the “OFF” position.
2. Switch off (0) the main power switch.
5. The haze will disappear and the ceramics will glow red.
CAUTION: Should burner ignition fail within 5
seconds, turn the burner valve off and repeat steps
1 through 5. If ignition continues to fail, consult your
factory authorized service agency.
3. If the unit is to be shut down for an extended period of
time, close the in-line gas valve.
PRODUCT APPLICATION INFORMATION
Broiler
The following information is intended for use as a guide.
There are many variables that will effect the operation. As an
example, the temperature of the product when it is placed
on the rack for broiling will effect both the broiling time and
the quality of the finished product.
It is suggested that all products be dipped in salt-free
oil before broiling to facilitate browning and to aid in
preventing the product from sticking to the broiler rack.
It must again be stressed that the times in the following table
are intended as a general guide only. The technique of the
operator and experience with infra-red broiling will effect
time, burner setting and rack position.
The broiler rack can be easily raised or lowered to provide for
the desired distance of the product from the heat source and
is readily pulled out for ease of loading and unloading.
Page 8
Part # 4517385 (02/20/08)
PRODUCT APPLICATION INFORMATION continued
SUGGESTED BROILING TIME (EACH SIDE) IN MINUTES
Thickness
In/ (mm)
Rare
Minutes
Medium
Minutes
Well Done
Minutes
1/(25)
2-1/2
4
5-1/2
1-1/2/(38)
2-1/2
4
5-1/2
2 (51)
3-1/2
5-1/2
6-1/2
Strip Sirloine
3/4 (19)
2-1/2
3-1/2
5
Ground Steak
1/2 (13)
1-1/2
2
2-1/2
Loin, Rib Chops
1/(25)
3/1/2
4-1/2
—
Double Rib
2/(51)
4
6
—
—
—
—
5
Fish Steak
1/2/(13)
—
—
4
Fish Steak
1/(25)
—
—
4-1/2
Type of Product
Beef
Filet Mignon, Porterhouse
T-Bone, Club, Rib
Sirloin
Lamb
Fish (Low burner setting, low rack position)
*Fish
*
It is recommended that thin filet-flounder, sole, fluke, etc., - be folded over before
cooking to increase its thickness.
CARE & CLEANING
Disconnect the power supply to the appliance before
cleaning or servicing.
Stainless steel may discolor if overheated. These stains can
usually be removed by vigorous rubbing with a scouring
powder paste.
Stainless Steel
For routine cleaning just wash with hot water and detergent
solution. Wash just a small area at a time or the water will
evaporate leaving the chemicals behind causing streaking.
Rinse the washed area with a clean sponge dipped in a
sanitizing solution and wipe dry with soft clean cloth before
it can dry.
Use a paste (of water and a mild scouring powder) if you
have to, but never rub against the grain. All stainless steel has
been polished in one direction. Rub with the polish lines to
preserve the original finish. Then thoroughly rinse as before.
To prevent fingerprints there are several stainless steel
polishes on the market the leave and oily waxy film. Do not
use on surfaces that will be in contact with food.
Part # 4517385 (02/20/08)
Use only stainless steel, wood or plastic tools if necessary
to scrape off heavy deposits of grease and oil. Do not use
ordinary steel scrapers or knives, as particles of the iron may
become imbedded and rust. STEEL WOOL SHOULD NEVER BE
USED.
Broiler Section
The M110XM filter should be removed and cleaned every
one to two days, depending on usage. The filter can be
cleaned by hand with dish detergent or run though the
dishwasher.
Remove, empty and wash the broiler grease drawer or
container at least once a day.
Page 9
CARE & CLEANING continued
On a single broiler unit the grease drawer is located inside
the valve panel. On a double broiler the grease from the
upper broiler section drains into a container suspended
from the front of the unit. The grease from the lower broiler
section drains through the hopper into a grease drawer
located inside the valve panel.
4. Remove wire racks by lifting the front of each wire rack
over the rack front plate.
Remove and clean the grid rack inserts and grease drip chute
daily. Pull the grid rack forward and lift the grease rack insert
out of the frame. Remove the grease drip chute by pulling it
forward out of the rack frame guides.
5. Pull the empty grid rack frame assembly as far forward
as possible (until the stops hit the front of the carriage
assembly), lift up on the handle and pull the rack
frame forward so the stops clear the carriage assembly.
Continue pulling the rack frame forward until the rear
bearings reach the notches in the carriage tracks and lift
the rear of the rack up and out of the carriage; the entire
frame is now free from the unit.
Instructions For Removal Of
Grid Rack & Grid Rack Frame
6. Place the rack raising lever in the highest position for
safety purposes.
Remove the broiler grid racks as follows:
Before cleaning the hopper, replace the grease drawer
to receive any drippings and solid particles freed by the
cleaning. The additional internal grease diverter should be
removed from the top section and cleaned at this time. The
diverter is removed by raising the rack assembly and lifting
up the front of the diverter. After disengaging the screws at
the front of the unit, pull the diverter forward and remove
from the unit.
1. Bring the grid rack down to the lowest adjustment
position.
2. Pull the entire grid rack out of the broiler as far as
possible.
3. Remove grid rack grease drip chute (located below wire
rack) by grasping hold of the chute and pulling forward
out of the frame guides.
Carriage mechanisms should be kept clean, particularly
around the roller bearings. If the roller bearings have been
washed clean or appear to be dry, they should be lubricated
using salt-free vegetable oil or a non-toxic high temperature
bearing lubricant.
Infra-Red Burners must be cleaned periodically by
a service professional.
Page 10
Part # 4517385 (02/20/08)
Part # 4517385 (02/20/08)
Page 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
Avant de nettoyer la trémie, remettre en place le tiroir à
graisse afin d’y recueillir toutes des particules ou gouttes
consécutives au nettoyage. Un déflecteur à graisse interne
supplémentaire doit être retiré de la section supérieure
et être nettoyé à ce moment. Le déflecteur est retiré en
soulevant l’ensemble de crémaillère et en soulevant la partie
avant du déflecteur. Après avoir dégagé les vis à l’avant
de l’appareil, tirer le déflecteur vers l’avant et le retirer de
l’appareil.
Les mécanismes du chariot doivent être maintenus propres,
surtout autour des roulements à rouleaux. Si les roulements
à rouleaux ont été lavés ou semblent être secs, ils doivent
être lubrifiés avec de l’huile végétale sans sel ou un lubrifiant
pour roulements non toxique et résistant aux températures
élevées.
Les brûleurs à infrarouge doivent être nettoyés
périodiquement par un professionnel de service.
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
Page 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Debrancher l’alimentation électrique de l’appareil avant tout
nettoyage ou réparation.
Acier Inoxydable
Pour le nettoyage de routine, laver simplement avec une
solution d’eau et de détergent. Laver une petite surface à
la fois, sinon l’eau s’évaporera et laissera sur la surface des
traces de détergent.
Rincer la surface lavée avec une éponge trempée dans une
solution désinfectante et sécher avec un torchon doux avant
que la zone nettoyée ne sèche.
Utiliser une pâte (mélange d’eau et de poudre à récurer
douce) si nécessaire, mais en prenant soin de ne jamais
travailler à contre sens. Toutes les surfaces en acier
inoxydable sont polies dans un sens. Frotter en respectant
ce sens pour préserver l’apparence d’origine. Rincer ensuite
comme indiqué précédemment.
Pour supprimer les empreintes digitales sur les surfaces
extérieures, il existe de nombreux produits disponibles
dans le commerce qui laissent un film huileux ou cireux sur
la surface. Ne pas utiliser de tels produits sur les surfaces
pouvant être en contact avec les aliments.
L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est trop chauffé. Ces
taches peuvent être éliminées en frottant vigoureusement
avec de la crème à base de poudre à récurer.
Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en
bois ou en plastique pour gratter si nécessaire les résidus
tenaces de graisses ou d’huiles. Ne pas utiliser de grattoirs
ni de couteaux en acier ordinaire, car des particules de fer
risquent de s’incruster dans les surfaces et rouiller. NE JAMAIS
UTILISER DE LAINE D’ACIER.
Section Rôtissoire
Le filtre de l’appareil M110XM doit être retiré et nettoyé tous
les jours ou tous les deux jours, en fonction de l’utilisation. Le
filtre peut être nettoyé à la main avec du produit de lavage à
vaisselle ou bien lavé dans le lave-vaisselle.
Pour un appareil à rôtissoire simple, le tiroir à graisse se
trouve à l’intérieur du panneau des robinets. Sur les appareils
à deux rôtissoires, la graisse de la section haute se vide dans
un contenant suspendu à l’avant de l’appareil. La graisse de
la section basse se vide par la trémie dans le tiroir à graisse se
trouvant à l’intérieur du panneau des robinets.
Retirer et nettoyer les inserts de crémaillère de grille et la
trémie à graisse tous les jours. Tirer la crémaillère de grille
vers l’avant et soulever l’insert hors du cadre. Retirer la trémie
à graisse en la tirant vers l’avant pour la libérer des guides du
cadre de crémaillère.
Instructions De Démontage
De La Crémaillère Et Du Cadre
De Crémaillère De Grille
Retirer les crémaillères de grille de la rôtissoire comme suit :
1. Mettre la crémaillère de grille à la position la plus basse
possible de réglage.
2. Tirer l’ensemble de crémaillère de grille hors de la
rôtissoire aussi loin que possible.
3. Retirer la trémie à graisse de la crémaillère de grille (se
trouvant sous la grille) en saisissant la trémie et en la
tirant vers l’avant hors des guides du cadre.
4. Retirer les crémaillères de grilles en soulevant l’avant de la
chaque grille par-dessus la plaque avant de la crémaillère.
5. Tirer l’ensemble du cadre vide aussi loin que possible
(jusqu’à ce que les butées touchent l’avant de l’ensemble
du chariot), soulever la poignée et tirer le cadre de
crémaillère vers l’avant de manière à ce que les butées
puissent se dégager de l’ensemble du chariot. Continuer
de tirer le cadre vers l’avant jusqu’à ce que les roulements
arrière atteignent les encoches des rails du chariot et
soulever l’arrière de la crémaillère et le sortir du chariot.
Tout le cadre est maintenant séparé de l’appareil.
6. Placer le levier de levage de crémaillère dans la position la
plus haute pour des raisons de sécurité.
Retirer, vider et laver le tiroir ou contenant à graisse de la
rôtissoire une fois par jour au moins.
Page 10
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
INFORMATION SUR LES APPLICATIONS DU PRODUIT
Rôtissoire
Les informations suivantes sont fournies afin de servir de
guide d’utilisation. De nombreux facteurs peuvent affecter le
fonctionnement. Par exemple, la température du produit au
moment de son introduction dans l’appareil pour le rôtissage
peut affecter le temps de cuisson et la qualité du produit fini.
La grille de la rôtissoire peut être facilement placée plus bas
ou plus haut afin de créer la distance désirée entre le produit
et la source de chaleur, et on peut la tirer sans difficulté pour
faciliter le chargement et le déchargement du four.
Il est conseillé de tremper tous les aliments dans de l’huile
non salée avant de les passer au gril afin de faciliter le
brunissage et d‘empêcher les produits de coller à la grille.
Nous insistons à nouveau sur le fait que les temps indiqués
dans les tableaux suivants sont donnés à titre indicatif
seulement, La technique de l’utilisateur et son expérience en
matière de gril à infrarouges auront un effet sur le temps, le
réglage des brûleurs et la position de la grille.
TEMPS DE CUISSON SUGGÉRÉS (DE CHAQUE CÔTÉ) EN MINUTES
Type De Produit
Épaisseur
po(mm)
Saignant
Minutes
À point
Minutes
Bien Cuit
Minutes
Bœuf
Filet Mignon, Steak D’aloyau
Bifteck De Côte, Côte De Bœuf
1/(25)
1-1/2/(38)
1/2 (13)
Bifteck Haché
3/4 (19)
Entrecôte
2 (51)
Surlonge
2-1/2
2-1/2
3-1/2
2-1/2
1-1/2
4
4
5-1/2
3-1/2
2
5-1/2
5-1/2
6-1/2
5
2-1/2
Agneau
2/(51)
Côtelette Double
1/(25)
Carré, Côtes
3/1/2
4
4-1/2
6
—
—
Poisson (Réglage bas du brûleur- position basse de la grille)
*Poisson
—
1/(25)
Darne De Poisson
1/2/(13)
Darne De Poisson
*
—
—
—
—
—
—
5
4
4-1/2
Il est recommandé de replier les filets minces de limande, sole, plie, etc. avant la cuisson
pour en augmenter l’épaisseur.
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
Page 9
FONCTIONNEMENT
1. Mettre sur ON (1) l’interrupteur principal d’alimentation.
La rôtissoire à infrarouge GARLAND est une rôtissoire à gaz
à chaleur radiante directe destinée à l’usage intensif grâce à
ses quatre (4) brûleurs à gaz à haut rendement pour chaque
section de la rôtissoire. Les brûleurs à infrarouge assurent
un rôtissage à haute vitesse et saisissent rapidement
les produits de manière à ce que les sucs et les saveurs
demeurent à l’intérieur.
Utilisation : Brûleurs À Infrarouge
Brûleurs À Infrarouge
Ces brûleurs spéciaux fonctionnent de façon similaire à celle
d’un brûleur à gaz conventionnel à cette différence près que
les surfaces radiantes sont constituées d’un nombre de séries
des blocs de céramique comportant chacun un nombre
important d’orifices pour le gaz. Ces blocs de céramique
sont fixés à l’aide d’un scellant spécial qui scelle également
tous les joints de la surface radiante. La flamme du gaz
apparaît comme un halo rouge couvrant toute la surface de
la céramique.
2. Tourner le robinet de la rôtissoire sur la position HIGH.
3. Vérifier immédiatement l’allumage des brûleurs.
4. Une fois l’allumage établi, une flamme bleue couvre la
surface de la céramique pendant 10-15 secondes.
5. Le halo disparaît et la céramique devient rouge.
AVERTISSEMENT : Si l’allumage du brûleur ne se produit
pas dans les 5 secondes, tourner le robinet du brûleur sur
OFF et répéter les étapes 1 à 5. Si l’allumage ne se produit
pas, contacter le centre de services agréé de l’usine.
Arrêt
1. Tourner tous les robinets en position « OFF ».
3. Si l’appareil doit être éteint pour une période prolongée,
fermer le robinet de la canalisation de gaz.
Utilisation Initiale : Brûleurs À Infrarouge
2. Couper l’alimentation électrique à l’interrupteur
principal (0).
Un treillis métallique spécial sert de surface extérieure sous
la céramique afin d’augmenter encore le rendement du
brûleur. Ce treillis augmente encore l’énergie infrarouge.
1. Brancher l’alimentation électrique.
2. Ouvrir le robinet de gaz sur la canalisation d’alimentation.
3. À l’aide d’une mèche enflammée, allumer les veilleuses
de la rôtissoire se trouvant à l’avant de l’appareil. Il y a une
veilleuse par paire de brûleurs.
4. Les robinets de réglage de veilleuses se trouvent sur
le collecteur, derrière le panneau de commande. Il est
possible d’y accéder par les orifices du panneau de
commande.
5. Les veilleuses doivent être réglées de manière à ce que la
flamme dépasse de 1/2 po à 3/4 po (12 mm à 25 mm) le
bouclier des veilleuses.
Page 8
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
INSTALLATION (suite)
Tous les appareils fixes (non mobiles) DOIVENT être équipés
d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour
pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien
ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen
de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et
l’appareil.
Un robinet à commande manuelle doit être installé sur
l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la
cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible,
ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près
d’une sortie dans un endroit facile d’accès.
Lorsque cela est impossible, un système automatique de
robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile
d’accès près de la sortie.
L’avertissement suivant DOIT être affiché à l’endroit
d’installation du robinet d’isolement ou du système
automatique :
Essais Et Réglages
Tous les raccords et connexions de tuyaux doivent être
testés pour détecter les fuites éventuelles. Utiliser des
détecteurs de fuites approuvés, de l’eau savonneuse ou des
produits équivalents, appliqués sur et autour des raccords et
connexions de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Pour
accéder à toutes les canalisations de gaz et aux raccords il
est nécessaire de retirer le(s) panneau(x) des robinets, le(s)
panneau(x) inférieur(s) avant et les grilles du four. Il peut être
nécessaire de retirer ou au moins de soulever et de supporter
correctement les grils, les plaques de cuisson et grilles
supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les moyens
de fixation) doivent être soigneusement rangées pour les
réutiliser ensuite.
1. Vérifier que tous les robinets et thermostats sont en
position « OFF ».
2. Ouvrir le robinet principal d’alimentation en gaz. Allumer
toutes les veilleuses de la section haute.
Tous les appareils sont testés et réglés en usine. Cependant,
les brûleurs et les veilleuses doivent être vérifiés au moment
de l’installation et réglés si nécessaire.
IMPORTANT – Cet appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux.
4. Allumer la veilleuse du four.
Connexion Électrique
3. Vérifier la présence de fuites aux robinets et raccords,
comme décrit dans la procédure ci-dessus. Réparer les
fuites si nécessaire et vérifier de nouveau.
« TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN
AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT
D’OUVRIR L’ALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT
PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ ».
ATTENTION : Le gaz alimentera les brûleurs de la section
supérieure même si les veilleuses de cette section ne
sont pas allumées. L’alimentation en gaz ne sera pas
coupée. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de vérifier
l’allumage de tous les brûleurs dont le robinet est ouvert.
Dans le cas où l’allumage ne se ferait dans un délai de 5
secondes après l’ouverture du robinet, fermer le robinet du
brûleur, attendre 5 minutes et essayer de nouveau.
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
Page 7
INSTALLATION (suite)
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique se trouvant derrière
le panneau avant inférieur. Les appareils estampillés «
NAT » doit uniquement être connectés au gaz naturel,
ceux estampillés « PRO » doivent l’être uniquement au
propane.
B. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
compagnie de gaz locale de vérifier la taille du compteur
et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut
être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son
fonctionnement.
C. S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
vérifier la pression afin de s’assurer que le compteur et la
canalisation existants alimenteront l’appareil avec une
chute éventuelle de pression ne dépassant pas 1/2 po de
colonne d’eau.
REMARQUE : Lors de la vérification de la pression du gaz,
s’assurer que tous les appareils installés sur la même
canalisation sont allumés.
L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
déconnectés de la canalisation d’alimentation en gaz
pendant toutes les manœuvres d’essai de pression de ce
système si la pression est supérieure à 1/2 PSIG (3,45 kPa).
Appareils Équipés De Roulettes
1. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la
norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006
(ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à
la norme Standard for Quick-Disconnect Devices for use
with gas fuel, ANSI Z21.41/CSA 6.9, Addenda Z21.41A2005/CSA 6.16A-2005 (ou la dernière édition).
2. Les roulettes avant de l’appareil seront équipées de
freins pour limiter le déplacement de l’appareil sans
exercer aucun effort sur le connecteur ou le dispositif de
débranchement rapide ou les conduits connexes.
3. Attention : Un dispositif de retenue obligatoire est
fixé à un support (situé sur la roulette arrière droite,
en regardant la cuisinière depuis l’arrière) et si le
débranchement de ce dispositif est nécessaire, ne pas
oublier de rebrancher l’appareil après que celui-ci ait été
remis dans sa position d’origine.
Appareils Équipées De Pieds
1. Soulever l’avant de l’appareil et le bloquer. Ne pas
coucher l’appareil sur le dos.
2. Positionner l’insert de pied dans l’ouverture du dispositif
de retenue du pied et taper jusqu’à ce qu’il soit en place
dans la bride à collier.
3. Répéter l’installation des inserts de pied pour les autres
pieds et régler les quatre pieds à la même hauteur.
4. Les pieds peuvent être encore réglés pour mettre
l’appareil de niveau et compenser un sol inégal.
Air De Ventilation
Les remarques suivantes constituent des indications
générales. Pour des recommandations plus détaillées,
consulter le(s) code(s) applicable(s) dans le pays de
destination.
Une ventilation correcte est essentielle pour un
fonctionnement optimal. La méthode idéale pour ventiler
un équipement à flammes nues est d’utiliser une hotte
correctement conçue qui devra se prolonger de six pouces
(152 mm), au-delà des cotés des appareils et se trouver à six
pieds six pouces (1981 mm) au-dessus du sol.
Une forte ventilation d’aspiration créera un vide dans la
pièce. Pour qu’une ventilation d’aspiration fonctionne
correctement, il est nécessaire que de l’air de remplacement
pénètre dans la pièce. La quantité d’air entrant dans la pièce
doit être égale à la quantité d’air évacué.
Tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
suffisamment d’air pour fonctionner et on ne devra pas
placer d’objets encombrants devant l’appareil, afin de ne pas
empêcher la circulation d’air à l’avant.
Connexion Du Gaz
Consulter la compagnie locale de gaz au moment de la
planification de l’installation de façon à établir la disponibilité
d’une alimentation en gaz suffisante et de s’assurer que le
compteur correspond au débit nécessaire. La canalisation
entre le compteur et les appareils doit être de diamètre
approprié.
Page 6
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
INTRODUCTION
Informations Générales
1. Vérifier la caisse pour déceler les dommages éventuels
survenus durant le transport. Retirer avec précaution
l’appareil de la caisse et vérifier de nouveau la présence
de dommages. Tout dommage doit être signalé
immédiatement au transporteur.
2. Les fils de fer retenant les brûleurs et autres matériaux
d’emballage doivent être retirés des appareils. Tout
le matériel de protection couvrant les pièces en acier
inoxydable doit également être retiré.
3. Tout l’équipement est expédié de l’usine avec les pieds
en place, sauf indication contraire. Dans les cas où la
cuisinière doit être montée sur une base avec plinthe,
elle est expédiée sans pieds. Des pieds doivent être
installés sur le four quand celui-ci est monté sur un sol
combustible.
4. Le type de gaz et la pression d’alimentation pour
lesquels l’équipement a été réglé en usine sont indiqués
sur la plaque signalétique et sur l’emballage. Ce type
d’alimentation en gaz doit être utilisé.
5. Ne pas retirer les étiquettes, avertissements ou plaques
signalétiques appliqués à demeure sur l’équipement, car
cela peut annuler la garantie du fabriquant.
Réglementation Légale
L’installation de cet appareil doit être effectuée par une
personne compétente et conformément aux règlements,
codes d’usage et publications connexes en vigueur dans le
pays de destination.
L’installation doit être conforme au National Fuel Code ANSI
Z 223.1-1998 ou à la dernière édition, NFPA No 54 - dernière
édition et National Electrical Code
ANSI/NFPA 70-1990 ou la dernière édition et/ou au code
local pour assurer une fonctionnement sécuritaire et efficace.
Au Canada, l’installation doit être conforme au CSA-149.1 et
aux codes locaux le cas échéant.
Au Canada, la connexion électrique doit être conforme aux
sections applicables du Code canadien de l’électricité, C22.11990 (ou la dernière édition) « Normes de sécurité pour
l’installation, partie 1 » et la norme
C22.2-No.O-M 1982 (ou la dernière édition), « Exigences
générales, partie 2 ».
INSTALLATION
Cet appareil n’est pas recommandé pour une installation
résidentielle.
Emplacement
Le plancher d’installation de l’appareil doit pouvoir supporter
convenablement le poids de l’appareil et de tout autre
équipement auxiliaire.
Les appareils munis d’un four doivent être équipés de pieds
s’ils sont installés sur un plancher combustible.
Dégagement
Prévoir un dégagement suffisant pour les réparations et un
fonctionnement correct.
6 Po (152mm)
Côté Droit
6 Po (152mm)
Côté Gouche
0 Po
6 Po (152mm)
Arriére
Construction Non
Combustible
Construction
Combustible
Endroit
0 Po
0 Po
Remarques Sur L’installation
Avant de procéder au montage et à la connexion, vérifier
l’alimentation en gaz.
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
Page 5
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DÉBITS CALORIFIQUES DES BRÛLEURS INDIVIDUELS
Gaz Naturel
# 50
70,000
Infrarouge
Orifice
Taille DMS
Débit Btu/h
Par Section
Brûleur
PRESSION MINIMALE
D’ALIMENTATION EN GAZ
Gaz Naturel
Propane
Propane
Débit Btu/h
Par Section
Orifice
Taille DMS
70,000
# 56
PRESSION DU COLLECTEUR
Gaz Naturel
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE *
Propane
7 Po WC
11 Po C.E.
6 Po C.E.
10 PoC.E.
120V 60Hz, 1A
*Note : Le schéma est situé à l’arrière de l’appareil à côté du câble électrtrique et se troure également dans ce manuel.
4"
[102mm]
6-1/4"
[159mm]
DÉSIGNATIONS DES MODÈLES
Numéro De Modèle
PRISE ÉLECTRIQUE
ENTRÉE
DU GAZ
Brûleur De Rôtissoire
C2100MX
Infrarouge
DÉGAGEMENT
34"
[864mm]
6 Po (152mm)
Côté Droit
6 Po (152mm)
Côté Gouche
0 Po
6 Po (152mm)
Arriére
Construction Non
Combustible
Construction
Combustible
Endroit
0 Po
0 Po
TOLÉRANCE ± 1/8" [3mm]
6-1/4"
[159mm]
32-3/4"
[832mm]
1-1/8"
[29mm]
FUMÉE
DÉVIATEUR
[CUTOMER
INSTALLÉ]
39-1/2"
[1003mm]
69-1/8"
[1756mm]
62-7/8"
[1597mm]
PRISE
ÉLECTRIQUE
5-3/4"
[146mm]
23-3/8"
[594]
6"
[152mm]
4"
[102mm]
34"
[864mm]
Page 4
ENTRÉE DU GAZ
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglementation Légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Remarques Sur L’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Appareils Équipés De Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Appareils Équipées De Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Air De Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion Du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Essais Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Brûleurs À Infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation Initiale : Brûleurs À Infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation : Brûleurs À Infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INFORMATION SUR LES APPLICATIONS DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Section Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions De Démontage De La Crémaillère Et Du Cadre
De Crémaillère De Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
Page 3
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de
verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques
est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous
exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone
est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou
d’autres problèmes reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles
Page 2
Pièce n° 4517385 (02/20/08)
MANUEL D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
RÔTISSOIRE
EN INFRAROUGE
SÉRIE CUISINE
POUR VOTRE SÉCURIT:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ. NUMÉRO
D’AUTORISATION : G-1-07-05-28
Pour votre sécurité
Placer dans un endroit bien en vue les
instructions à suivre en cas d’odeur de gaz
détectée par l’utilisateur. Cette information peut
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation
en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux
codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le
numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées
ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web
de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la
conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
Piècen°nº4517385
4517385(02/20/08)
(02/20/08)
Pièce
Enodis UK LTD.
Swallowfield Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ
ANGLETERRE
Téléphone : 081-561-0433
Télécopieur : 081-848-0041
© 2006 Garland Commercial Industries,
Inc.1
Page

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement