Garland | GAS PIZZA OVENS | User's Manual | Garland GAS PIZZA OVENS User's Manual

Garland GAS PIZZA OVENS User's Manual
INSTALLATION, OPERATING
& SERVICE INSTRUCTIONS
FOR THE
GARLAND GPD SERIES GAS PIZZA OVENS
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN
CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH.
READ THE INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING
THIS EQUIPMENT.
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND MUST BE INSTALLED
BY PROFESSIONAL PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A LICENSED
PLUMBER OR GAS FITTER. APPROVAL NUMBER: G-1-07-05-28
For Your Safety:
Post in a prominent location, instructions to be followed in the event the user smells gas. This information shall be
obtained by consulting your local gas supplier.
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent using genuine
Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed,
adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided
with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modified
or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a list of authorized service agents, please refer
to the Garland web site at http://www.garland-group.com. The information contained herein, (including design and parts
specifications), may be superseded and is subject to change without notice.
Continuous product improvement is a Garland policy, therefore design and specifications are subject to change without notice.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pennsylvania 18224
Phone: (570) 636-1000
Fax: (570) 636-3903
Part
Part##1844063
1844063(08/06)
(08/06)
GARLAND COMMERCIAL RANGES,
LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Phone: 905-624-0260
Fax: 905-624-5669
Enodis UK LTD.
Swallowfield Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ ENGLAND
Telephone: 081-561-0433
Fax: 081-848-0041
© 2005 Garland Commercial Industries,Page
Inc.1
IMPORTANT INFORMATION
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and/or birth defects or other
reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/
ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the State of California to
causes cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation
of carbon monoxide is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear from combustibles
Page 2
Part # 1844063 (08/06)
TABLE OF CONTENTS
Important Information . . . . . . . . . . . . . . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dimensions And Specifications
GPD Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Break-in: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rating Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oven Exterior: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gas Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Oven Interior: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Core Plates:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . 13
Lighting/shutdown Instructions: . . . . . . . . . . . 12
Ventilation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing Under Ventilation Canopy: . . . . . . . . 7
Installing With Direct Ventilation . . . . . . . . . . 7
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 7
Leg Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hearth Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Double Deck Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gas Connection: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gas Pressure Adjustments: . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Flame & Air Mixture Adjustment: . . . . . . . . . . 9
By-pass Flame Adjustment: . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibration: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Flame Diverters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Part # 1844063 (08/06)
Page 3
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS GPD SERIES
DIA6"
[152mm]
Ratings shown are for natural gas
installations up to 2000 feet (610m)
above sea level. BTU input ratings must
be de-rated for high altitude installations.
Specify altitude of product if over 2000
feet (610m)
This product is not approved for residential
use
24-21/32"
[626mm]
REAR&SIDE
GASINLET
23-3/8"
51-7/8" [594mm]
[1318mm]
DECK
23-3/8"
[594mm]
36-1/2"
[927mm]
28-1/2"
[724mm]
DECK
Installation Notes:
14-1/2"
[368mm]
Non-Combustible &
Combustible Wall
Clearances
74-1/32"
[1880mm]
DIA6"
[152mm]
Sides
Back
1” (25mm)
6” (152mm)
67-5/32"
[1705mm]
Entry Clearance:
Crated
Uncrated
35”
(889mm)
26”
(660mm)
24-21/32"
[626mm]
Manifold
Operating Pressure:
53"
[1346mm]
45"
[1143mm]
DECK
31"
[787mm]
Natural
Propane
6” WC
(15mbar)
10” WC
(25mbar)
7-21/32"
[195mm]
3"
[76mm]
3/4"N.P.T.
[19mm]
GASINLET
INPUT SPECIFICATIONS
Natural Or Propane
GAS
KW
MODEL
BTU/HR
GPD48
96,000
28.1
3/4" N.P.T.
GPD60
122,000
35.7
3/4" N.P.T.
GPD48-2
192,000
56.2
1" N.P.T.
GPD60-2
244,000
71.4
1" N.P.T.
INLET
7-15/16"
[201mm]
12-1/2"
[318mm]
45-1/4"
[1149mm]
8"
[203mm]
MODEL
Page 4
Exterior Dimensions In (mm)
Interior Dimensions: In (mm)
NUMBER
W
H
D
W
H (w/NSF legs)
D
GPD48
48 (1220)
8 (203)
36 (914)
63 (1600)
52-3/4 (1340)
45-1/4 (1149)
GPD60
60 (1524)
8 (203)
36 (914)
75 (1905)
52-3/4 (1340)
45-1/4 (1149)
GPD48-2
48 (1220)
8 (203)
36 (914)
63 (1600)
62-1/2 (1588)
45-1/4 (1149)
GPD60-2
60 (1524)
8 (203)
36 (914)
75 (1905)
62-1/2 (1588)
45-1/4 (1149)
Part # 1844063 (08/06)
INSTALLATION
1. Damage Check: check carton or crate for possible
damage incurred in shipping. After carefully
uncrating, check for “concealed” damage. Report
any damage immediately to your carrier.
2. The correct type of gas for which the unit was
manufactured is noted on the rating plate, and this
type of gas must be used.
3. The gas pressure must be checked when the unit is
installed, to ensure that the unit gas pressure is the
same as specified on the rating plate. If necessary
pressure adjustments can be made at the pressure
regulator, supplied on each unit.
4. Have a qualified gas technician check the gas
pressure to make certain that existing gas facilities
(meter, piping, etc.) will deliver the BTU’s of gas
required at the unit with no more than ½” water
column pressure drop. When checking pressure, be
certain that all the equipment on same gas line is
turned to the “ON” position.
5. Make certain that the new piping, joints and
connections have been made in a clean manner and
have been purged, so that the piping compound,
chips, etc will not clog pilots, valves and / or
controls. Use pipe joint sealant that is certified for
use with LP gas.
6. WARNING; check gas connections for leaks,
using soap solution or similar means. DO NOT
CHECK WITH AN OPEN FLAME.
Rating Plate
All burner-input ratings are shown on the serial plate
located on the right side panel of the appliance.
When corresponding with the factory or your local
authorized factory service center regarding service
problems or replacement parts, be sure to refer to the
particular unit by the correct model number (including
the prefix and suffix letters and numbers) and the
warranty serial number. The rating plate affixed to the
unit contains this information.
Part # 1844063 (08/06)
We suggest installation, maintenance and repairs should
be performed by your local authorized service agency
listed in your information manual pamphlet.
In the event you have any questions concerning the
installation, use, care or service of the product, write or
call our Product Service Department.
This product must be installed by professional personnel
as specified. Garland/U.S. Range products are not
approved or authorized for home or residential use,
but are intended for commercial applications only.
Garland / U.S. Range will not provide service, warranty,
maintenance or support of any kind other than in
commercial applications.
Gas Connections
The inlet manifold size for connection to the main gas
supply is () ¾” NPT inlet for each deck.
The importance of proper installation of Commercial
Gas cooking Equipment cannot be over stressed. Proper
performance of the equipment is dependent, in great
part, on the compliance of the installation with the
manufacturer’s specifications. Installation must conform
to local codes with the Nation fuel code, ANSI Z.,
Natural Gas Installation code, CAN/CGA-B., or
the Propane Installation code, CAN/CGA-B., as
applicable, including:
1. The appliance and its individual shut-off valve must
be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of ½ psi (3.45 kPa).
2. The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shut-off valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
less than ½ psi (3.45 kPa).
Before assembly and connections, check gas supply.
A. The type of gas for which the unit is equipped is
stamped on the data plate located behind lower
front panel. Connect a unit stamped “NAT” only
to natural gas; connect those stamped “PRO” only
to propane gas.
Page 5
INSTALLATION Continued
B. If it is a new installation, have gas authorities
check meter size and piping to assure that the unit
is supplied with sufficient amount of gas pressure
required to operate the unit.
C. If it is additional or replacement equipment, have
gas authorities check pressure to make certain that
existing meter and piping will supply fuel at the
unit with not more than ½” water column pressure
drop.
NOTE: When checking pressure be sure that all
other equipment on the same gas line is on. A pressure
regulator is supplied with GARLAND Pizza Ovens.
Regulator is preset to deliver gas at pressure shown on
the rating plate.
Installation Clearances
Minimum clearance for combustible and NonCombustible Construction : ” (mm) sides and
” (mm) rear. Suitable for installation on combustible
floors. Legs must be installed.
Preparation
1. Carefully remove unit from carton or crate. Burner
tie wires and other packing material should be
removed from units. On stainless steel units, the
protective material covering the stainless steel
should be removed immediately after the unit is
installed.
2. This unit must be mounted on the factory-supplied
legs when installed. Refer to section titled LEG
INSTALLATION for details.
Ventilation
This appliance must be installed in a location in which the
facilities for ventilation permit satisfactory combustion of
gas and proper venting. Proper ventilation is imperative
for good operation of the appliance. The ideal method of
ventilating equipment is the use of a properly designed
ventilating canopy, which should extend at least ”/mm
beyond all sides of the appliance (except against the wall
if the canopy is a wall installation). This is usually part
of a mechanical exhaust system
Air Supply
1. It is necessary that sufficient room air ingress be
allowed to compensate for the amount of air
removed by any ventilating system. Otherwise
a subnormal atmospheric pressure will occur,
affecting the appliance operation adversely and
causing undesirable working conditions.
2. Appliances shall be located so as not to interfere
with proper circulation of air within the confined
space. All gas burners and pilots require sufficient
air to operate.
3. Large objects should not be placed in front of the
appliance, which might obstruct the airflow through
the front. Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air.
4. Do not permit fans to blow directly at the appliance,
and wherever possible, avoid open windows adjacent
to the appliance sides and back; also wall type fans
which create air cross-currents within the room.
3. Provide adequate clearances for proper operation
and servicing of the appliance.
4. For your safety: keep the appliance area free and
clear from combustibles.
5. These units must be installed under an adequate
ventilation system. Refer to sections titled
“Ventilation” and “Air Supply” for further
instructions.
Page 6
DRAFT DIVERTER
FLUE CAP
Part # 1844063 (08/06)
INSTALLATION continued
Less than 10 feet (3 meters)
More than 10' (3 meters)
2' (60cm) Min.
3' (90cm) Min.
3' (90cm) Min.
Termination Less than 10 feet (3 meters) from ridge
Installing Under Ventilation Canopy:
Too strong a pull through the exhaust system will pull
heat out of the oven too rapidly and cause uneven baking
(strong bottoms and light tops).
All ovens, operating under a ventilating canopy should be
equipped with a canopy flue diverter assembly (supplied
to offset too strong a pull.
Installing with Direct Ventilation
Wherever a direct flue is unavoidable, it is necessary
that:
Termination More than 10 feet (3 meters) from ridge
2. An adequately sized draft regulator (barometric
damper) must be installed in the flue line as close
to the oven connection as possible.
An adequately sized prefabricated metal vent should rise
at least  feet (m) above the roof of the building in
which it is installed, or  feet (m) above any proximate
higher structure, and should be equipped with a well
designed vent cap.
Never, under any circumstances, install a damper or
place steel wool in an oven flue.
1. The draft diverter shipped with the oven is
installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Leg Installation
Hearth Installation
On single deck units, tip oven section units back. On
double-deck units, tip lower oven section ONLY on its
back. Each leg is secured with four /” (mm) hex
head bolts, threaded into nuts located on the underside
of the base angle. When both front legs are installed,
lift and block up rear of unit. Install rear legs.
NOTE: Because of the weight of the hearth plates, be
very careful to avoid injury to yourself and to shelf joint
edges, when sliding shelf halves into the oven.
Part # 1844063 (08/06)
To install hearth core plates or steel hearth assembly,
proceed as follows:
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
1. Slide the wooden frame out of the oven.
2. Before installing the hearth core plates or steel
hearth assembly, be sure that the bottom heat
deflectors are properly positioned with the treaded
side (bumps) in the up position.
3. Tip upper unit backward. Remove vent patch at
lower rear if not if not already removed.
4. Place 1” x 4” x 65” (25mm x 100mm x 1650mm)
long piece of lumber across the rear top of oven to
prevent stacks from misarranging.
3. If the oven is supplied with a steel hearth assembly,
place the hearth spacers (with the flat side in the
up position) on the extreme left and right sides of
the oven resting on the heat deflectors. Making sure
the hearth spacers are not disturbed, slide the steel
hearth assembly into the oven.
5. Raise the top oven section up and onto the lower
oven section.
4. If oven is supplied with hearth core plates, slide the
plates into the oven.
Gas Connection
GPD-48 is supplied with (2) two hearth core plates.
GPD-60 is supplied with (3) three hearth core plates.
5. Installation instruction for Hearth.
a. Place a screwdriver, or a similar prying
device, between the core plate and hearth
frame support, (being careful not to chip
the core plate) then place two spacer clips
(PN G03086-1-9) between the core plate and
the hearth frame support. (See instructions
sheet – PN 1917401) 6” from front & 6” from
rear.
b. Place a screwdriver between the back of the
right core plate and hearth frame support. Pry
the core plate forward, away from the hearth
support and place a clip within the space
centered on each core plate.
c. Repeat step 2 for the left core plate
d. Repeat step 3 for the center core plate for 60”
unit.
Double Deck Assembly
1 Secure legs to lower section
2. Remove stainless steel top trim strip from lower
unit if not already removed.
Page 8
6. Carefully remove piece of lumber ensuring lower
section vent collar inserts into upper section vent
hole.
1. The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its manual shut-off valve
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressure equal to or less that ½ psig.
(3.45 kpa.).
2. The appliance and its shut off valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of ½ psig. (3.45 kpa.).
NOTE: The ovens should not be installed on the same
line with space heaters, broilers or other equipment
with high intermittent demand.
3. When making gas connections, uses a pipe joint
compound that is resistant to the action of liquefied
petroleum gases.
4. Each oven is supplied with two possible gas
connection locations. One is located on the right
side and the other is located on the right rear
corner.
5. The right side connection is plugged with a ¾
counter sunken plug. If this connection is used, you
must cap the rear connection.
6. The gas pressure regulator is part of the combination
valve and is adjusted to yield a pressure of 6.0” water
column for natural gas and 10” water column for
propane gas.
Part # 1844063 (08/06)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
7. A separate shut-off valve for each oven must be
provided. It should be as close as possible to the
place where the gas line goes into the oven. It must
be located so that it is easily accessible. A handle or
wrench should be chained to the valve where it will
always be at hand.
3/4 NIPPLE
8. For a stack of two ovens, two shut-off valves, one
for each oven must be provided.
3/4" NPT 90° STREET ELBOW
5 3/4" NIPPLE
3/4" COUPLING
1" NPT 90° STREET ELBOW
3/4" x 3/4" x 1" TEE
6 1/2" NIPPLE
3/4" UNION
3/4" NIPPLE
3/4" NPT 90° STREET ELBOW
3/4" COUPLING
ADJUSTMENTS
Gas Pressure Adjustments
All GPD Series ovens are equipped with fixed orifices
and cannot be adjusted for gas flow: If necessary, pressure
adjustments can be made at the pressure regulator
(located on the combination gas valve).
A pressure tap is supplied with the unit and it is installed
on the manifold, downstream of the main valve. The gas
pressure must be checked when the unit is installed, to
ensure that the unit gas pressure is the same as specified
on the rating plate.
IMPORTANT:
All gas burners and pilots need sufficient air to
operate and large objects should not be placed
in front of this oven, which would obstruct the
airflow through the front.
Objects should not be placed on main rear of oven
while in use.
Flame & Air Mixture Adjustment
After the pilot burner is ignited, when heat is desired, turn
gas cock dial to “ON” position and set the thermostat
dial to the desired temperature. The oven burner flame
should always have a blue appearance. This indicates a
Part # 1844063 (08/06)
Page 9
ADJUSTMENTS Continued
good mixture of air and gas. When using LP gas the
flame will have a blue yellow appearance. Follow steps
 thru  to adjust the flame for good quality.
1. Loosen the small knurled locking disk.
2. Turn the large adjusting disk towards the air mixture
throat to reduce the opening. This restricts the
amount of air, causing the flame to turn yellow.
3. Turn the adjusting disk gradually out, away from
the air mixer throat, allowing more air into the air
mixer until the yellow disappears and a sharp blue
flame appears.
By-Pass Flame Adjustment
The by-pass in the thermostat is a small gas supply
through the control that is independent of the dial
setting. It is controlled strictly by the Adjusting Screw.
This small gas supply maintains a minimum flame or
the burner(s), helping to maintain the heat in the oven
and assisting in recovery. This adjustment is best done
when the oven is being heated for the day’s business. To
adjust the by-pass flame follow steps  thru .
1. Turn the oven on and set the thermostat to the
desired temperature.
4. When the flame turns blue and spreads out, turn
the locking disk tight against the adjusting disk.
There may be intermittent yellow-orange flame
noticed. This is caused by dust particles burning in
the Flame. Should the burners fail to light, check
to see if there is a problem with any or all of the
following.
2. Allow the oven to pre-heat until the burner flame
begins to throttle down.
A. The gas supply: If there are other gas appliances on
the same supply line, shut them off temporarily and
see if the flame comes back on, or if it fluctuates as
other gas appliances are turned on and off. If so, it
would indicate overloading of the gas supply or a
faulty gas pressure regulator. You should contact a
qualified service agency or the local gas company to
check the gas supply.
NOTE: It may be necessary to turn the thermostat back
up to relight the burner(s) if there is not flame present.
B. Dirty burner orifice or ports: With the oven cold,
use a thin wire to check that the spud orifice (nozzle)
is clear. If necessary, loosen and remove the spud.
Be careful when cleaning not to enlarge the hole.
Then, using a wire or thin nail, clear the burner
ports of carbon deposits or other restrictions.
Periodically, after breaking the ovens in, check the burner
flame and readjust the air mixture if needed. Black soot
on the oven doors or in the burner compartment may
indicate that not enough air is mixing with the gas. If
this case back off the air adjustment disk until the proper
flame and color is set.
Page 10
3. At this point, turn the thermostat dial all the way
down. This ensures that the thermostat is in the bypass mode. There should now be a small steady flame
remaining across the burner without flickering or
going out.
4. Using a small screwdriver, reach through the access
hold on the control panel to the left of the thermostat
knob. Turn the by-pass adjustment screw to raise
or lower the by-pass flame as required. Counterclockwise raises the flame, clockwise lowers the
flame. Take care not to turn the screw out too far
as that will allow gas to leak around the adjustment
screw.
Calibration
1. Field calibration is seldom necessary and should not
be attempted unless experience with cooking results
definitely proves that the control is not maintaining
the temperature to which the dial is set.
2. Place the thermocouple of the test instrument
or reliable mercury thermometer in the center
of the oven approximately one or two inches
(25mm – 50mm) above the hearth. Do not place the
thermocouple directly in contact with the hearth.
Part # 1844063 (08/06)
ADJUSTMENTS Continued
3. Set the thermostat temperature dial to 500 degrees
F (260 degrees C) and allow the oven temperature
to stabilize. The thermostat must be allowed to
cycle twice before taking a test reading.
4. Check the temperature when the burner just cycles
off after the second cycle, compare the reading of
thermocouple or thermometer with thermostat
setting.
5. If the two do not agree (plus or minus 15 degrees
F (8 degrees C)), carefully remove the thermostat
dial, not disturbing dial settings.
6. Hold calibration plate and loosen the two calibration
screws until the plate can be moved independently
of the control.
7. Turn calibration plate so that the instrument of
thermometer reading is in line with the indicator
mark. Hold plate and tighten screws firmly.
8. Replace dial.
9. NOTE: If the above adjustment is prevented by
the two loosened calibration lock screws being in
contact with the ends of the screw clearance plate to
the proper location, reassembly screws in the other
tapped holes designed for them.
NOTE: NO ATTEMPT TO RECALIBRATE
THE OVEN CONTROL SHOULD BE MADE
WITHIN THE WARRANTY PERIOD IF THE
TEMPERATURE IS WITHIN ± DEGREES
FAHRENHEIT OF THE DIAL SETTING.
RECALIBRATION SHOULD BE MADE IF THE
CONTROL IS OUT MORE THAN ± DEGREES
FAHRENHEIT AND LESS THAN ± DEGREES
FAHRENHEIT. IF THE CONTROL IS OUT MORE
THAN  DEGREES FAHRENHEIT FROM THE
DIAL SETTING, THE CONTROL WILL BE
REPLACED UNDER WARRANTY, (WITHIN
THE WARRANTY PERIOD).
Flame Diverters
Flame diverters distribute the heat evenly below the deck.
They must be in good condition and properly placed in
the burner chamber in order to be effective. Damaged or
improperly installed flame diverters adversely affect the
oven performance. Check them periodically and replace
as needed. Make sure that the “V” shaped diverters are
pushed all the way to the back of the oven as far as they
will go.
OPERATION
Break-In
1. Once the equipment has been installed and tested
by qualified professional personnel, the oven is
ready for operation.
2. Many of the parts used in the oven have a thin
protective oil covering. This oil should be burned
off before the oven is used for the production of
food products. It is normal for the unit to smoke
while burning off excess oil. Washing the deck of
the oven with a damp clean cloth and mild soap
solution will remove some of the protective oil
coating.
Part # 1844063 (08/06)
3. Select a temperature of 300 degrees F (150
degrees C) and turn the gas cock dial to the ON
position.
4. Allow the oven to warm to 300 degrees F (150
degrees C) and keep it there for FIVE HOURS, or
at least until all smoke and fumes have disappeared.
The smoke and fumes are from moisture in the deck
and insulation and a light coat of oil.
5. Turn the thermostat knob to between 475 degrees
F (250 degrees C). Allow the oven to warm up to
your selected temperature for 1 to 1 ½ hours.
Page 11
OPERATION Continued
6. When the oven has reached the selected temperature,
experiment until you get the feel of the oven and the
speed of the bake. In case of some initial unevenness
in the baking, have patience for a few days until the
oven cures
Lighting/Shutdown Instructions
1. Open control panel door located on right hand side
of unit. To access combination gas control.
2. Turn gas cock on combination control to the “OFF”
position. Wait 5 minutes.
3. Turn gas cock on combination control to the
“PILOT” position.
5. Hold gas cock depressed for one minute after pilot
has been ignited, then release. Pilot should continue
to burn.
6. If pilot does not continue to burn after releasing
gas cock, repeat steps 2 thru 5 or have a qualified
serviceman check the system. Do not allow anyone
else to attempt repairs.
7. Once pilot is lit, turn gas cock to the “ON” position.
It is not necessary to repeat lighting procedure
unless the pilot is extinguished by any cause.
8. To shut down unit, turn gas cock on combination
control to the “OFF” position
4. Depress gas cock and light pilot burner.
CLEANING
Oven Exterior
Oven Interior
Painted Surfaces should be cleaned when cool, using
a mild soap and warm water solution on a sponge or
soft clean cloth. Rinse and dry thoroughly with a soft
clean cloth.
Aluminized Steel Surfaces Should be cleaned with a
damp soft cloth and mild household detergent.
Stainless Steel Surfaces usually respond to cleaning as
noted above. Stubborn stains or heat tint may require
the use of a commercial type cleaner, such as Penny
Brite or stainless steel pad. Always rub in the direction
of the polished lines. Rinse thoroughly with fresh water
and wipe dry.
CAUTION: The use of water to cool down or clean
core plates will void warranty.
Page 12
Core Plates
To clean core plates, set thermostat dial to  degrees
F ( degrees C) at the end of the cooking day and
allow thermostat to cycle for one hour. When the oven
has cooled, cooking residue will be carbonized and can
be removed by sweeping with a stiff brush. Stubborn
residue can be loosened with a scraper.
Part # 1844063 (08/06)
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Hot Spots in Deck
Bottoms cook before top
Bottoms become light during
periods of heavy production
Color overall dark
Color overall light
Top color light
Burner flame yellow/soft/lazy
Causes
Solutions
Flame diverters not installed properly Push all the way to the back of oven
Flame diverters warped or damaged
May need replacing
Deposit on deck
Clean deck
Low production oven idling
Turn temperature up after loading pizza.
Make sure to turn the temperature down
after bake is compete
By-pass flame too high
Adjust by-pass flame
Improper damper position
Adjust dampers
Improper damper position
Close dampers
Placement of pizza
Change placement
By-pass flame low
Increase by-pass flame
High temperature
Lower temperature
Pizza left in too long
Reduce bake time
By-pass flame high
Reduce by-pass flame
Thermostat
Check actual temperature; call for
service
Short bake time
Bake longer
Lower temperature
Increase temperature
Dough
Check dough for freshness
Pre-heat time short
Allow for adequate pre-heating
Damper closed
Open damper
Oven idles during slow periods
Increase temperature to bake, reduce
again when bake is finished
Not enough air mixing
Open (adjust) air shutter
Low gas pressure
Adjust pressure
Flame lifts off burner ports
Too much air mixed with gas
Close (adjust) air shutter
Flashes back in burner
Gas pressure too high
Adjust pressure
Pops excessively when turned off
Wrong orifice in unit
Replace with proper orifice
Burner flame too large
Unit over gassed or wrong orifice
Check gas pressure and orifice size
Burner flame shuts off when oven
reaches set temperature
By-pass set too low
Adjust by-pass
Part # 1844063 (08/06)
Page 13
NOTES
Page 14
Part # 1844063 (08/06)
Problème
Points chauds dans la section
GUIDE DE DÉPANNAGE
Causes
Solutions
Peut exiger le remplacement
Les déflecteurs de flamme sont
déformés ou endommagés
Pousser complètement jusqu’au fond du
four
Les déflecteurs de flammes ne sont
pas bien installés
Les fonds cuisent plus vite que les Dépôts sur la section
dessus
Faible production, four au ralenti
Les fonds cuisent moins bien
pendant les périodes de forte
production
Couleur trop sombre
Couleur trop claire
Couleur du dessus trop claire
Nettoyer la section
Augmenter la température après
l’introduction de la pizza. Ne pas oublier
de baisser la température après la
cuisson.
Abaisser la température
Température élevée
Augmenter la flamme de dérivation
Flamme de dérivation basse
Changer d’emplacement
Emplacement de la pizza
Fermer les volets d’obturation
Mauvaise position des volets
d’obturation
Régler les volets d’obturation
Mauvaise position des volets
d’obturation
Régler la flamme de dérivation
Flamme de dérivation trop forte
Prolonger la cuisson
Temps de cuisson trop court
Vérifier la température réelle; appelerun
technicien d’entretien
Thermostat
Réduire la flamme de dérivation
Flamme de dérivation trop forte
Réduire le temps de cuisson
Pizza restée trop longtemps
Ouvrir le volet d’obturateur
Volet d’obturation fermé
Laisser le four préchauffer correctement
Temps de préchauffage trop court
Vérifier la fraîcheur de la pâte
Pâte
Augmenter la température
Température basse
Le four se met au ralenti pendant les
périodes d’inactivité
Flamme des brûleurs jaune/faible/ Pas assez d’air dans le mélange
peu puissante
Pression de gaz trop basse
La flamme se détache des orifices Trop d’air dans le mélange
des brûleurs
Alimentation excessive en gaz ou
erreur d’orifice
Flamme du brûleur trop large
Erreur d’orifice dans l’appareil
Claquement excessif à la
fermeture du gaz
Pression de gaz trop élevée
Retours de flamme dans le
brûleur
Flamme du brûleur s’éteint
Réglage de flamme de dérivation
lorsque la température est atteinte trop bas
Augmenter la température pour
lacuisson et l’abaisser ensuite
Ouvrir (régler) l’obturateur d’air
Régler la pression
Fermer (régler) l’obturateur d’air
Régler la pression
Remplacer par une orifice correct
Vérifier la pression du gaz et la taille de
l’orifice
Régler la flamme de dérivation
Page 14
Pièce nº 1844063 (07/05)
FONCTIONNEMENT suite
Instructions D’allumage Et D’arrêt
1. Ouvrir la porte du panneau de commande située
sur le coté droit de l’appareil pour accéder à la
commande combinée de gaz.
2. Tourner le robinet de gaz de la commande combinée
en position « OFF ». Attendre 5 minutes.
6. Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir
relâché le robinet de gaz, répéter les étapes 2 à 5
ou faire appel à un technicien qualifié pour vérifier
le système. Ne laisser personne d’autre tenter de
dépanner l’appareil.
8. Pour arrêter l’appareil, mettre le robinet de gaz de la
commande combinée en position « OFF ».
4. Appuyer sur le robinet de gaz et allumer la
veilleuse.
7. Une fois que la veilleuse allumée, tourner le robinet
de gaz en position « ON ». Il n’est pas nécessaire de
répéter la procédure d’allumage, sauf si la veilleuse
s’éteint.
3. Tourner le robinet de la commande combinée en
position « PILOT ».
5. Maintenir le robinet enfoncé pendant 1 minute
après l’allumage de la veilleuse et le relâcher ensuite.
La veilleuse devrait rester allumée.
NETTOYAGE
Les surfaces en acier aluminisé doivent être nettoyées
avec un chiffon doux humide et du détergent ménager
doux.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées à froid, en
utilisant une solution de savon doux et d’eau tiède sur un
chiffon propre ou une éponge. Rincer et bien assécher
avec un chiffon doux et propre.
Intérieur du four
Extérieur Du Four
Les surfaces en acier inoxydable sont généralement
traitées de la façon expliquée plus haut. Les taches rebelles
ou les traces de chaud peuvent exiger l’utilisation d’un
produit de nettoyage commercial tels que : Penny-Brite
ou de tampons d’acier inoxydable. Il faut toujours frotter
dans le sens des lignes de polissage. Bien rincer à l’eau
claire et assécher.
Plaques de sole
ATTENTION : L’utilisation d’eau pour refroidir ou
nettoyer les plaques de sole annule la garantie.
Pour le nettoyage des plaques de sole, régler le thermostat
à  degrés F ( degrés C) à la fin de la journée
de travail et laisser le thermostat accomplir son cycle
pendant une heure. Après le refroidissement du four, les
résidus de cuisson seront carbonisés et faciles à retirer
à l’aide d’une brosse dure. Les résidus tenaces peuvent
être délogés à l’aide d’un grattoir.
Pièce nº 1844063 (07/05)
Page 13
RÉGLAGES suite
NOTE: NE PAS TENTER D’ÉTALONNER DE
NOUVEAU LE FOUR PENDANT LA DURÉE
DE LA GARANTIE SI LA TEMPÉRATURE
DEMEURE DANS UNE PLAGE DE +  DEGRÉS
FAHRENHEIT DU RÉGLAGE DU CADRAN.
L’ÉTALONNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ SI
LA DIFFÉRENCE EST SUPÉRIEURE À ±
DEGRÉS FAHRENHEIT ET INFÉRIEURE À ±
DEGRÉS FAHRENHEIT. SI LA COMMANDE
EST DÉRÉGLÉE DE PLUS DE  DEGRÉS
FAHRENHEIT PAR RAPPORT AU CADRAN, LA
COMMANDE SERA REMPLACÉE AU TITRE DE
LA GARANTIE (PENDANT LA DURÉE DE LA
PÉRIODE DE GARANTIE).
Déflecteurs De Flammes
Les déflecteurs de flammes répartissent également la
chaleur sous la section. Ils doivent être en bon état et bien
placés dans la chambre de combustion pour être efficaces.
Les déflecteurs endommagés ou mal installés affectent
négativement le fonctionnement du four. Les vérifier
périodiquement et les remplacer si nécessaire. S’assurer
que les déflecteurs en forme de « V » sont complètement
poussés vers l’arrière du four jusqu’à la butée.
FONCTIONNEMENT
Rodage
1. Une fois l’installation de l’appareil par le personnel
professionnel qualifié terminée, le four est prêt à
fonctionner.
2. De nombreuses pièces du four sont couverte d’huile
de protection. Cette huile doit être brûlée avant
d’utiliser le four pour la préparation de denrées
alimentaires. Il est normal que l’appareil fume
pendant l’élimination de l’huile de protection.
Il est également possible d’enlever une partie
de cette couche d’huile de protection en lavant
l’appareil à l’aide d’un chiffon propre humecté d’eau
savonneuse.
3. Sélectionner une température de 300 degrés F (150
degrés C) et placer le robinet de gaz en position
ON.
4. Laisser le four atteindre la température de 300
degrés F (150 degrés C) et le maintenir à cette
température pendant CINQ HEURES ou au
moins jusqu’à ce que toutes les émanations de fumée
soient terminées. Ces émanations proviennent de
humidité à l’intérieur du four et de la fine couche
d’huile de protection.
5. Placer le bouton du thermostat vers la marque de
475 degrés F (250 degrés C). Laisser le four chauffer
pour atteindre la température sélectionnée pendant
1 heure à 1 heure 1/2.
6. Lorsque le four a atteint la température sélectionnée,
faire quelques expériences pratiques pour se
familiariser avec le four et les vitesses de cuisson. Si
certaines inégalités de cuisson apparaissent, il faut
avoir la patience d’attendre quelques jours jusqu’à
ce que le four sèche.
Page 12
Pièce nº 1844063 (07/05)
RÉGLAGES suite
1. L’étalonnage sur place est rarement nécessaire
et avant de le faire il convient de s’assurer que
les résultats de cuisson prouvent que le four ne
maintient pas la température sélectionnée sur le
cadran.
La dérivation dans le thermostat est une alimentation en
gaz arrivant à la commande indépendamment du réglage
du cadran. Cette alimentation est commandée par la vis
de réglage. Cette petite alimentation de gaz maintient
une flamme minimale dans le(s) brûleur(s) et permet de
maintenir le four chaud et de faciliter son réchauffage.
La meilleure moment pour la régler est lorsque l’on met
le four en chauffe pour la journée de travail. Pour régler
la flamme de dérivation, suivre les étapes  à .
Étalonnage
Réglage De La Flamme De Dérivation:
1 Allumer le four et régler le thermostat à la
température désirée.
2. Laisser le four préchauffer jusqu’à ce que la flamme
commence à baisser.
3. À ce moment-là, tourner le cadran du thermostat
complètement vers le bas. Ceci fait passer le
thermostat est en mode de dérivation. Il doit y
avoir une petit flamme stable sur le brûleur qui ne
clignote pas et reste allumée.
NOTE: Il peut être nécessaire d’augmenter le réglage
du thermostat pour rallumer le(s) brûleur(s) s’il n’y a
pas de flamme.
4. Passer un petit tournevis par le trou d’accès du
panneau de commande à gauche du bouton du
thermostat. Tourner la vis du réglage de dérivation
pour augmenter ou diminuer la flamme de
dérivation, selon le cas. Le fait de tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre augmente
la flamme, le fait de tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre la diminue. Ne pas trop desserrer la
vis, car cela peut provoquer des fuites de gaz autour
de la vis de réglage.
2. Placer le thermocouple de l’appareil d’essai ou un
bon thermomètre au mercure au milieu du four à u
ou deux pouces (25 mm - 50 mm) au-dessus de la
sole. Ne pas placer le thermocouple directement en
contact avec la sole.
3. Régler le bouton du thermostat sur 500 degrés F
(260 degrés C) et laisser la température du four se
stabiliser. Laisser le cycle du thermostat s’accomplir
deux fois avant de procéder à la lecture du résultat
de l’essai.
4. Vérifier la température dès que le brûleur s’arrête
après avoir effectué le second cycle, et comparer la
lecture du thermocouple ou du thermomètre avec le
réglage du thermostat.
5. En cas de désaccord entre les indications (plus ou
moins 15 degrés F (8 degrés C)), retirer soigneusement
le cadran du thermostat, sans modifier le réglage.
6 Maintenir la plaque d’étalonnage et desserrer les
deux vis d’étalonnage jusqu’à ce qu’on puisse bouger
la plaque indépendamment de la commande.
7. Tourner la plaque d’étalonnage de façon à ce
l’indication du thermomètre soit conforme à la
marque de l’indicateur. Maintenir la plaque et bien
serrer les vis.
8. Remettre le bouton en place.
9. NOTE: S’il n’est pas possible d’effectuer le réglage
ci-dessus parce que les vis de blocage d’étalonnage
desserrées sont en contact avec les extrémités de la
plaque de dégagement des vis, remonter les vis dans
les autres trous filetés conçus pour elles.
Pièce nº 1844063 (07/05)
Page 11
Réglages de pression du gaz
RÉGLAGES
Tous les fours de la série GPD sont équipés d’orifices fixes
et le débit de gaz ne peut pas être réglé. Si nécessaire, les
réglages de pression peuvent être faits au régulateur de
pression (situé sur la valve combinée de gaz).
Un robinet de pression est fourni avec l’appareil. Il est
installé sur le collecteur, en aval du robinet principal.
La pression de gaz doit être vérifiée lors de l’installation
de l’appareil afin de s’assurer qu’elle est identique à celle
spécifiée sur la plaque signalétique.
IMPORTANT :
Tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin
de suffisamment d’air pour fonctionner.
Éviter de placer des objets de grande taille devant
le four, car de tels objets risquent d’obstruer
le débit d’air vers l’avant du four.
On ne devra pas placer d’objets sur l’arrièr
principal du four pendant qu’il est utilisé.
Réglages De Flamme Et Du Mélange D’air
Une fois que la veilleuse est allumée et si on a besoin de
chaleur, placer le cadran du robinet de gaz sur « ON » et
régler le cadran du thermostat à la température désirée. La
flamme du brûleur du four doit toujours être de couleur
bleue. Cette couleur indique un bon mélange d’air et
de gaz. Lorsque l’on utilise le gaz de pétrole liquéfié, la
flamme est de couleur bleue-jaune. Suivre les étapes  à
 pour régler la flamme.
1. Desserrer le petit disque de blocage moleté .
2. Tourner le grand disque de réglage vers la gorge de
mélange d’air pour réduire l’ouverture. Cette action
limite la quantité d’air et la flamme devient jaune.
4. Lorsque la flamme devient bleue et qu’elle s’étale,
tourner le disque de blocage contre le disque de
réglage. Il se peut que de temps en temps, une
lueur jaune-orange intermittente apparaisse dans
la flamme. Ceci est causé par des particules de
poussière brûlant dans la flamme. Si les brûleurs ne
s’allument pas, vérifier les points suivants pouvant
en être la cause.
A. Alimentation en gaz : S’il existe d’autres équipements
fonctionnant au gaz sur la même conduite, les fermer
provisoirement et voir si la flamme s’allume et si son
intensité change chaque fois que d’autres appareils
sont allumés ou éteints. Dans de tels cas, il s’agit
probablement d’une surcharge de la conduite ou
d’un régulateur de pression défectueux. Contacter
une entreprise d’entretien qualifiée ou la compagnie
locale de gaz pour faire vérifier l’alimentation.
B. Ouverture ou orifices de brûleurs sales : Lorsque
le four est froid, utiliser un fil métallique fin
pour s’assurer que l’orifice d’injecteur (gicleur) est
propre. Si nécessaire, desserrer et retirer l’injecteur.
Faire attention de ne pas agrandir le trou pendant
le nettoyage. Ensuite, à l’aide d’un fil métallique
ou d’un clou fin, nettoyer les orifices des brûleurs
pour en enlever les dépôts de carbone ou d’autres
matières
Après le rodage du four, vérifier périodiquement la flamme
des brûleurs et réajuster le mélange au besoin. De la suie
noire sur les portes du four ou dans le compartiment des
brûleurs peuvent indiquer que la quantité d’air dans le
gaz est insuffisante. Dans de tels cas, reculer le disque de
réglage d’air jusqu’à ce que la bonne couleur de flamme
apparaisse.
3. En dévissant graduellement le disque de réglage,
et en l’éloignant de la gorge de mélange d’air, on
augmente la quantité d’air dans le mélange jusqu’à
ce que le jaune disparaisse et qu’on obtienne une
flamme bleu vif.
Page 10
Pièce nº 1844063 (07/05)
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE suite
Branchement De Gaz:
1. L’appareil doit être isolé de la canalisation
d’alimentation de gaz par un robinet d’arrêt
manuel pendant tout essai de pression du système
de canalisations d’alimentation lorsque les pressions
d’essai sont égales ou inférieures à 1/2 lb/po2
(3,45 kpa.).
2. L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être
débranchés du système de canalisations
d’alimentation pendant tout essai de pression du
système lorsque les pressions d’essai sont supérieures
à 1/2 lb/po2 (3,45 kpa.).
4. Chaque four est équipé de deux emplacements de
branchement possibles, dont l’un se trouve sur le
coté droit et l’autre dans le coin arrière droit.
5. Le branchement de coté droit est équipé d’un
bouchon à carré creux de 3/4 po. Si ce branchement
est utilisé, il faut boucher la connexion arrière.
6. Le régulateur de pression de gaz fait partie de la valve
combinée et est réglé pour produire un pression
de 6 po de colonne d’eau pour le gaz naturel et de
10 po de colonne d’eau pour le propane.
8. Pour deux fours superposés, il convient d’installer
deux robinets d’arrêt, soit un pour chaque four.
3. Pour effectuer les branchements de gaz, utiliser une
pâte à joints résistant aux gaz de pétrole liquéfiés.
7. Il est nécessaire d’installer un robinet d’arrêt séparé
pour chaque four. Il devra être placé aussi près que
possible de l’endroit d’entrée de la canalisation de
gaz dans le four et devra être facilement accessible.
Une poignée ou une clef doit être enchaînée au
robinet pour être disponible à tout moment.
NOTE: Le four ne doit pas être installé sur la même
canalisation que des appareils de chauffage, des
rôtissoires ou que d’autres équipements à consommation
intermittente importante.
RACCORD FILETÉ 3/4 PO
COUDE MÂLE ET FEMELLE 3/4 PO NPT 90°
RACCORD FILETÉ 5 3/4 PO
ACCOUPLEMENT 3/4 PO
COUDE MÂLE ET FEMELLE 1 PO NPT 90°
RACCORD EN T 3/4 X 3/4 X 1 PO
RACCORD FILETÉ 6 1/2 PO
RACCORD UNION 3/4 PO
RACCORD FILETÉ 3/4 PO
ACCOUPLEMENT 3/4 PO
COUDE MÂLE ET FEMELLE 3/4 PO NPT 90°
Pièce nº 1844063 (07/05)
Page 9
Installation Des Pieds
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Dans le cas d’une unité à une section, faire basculer le four
sur le dos. Dans le cas d’une unité à deux sections, faire
basculer la partie inférieure du four UNIQUEMENT
sur le dos. Chaque pied est fixé avec quatre boulons
hexagonaux de / po ( mm), vissés sur les écrous se
trouvant dans la partie inférieure de l’angle de la base.
Lorsque les deux pieds avant sont installés. soulever et
bloquer l’arrière de l’appareil. Installer les pieds arrière.
Installation De La Sole
NOTE: À cause du poids des plaques de sole, faire preuve
de prudence pour éviter les blessures et pour ne pas
endommager les bords des joints de sole en glissant les
moitiés de sole dans le four.
Pour installer les plaques de sole ou l’ensemble de sole
en acier, procéder comme suit :
1. Faire glisser le cadre en bois hors du four.
2. Avant d’installer les plaques de sole ou l’ensemble de
sole en acier, s’assurer que les déflecteurs de chaleur
inférieurs sont bien positionnés avec le coté à reliefs
(bosses) dirigé vers le haut.
3. Si le four est fourni avec l’ensemble de sole en acier,
placer les entretoises de sole (coté plat vers le haut)
sur les extrémité droite et gauche du four reposant
sur les déflecteurs de chaleur. S’assurer que les
entretoises de sole n’ont pas été déplacées, et faire
glisser l’ensemble de sole dans le four.
4. Si le four est fourni avec des plaques de sole, faire
glisser les plaques dans le four.
Le modèle GPD-48 est équipé de deux (2) plaques
de sole.
Le modèle GPD-60 est équipé de trois (3) plaques
de sole.
5. Instruction d’installation pour la sole.
a. Placer un tournevis ou un autre dispositif de
levier similaire, entre la plaque de sole et le
support de cadre de sole, (en faisant attention
à ne pas écailler la plaque de sole) et placer
ensuite deux clips d’espacement (PN G030861-9) entre la plaque de sole et le support de
cadre de sole. (Consulter la feuille d’Instruction
- PN 1917401) à 6 po de l’avant et à 6 po de
l’arrière.
b. Placer un tournevis entre l’arrière de la plaque
de sole de droite et le support de cadre de
sole. Écarter la plaque de sole vers l’avant, en
l’éloignant du support de sole, et placer un clip
dans l’espace, centré sur chaque plaque de sole.
c. Répéter l’étape 2 pour la plaque de sole de
gauche.
d. Répéter l’étape 3 pour la plaque de sole centrale
sur les appareils de 60 po.
Assemblage Du Four À Deux Sections
1 Fixer les pieds à la section inférieure.
2. Retirer la bande de finition supérieure en acier
inoxydable de la section inférieure si elle n’a pas
encore été enlevée.
3. Faire basculer vers l’arrière l’unité supérieure. Retirer
le bouchon d’évent à la partie inférieure arrière de
l’appareil s’il n’a pas encore été enlevé.
4. Placer une longue pièce de bois de 1 po x 4 po x
65 po (25 mm x 100 mm x 1650 mm) en travers de
la partir supérieure arrière de l’appareil pour éviter
de déranger les conduits de fumée.
5. Soulever la section supérieure du four et la placer
sur la partie inférieure.
6. Retirer doucement la pièce de bois s’assurant que
le collier d’évent de la section inférieure s’insère
proprement dans le trou d’évent de la partie
supérieure.
Page 8
Pièce nº 1844063 (07/05)
INSTALLATION suite
2. Les appareils doivent être installés de façon à ne
pas créer d’interférences dans la circulation d’air
de l’espace confiné. Tous les brûleurs de gaz et les
veilleuses ont besoin de suffisamment d’air pour
fonctionner.
3. Éviter de placer des objets de grandes dimensions
devant l’appareil, qui pourraient obstruer le flux
d’air à l’avant de l’appareil. Ne pas obstruer le flux
d’air de combustion et de ventilation
4. Éviter que des ventilateurs soufflent directement
sur l’appareil et, dans la mesure du possible, éviter
d’ouvrir des fenêtres près des côtés et de l’arrière de
l’appareil et éviter également les ventilateurs muraux
qui créent des courants d’air dans la pièce.
1. d’installer un déflecteur de conduit de fumée fourni
avec le four.
2. d’installer un régulateur de tirage de taille adéquate
(soupape barométrique) sur le conduit de fumée
d’air aussi près que possible du branchement du
four.
Un évent préfabriqué métallique de taille adéquate doit
s’élever d’au moins  pieds (m) au-dessus du toit du
bâtiment d’installation du four, ou à  pieds (m)
au-dessus de toute structure plus haute avoisinante et doit
être équipé d’un chapeau de cheminée bien conçu.
Ne jamais en aucun cas, installer un volet d’obturation
ni placer de la laine d’acier dans le conduit de fumée
d’un four.
Installation Sous Une Hotte De Ventilation
Un tirage excessif du système de ventilation aspire trop
rapidement l’air chaud de l’appareil et cause une cuisson
inégale (fonds bien cuits, dessus pas assez cuits).
Tous les fours fonctionnant sous une hotte de ventilation
doivent être équipés d’un ensemble de déflecteur de
conduit de fumée de hotte (fourni) pour compenser un
tirade trop fort.
Installation Avec Une Ventilation Directe
COUPE-TIRAGE
CAPUCHON
DE CONDUIT
DE FUMÉE
Chaque fois qu’il n’est pas possible d’éviter un conduit
de fumée direct, il est nécessaire :
Moins De 10 Pieds (3 Mètres)
Plus De 10 Pieds (3 Mètres)
2 Pieds
(60cm) Min.
3 Pieds
(90cm) Min.
Connexion à moins de 10 pieds (3 mètres) de la rainure
3 Pieds
(90cm) Min.
Connexion à plus de 10 pieds (3 mètres) de la rainure
Pièce nº 1844063 (07/05)
Page 7
INSTALLATION suite
2. L’appareil doit être isolé de la canalisation
d’alimentation par la fermeture de sa son robinet
d’arrêt individuel pendant tout essai de pression du
système d’alimentation dès lors que les pressions
d’essai sont égales ou inférieures à 1/2 lb/po2
(3.45 kPa).
Avant de procéder à l’assemblage ou au branchement,
vérifier l’alimentation de gaz.
A. Le type de gaz pour lequel est l’appareil est calibré
est estampillé sur la plaque signalétique située
derrière le panneau inférieur avant. Brancher les
unités estampillées « NAT » sur le gaz naturel
uniquement. Les unités estampillées « PRO »
doivent être branchées uniquement sur le propane.
B. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander au
fournisseur de gaz de vérifier la taille du compteur
et la canalisation afin de s’assurer que l’appareil
bénéficie d’une pression de gaz nécessaire et
suffisante pour son fonctionnement.
C. S’il s’agit d’un équipement additionnel ou de
remplacement, demander au fournisseur de gaz de
vérifier la pression afin de s’assurer que le compteur
et la canalisation existants peuvent alimenter
l’appareil avec une chute de pression ne dépassant
pas 1/2 po de colonne d’eau.
NOTE: Lors de la vérification de la pression, s’assurer
que tous les autres équipements installés sur la même
canalisation sont en position de marche. Un régulateur
de pression est fourni avec les fours à pizza GARLAND.
Le régulateur est préréglé pour fournir le gaz à la pression
indiquée sur la plaque signalétique.
Préparation
1. Retirer soigneusement l’appareil de son emballage.
Enlever les fils d’attache des brûleurs et les autres
matériaux d’emballage. Pour les unités en acier
inoxydable, retirer le revêtements protecteur
immédiatement après l’installation de l’appareil.
2. L’appareil doit être monté sur les pieds fournis par
l’usine. Consulter la section « INSTALLATION
DES PIEDS » pour plus de détails.
3. Laisser des dégagements suffisants pour l’entretien
et l’utilisation de l’appareil.
4. Pour la sécurité : maintenir la zone d’installation
de l’appareil dégagée et libre de tout matériau
combustible.
5. Ces appareils doivent être installés sous un système
de ventilation adéquat. Consulter les sections
« Ventilation » et « Alimentation en air » pour plus
de renseignements.
Ventilation
Cet appareil doit être installé dans un local disposant des
équipements de ventilation permettant une combustion
satisfaisante du gaz et une bonne ventilation. Une bonne
ventilation est indispensable pour le bon fonctionnement
de l’appareil. La méthode idéale de ventilation est
constitué par une hotte de ventilation bien conçue, dont
les dimensions dépassent celles de l’appareil d’au moins
 po/  mm sur tout son périmètre (sauf le mur si la
hotte est installée sur le mur). Ceci fait habituellement
partie d’un système de ventilation mécanique.
Alimentation En Air
Dégagements D’installation
Dégagement minimum pour constructions combustibles
et incombustibles. : Côtés de  po (mm) et arrière
de  po (mm). Convient pour installation sur sols
combustibles. Les pieds doivent être installés.
1. Il est nécessaire d’assurer un apport d’air frais pour
compenser les quantités d’air évacuées par le système
de ventilation. Dans le cas contraire, il se crée une
pression atmosphérique inférieure à la normale qui
nuira au bon fonctionnement de l’appareil et créera
des conditions de travail indésirables.
Page 6
Pièce nº 1844063 (07/05)
INSTALLATION
En cas de questions concernant l’installation,
l’utilisation, l’entretien ou la réparation du produit,
écrire ou communiquer avec le département de service
des produits.
3. La pression de gaz doit être vérifiée au moment
de l’installation de l’appareil pour s’assurer que la
pression est identique à celle indiquée sur la plaque
signalétique. Si nécessaire, faire les réglages à l’aide
du régulateur de pression fourni avec chaque unité.
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien
et les réparations par une agence de service agrée locale
figurant dans la manuel d’informations.
2. Le type de gaz pour lequel l’appareil a été fabriqué
est indiqué sur la plaque signalétique et l’on doit
utiliser le type de gaz indiqué.
pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec
le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et
chiffres du préfixe et du suffixe) et le numéro de série de
garantie. La plaque signalétique fixée à l’appareil contient
ces informations.
1. Vérification des dommages. Inspecter le carton
ou la caisse pour détecter des dommages possibles
de transport. Après avoir soigneusement déballé
l’appareil, rechercher tout dommage « caché ». En
informer immédiatement le transporteur.
4. La pression de gaz doit être vérifiée par un
spécialiste afin de s’assurer que les caractéristiques
de l’installation existante (compteur, canalisations,
etc.) peuvent fournir à l’appareil le nombre de BTU
de gaz nécessaire et ce avec un chute de pression
inférieure à 1/2 po de colonne d’eau. Lors de la
vérification de la pression, s’assurer que tous les
équipements installés sur la même canalisation de
gaz se trouvent en position de marche.
5. S’assurer que les nouvelles canalisations, joints et
branchements ont été faits de manière correcte et
purgés de façon à ce que les débris d’installation
ne puissent boucher les veilleuses, les robinets
ou les commandes. Utiliser de la pâte à joints
recommandée pour les installations de GPL.
Ce produit doit être installé par du personnel professionnel
tel que spécifié. Les produits Garland/U.S. Range ne sont
pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle
ou résidentielle, mais sont destinés à des applications
commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’offre
pas de services de réparation, garantie, entretien ou
soutien de n’importe quelle sorte pour des applications
autres que commerciales.
Branchements Du Gaz
La taille du collecteur d’entrée pour l’arrivée principale
de gaz est de () / po NPT pour chaque section de
four.
1. L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés de la canalisation d’alimentation
en gaz pendant tout essai de pression du système
d’alimentation dès lors que les pressions d’essai
dépassent 1/2 lb/po2 (3.45 kPa).
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service
agréé local concernant des problèmes de service ou des
On n’insistera jamais assez sur l’importance d’une
installation correcte de l’équipement de cuisson au
gaz professionnel. Les performances de l’équipement
dépendent, en grande partie, de la conformité de
l’installation aux spécifications du fabricant. De plus,
l’installation doit être conforme aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z., Code d’installation du gaz naturel,
CAN/CGA-B. ou au Code d’installation du propane,
CAN/CGA-B., selon les cas.
Plaque Signalétique
6. AVERTISSEMENT: Vérifier les branchements de
gaz pour détecter les fuites, en utilisant une solution
savonneuse ou d’autres méthodes similaires. NE
PAS UTILISER UNE FLAMME NUE POUR
LA VÉRIFICATION.
Les consommations thermiques de tous les brûleurs sont
indiquées sur la plaque avec le numéro de série sur le
panneau latéral droit de l’appareil.
Pièce nº 1844063 (07/05)
Page 5
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS GPD SERIES
Les débits calorifiques s’appliquent à des
installations de gaz naturel inférieures à
2000 pi (610 m) d’altitude au-dessus du
niveau de la mer. Les débits calorifiques
en BTU doivent être réduit en cas
d’installation dans des altitudes élevées.
Spécifier l’altitude d’installation du
produit en si elle est supérieure à 2 000
pieds (610 m).
Ce produit n’est pas homologué pour un
usage domestique
Notes D’installation
Arrière
Côtés
Ø 6"
[152 mm]
24-21/32"
[626mm]
Déballé
En Caisse
ENTRÉE ARRIÈRE
ET LATÉRALE DU GAZ 74-1/32"
[1880mm]
23-3/8"
51-7/8" [594mm]
[1318mm]
PONT
23-3/8"
[594mm]
28-1/2"
[724mm]
PONT
14-1/2"
[368mm]
Cégagements Par Rapport
Aux Murs Incombustibles
Et Combustibles
6 Po
(152mm)
1Po
(25mm)
Ø 6"
[152 mm]
36-1/2"
[927mm]
ENTRÉE ARRIÈRE
ET LATÉRALE
DU GAZ
67-5/32"
[1705mm]
24-21/32"
[626mm]
53"
[1346mm]
Dégagement D’Entrée:
26 Po
(660mm)
35 Po
(889mm)
45"
[1143mm]
PONT
31"
[787mm]
Pression De
Fonctionnement Du
Collecteur
10 Po CE
(25mbar)
6 Po CE
(15mbar)
Propane
Gaz Naturel
7-21/32"
[195mm]
3/4" N.P.T.
[19mm]
ENTRÉE
GAZ
SPÉCIFICATIONS D’ENTRÉE
Gaz Naturel Ou Propane
244 000
GPD60-2
192 000
GPD48-2
122 000
GPD60
96 000
GPD48
BTU/HR
MODÈLE
3/4 Po N.P.T.
28,1
Entrée Gaz
KW
35,7
56,2
71,4
3"
[76mm]
7-15/16"
[201mm]
12-1/2"
[318mm]
45-1/4"
[1149mm]
3/4 Po N.P.T.
1Po N.P.T.
1Po N.P.T.
8"
[203mm]
Dimensions Intérieures : Po (mm)
60 (1524)
GPD60-2
48 (1220)
GPD48-2
60 (1524)
GPD60
8 (203)
48 (1220)
GPD48
H
L
Numéro
De Modèle
8 (203)
8 (203)
8 (203)
P
36 (914)
36 (914)
36 (914)
36 (914)
Dimensions Extérieures : Po (mm)
L
63 (1600)
75 (1905)
63 (1600)
75 (1905)
H (avec pieds)
P
52-3/4 (1340)
45-1/4 (1149)
52-3/4 (1340)
45-1/4 (1149)
62-1/2 (1588)
45-1/4 (1149)
62-1/2 (1588)
Page 4
45-1/4 (1149)
Pièce nº 1844063 (07/05)
TABLE DES MATIÈRES
Guide De Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Plaques de sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dégagements D’installation . . . . . . . . . . . . . . . .6
Intérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchements Du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Extérieur Du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instructions D’allumage Et D’arrêt . . . . . . . . . . 13
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dimensions And Specifications
GPD Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informations Importantes . . . . . . . . . . . . . .2
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Alimentation En Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Sous Une Hotte De Ventilation . . . .7
Installation Avec Une Ventilation Directe . . . . . .7
Instructions D’assemblage . . . . . . . . . . . . .8
Installation Des Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation De La Sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assemblage Du Four À Deux Sections . . . . . . . .8
Branchement De Gaz:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages de pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages De Flamme Et Du Mélange D’air . . . 10
Réglage De La Flamme De Dérivation: . . . . . . 11
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déflecteurs De Flammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pièce nº 1844063 (07/05)
Page 3
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État de Californie comme causant le cancer et/ou
des anomalies congénitales ou d’autres dommages à l’appareil reproducteur. L’installation et l’entretien de ce
produit pourrait exposer l’utilisateur à des particules de laine de verre/fibres céramiques en suspension dans l’air.
L’inhalation des particules de laine de verre/fibre céramique en suspension dans l’air est connue dans l’État de
Californie comme pouvant causer le cancer. L’utilisation de ce produit pourrait exposer l’utilisateur à inhaler de
l’oxyde de carbone s’il n’est pas réglé correctement. L’inhalation d’oxyde de carbone est connue dans l’État de
Californie comme pouvant causer des anomalies congénitales et autres dommages à l’appareil reproducteur.
Maintenir L’espace Autour De L’appareil Dégagé Et Éloigné
De Tout Produit Combustible!
Page 2
Pièce nº 1844063 (07/05)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DES FOURS À PIZZA GARLAND
SÉRIE GPD À GAZ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES
À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL. .
AVERTISSEMENT :
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSEMENT LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN AVANT D’INSTALLER OU DE
RÉPARER L’ÉQUIPEMENT..
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET DOIT ÊTRE
INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSSETS, L’INSTALLATION DE CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UN PLOMBIER
OU UN INSTALLATEUR AGRÉÉ. NUMÉRO D’AUTORISATION : G-1-07-05-28
Pour Votre Sécurité :
Placer dans un endroit bien en vue les instructions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par l’utilisateur. Cette information
peut être obtenue auprès du fournisseur de gaz local.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent d’entretien
autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce qui concerne
n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes nationaux et locaux
ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé,
oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des agents d’entretien non
autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.
com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent
être remplacés ou modifiés sans préavis.
L’amélioration continuelle des produits est une politique Garland; par conséquent, la conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES,
LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
Pièce
Piècenºnº1844063
1844063(07/05)
(07/05)
Enodis UK LTD.
Swallowfield Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ
ANGLETERRE
Téléphone : 081-561-0433
Télécopieur : 081-848-0041
© 2005 Garland Commercial Industries,Page
Inc.1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising