Oval wheel meter Miniflow Reed RM Magnetic field sensor NAMUR

Oval wheel meter Miniflow Reed RM Magnetic field sensor NAMUR
Oval wheel meter Miniflow
with pulse pick-up
Reed RM
Magnetic field sensor
NAMUR pulse pick-up
Operating manual
Picture: Miniflow with magnetic field sensor
Bopp & Reuther Messtechnik GmbH
Am Neuen Rheinhafen 4
67346 Speyer - Germany
Telefon 06232/657-0 - Fax 06232/657 505
www.bopp-reuther-mt.de
info@bopp-reuther-mt.de
Änderungen der Abmessungen, Gewichte
und anderer technischer Daten vorbehalten.
Printed in the Federal Republic of Germany
A-EN-01291-00Rev.B
Latest Modific.: 0909-01
Page 1 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
Content
FOREWORD................................................................................................................................................................. 3
I. TRANSPORT, DELIVERY, STORAGE ............................................................................................................................ 3
II. WARRANTY ............................................................................................................................................................. 3
1. IDENTIFICATION ..................................................................................................................................................... 3
2. AREA OF APPLICATION ......................................................................................................................................... 3
3. PRINCIPLE OF OPERATION AND SYSTEM DESIGN ........................................................................................... 3
3.1 MEASURING PRINCIPLE .......................................................................................................................................... 3
3.2 SYSTEM DESIGN .................................................................................................................................................... 4
3.2.1 Measuring chamber cover ............................................................................................................................ 4
3.2.2 Measuring chamber...................................................................................................................................... 4
3.2.3 Pulse pick-up ................................................................................................................................................ 4
4. INPUT ....................................................................................................................................................................... 5
4.1 MEASURED VARIABLE ............................................................................................................................................ 5
4.2 MEASURING RANGE ............................................................................................................................................... 5
5. CHARACTERISTIC VALUES ................................................................................................................................... 5
5.1 REFERENCE CONDITIONS ....................................................................................................................................... 5
5.2 MEASURED ERROR ................................................................................................................................................ 5
5.3 REPEATABILITY ...................................................................................................................................................... 5
6. OPERATING CONDITIONS ..................................................................................................................................... 6
6.1 INSTALLATION CONDITIONS .................................................................................................................................... 6
6.1.1 Installation Information ................................................................................................................................. 6
6.1.1.1 General Information ............................................................................................................................... 6
6.1.1.2 Installation .............................................................................................................................................. 6
6.1.2 Start-Up Conditions ...................................................................................................................................... 6
6.2 AMBIENT CONDITIONS ............................................................................................................................................ 6
6.2.1. Ambient temperature ................................................................................................................................... 6
6.2.2 Storage temperature..................................................................................................................................... 7
6.2.3 Degree of Protection..................................................................................................................................... 7
6.2.4 Electromagnetic Compatibility ...................................................................................................................... 7
6.3 PROCESS CONDITIONS........................................................................................................................................... 7
6.3.1 State of Aggregation..................................................................................................................................... 7
6.3.2 Viscosity........................................................................................................................................................ 7
6.3.3 Liquid Temperature Limits ............................................................................................................................ 7
6.3.4 Liquid Pressure Limits .................................................................................................................................. 7
6.3.5 Flow Rate Limits ........................................................................................................................................... 7
6.3.6 Pressure loss ................................................................................................................................................ 7
7. CONSTRUCTIVE DESIGN....................................................................................................................................... 8
7.1 MODEL/DIMENSIONS .............................................................................................................................................. 8
7.2 MATERIALS ............................................................................................................................................................ 8
7.3 WEIGHT ................................................................................................................................................................ 8
7.4 PROCESS CONNECTION .......................................................................................................................................... 8
7.5 ELECTRICAL CONNECTION...................................................................................................................................... 9
8 PULSE VALUE, K FACTOR.......................................................................................................................................... 9
9. CERTIFICATES AND APPROVALS ........................................................................................................................ 9
APPENDIX.................................................................................................................................................................. 10
A. TROUBLE SHOOTING .......................................................................................................................................... 10
B MAINTENANCE AND CLEANING .......................................................................................................................... 10
B.1 MAINTENANCE, CLEANING, REPAIRS, HAZARDOUS SUBSTANCES ........................................................................... 10
B.2 REPAIRS, HAZARDOUS SUBSTANCES.................................................................................................................... 10
C. CERTIFICATE OF NON-OBJECTION FOR THE CONTRACTOR ....................................................................... 12
Page 2 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
Foreword
I. Transport, Delivery, Storage
Storage and Transport
Always protect devices against humidity, soiling, impacts and damages
Delivery Inspection
Check the delivery for completeness upon receipt. Compare the device data with the
data on the delivery note and in the order records.
Report any in-transit damage immediately. Damage reported at a later date shall not be recognised.
II. Warranty
Please refer the contractual terms and conditions relating to delivery for the scope and period of warranty.
Warranty claims shall be conditional to correct installation and commissioning in accordance with the operating
instructions of the device. The necessary installation, commissioning and maintenance work should only be carried
out by qualified and authorised personnel.
1. Identification
Manufacturer Bopp & Reuther Messtechnik GmbH
Am Neuen Rheinhafen 4
67346 Speyer, Germany
Phone: +49 (0) 6232 657-0
Fax:
+49 (0) 6232 657-505
Type of product:
Product name:
Doc version no.:
Direct volumetric meter (displacement flow meter)
Miniflow oval wheel meter
A-EN-01291-00B
2. Area of Application
The application area for Flowal oval wheel meters encompasses the simple, reliable and cost-effective
measurement of liquid volumes or volumetric flow rates. They have an extremely robust design and combine years
of experience with state-of-the art technologies. They can be used in various industries, e.g. mechanical
engineering, plant construction, food industry, semiconductor industry, environment industry, automotive industry,
etc.
Due to the available material combinations, this series is also suitable for measuring aggressive or corrosive media.
The Flowal oval wheels meters 03 to 1 are manufactured with a G⅛” internal thread connection as standard and
can be used for an operating pressure of up to 10 bar. The max. operating temperature is 80° C.
3. Principle of Operation and System Design
3.1 Measuring Principle
Oval wheel meters belong to the group of direct volumetric meters for liquids with movable partition walls
(displacement flow meters). The oval wheel meter consists of a measurement chamber housing with two pivoted
oval wheels which are toothed and roll off around each other in counter-rotations.
Page 3 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
The diagram displays oval wheel movement during the measurement process.
Each revolution of the oval wheels displaces a discrete volume of liquid (defined by the space between the oval
wheel and measurement chamber) through the counter.
3.2 System Design
The oval wheel meter type Miniflow comprise of following main components:
•
•
•
Measuring chamber cover with tapped hole (M12x1) for pulse pick-up
Measuring chamber with process connection
Pulse pick-up: Reed, NAMUR, magnetic field sensor
3.2.1 Measuring chamber cover
The cover complies following functions:
-
Cover for the Measuring chamber
Contains the tapped hole (M12x1) for the pulse pick-up (M12x1)
3.2.2 Measuring chamber
The measuring chamber contains the oval wheels and the proces connection (G ⅛“ internal thread connection
(standard) or G ¼“ internal thread connection (optional)).
3.2.3 Pulse pick-up
1. Reed RM – e.g. for connection to evaluation electronics or the user’s PLC
Max. switching capacity 10W
Max. switching current 0.5A
Max. switching voltage 100V
2. Magnetic field sensor (NPN) – e.g. for connection to evaluation electronics or the user’s PLC; sensor has to
be supplied with 10-30 V DC. Connection via 3m PVC wire 3 x 0.34mm². 2 LEDs at the sensor for supply
and contact.
3. NAMUR pulse pick-up for explosion hazardous area –
II 2G EEx ib II C T6 – The pick-up supplies
pulses according to NAMUR for evaluation units (e.g. flow computer CSM from Bopp & Reuther
Messtechnik GmbH) connection via 2 m PVC wire 2 x 0.34 mm². LED for contact at the sensor. Supply the
sensor according to NAMUR with 8.2 V DC. Always observe country-specific regulations for explosion
hazardous areas (for Germany: EN 60079-14 or VDE 0165).
Page 4 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
Overview: The number of pulses per litre depending on the pick-up, and counter size
Type
Measuring
Range
l/min
nmax
1/l
Pulse Pick-Up:
Magnetic Field
1/min Imp/n Imp/l
Hz
NAMUR
Imp/n
Imp/l
Reed RM
Hz
Imp/n
Imp/l
Hz
Miniflow 0,1 bis 1 1500 1500
2
3000
50
2
3000
50
2
3000
50
The number of the pulses per liter depends on the viscosity. (the table shows the values for water)
4. Input
4.1 Measured Variable
Liquid volumes and volumetric flow rate
4.2 Measuring Range
Type
Miniflow
Measuring range
[l/min]
0,1 – 1
5. Characteristic Values
5.1 Reference Conditions
Pressure: 2 to 7 bar, temp.: 20 to 30°C, test medium: water
5.2 Measured Error
Typ
Miniflow
Standard measured
error in % of
measured value
5
Standard measured
error in % of
measured value
2,5
5.3 Repeatability
< 0.1 % of measured value
Page 5 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
6. Operating Conditions
6.1 Installation Conditions
6.1.1 Installation Information
Warning
Thoroughly read and observe the operating instructions prior to installation and commissioning.
Depressurize the system and allow it to cool down before installing or de-installing the device.
6.1.1.1 General Information
•
•
•
•
•
•
Bopp & Reuther oval wheel meters are precision flow meters. The input and output are fitted with protective
caps to protect against impurities. Only remove the protective caps immediately prior to installation.
Always observe operating data stated on the oval wheel meter. Always observe the data in the order
confirmation and the configuration data sheet. Use with other operating data is only possible after prior
consultation with and release by Bopp & Reuther Messtechnik GmbH (always state serial number).
Install the oval wheel meter in the pressure pipe behind the pump (approx. 3 m liquid column pressure loss for
nominal flow rate).
Install the oval wheel meter in a way that it remains completely filled with liquid even when idle.
In order to prevent measuring errors due to trapped gas or soiling etc., the user should take appropriate
preventative measures (gas separator, strainer).
Oval wheel meters which are to be used for liquid foodstuffs and stimulants should be thoroughly cleaned prior
to use (see Maintenance and Cleaning).
6.1.1.2 Installation
•
•
•
Remove any impurities from the pipework. For this task, install a fitting part instead of the oval wheel meter and
flush the pipework.
Only remove the protective caps at the oval wheel meter input and output immediately prior to installation.
Prevent any impurities entering the device during installation.
When installing the oval wheel meter ensure that the oval wheel axles are positioned horizontally, irrespective
of the pipework.
6.1.2 Start-Up Conditions
Important
•
Start up the oval wheel meter and gradually increase the flow rate.
•
In measuring systems for viscous liquids which require heating, switch on the heating system of the
oval wheel meter, filter and pipework in sufficient time prior to operation. Subsequently start up the oval
wheel meter while gradually increasing the flow rate.
6.2 Ambient Conditions
6.2.1. Ambient temperature
Miniflow:
Page 6 of 12
-10 to +60°C
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
6.2.2 Storage temperature
Miniflow:
-10 C to + 40° C
Pulse pick-up: (M12x1)
Reed contact
Magnetic field sensor
NAMUR-pulse pick-up
-20° C to +100° C
-25° C to +70° C
-25° C to +70° C
6.2.3 Degree of Protection
IP 67
6.2.4 Electromagnetic Compatibility
Electromagnetic compatibility is guaranteed
6.3 Process Conditions
6.3.1 State of Aggregation
Suitable for liquids
6.3.2 Viscosity
1 to 150 mPas
6.3.3 Liquid Temperature Limits
-10°C to +80°C
6.3.4 Liquid Pressure Limits
PVDF
PN 10
Miniflow
ALU
PN 10
ALU/PC
PN 10
F5/PPS
PN 10
F5
PN 10
6.3.5 Flow Rate Limits
Typ
Miniflow
Qmax
[Liter/min]
1
6.3.6 Pressure loss
0,4
1*
Pressure loss [bar]
0,3
0,2
0,1
0
0
0,2 0,4 0,6 0,8 1
Flowrate Qmax [l/min]
*Viskosity [mPas]
Page 7 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
7. Constructive Design
E
7.1 Model/Dimensions
All dteils in mm
Internal
thread
connection
G ⅛“
G ¼“
G
A
B
C
65
65
60
65
ca. 30
ca. 30
D
B
7.2 Materials
PVDF
PVDF
ALU
Aluminium
ALU/PC
PC
Measurement
chamber
housing
Oval wheels
PVDF
Aluminium
Aluminium
PPS
PPS
PPS
F5/PPS
Stainless
steel
1.4571
Stainless
steel
1.4571
PPS
Bearing
Axle
O-ring
none
1.4571
NBR
none
1.4571
NBR
none
1.4571
NBR
none
1.4571
NBR
Process
connection
F5
Stainless
steel l
1.4571
Stainless
steel
1.4571
Stainless
steel
1.4571
none
1.4571
NBR
7.3 Weight
All details in kg
with G ⅛“
Internal
thread
connection
with G ¼“
Internal
thread
connection
PVDF
0,180
ALU
0,280
ALU/PC
0,425
F5/PPS
0,730
F5
0,750
0,200
0,300
0,470
0,800
0,820
7.4 Process connection
The Miniflow oval wheel meters can be equipped with the following process connections:
• G ⅛“ internal thresd connection (standard)
• G ¼“ internal thresd connection (optional)
Page 8 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
7.5 Electrical Connection
Magnetic field sensor NPN
Magnetic field sensor PNP
NAMUR sensor
Caution!
Always observe the respective national installation regulations when installing the Flowal oval wheel meter in
explosion hazardous areas (only possible with NAMUR sensor) (for Germany: EN 60079-14 or VDE 0165).
8 Pulse Value, K Factor
The measured volume is displayed in pulses.
A test certificate is supplied with calibrated devices; this certificate states the device-specific pulse value (K factor)
in pulses per litre. This K factor is also specified on the device.
This K factor is required in the installed electronics (e.g. digital indicator, flow computer, PLS) to calculate the
measured volume.
9. Certificates and Approvals
CE Mark:
The measuring system fulfils the legal requirements of the EC Directives 89/336/EEC and 94/9/EC including all
published revisions or amendments to date. Bopp & Reuther Messtechnik GmbH confirms successful device testing
and affixing of the CE Mark.
Pressure equipment directive
Flowal oval wheel meters are suitable for group 1 liquids.
Classification acc. to Article 3, §3 (designed and produced according to excellent engineering techniques)
Page 9 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
Appendix
A. Trouble Shooting
The oval wheel meter operates maintenance-free. If a fault occurs or there is suspicion of an incorrect message,
check the installation conditions as stated in section 6.1. If the fault cannot be cleared, please contact
Bopp & Reuther Messtechnik GmbH.
Warning
Always observe local regulations and all the safety instructions in these operating instructions when working at
the electrical connections.
General:
If the fault cannot be detected, please contact the service department of Bopp & Reuther Messtechnik GmbH or
return the device for repair work to Bopp & Reuther Messtechnik GmbH (see Appendix B2).
B Maintenance and Cleaning
B.1 Maintenance, Cleaning, Repairs, Hazardous Substances
If the oval wheel meter is to be de-installed or the system shut down for a longer period, make suitable
arrangements for its storage or maintenance. Cover the input and output with protective caps. Ensure that the oval
wheel meter is stored in a dry room.
Cleaning Oval Wheel Meters
De-install the oval wheel meters if the pipework is to be flushed with hot water.
• Unscrew the cheese head screws at the process connector, raise the measurement chamber and remove the
oval wheels individually from their axles, handle with care.
• During assembly, position and mesh the oval wheel meters so that the oval wheels are orthogonal to each
other. Check by manually rotating the wheels once. Ensure that the gasket is inserted correctly. If an FEP
gasket is used, replace it. Tighten the cheese head screws to 2 Nm torque.
B.2 Repairs, Hazardous Substances
The following measures have to be carried
Bopp & Reuther Messtechnik GmbH for repairs:
•
•
•
out
before
sending
the
oval
wheel
meter
to
Always enclose a note with the device which describes the fault, the application as well as the chemical
and physical properties of the measured liquid (see Appendix C).
Remove any residual liquid. Carefully check gasket grooves and slots in which residual liquid may be trapped.
This is extremely important if the liquid is classed as a risk to health, e.g. corrosive, poisonous, carcinogenic,
radioactive, etc.
We request you never to return devices if you are not absolutely sure that there is no risk to health.
Costs for disposal or personal injury (burns, etc.) due to incorrect cleaning shall be borne by the operator.
Page 10 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
Please contact our service department with regard to oval wheel meter faults:
Bopp & Reuther
Messtechnik GmbH
Service
Am Neuen Rheinhafen 4
67346 Speyer, Germany
Phone: +49 (0) 6232 657-402
Fax:
+49 (0) 6232 657 561
Bopp & Reuther
Messtechnik GmbH
Werkstatt Karlskron
Münchener Str. 23
85123 Karlskron, Germany
Industrial Estate Brautlach, on the B 13
Phone: +49 (0) 8450 928330
Fax: +49 (0) 8450 928332
Page 11 of 12
Operating manual Miniflow with pulse pick-up
C. Certificate of Non-Objection for the Contractor
Unbedenklichkeitsbescheinigung für Auftragnehmer / Certificate of non-objection for contractor
Fiche de Renseignements / Confirmación de no objeción para mandatarios
Kunde / Client / Client / Cliente: .........................................................................................
Auftragsnr. / Lieferschein:
Order No.: / Delivery note:
No. d’ ordre / Bordereau de livraison:
N° de orden/Talón de entrega
Datum:
Date:
Date:
Fecha :
...............................................................
.................................................... ................................................. ..................................................
Auftragstext / Order text / Caractéristiques / Características:
................................................................
............................................................
...............................................................
................................................................
............................................................
...............................................................
GEFAHRENHINWEISE – ATTENTION - ATENCION
Letzter Stoff / Last medium /
Dernier liquide mesuré / Ultimo líquido:
...............................................................................................
Eigenschaften angeben! z.B. ätzend, brennbar, giftig
State characteristics! i.e. corrosive, flammable, toxic
Identification des dangers! p.e. corrosif, inflammable,
toxique
Indicar características, p.ej. corrosivo, inflamable, tóxico
Gerät entleert / Unit drained / Vidangé complètement / unidad vacía?
ja / yes / oui / si
nein / no / non / no
............................................................................................
Spülung mit / drained with / liquide de rinςage / enjuague con:
............................................................................................
...............................................................................................
............................................................................................
Restverschmutzung / rest of medium / impuretés restantes / impurezas restantes?
............................................................................................
ja / yes / oui / si
nein / no / non / no
............................................................................................
............................................................................................
SCHUTZMASSNAHMEN – PROTECTION MEASURES- MESURES DE PROTECTION –
MEDIDAS DE PROTECCION
Schutzmaßnahmen/protection measures/mesures de protection / medidas de protección
Handschuhe / gloves / gants / guantes
Schutzanzug / protection suit/ tenue de sécurité / traje protector
ja / yes / oui
nein / no / non
.
Gestellbrille / eye glasses/ lunettes / gafas
Korbbrille und Gesichtsschutz / Glasses with face protection/
Lunettes avec protection du visage / gafas con protección facial
Atemschutz / respirator / appareil respiratoire / protección respiratoria
Mit Absaugungsarbeiten / extractor cowl / travailler sous hotte aspirante / trabajar con aspiración
.
Besondere Schutzmaßnahmen / special protection / mesures de protection
Particulières / medidas particulares de protección
Bitte angeben / please state / à préciser / Por favor especificar ……………………………………………………….............................................................................
Beauftragter / Mandatory / Mandataire / Mandatario:
Name in Druckbuchstaben/name in printed letters/
nom en lettres capitales / Nombre en letras mayúsculas ...................................................………………….......................
Ort und Datum / place and date / lieu et date / Lugar y fecha:
Unterschrift / signature / signature / firma:
.......................................................................
................................................................................................
Page 12 of 12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising