advertisement
Safety Instructions
Operating Instructions
Air Direction . . . . . . . . . . . . . . . .4
Auxiliary Controls . . . . . . . . . .5–9
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
To Remove the Room Cabinet . .4
Vent Control . . . . . . . . . . . . . . . .4
Care and Cleaning
Air Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Base Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . .10
Room Cabinet and Case . . . . . .10
Vent Filter . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation Instructions
Electrical Supply . . . . . . . . .14–17
Installing the Zoneline . . . .18, 19
Optional Drain Kit . . . . . . . . . .20
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . .12
Replacing an Existing Unit? . . .13
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . .23
Consumer Support
Consumer Support . . .Back Cover
Product Registration . . . . . .25, 26
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ge.com
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Heat/Cool Model 2800
Heat Pump Model 3800
Español
For a Spanish version of this manual, visit our Website at ge.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet www.GEAppliances.com.
Française
For a French version of this manual, visit our Website at www.GEAppliances.com.
Pour une version française de ce manuel d’utilisation, veuillez visiter notre site web à l’adresse www.GEAppliances.com.
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________
Serial # ____________________
Find these numbers on a label behind the room cabinet on the base pan.
TINSEA471JBRZ 49-7536 12-05 JR
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY PRECAUTIONS
■ This Zoneline must be properly installed in accordance with the
Installation Instructions before it is used. See the Installation Instructions in the back of this manual.
■ Replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the manufacturer and not repaired.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
■ Unplug or disconnect the Zoneline at the fuse box or circuit breaker before making any repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Replacing an existing unit?
For details, see the Installation
Instructions in this manual.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
About the controls on your Zoneline.
ge.com
TEMP CONTROL MODE CONTROL
Controls
Temp Control
The temp control is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the same comfort level. When you turn the knob to COOLER (blue), the indoor air will become cooler. Turn the knob to
WARMER (red) and the indoor air will become warmer.
3800 Series only
When the outdoor temperature is lower than 20°F, heat is provided by the electric heater in the air conditioner instead of by the heat pump.
Mode Control
HIGH COOL and LOW COOL provide cooling with different fan speeds.
HIGH HEAT and LOW HEAT provide heating with different fan speeds.
LOW FAN or HIGH FAN provides air circulation and filtering without cooling or heating.
NOTE: If you move the switch from a cool or heat setting to STOP or to a fan setting, the unit has an automatic 3-minute delay before allowing the compressor to restart in the cool or heat mode.
About Your Heat Pump (3800 Series only)
Heat pumps can save money by removing heat from the outside air—even when the outside temperature is below freezing—and releasing that heat indoors.
To get the best performance from your heat pump, don’t change the room thermostat very often. Raising the heat setting 2–3 degrees will cause the Zoneline to use its electric heating elements in order to reach the new temperature setting quickly.
There is a three minute minimum compressor run time at any setting to prevent short cycling.
The indoor fan motor starts before the compressor and stops after the compressor cycles off.
The electric heating elements use much more electricity than heat pumps and cost more to operate.
3
Other features of your Zoneline.
Ventilation Control
The ventilation control lever is located at the upper left side of the Zoneline unit, behind the room cabinet.
When set at the closed position, only the air inside the room is circulated and filtered.
When set at the open position, some outdoor air will be drawn into the room. This will reduce the heating or cooling efficiency.
Energy Tip: Keep the vent control at the closed position. The room air will be filtered and circulated.
NOTE: Two shipping screws must be removed from the vent door before use. See the Installation Instructions in the back of this manual.
Open position
Vent control
(shown in middle position)
Closed position
To Remove the Room Cabinet
Additional controls are located behind the room cabinet.
To remove: Pull out at the bottom to release it from the tabs (1). Then lift up (2).
To replace: Place the tabs over the top rail (1).
Push inward at the bottom until it snaps into place (2).
4
Air Direction
To adjust the air direction, remove the room cabinet. Remove the 7 louver screws that hold the louver insert in place. Flip the louver insert
180°, replace the screws and the room cabinet.
Louver screws
Remove the room cabinet and flip the louver insert to change the air direction.
Louver screws
Auxiliary Controls on your Zoneline.
Auxiliary Controls—Dip Switches
The auxiliary dip switch controls are located behind the room cabinet, through an opening in the control panel.
Remove the room cabinet. See the To Remove the
Room Cabinet section.
The factory settings will be in the DOWN position.
The owner is responsible for checking switches and ensuring they are in the desired position.
ge.com
Dip Switches
Access Cover
ALLI 2 R (All Electric Heat)
(3800 Series models only)
C: FAN CN (Cooling–Smart Fan)
H: FAN CY (Heating–Smart Fan)
CLASS 2 (Remote Thermostat)
LOAD SHEDDING (CDC)
FREEZ Sen (Freeze Sentinel)
CONST FAN (Constant ON Fan)
OCCUPIED (Occupancy Sensor)
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL 6 7 8
UP
DOWN
HEAT BOOST
(3800 Series models only)
Heat Sentinel
TL1 (H) (Temp. Limit 1–Heat)
TL2 (H) (Temp. Limit 2–Heat)
TL3 (H) (Temp. Limit 3–Heat)
TL1 (C) (Temp. Limit 1–Cool)
TL2 (C) (Temp. Limit 2–Cool)
TL3 (C) (Temp. Limit 3–Cool)
All Electric Heat
This electric heat option functions only on the
3800 Series models. When this switch is enabled
(UP), heat pump operation is locked out, causing the unit to provide only electric resistance heat.
ALLI 2 R (All Electric Heat)
Cooling—Smart Fan
When this switch is enabled (UP), it allows the indoor fan to cycle on/off with the compressor.
When this switch is disabled (DOWN), it allows the indoor fan to run continuously.
C: FAN CN (Cooling–Smart Fan)
Heating—Smart Fan
When this switch is enabled (UP), it allows the indoor fan to run continuously. When this switch is disabled (DOWN), it allows the indoor fan to cycle on/off with the heat pump or heater operation.
H: FAN CY (Heating–Smart Fan)
5
Auxiliary controls on your Zoneline.
Remote Thermostat—Class 2
When this switch is enabled (UP), it allows the unit to operate with a Class 2 Remote Control
Wall Thermostat. The unit controls are disabled.
CLASS 2 (Remote Thermostat)
Load Shedding (Central Desk Control)
This feature is active only if the unit is in
CDC mode. When this switch is enabled (UP), the indoor fan can be turned ON or OFF with the unit controls.
LOAD SHEDDING (CDC)
Freeze Sentinel
When this switch is enabled (UP), it turns OFF the freeze sentinel protection feature. With the switch disabled (DOWN), the freeze sentinel is activated, which automatically provides heat without user interface. This helps to prevent plumbing damage by turning the heater and indoor fan ON at 41°F and OFF at 46°F.
FREEZE Sen (Freeze Sentinel)
Constant ON Fan
When this switch is enabled (UP), it allows the indoor fan to run continuously, at high speed, even if the unit is in the STOP position.
CONST FAN (Constant
ON Fan)
Occupancy Sensor
When this switch is enabled (UP), it allows the unit to utilize an infrared motion sensor and a door switch for occupancy detection. This feature allows an energy management system to be installed and operated in conjunction with the unit.
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL 6
OCCUPIED
(Occupancy Sensor)
UP
DOWN
6
ge.com
Temperature Limiting
Temperature limiting can reduce energy costs by limiting the lowest temperature that can be set for cooling and the highest temperature that can be set for heating. Temperature limiting is controlled by the second six auxiliary switches.
The first three switches are used to select the cooling limits, and the remaining three switches are used to control the heating limits. This feature is not available with the Remote
Thermostat—Class 2.
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8
TL1 (C) (Temp. Limit 1–Cool)
TL2 (C) (Temp. Limit 2–Cool)
TL3 (C) (Temp. Limit 3–Cool)
1 2 3
HIGH
COOL 6 7 8
UP
DOWN
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
TL1 (H) (Temp. Limit 1–Heat)
TL2 (H) (Temp. Limit 2–Heat)
TL3 (H) (Temp. Limit 3–Heat)
HIGH
COOL 6 7 8
UP
DOWN
Temperature limiting during COOL mode
(all temperatures shown in °F)
UP
NONE
DOWN
1, 2, 3
Minimum
60°
Maximum
85°
1
1, 2
2
2, 3
2, 3
3
1, 3
1
64°
66°
68°
70°
85°
85°
85°
85°
1, 2, 3
1, 3
3
NONE
2
1, 2
72°
74°
76°
85°
85°
85°
Temperature limiting during HEAT mode
(all temperatures shown in °F)
UP
NONE
DOWN
4, 5, 6
Minimum
60°
Maximum
85°
4
4, 5
5
5, 6
5, 6
6
4, 6
4
60°
60°
60°
60°
80°
78°
76°
74°
4, 5, 6
4, 6
6
NONE
5
4, 5
60°
60°
60°
72°
70°
65°
Heat Sentinel
When this switch is enabled (UP), it turns ON the heat sentinel protection feature. With the switch disabled (DOWN), the heat sentinel is de-activated. This feature automatically provides cooling without user interface. This helps to prevent an excessively hot room by turning the air conditioner ON at 85°F and OFF at 80°F.
Heat Boost
(AZ3800 only)
When this switch is enabled (UP) and outdoor temperatures are between 20°F and 46°F, heat pump only operation is locked out. This setting is used to provide supplementary heat to the heat pump operation in conditions where the heat pump only operation is not sufficient to maintain a consistent, comfortable room temperature.
NOTE: This is an auxiliary switch for AZ2800 models and must remain in the (DOWN) position.
Heat Sentinel
BOOST (Heat Boost Operation)
7
Auxiliary controls on your Zoneline.
Auxiliary Controls—Terminal Connections
The auxiliary controls are located behind the room cabinet beneath the access cover.
1
Remove the room cabinet. See the
To Remove the Room Cabinet section.
2
3
Remove the screw from the access cover.
To make wiring connections, insert the wires into the bottom of the terminals and tighten screws securely.
4
After all desired connections have been made, replace the access cover and room cabinet.
The owner is responsible for making all connections and setting the appropriate dip switches.
CAUTION:
Improper wiring may damage the Zoneline electronics. No common busing is permitted.
Damage or erratic operation may result.
A separate wire pair must be run from each separate controlling switch to each individual
Zoneline.
Motion Sensor
Door Sensor
External Fan
Central Desk Control
Motion Sensor (Obtained locally)
When connected, the wall mounted motion sensor will detect motion in the room and automatically set back the room temperature.
The door and motion sensors work together to automatically set back the room temperature.
The appropriate dip switch must be enabled.
Motion Sensor
Common - Ground
White - Heater
Yellow - Compressor
Black - Solenoid
Green - High Speed Fan
Green - Low Speed Fan
Red - 24 V AC only
8
ge.com
Door Sensor (Obtained locally)
When connected, the door sensor will detect when the door in the room was opened or closed. This feature must be used in conjunction with the motion sensor.
The door and motion sensors work together to automatically set back the room temperature.
Door Sensor
External Fan (Obtained locally)
When connected, an auxiliary or external fan can be controlled with the indoor fan motor on the Zoneline. Connections provide 24 V AC to energize a remote relay, turning on the external fan.
External Fan
Central Desk Control
When connected, the unit can be turned ON or OFF with a switch located at the Central
Control Panel. A separate wire pair must be run from each separate controlling switch to each individual Zoneline.
Central Desk Control
Remote Thermostat
When connected, the unit will be controlled by a remote thermostat.
NOTE: The number 4 dip switch must be in the enabled (UP) position to activate the remote thermostat. (See the installation instructions supplied with the remote thermostat).
IMPORTANT:
The Zoneline thermostat connections provide 24 V AC only.
If using a digital/electronic wall thermostat, you must set it to the 24 V AC setting.
See the Installation Instructions for the wall thermostat.
Red - 24 V AC only
Green - Low Speed Fan
Green - High Speed Fan
Black - Solenoid
Yellow - Compressor
White - Heater
Common - Ground
CAUTION:
Damage to a wall thermostat or to the
Zoneline electronics can result from improper connections. Special care must be used in connecting the wires. No line voltage connections should be made to any circuit.
Isolate all wires in building from line voltage.
9
Care and cleaning.
Room Cabinet and Case
Turn the Zoneline off and disconnect the power supply.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives. Some commercial cleaners may damage the plastic parts.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the Zoneline should be checked regularly. If they are clogged with dirt or soot, they may be professionally steam cleaned, a service available through your
GE service outlet. You will need to remove the unit to inspect the coils because the dirt buildup occurs on the inside.
Coils
Grille
Clean the outside coils regularly.
Base Pan
In some installations, dirt or other debris may be blown into the unit from the outside and settle in the base pan (the bottom of the unit).
In some areas of the United States, a “gel-like” or
“slime-like” substance may be seen in the base pan.
Check it periodically and clean, if necessary.
Ventilation Filter
If the vent door is open, clean the vent filter twice a year or as required.
Turn the Zoneline off before cleaning.
To remove the vent filter:
■ Remove the room cabinet. See the To Remove
the Room Cabinet section.
■ Remove the four screws securing the unit flanges to the case.
■ Slide the unit from the wall case.
■ Grasp the vent filter tab and pull the filter out by sliding it to the right.
To clean the vent filter:
■ Run water through the filter from the back side.
■ Dry thoroughly before replacing.
10
ge.com
To maintain optimum performance, clean the filters at least every 30 days.
Air Filters
To remove the air filters:
FRONT
FRONT
2 Air filters
Pull up
Dirty filter—Needs cleaning Clogged filter—Greatly reduces cooling, heating and airflow.
Turn the Zoneline off before cleaning.
The most important thing you can do to maintain the Zoneline is to clean the filter at least every 30 days. Clogged filters reduce cooling, heating and air flow.
Keeping these filters clean will:
■ Decrease cost of operation.
■ Save energy.
■ Prevent clogged heat exchanger coils.
■ Reduce the risk of premature component failure.
To clean the air filters:
■ Vacuum off the heavy soil.
■ Run water through the filters from the back side.
■ Dry thoroughly before replacing.
NOTE: The air filters are interchangeable and will fit in either the right or left side.
To replace the air filters:
Push down
CAUTION:
Do not operate the
Zoneline without the filters in place. If a filter becomes torn or damaged, it should be replaced immediately.
Operating without the filters in place or with damaged filters will allow dirt and dust to reach the indoor coil and reduce the cooling, heating, airflow and efficiency of the unit.
Replacement filters are available from your salesperson, GE dealer, GE Service and Parts
Center or authorized Customer Care ® servicers.
11
Installation
Instructions
Zoneline Air
Conditioners
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or
Visit our Website at: ge.com
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
•
•
•
IMPORTANT –
Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT –
Observe all governing codes and ordinances.
Note to Installer –
Be sure to leave these instructions with the owner.
Note to Owner –
Keep these instructions for future reference.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
IMPORTANT ELECTRICAL
SAFETY—READ CAREFULLY
CAUTION:
• Follow the National Electrical Code (NEC) or local codes and ordinances.
• For personal safety, this Zoneline must be properly grounded.
• Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable for Zoneline installations are specified on the nameplate of each unit.
• Do not use an extension cord with this unit.
• Aluminum building wiring may present special problems—consult a qualified electrician.
• When the unit is in the OFF position, there is still voltage to the electrical controls.
• Disconnect the power to the unit before servicing by:
1 Removing the power cord (if it has one) from the wall receptacle.
OR
2 Removing the branch circuit fuses or turning the circuit breakers off at the panel.
ZONELINE COMPONENTS
Zoneline unit
Room cabinet*
Power supply kit**
Exterior grille/louver**
Wall case**
* * Shipped with the Zoneline unit
** Check the “Essential Elements” list on the unit
12
Installation Instructions
REPLACING AN EXISTING UNIT?
Check the “Essential
Elements” label for important information.
Replacing a ducted unit
New ducted installation:
If this unit is to be installed in a new ducted application using a duct adapter kit, the kit must be installed before the unit is placed in the wall case. The installation instructions are packed with the kit.
Mounting plate Duct
Use the correct wall case
This unit is designed to be installed in a GE plastic or insulated metal wall case. This minimizes condensation from forming on the room side of the case.
If the current wall case is not insulated, you can reduce the possibility of condensation forming by installing insulation kit RAK901L, available where you purchased the unit.
NOTE: There are several extra holes in the unit side flanges for installation in wall cases other than GE.
To avoid damaging the flange insulation, the installer should use an awl or other sharp tool to puncture the insulation in the appropriate holes before installing the attachment screws.
Use the correct outdoor grille
You should use the outdoor grilles shown on the
“Essential Elements” label on the top of the unit.
• If an existing grille is not replaced, capacity and efficiency will be reduced and the unit may fail to operate properly or fail prematurely. A deflector kit,
RAK40, may be used with grilles that were not designed for your new GE Zonelines. The RAK40 contains air deflectors and gaskets that mount to the unit to direct the hot exhaust air away from the air intake to allow the unit to function properly. The grille must have a 65% minimum free area.
• Any vertical deflectors in the existing rear grille should be removed to decrease condenser air recirculation that can cause the unit to “short-cycle” and lead to premature component failure.
Use the correct power cord
Local codes may require the use of arc fault or leakage current detection devices on 230/208 volt installations.
Case
Existing ducted installation:
Replacement of an existing ducted unit may require different components. Request this information from your sales representative.
• Replacing 230/208 volt units:
See page 14.
• Replacing 265 volt units:
See pages 15 and 16.
13
Installation Instructions
230/208 VOLT ELECTRICAL SUPPLY
HOW TO CONNECT
1 Remove the room cabinet.
2 Connect to electrical power.
3 See the special instructions below for applicable supply voltages.
4 Reinstall the room cabinet.
Power cords may include an arc fault interruption or a leakage current detection interruption device. A test and reset button is provided on the plug case or the inline case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the Zoneline and contact a qualified service technician.
A power supply kit must be used to supply power to the
Zoneline unit. The appropriate kit is determined by the voltage, the means of electrical connection and the amperage of the branch circuit.
Order Kit RAK4002A for 230/208 volt direct connection.
Power supply kit
Connections of 208 or 230 volt circuits may be with a power supply kit or a junction box kit.
All wiring, including installation of the receptacle, must be in accordance with the NEC and local codes, ordinances and regulations. Local codes may require the use of an arc fault or leakage current detection device on the power cord. Be sure to select the correct cord for your installation.
IF USING AN ELECTRICAL
SUBBASE
230/208 volt models may be installed using one of the following electrical subbases:
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
15
20
30
Proper GE
Subbase Kit
RAK204D15P
RAK204D20P
RAK204D30P*
*Not approved for use on 7000 BTU models.
Electrical subbases provide an enclosure for direct connection or enclosed receptacles. The subbase kit includes the power cord.
The instructions provided with the selected subbase kit must be carefully followed. It is the responsibility of the installer to ensure the connection of components is done in accordance with these instructions and all electrical codes.
Tandem
15 Amp.
Perpendicular
20 Amp.
Large Tandem
30 Amp.
230/208 volt receptacle configuration.
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
15
20
30
Proper GE Power Cord with LCDI Device
RAK3153
RAK3203
RAK3303*
*Not approved for use on 7000 BTU models.
14
Installation Instructions
265 VOLT ELECTRICAL SUPPLY
WARNING:
Connection of this 265 V AC product to a branch circuit
MUST be done by direct connection in accordance with the National Electrical Code. Plugging this unit into a building mounted exposed receptacle is not permitted by code.
These models must be installed using the appropriate
GE power supply kit for the branch circuit amperage and the electrical resistance heater wattage desired.
Use the POWER CONNECTION CHART on page 17 to determine the correct kit required. One of the following installation methods (A or B) must be used.
1 REMOVE JUNCTION BOX
1 Remove the junction box cover by removing the front two screws.
2 Remove the junction box by removing the top and bottom rear screws. Note how the tabs on the lower left side of the junction box serve to hold the side in place. This will help when the box is being reinstalled.
Unit connector
HOW TO CONNECT
1 Remove the room cabinet.
2 Connect to electrical power.
3 See the special instructions below for applicable supply voltages.
4 Reinstall the room cabinet.
A. FOR SUBBASE INSTALLATION
Electrical subbase kits are available to provide a flexible enclosure for direct connection.
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
15
20
30
Proper GE Power
Subbase Kit Supply Kit
RAK204E15 RAK5172
RAK204E20 RAK5202
RAK204E30 RAK5302
The instructions provided with the selected subbase kit must be carefully followed. It is the responsibility of the installer to ensure the connection of components is done in accordance with these instructions and all electrical codes.
B. FOR DIRECT CONNECT
INSTALLATION
If an electrical subbase is not used, direct connection to branch circuit wiring inside the provided junction box must be done in accordance with the following steps.
Junction box cover
Junction box
2 CUT AND STRIP THE CORDSET
1 Remove the cordset from the power supply kit.
Measure 6
″ down the cord from where it emerges from the back of the nylon plastic connector and cut the cord through at this point.
2 Carefully remove 3 ″ of the cordset insulation so as to expose the three insulated wires.
3 Strip 3/4 ″ of the insulation away at the end of each of the three wires (L1, Neutral and
Ground). Plug the connector fully into place in the unit mating connector. Be sure the locking tabs at the sides are engaged.
Connector 3/4
″
6 ″
3
″
NOTE: Order Kit RAK4002CW to enable a quick disconnect inside the junction box.
15
Installation Instructions
265 VOLT ELECTRICAL SUPPLY
3 ATTACH CONDUIT
1 Use the round knockout at the bottom of the junction box to attach conduit coming from the branch circuit. Remove the knockout, attach the conduit and bring wires into the junction box.
Leave 6
″ of wire free at the end of the conduit to allow connections to be made.
4 REINSTALL JUNCTION BOX
• Reinstall the junction box by engaging the left tabs on the lower right face of the unit, aligning the screw holes at the top and bottom and driving the two screws until secure. Be sure that all wire leads are inside the box and not pinched between the box and the unit. The green insulated ground wire from the unit MUST be connected to the branch circuit ground wire.
Make all wire connections by using appropriate
UL-listed electrical connectors and techniques
(black to black, white to white and green to green).
Conduit
2 If a fuse and fuseholder are to be used, the knockout at the top of the box is for mounting a Buss Fuseholder. Be sure the fuse and fuseholder are of the same rating as the branch circuit.
Leadwires at the fuse can be either soldered in place or attached using UL-listed 1/4
″ female
(receptacle) crimp connectors.
5 REINSTALL JUNCTION
BOX COVER
1 Carefully tuck all wires and connections back inside the junction box. Be sure there are no loose connections or stray uninsulated wires exposed.
2 Place the junction box cover in place. Replace the two screws removed earlier and tighten securely.
3 Discard the unused portion of the plug and the cordset.
16
Installation Instructions
POWER CONNECTION CHART
230/208 Volt
Power Supply Kits with Leakage
Current Detection
Device
RAK3153 *
RAK3203 *
RAK3303*
Wall Plug
Configuration
Tandem
Perpendicular
Large Tandem
Circuit Protective Device
15 Amp Time Delay Fuse or Breaker
20 Amp Time Delay Fuse or Breaker
30 Amp Time Delay Fuse or Breaker
Heater Wattage
@ 230/208 Volts
2.55/2.09 KW
3.45/2.82 KW
5.00/4.10 KW
265 Volt
Power
Supply Kits
RAK5172 *
RAK5202 *
RAK5302*
Wall Plug
Configuration Circuit Protective Device
Does Not Apply 15 Amp Time Delay Fuse or Breaker
Does Not Apply 20 Amp Time Delay Fuse or Breaker
Does Not Apply 30 Amp Time Delay Fuse or Breaker
*Not approved for use on 7000 BTU models.
Heater Wattage
@ 265 Volts
2.55 KW
3.45 KW
5.0 KW
17
Installation Instructions
INSTALLING THE ZONELINE
1 INSTALL THE WALL CASE AND
EXTERIOR GRILLE
The RAB71 series or RAB77 wall case must be properly installed per instructions packed with the case.
• Remove the corrugated stiffener and the outdoor protective panel. Use the slit in the outdoor panel as a handhold and push out.
Protective panel
Slit
2 PREPARE THE UNIT
• Carefully remove shipping tape and foam shipping blocks from the room cabinet, compressor and vent door. There may be multiple blocks and pieces of shipping tape that need to be removed.
Shipping tape
(Locations may vary)
• Remove the room cabinet by pulling it out at the bottom to release it (1), then lift it up to clear the rail along the unit top (2).
Stiffener
• Install the exterior grille from the room side following instructions packed with the grille.
Insulated Wall Case
This unit is designed to be installed in a GE plastic or an insulated steel wall case. This minimizes condensation from forming on the room side of the case.
The RAB71 series wall cases are insulated. Insulation kit RAK901L is available for use with RAB77 or existing uninsulated wall cases when needed.
NOTE: For installation with a subbase or duct adapter, see the instructions packed with those kits.
• If vent door is to be operational, remove shipping screws from the front side of the vent door, if present.
Remove two shipping screws
18
Installation Instructions
3 INSTALL THE UNIT INTO THE
WALL CASE
Slide the unit into the wall case and secure with four screws through the unit flange holes.
4 REPLACE THE ROOM CABINET
Reinstall the room cabinet by hooking the top over the rail along the unit top (1), then pushing it in at the bottom (2).
NOTE: There are several extra holes in the unit side flanges for installation in wall cases other than GE.
To avoid damaging the flange insulation, the installer should use an awl or other sharp tool to puncture the insulation in the appropriate holes before installing the attachment screws.
19
Installation Instructions
OPTIONAL—DRAIN KIT INSTALLATION
Dry Air 25 Series models are designed to improve dehumidification by 25%. Since more moisture will be removed from the air, there is a greater possibility that water will drip from the wall case than with a standard unit. To prevent this water from dripping onto external building walls, we recommend the use of RAD10 Drain Kit.
External Drain
See the Installation Instructions in the RAD10 kit.
Alternate:
6 ″ long, 1/2″ O.D. straight copper tube
Internal Drain
See the Installation Instructions in the RAD10 kit.
Square drain holes
1/2
″ O.D. drain tube
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
Type “A” screw for metal case or
Type “B” screw for molded case
Square drain holes
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
Type “A” screw for metal case or
Type “B” screw for molded case
20
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Zoneline does not start
Possible Causes
The unit is unplugged.
The power cord is not firmly attached.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
The unit is waiting for the compressor overload protector to reset.
Power failure.
The current interrupter device is tripped.
Zoneline does not cool or heat as it should
Indoor airflow is restricted.
Outdoor airflow is restricted or recirculated.
The temp control may not be set properly.
The air filter is dirty.
The room may have been hot or cold.
Outdoor air is entering the room.
Burning odor at the start Dust is on the surface of heating operation of the heating element.
ge.com
What To Do
• Make sure the Zoneline plug is pushed completely into the outlet.
• Remove the room cabinet and make sure that the yellow connector on the end of the power cord is firmly engaged.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
• This is normal. The Zoneline will start again after it resets.
• If power failure occurs, set the mode control to STOP.
When power is restored, set the mode control to the desired setting.
• There is a protective time delay (up to 3 minutes) to prevent tripping of the compressor overload. For this reason, the unit may not start normal heating or cooling for 3 minutes after it is turned back on.
• Press the RESET button located on the power cord plug or the box near the plug.
• If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the Zoneline and contact a qualified service technician.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front of the Zoneline.
• Make sure the rear grille is not restricted. This can cause the unit to cycle off due to the compressor overload protector.
• Outdoor grille must have a minimum of 65% free area.
Non-GE grilles may be too restrictive for proper performance. Consult your salesperson for assistance.
• Turn the control to a lower or higher setting.
NOTE: The temperature limiter may be limiting the temperature range.
• Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
• When the Zoneline is first turned on you need to allow time for the room to cool down or warm up.
• Set the vent control to the closed position.
• This can cause a “burning” odor at the beginning of the heating operation. This odor should quickly fade.
21
Before you call for service…
Problem
The air is not always cool or hot during operation
Possible Causes
The heat pump is not producing hot air.
The fan switches may be set at continuous fan.
The air does not feel warm enough during heating operation
The heat pump alone produces air that feels cooler than desired.
The unit is not blowing out air
The fan dip switch may be set to CYCLE.
The electric heating The power cord is not feature does not work firmly attached.
What To Do
• This is normal. The heat pump will produce warm air but not as hot as air produced when the higher-cost electric heat is used.
• This causes the fan to blow room temperature air even when the compressor or heater cycles off.
The continuous air movement provides better overall temperature control in the cool mode.
• There is one switch for cooling and one switch for heating.
• Use the Electric Heat Option. This turns off the heat pump and warms with electric heat only.
NOTE: Use of this option will result in increased energy consumption.
• See the Auxiliary Controls section.
• Remove the room cabinet and make sure that the yellow connector on the end of the power cord is firmly engaged.
22
Things that are normal.
ge.com
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
“CLICK”
You may hear relays click when the controls cycle on and off or are adjusted to change the room temperature.
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
The indoor fan runs continuously when the unit is operating in the cooling mode, unless the fan switch behind the room cabinet is set at fan cycle (up).
This will cause the fan to cycle on and off with the compressor. You may also hear a fan noise stop and start.
S
I L E N C E
You may notice a few minutes delay in starting if you try to restart the Zoneline too soon after turning it off or if you adjust the thermostat right after the compressor has shut off. This is due to a built-in restart protector for the compressor that causes a 3-minute delay.
During the defrost cycle, both indoor and outdoor fans stop and the compressor will operate in the cooling mode to remove frost from the outdoor coil.
After defrost, the unit will restart in electric heat to quickly warm the room to the desired comfort level.
COMPRESSOR
PROTECTION
To protect the compressor and prevent short cycling, the unit is designed to run for a minimum of 3 minutes after the compressor starts at any thermostat setting.
23
Notes.
24
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
✁
Cut here
25
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service.
Our service number is
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.
Im po rta nt
Ma
To il da y!
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number Serial Number
First
Name
Mr.
■
Ms.
■
Mrs.
■
Miss
■
Street
Address
Last
Name
Apt. #
City
Date Placed
In Use
Month
E-mail Address*
State
Zip
Code
Phone
Number
_ _
Day Year
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225 ge.com
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).
■
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
26
Zoneline Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). For service in Canada, call 1.800.361.3400. Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the original purchase
Five Years
From the date of the original purchase
Five Years
From the date of the original purchase
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Any part of the Zoneline which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
four-year limited additional warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
For the second through the fifth year from the date of original purchase, GE will replace
certain parts that fail due to a defect in materials or workmanship. Parts covered are fan motors, switches, thermostats, heater, heater protectors, compressor overload, solenoids, circuit boards, auxiliary controls, thermistors, frost controls, ICR pump, capacitors, varistors and indoor blower bearing. During this four-year limited additional warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your site to teach you how to use the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■
If you have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities.
■ In commercial locations, labor necessary to move the unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
■ Failure or damage resulting from corrosion due to installation in an environment containing corrosive chemicals.
■ Replacement of fuses or resetting of circuit breakers.
■ Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
■ Failure or damage resulting from corrosion due to installation in a coastal environment, except for models treated with special factory-applied anti-corrosion protection as designated in the model number.
■ Damage to product caused by improper power supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this air conditioner.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for use within the USA and Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your site.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. To know what your legal rights are, consult your local, state or provincial consumer affairs office or your state’s Attorney General.
27
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts ™ ” your questions, and so much more...
ge.com
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
ge.com
Real Life Design Studio
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322). ge.com
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. ge.com
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225 ge.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line—at your convenience!
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual.
ge.com
Printed in China
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Commandes auxiliaires . . . . . . . . . . . .5–9
Commande de ventilation . . . . . . . . . . . .4
Direction de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Enlèvement de la carrosserie côté chambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entretien et nettoyage
Carrosserie et boîtier côté chambre . . .10
Filtre de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Serpentin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions d’installation
Approvisionnement électrique . . . .14–17
Installation de votre Zoneline . . . . .18, 19
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remise en place d’un appareil existant? . . . . . . . . . . . . .13
Trousse de drainage en option . . . . . . .20
Conseils de dépannage
Bruits normaux de fonctionnement . . .23
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Soutien au consommateur . . . . . . .Couverture arrière
Manuel d’utilisation et instructions d’installation
Modèle à réchauffement/ rafraîchessment 2800
Modèle de pompe
à chaleur 3800
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle __________________
# de série ____________________
Trouvez ces numéros sur une
étiquette placée derrière la carrosserie côté chambre, sur le plateau.
TINSEA471JBRZ 49-7536-F 12-05 JR
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
MESURES DE SÉCURITÉ
■ Vous devez bien installer votre
Zoneline, conformément aux
Instructions d’installation, avant de l’utiliser. Consultez les Instructions d’installation à l’arrière de ce manuel.
■ Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation abîmé ou endommagé.
Un cordon d’alimentation électrique endommagé ne doit pas être réparé mais plutôt remplacé par un autre cordon d’alimentation obtenu du fabricant. N’utilisez pas un cordon d’alimentation qui montre des fissures ou des signes d’abrasion sur sa longueur ou encore près de la prise ou du connecteur.
■ Débranchez ou enlevez la fiche de votre
Zoneline au niveau du coffret à fusibles ou du disjoncteur avant de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Remise en place d’un appareil existant?
Pour de plus amples détails, consultez les
Instructions d’installation dans ce manuel.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Les commandes de votre Zoneline.
www.electromenagersge.ca
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
COMMANDE
DE MODE
Commandes
Commande de température
La commande de température est utilisée pour conserver la même température ambiante. Le compresseur se met en marche et s’arrête de manière à conserver la pièce au même niveau de confort.
Quand vous tournez le bouton vers
COOLER (plus frais)(bleu), la température ambiante se rafraîchit. Quand vous le tournez vers WARMER (plus chaud)(rouge), la température ambiante se réchauffe.
Série 3800 uniquement
Quand la température extérieure est plus basse que 20° F, la chaleur est fournie par l’appareil de chauffage électrique du conditionneur d’air plutôt que par la pompe à chaleur.
Commande de mode
HIGH COOL (rafraîchissement élevé) et LOW COOL (rafraîchissement bas) commandent la vitesse de ventilation lors du rafraîchissement.
HIGH HEAT (réchauffement élevé) et LOW HEAT (réchauffement bas) commandent la vitesse de ventilation lors du réchauffement.
LOW FAN (ventilateur bas) ou
HIGH FAN (ventilateur élevé) commande une circulation et un filtrage de l’air sans rafraîchissement ni réchauffement.
NOTE : Si vous faites passer la commande d’un réglage de rafraîchissement ou de réchauffement
à la position STOP (arrêt) ou à un réglage de ventilateur, votre appareil s’arrête automatiquement pendant 3 minutes avant de remettre en marche le compresseur en mode rafraîchissement ou réchauffement.
Votre pompe à chaleur (Série 3800 uniquement)
Les pompes à chaleur peuvent vous faire
économiser de l’argent en tirant la chaleur de l’air extérieur—même quand la température extérieure est inférieure au gel—et en libérant cette chaleur à l’intérieur.
Pour obtenir un bon rendement de votre pompe
à chaleur, ne changez pas souvent le réglage du thermostat de la chambre. Si vous augmentez de
2 ou 3 degrés la température désirée, votre
Zoneline utilisera ses éléments de chauffage
électrique pour atteindre rapidement la nouvelle température que vous avez choisie.
Le compresseur doit fonctionner au moins trois minutes à n’importe quel réglage pour
éviter un fonctionnement avec arrêts et remises en marche répétés.
Le moteur du ventilateur intérieur commence avant la mise en marche du compresseur et s’arrête après l’arrêt du compresseur, à la fin du cycle.
Les éléments de chauffage électrique utilisent beaucoup plus d’électricité que les pompes à chaleur et coûtent davantage à l’usage.
3
Autres caractéristiques de votre Zoneline.
Commande de ventilation
Le levier de commande de ventilation est situé en haut et à gauche de votre Zoneline, derrière la carrosserie côté chambre.
Quand il est réglé en position fermé, seulement l’air à l’intérieur de la chambre circule et est filtré.
Quand il est réglé en position ouvert, un peu d’air de l’extérieur entre dans la chambre.
Cela réduit l’efficacité de chauffage ou de rafraîchissement de votre appareil.
Pour économiser l’énergie, placez la commande de ventilation en position fermé. L’air de la chambre sera filtré et circulera.
NOTE : Vous devez enlever de la porte de ventilation deux vis d’expédition avant d’utiliser votre appareil.
Consultez les Instructions d’installation à l’arrière du présent manuel.
Position ouvert
Commande de ventilation
(en position moyenne)
Position fermé
Enlèvement de la carrosserie côté chambre
Des commandes additionnelles se trouvent derrière la carrosserie côté chambre.
Enlèvement : Tirez le bas pour le libérer des taquets (1). Ensuite, soulevez (2).
Remise en place : Placez les taquets sur le rail du haut (1). Poussez le bas vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il se fixe en place (2).
4
Direction de l’air
Pour ajuster la direction de l’air, enlevez la carrosserie côté chambre. Enlevez les 7 vis de la persienne, qui tiennent l’insertion de persienne en place. Faites basculer de 180 degrés l’insertion de persienne, remettez en place les vis et la carrosserie côté chambre.
Vis de la persienne
Enlevez la carrosserie côté chambre et faites basculer l’insertion de persienne pour changer la direction de l’air.
Vis de la persienne
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
Commandes auxiliaires—Commutateurs DIP
Les commandes auxiliaires par commutateurs
DIP sont situés derrière la carrosserie côté chambre et sont accessibles par une ouverture dans le panneau de commande.
Enlevez la carrosserie côté chambre. Consultez la section Enlèvement de la carrosserie côté chambre.
Le réglage de fabrique est en position DOWN
(en bas).
Le propriétaire est responsable de vérifier les commutateurs et de s’assurer qu’ils sont en bonne position.
www.electromenagersge.ca
Commutateurs DIP
Couvercle d’accès
UP
DOWN
(EN HAUT)
(EN BAS)
ALLI 2 R (Chauffage totalement électrique)
(modèles de la série 3800 uniquement)
C : FAN CN (Rafraîchissement–Ventilateur intelligent)
H : FAN CY (Réchauffement–Ventilateur intelligent)
CLASS 2 (Thermostat à distance)
LOAD SHEDDING (Délestage des charges) (commande centrale)
FREEZ Sen (Garde de gel)
CONST FAN (Ventilateur toujours en marche)
OCCUPIED (Capteur d‘occupation)
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL 6 7 8
UP
DOWN
(EN HAUT)
(EN BAS)
HEAT BOOST (Regain de chaleur)
(modèles de la série 3800 uniquement)
Heat Sentinel (Garde de chaleur)
TL1 (H) (Limite 1 temp–chaleur)
TL2 (H) (Limite 2 temp–chaleur)
TL3 (H) (Limite 3 temp–chaleur)
TL1 (C) (Limite 1 temp–froid)
TL2 (C) (Limite 2 temp–froid)
TL3 (C) (Limite 3 temp–froid)
Chauffage totalement électrique
Cette option de chauffage électrique fonctionne uniquement sur les modèles de la série 3800.
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), la pompe à chaleur ne fonctionne pas, et par conséquent votre appareil fournit de la chaleur uniquement par résistance électrique.
Rafraîchissement—Ventilateur intelligent
Quand ce commutateur est branché (UP) (en haut), le ventilateur intérieur se met en marche et s’arrête avec le compresseur. Quand ce commutateur est débranché (DOWN) (en bas), le ventilateur intérieur fonctionne continuellement.
Réchauffement—Ventilateur intelligent
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), le ventilateur intérieur fonctionne continuellement. Quand ce commutateur est débranché (DOWN) (en bas), le ventilateur intérieur se met en marche et s’arrête avec la pompe à chaleur ou le chauffage.
ALLI 2 R (Chauffage totalement électrique)
C: FAN CN (Rafraîchissement–
Ventilateur intelligent)
H: FAN CY (Réchauffement–
Ventilateur intelligent)
5
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
Thermostat à distance—Classe 2
Quand ce commutateur est branché (UP) (en haut), l’appareil est contrôlé par un thermostat mural avec commande à distance de classe 2.
Les commandes de l’appareil sont hors service.
CLASS 2 (Thermostat à distance)
Délestage des charges (Commande centrale)
Cette caractéristique n’est active que lorsque l’appareil se trouve en mode commande centrale. Quand ce commutateur est branché
(UP) (en haut), vous pouvez mettre en marche ou arrêter le ventilateur intérieur en utilisant les commandes de l’appareil.
Garde de gel
Quand ce commutateur est branché (UP) (en haut), il met hors service la protection contre le gel. Quand ce commutateur est débranché
(DOWN) (en bas), la garde de gel est activée, et fournit automatiquement de la chaleur sans intervention de l’utilisateur. Cela aide à prévenir des dommages à la plomberie, en mettant automatiquement le chauffage et le ventilateur intérieurs en marche à 41° F et en l’arrêtant
à 46° F.
LOAD SHEDDING (Délestage des charges) (Commande centrale)
FREEZE Sen (Garde de gel)
Ventilateur toujours en marche
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), il permet au ventilateur intérieur de fonctionner continuellement, à haute vitesse, même si l’appareil est en position STOP (arrêt).
CONST FAN (Ventilateur toujours en marche)
Capteur d’occupation
Quand ce commutateur est branché (UP) (en haut), il permet à l’appareil d’utiliser un capteur d’infrarouge de mouvement et un contacteur de porte pour détecter une occupation dans la chambre. Cette caractéristique permet d’installer un système de gestion de l’énergie et de le faire fonctionner avec l’appareil.
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL
6
OCCUPIED
(Capteur d’occupation)
UP
DOWN
6
www.electromenagersge.ca
Limitation de température
La limitation de température peut réduire les coûts d’énergie en limitant la température la plus basse que l’on peut régler pour rafraîchir et la température la plus élevée que l’on peut régler pour réchauffer. La limitation de température est contrôlée par la deuxième série de six commutateurs auxiliaires. Les trois premiers commutateurs sont utilisés pour choisir les limites de rafraîchissement, et les trois autres pour contrôler les limites de réchauffement. Cette caractéristique technique n’est pas disponible avec le thermostat à distance—Classe 2.
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8
TL1 (C) (Limite 1 temp–froid)
TL2 (C) (Limite 2 temp–froid)
TL3 (C) (Limite 3 temp–froid)
1 2 3
HIGH
COOL 6 7 8
UP
DOWN
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL 6
TL1 (H) (Limite 1 temp–chaleur)
TL2 (H) (Limite 2 temp–chaleur)
TL3 (H) (Limite 3 temp–chaleur)
7 8
UP
DOWN
Limitation de température en mode COOL
(toutes les températures sont indiquées en °F)
EN HAUT EN BAS
AUCUNE 1, 2, 3
Minimum
60°
Maximum
85°
1
1, 2
2
2, 3
2, 3
3
1, 3
1
64°
66°
68°
70°
85°
85°
85°
85°
1, 2, 3 AUCUNE
1, 3 2
3 1, 2
72°
74°
76°
85°
85°
85°
Limitation de température en mode HEAT
(toutes les températures sont indiquées en °F)
EN HAUT EN BAS
AUCUNE 4, 5, 6
Minimum
60°
Maximum
85°
4
4, 5
5
5, 6
5, 6
6
4, 6
4
60°
60°
60°
60°
80°
78°
76°
74°
4, 5, 6 AUCUNE
4, 6 5
6 4, 5
60°
60°
60°
72°
70°
65°
Garde de chaleur
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), il met en marche la garde de chaleur.
Avec le commutateur débranché (DOWN)
(en bas), la garde de chaleur est hors service.
Cette caractéristique permet à l’appareil de rafraîchir automatiquement sans intervention de l’utilisateur. Elle aide à empêcher de trop réchauffer la chambre en mettant le conditionneur d’air en marche à 85° F et en l’arrêtant à 80° F.
Regain de chaleur
(AZ3800 uniquement)
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut) et la température extérieure est entre
20° F et 46° F, la pompe à chaleur s’arrête de fonctionner seule. Cette commande est utilisée pour fournir de la chaleur supplémentaire à la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur n’arrive pas, seule, à maintenir une température ambiante confortable, constante.
NOTE : C’est un commutateur auxiliaire pour les modèles
AZ2800 et il doit rester en position DOWN (arrêt).
Heat Sentinel (Garde de chaleur)
BOOST (Regain de chaleur)
7
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
Commandes auxiliaires—Bornes de raccordement
Les commandes auxiliaires sont situées derrière la carrosserie côté chambre, sous le couvercle d’accès.
Le propriétaire est responsable de faire tous les raccordements et de brancher les bons commutateurs DIP.
1
Enlevez la carrosserie côté chambre.
Consultez la section Enlèvement de la
carrosserie côté chambre.
2
3
Enlevez les vis du couvercle d’accès.
Pour raccorder aux fils, insérez les fils en bas des bornes et serrez fortement les vis.
4
Après avoir fait tous les raccordements désirés, remettez en place le couvercle d’accès et la carrosserie côté chambre.
MISE EN GARDE :
Un mauvais câblage peut endommager l’électronique de votre Zoneline. Aucune connexion doublée n’est permise. Elle peut occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement. Une paire de fils distincte doit aller de chaque commutateur de commande
à chaque Zoneline.
Capteur de mouvement
Contacteur de porte
Ventilateur extérieur
Commande centrale
Capteur de mouvement (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, le capteur de mouvement mural détecte les mouvements dans la pièce et régle automatiquement à nouveau la température ambiante.
Le contacteur de porte et le capteur de mouvement fonctionnent ensemble pour régler automatiquement à nouveau la température ambiante.
Le bon commutateur DIP doit être branché.
Capteur de mouvement
Commun–mise à la terre
Blanc–chauffage
Jaune–compresseur
Noir–solénoïde
Vert–ventilateur haute vitesse
Vert–ventilateur basse vitesse
Rouge–CA 24 V seulement
8
www.electromenagersge.ca
Contacteur de porte (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, le contacteur de porte détecte toute ouverture ou fermeture de la porte de la chambre. Cette caractéristique doit être utilisée en même temps que le capteur de mouvement.
Le capteur de mouvement et le contacteur de porte fonctionnent ensemble à régler à nouveau la température ambiante.
Ventilateur extérieur (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, un ventilateur extérieur ou auxiliaire peut être contrôlé avec le moteur du ventilateur intérieur sur le Zoneline. Les branchements fournissent un courant alternatif de 24 V pour alimenter un relai à distance, mettant en marche le ventilateur extérieur.
Commande centrale
Quand ce commutateur est branché, l’appareil peut être mise en marche ou arrêtée par un commutateur situé sur le panneau central de commande. Une paire distincte de fils doit aller de chaque commutateur de contrôle à chaque
Zoneline.
Contacteur de porte
Ventilateur extérieur
Commande centrale
Thermostat à distance
Quand ce commutateur est branché, l’appareil est contrôlé par un thermostat à distance.
NOTE : Le commutateur DIP numéro 4 doit se trouver en position branchée (UP) (en haut) pour que le thermostat à distance puisse fonctionner (Consultez les instructions d’installation accompagnant le thermostat
à distance).
IMPORTANT :
Les connections de thermostat du Zoneline ne fournissent que du courant alternatif de 24 V.
Si vous utilisez un thermostat mural numérique/électronique, vous devez le régler pour un courant alternatif de 24 V. Consultez les instructions d’installation de votre thermostat mural.
Rouge–CA 24 V seulement
Vert–ventilateur basse vitesse
Vert–ventilateur haute vitesse
Noir–solénoïde
Jaune–compresseur
Blanc–chauffage
Commun–mise à la terre
MISE EN GARDE :
Vous pouvez endommager votre thermostat mural ou les éléments électroniques de votre
Zoneline en faisant de mauvais branchements.
Vous devez faire bien attention en connectant les fils. Vous ne pouvez faire aucune connection
à un circuit de dérivation ayant la tension du secteur. Isolez tous les fils du bâtiment venant du secteur.
9
Entretien et nettoyage.
Carrosserie et boîtier côté chambre
Mettez hors circuit votre Zoneline et débranchez l’alimentation électrique.
Pour nettoyer, utiliser de l’eau et un détergent doux. N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’abrasif.
Certains nettoyants commerciaux peuvent endommager les pièces en matière plastique.
Serpentin extérieur
Vous devez vérifier régulièrement le serpentin situé du côté extérieur du Zoneline. S’il est bloqué par de la poussière ou de la suie, vous pouvez le faire nettoyer professionnellement à la vapeur, service offert par votre centre de service
GE. Vous devez enlever l’appareil pour inspecter le serpentin, parce que la saleté se concentre à l’intérieur.
Serpentin
Grille
Nettoyez le serpentin extérieur régulièrement.
Plateau
Dans certaines installations, de la saleté ou d’autres déchets pénétrer de l’extérieur dans votre appareil, et restent dans le plateau (le bas de votre appareil).
Dans certaines régions des Etats-Unis, on peut trouver dans le plateau une substance gélatineuse, ou collante.
Vérifiez périodiquement et nettoyez le cas échéant.
Filtre de ventilation
Si la porte de ventilation est ouverte, nettoyez le filtre deux fois par an ou chaque fois que c’est nécessaire.
Mettez votre Zoneline en position OFF (arrêt) avant de nettoyer.
Enlèvement du filtre de ventilation :
■ Enlevez la carrosserie côté chambre. Consultez la section Enlèvement de la carrosserie côté
chambre.
■ Enlevez les quatre vis qui fixent les rebords de votre appareil au boîtier.
■ Faites glisser votre appareil en dehors du boîtier mural.
■ Saisissez le taquet du filtre de ventilation et tirez sur le filtre pour le faire sortir en le faisant glisser vers la droite.
Nettoyage du filtre de ventilation :
■ Envoyez de l’eau à travers le filtre à partir de l’arrière.
■ Faites bien sècher avant de remettre en place.
10
www.electromenagersge.ca
Pour obtenir un rendement optimal, nettoyez les filtres au moins tous les 30 jours.
Filtres à air
Enlèvement des filtres à air :
FRONT
FRONT
2 filtres à air
Tirez vers le haut
Filtre sale—doit être nettoyé Filtre bloqué—réduit
énormément le rafraîchissement, le réchauffement et la circulation d’air.
Débranchez votre Zoneline avant de le nettoyer.
Pour bien entretenir votre Zoneline, vous devez nettoyer les filtres au moins tous les 30 jours. Les filtres bouchés réduisent le rafraîchissement, le réchauffement et la circulation d’air.
Si vous nettoyez bien ces filtres, cela :
■ Diminue le coût de fonctionnement.
■ Économise l’énergie.
■ Empèche le serpentin de l’échangeur de chaleur de se bloquer.
■ Réduit le risque de panne prématurée d’éléments de votre appareil.
Nettoyage des filtres à air :
■ Utilisez un aspirataur pour enlever la grosse saleté.
■ Nettoyez les filtres à grande eau, en l’envoyant
à l’arrière.
■ Faites bien sécher avant de remettre en place.
NOTE : Les filtres à air sont interchangeables et vont à gauche ou à droite.
Remise en place des filtres à air :
Poussez vers le bas
MISE EN GARDE :
le remplacer immédiatement.
Ne faites pas fonctionner votre Zoneline sans filtre en place.
Si un filtre est déchiré ou endommagé, vous devez
En faisant fonctionner votre Zoneline sans filtre ou avec un filtre endommagé, vous permettez à la poussière et à la saleté d’atteindre le serpentin intérieur et vous réduisez le rafraîchissement, le réchauffement, la circulation d’air et l’efficacité de votre appareil.
Les filtres de remplacements sont disponibles chez votre vendeur, votre concessionnaire GE, tout centre de service et de pièces détachées GE ou tout centre de service autorisé Customer Care ® .
11
Instructions d’installation
Conditionneur d’air Zoneline
Questions? Appelez le 1.800.361.3400
ou
visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
•
•
•
•
IMPORTANT –
Conservez ces instructions pour votre inspecteur local.
IMPORTANT –
Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur –
Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur –
Conservez ces instructions pour références futures.
• L’installateur est responsable d’une bonne installation.
• Toute panne de l’appareil due à une mauvaise installation est exclue de la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme
IMPORTANT : SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE—LISEZ
ATTENTIVEMENT
MISE EN GARDE :
• Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos ordonnances et codes locaux.
• Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit
être bien mis à la terre.
• Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs) acceptables pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la plaque signalétique de chaque appareil.
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
• Les fils de bâtiment en aluminium peuvent poser des problèmes particuliers—consultez un
électricien qualifié.
• Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la tension dans les commandes électriques.
• Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir ou de le réparer en :
1 Enlevant le cordon d’alimentation (le cas
échéant) de la prise murale.
OU
2 Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en débranchant les disjoncteurs de dérivation au panneau.
ÉLÉMENTS
DU ZONELINE
Appareil Zoneline
Carrosserie côté chambre*
Trousse d’alimentation
électrique**
Grille extérieure/persienne**
Boîtier mural**
* * Expédiée avec l’appareil Zoneline
** Vérifiez la lise d’éléments essentiels sur l’appareil
12
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE D’UN APPAREIL EXISTANT?
Vérifiez les renseignements importants contenus dans l’étiquette
« Éléments essentiels ».
Remise en place d’un appareil canalisé
Nouvelle installation canalisée :
Si vous devez installer cet appareil dans une installation nouvelle canalisée utilisant une trousse d’adaptateur de canalisation, vous devez installer la trousse avant de placer l’appareil dans le boîtier mural. Les instructions d’installation sont contenues dans la trousse.
Plaque de montage
Canalisation
Utilisez le bon boîtier mural
Cet appareil est conçu pour être installé dans un boîtier mural GE en matière plastique ou en métal isolé. Cela minimise la formation de condensation du côté de la chambre du boîtier.
Si le boîtier mural existant n’est pas isolé, vous pouvez réduire la formation de condensation en installant la trousse d’isolement RAK901L, que vous trouverez là où vous avez acheté votre appareil.
NOTE : Il y a des trous supplémentaires sur les rebords situés du côté de votre appareil, pour permettre son installation dans des boîtiers muraux autres que le boîtier GE. Pour éviter d’endommager l’isolement du rebord, l’installateur doit utiliser un poinçon ou un autre outil aiguisé pour trouer l’isolement dans les bons trous avant de visser les vis de fixation.
Utilisez la bonne grille extérieure
Vous devez utiliser les grilles extérieures indiquées sur l’étiquette « Éléments essentiels » en haut de l’appareil.
• Si une grille existante n’est pas remise en place, la capacité et l’efficience de l’appareil sont réduites et l’appareil peut s’arrêter de bien fonctionner ou s’arrêter complêtement de fonctionner. Vous pouvez utiliser une trousse de déflecteur, RAK40, avec des grilles qui n’ont pas été conçues pour votre nouveau
Zoneline GE. La trousse RAK40 contient des déflecteurs d’air et des joints que vous pouvez monter sur votre appareil pour diriger l’air chaud afin de le faire sortir loin de l’entrée d’air, de manière à permettre à l’appareil de bien fonctionner. La grille doit avoir une surface libre d’au moins 65 %.
• Vous devez enlever tout déflecteur vertical sur la grille arrière existante pour diminuer la recirculation d’air du condensateur qui peut faire arrêter et remettre en marche l’appareil et peut occasionner une panne prématurée des éléments.
Utilisez le bon cordon d’alimentation
Les codes locaux peuvent exiger l’utilisation de mécanismes de détection de fuites ou de panne d’arc sur les installations de 230/208 volts.
13
Boîtier
Installations canalisées existantes :
Le remplacement d’un appareil canalisé existant peut nécessiter différents éléments. Demandez ces renseignements à votre représentant des ventes.
• Remise en place d’appareils de 230/208 volts :
Voir à la page 42.
• Remise en place d’appareils de 265 volts :
Voir aux pages 43 et 44.
Instructions d’installation
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 230/208 VOLTS
BRANCHEMENT
1 Enlevez la carrosserie côté chambre.
2 Branchez au courant électrique.
3 Consultez les instructions spéciales ci-dessous pour les diverses tensions d’alimentation.
4 Ré-installez la carrosserie côté chambre.
Vous devez utiliser une trousse d’alimentation électrique pour alimenter en électricité l’appareil Zoneline. La bonne trousse dépend de la tension, le mécanisme de branchement électrique et l’ampérage du circuit de dérivation.
Les cordons d’alimentation peuvent comprendre un mécanisme d’interruption en cas de détection de courant de fuite ou d’interruption de panne d’arc.
Un bouton d’essai et de remise en marche est fourni sur le boîtier de la prise ou sur le boîtier en ligne.
Vous devez essayer le mécanisme périodiquement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (remise en marche). Si le bouton
TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET
(remise en marche) ne reste pas enfoncé, cessez d’utiliser votre Zoneline et appelez un technicien de service qualifié.
Commandez la trousse RAK4002A pour un branchement direct 230/208 volts.
Trousse d’alimentation électrique
Le branchement à un circuit de 208 ou de 230 volts peut se faire avec une trousse d’alimentation électrique ou une trousse de boîte de dérivation.
Vous devez faire tout le câblage, y compris l’installation de la prise de courant, conformément au CNE et aux ordonnances, réglements et codes locaux. Les codes locaux peuvent exiger l’utiliser d’un mécanisme de détection de panne d’arc ou de courant de fuite sur le cordon d’alimentation.
Assurez-vous de choisir le bon cordon d’alimentation pour votre installation.
Tandem
15 amp.
Perpendiculaire
20 amp.
Grosse tandem
30 amp.
Configuration de prise 230/208 volts.
Intensité en ampères du circuit de dérivation et de l’appareil
15
20
30
Bon cordon d’alimentation GE avec mécanisme LCDI
RAK3153
RAK3203
RAK3303*
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
SI VOUS UTILISEZ UNE
SOUS-BASE ÉLECTRIQUE
Vous pouvez installer les modèles 230/208 volts en utilisant l’une des sous-bases électriques suivantes :
Intensité en ampères du circuit de dérivation et de l’appareil
15
20
30
Bonne trousse de sous-base GE
RAK204D15P
RAK204D20P
RAK204D30P*
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
Les sous-bases électriques fournissent une enceinte pour branchement direct ou des prises closes. Le cordon d’alimentation est compris dans la trousse de sous-base.
Vous devez suivre soigneusement les instructions fournies avec la trousse choisie de sous-base.
L’installateur est responsable d’assurer que les éléments soient branchés conformément à ces instructions et à tous les codes électriques.
14
Instructions d’installation
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 265 VOLTS
AVERTISSEMENT :
Vous DEVEZ brancher ce produit alimenté par courrant alternatif de 265 volts au circuit de dérivation par branchement direct conformément au Code national d’électricité. Le Code n’autorise pas le branchement de votre appareil à une prise exposée montée sur le bâtiment.
Vous devez installer ces modèles à l’aide de la bonne trousse d’alimentation électrique GE pour l’ampérage du circuit de dérivation et la puissance du chauffage à résistance électrique désirée. Utilisez le Tableau de branchement électrique, page 45, pour déterminer la bonne trousse requise. Vous devez utiliser l’une des méthodes suivantes d’installation (A ou B).
1 ENLEVEZ LA BOÎTE DE DÉRIVATION
1 Enlevez le couvercle de la boîte de dérivation en enlevant les deux vis de devant.
2 Enlevez la boîte de dérivation en enlevant les vis de l’arrière situées en haut et en bas. Notez la manière dont les taquets situés au bas à gauche de la boîte de dérivation servent à tenir le côté en place. Cela vous aidera à réinstaller la boîte.
Contact de l’appareil
BRANCHEMENT
1 Enlevez la carrosserie côté chambre.
2 Branchez au courant électrique.
3 Consultez les instructions spéciales ci-dessous pour les diverses tensions d’alimentation.
4 Ré-installez la carrosserie côté chambre.
A. INSTALLATION AVEC SOUS-BASE
Des trousses de sous-bases électriques sont disponibles pour fournir une enceinte flexible pour branchement direct.
Intensité en ampères Trousse du circuit de dérivation Bonne trousse d’alimentation et de l’appareil de sous-base GE électrique
15
20
30
RAK204E15
RAK204E20
RAK204E30
RAK5172
RAK5202
RAK5302
Vous devez suivre soigneusement les instructions fournies avec la trousse choisie de sous-base. L’installateur est responsable de s’assurer que les éléments soient branchés conformément à ces instructions et à tous les codes électriques.
B. INSTALLATION AVEC
BRANCHEMENT DIRECT
Si vous n’utilisez pas une sous-base électrique, vous devez brancher directement au câblage du circuit de dérivation
à l’intérieur de la boîte de dérivation fournie en suivant les étapes suivantes.
Couvercle de la boîte de dérivation
Boîte de dérivation
2 COUPEZ ET DÉNUDEZ LE CORDON
1 Enlevez le cordon de la trousse d’alimentation
électrique. Mesurez 6 po du cordon à partir de l’endroit où il sort de l’arrière du contact en nylon et coupez le cordon à cet endroit.
2 Enlevez soigneusement 3 po de l’isolement du cordon, de manière à exposer les trois fils isolés.
3 Dénudez 3/4 po de l’isolement à l’extrémité de chacun des trois fils (L1, Neutre et Terre).
Branchez le contact bien en place dans le contact correspondant de l’appareil. Assurez-vous de bien engager les taquets qui verrouillent les côtés.
Contact 3/4 po
3 po
6 po
NOTE : Commandez la trousse RAK4002CW pour permettre un débranchement rapide à l’intérieur de la boîte de dérivation.
15
Instructions d’installation
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 265 VOLTS
3 FIXEZ LA CANALISATION
1 Utilisez l’alvéole défonçable en bas de la boîte de dérivation pour fixer la canalisation qui vient du circuit de dérivation. Enlevez l’alvéole, fixez la canalisation et amenez les fils dans la boîte de dérivation. Laissez 6 po de fils libres à l’extrémité de la canalisation pour pouvoir faire les branchements.
4 RÉ-INSTALLEZ LA BOÎTE
DE DÉRIVATION
• Ré-installez la boîte de dérivation en engageant les taquets de gauche situés sur la façade droite en bas de l’unité, en alignant les trous de vis en haut et en bas et en faisant passer les deux vis et les vissant jusqu’à ce qu’elles tiennent bien. Assurez-vous que tous les fils de connexion soient à l’intérieur de la boîte et ne soient pas coincés entre la boîte et l’appareil. Le fil de connexion vert isolé en provenance de l’appareil DOIT être connecté au fil de mise à la terre du circuit de dérivation.
Faites tous les contacts de fils à l’aide des bons contacts et techniques électriques U/L (noir à noir, blanc à blanc et vert à vert).
Canalisation
2 Si vous devez utiliser un fusible ou un porte-fusible, l’alvéole défonçable située en haut de la boîte sert
à fixer un porte-fusible Buss. Assurez-vous que le fusible et le porte-fusible aient la même puissance que le circuit de dérivation. Les fils de connexion au fusable peuvent être soudés en place, ou fixés
à l’aide de contacts à sertir femelles (prise) de
1/4 po homologués UL.
5 RÉ-INSTALLEZ LE COUVERCLE
DE LA BOÎTE DE DÉRIVATION
1 Groupez tous les fils et les contacts dans la boîte de dérivation. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun contact lâche ou de fils non isolés exposés.
2 Placez le couvercle de la boîte de dérivation en place. Remettez en place les deux vis enlevées plus tôt et serrez fort.
3 Jetez la partie non utilisée de la prise et du cordon.
16
Instructions d’installation
TABLEAU DE CONTACT ÉLECTRIQUE
Trousse d’alimentation
électrique
230/208 volts avec mécanisme de détection de courant
RAK3153 *
RAK3203 *
RAK3303*
Configuration de prise murale
Mécanisme de protection de circuit
Tandem Fusible délai/disjoncteur de 15 amp
Perpendiculaire Fusible délai/disjoncteur de 20 amp
Gros tandem Fusible délai/disjoncteur de 30 amp
Puissance du chauffage
@ 230/208 Volts
2,55/2,09 KW
3,45/2,82 KW
5,00/4,10 KW
Trousse d’alimentation
électrique
265 volts
RAK5172 *
RAK5202 *
RAK5302*
Configuration de prise murale
Sans objet
Sans objet
Sans objet
Mécanisme de protection de circuit
Fusible délai/disjoncteur de 15 amp
Fusible délai/disjoncteur de 20 amp
Fusible délai/disjoncteur de 30 amp
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
Puissance du chauffage
@ 265 Volts
2,55 KW
3,45 KW
5,0 KW
17
Instructions d’installation
INSTALLATION DU ZONELINE
1 INSTALLATION DU BOÎTIER MURAL
ET DE LA GRILLE EXTÉRIEURE
Vous devez bien installer le boîtier mural RAB77 ou la série RAB71, conformément aux instructions comprises dans le boîtier.
• Enlevez le renfort en carton et le panneau protecteur extérieur. Utilisez la fente dans le panneau extérieur pour soutenir votre main et faites sortir en poussant.
Panneau protecteur
Fente
2 PRÉPARATION DE L’APPAREIL
• Enlevez avec soins le ruban d’expédition et les blocs d’expédition en mousse de la carrosserie côté chambre, le compresseur et de la porte de ventilation. Il peut y avoir plusieurs blocs et morceaux de ruban d’expédition à enlever.
Ruban d’expédition
(L’emplacement peut être différent)
• Enlevez la carrosserie côté chambre en la tirant en bas pour la libérer (1), puis soulevez pour quitter le rail le long du haut de l’appareil (2).
Renfort
• Installez la grille extérieure à partir de la chambre en suivant les instructions contenues dans la grille.
Boîtier mural isolé
Cette unité est conçue pour être installée dans un boîtier mural en matière plastique GE ou en acier isolé. Cela minimise la formation de condensation du côté chambre du boîtier.
Les boîtiers muraux de la série RAB71 sont isolées.
La trousse d’isolement RAK901L est disponible pour une utilisation avec le modèle RAB77 ou des boîtiers muraux non isolés existants, le cas échéant.
NOTE : Pour l’isolement avec une sous-base ou un adaptateur de canalisation, consultez les instructions contenues dans ces trousses.
• Pour faire fonctionner la porte de ventilation, enlevez les vis d’expédition du côté avant de la porte de ventilation, le cas échéant.
Enlevez deux vis d’expédition
18
Instructions d’installation
3 INSTALLATION DE L’APPAREIL
DANS LE BOÎTIER MURAL
Faites glisser l’appareil dans le boîtier mural et fixez avec quatre vis en les faisant passer par les trous de la bride de l’appareil.
4 REMISE EN PLACE DU BOÎTIER
CÔTÉ CHAMBRE
Ré-installez le boîtier côté chambre en accrochant le haut sur le rail du haut de l’appareil (1) puis en poussant le boîtier en bas (2).
NOTE : Il y a des trous supplémentaires sur les rebords situés du côté de votre appareil, pour permettre son installation dans des boîtiers muraux autres que le boîtier GE. Pour éviter d’endommager l’isolement du rebord, l’installateur doit utiliser un poinçon ou un autre outil aiguisé pour trouer l’isolement dans les bons trous avant de visser les vis de fixation.
19
Instructions d’installation
EN OPTION—INSTALLATION DE LA TROUSSE
DE DRAINAGE
Les modèles Dry Air Série 25 sont conçus pour améliorer la déshumidification de 25 %. Comme l’air perdra davantage d’humidité, cela augmente la possibilité que de l’eau coule du boîtier mural, par rapport à un appareil normal. Pour empêcher cette eau de couler à l’intérieur des murs extérieurs du bâtiment, nous vous recommandons d’utiliser une trousse de drainage RAD10.
Drainage extérieur
Consultez les instructions d’installation dans la trousse RAD10.
Tube alternatif en cuivre de 6 po de long, et de
1/2 po de diamètre extérieur
Drainage intérieur
Consultez les instructions d’installation dans la trousse RAD10.
Trous carrés de drainage
Tuyau de drainage de 1/2 po de diamètre extérieur
Joint éponge en néoprène
Plaque de montage en acier
Vis de type A pour boîtier en métal ou
Vis de type B pour les boîtiers moulés
Trous carrés de drainage
Joint éponge en néoprene
Plaque de montage en acier
Vis de type A pour boîtier en métal ou
Vis de type B pour les boîtiers moulés
20
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être
éviter de faire appel à un réparateur.
www.electromenagersge.ca
Problème
Le Zoneline ne se met pas en marche
Causes possibles Correctifs
L’appareil est débranché.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché.
Le fusible a sauté/ le disjoncteur a basculé.
• Assurez-vous de bien pousser la fiche du Zoneline dans la prise.
• Enlevez la carrosserie côté chambre et assurez-vous que le connecteur jaune à l’extrémité du cordon d’alimentation soit bien branché.
• Vérifiez le fusible/la boîte à fusibles de la maison et remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
• C’est normal. Le Zoneline se remettra en marche après la remise en marche du protecteur.
L’appareil attend que le protecteur de surcharge du compresseur se remette en marche.
Panne de courant.
• S’il se produit une panne de courant, réglez la commande de mode en position STOP (arrêt).
Quand le courant revient, réglez la commande de mode dans la position désirée.
• Il y a un délai de protection (jusqu’à 3 minutes) pour empêcher le déclanchement de la surcharge de compresseur. Aussi, l’appareil peut ne commancer
à réchauffer ou à rafraîchir normalement qu’après un délai de 3 minutes.
Le mécanisme d’interruption • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé de courant est déclanché.
sur la fiche du cordon électrique ou sur le boîtier près de la fiche.
• Si le bouton RESET (remise en marche) ne reste pas enfoncé, arrêtez le Zoneline et appelez un technicien qualifié.
Le Zoneline ne rafraîchit L’entrée d’air de l’extérieur • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de rideau, de tenture ou pas ou ne réchauffe pas est réduite.
de meuble qui bloque l’avant du Zoneline.
autant qu’il devrait
La circulation de l’air extérieur • Assurez-vous que la grille d’air ne soit pas bouchée. est réduite ou l’air recircule.
Cela peut faire arrêter l’appareil à cause du protecteur de surcharge du compresseur.
• La grille extérieure doit avoir au moins 65 % de surface libre. Les grilles qui ne sont pas GE peuvent être trop petites pour bien fonctionner. Consultez votre vendeur pour obtenir de l’aide.
La commande de température • Réglez la commande à une température plus basse ou peut ne pas avoir été bien réglée.
plus élevée. NOTE : Le réducteur de température peut limiter la portée de la température.
Le filtre d’air est sale.
La chambre peut avoir été chaude ou froide.
De l’air de l’extérieur entre dans la chambre.
• Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consultez la section Instructions de fonctionnement.
• Quand vous mettez en marche pour la première fois le Zoneline, vous devez donner à la chambre le temps de se réchauffer ou de se rafraîchir.
• Réglez la commande en position fermé.
21
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes Possibles
Odeur de brûlé au début Il y a de la poussière sur des operations de l’élément de chauffage.
réchauffement
Correctifs
• Cela peut occasionner une odeur de brûlé au début des opérations de réchauffement. Cette odeur doit disparaître rapidement.
L’air n’est pas toujours La pompe à chaleur ne produit • C’est normal. La pompe à chaleur produit de l’air chaud ou froid pendant pas d’air chaud.
chaud, mais pas aussi chaud que l’air produit quand le fonctionnement la chaleur électrique à haut coût est utilisée.
Les commutateurs du ventilateur peuvent être réglés en mode continu.
• Le ventilateur souffle de l’air à la température ambiante, même quand le compresseur ou le chauffage s’arrête. Le mouvement d’air continu fournit une meilleure commande de la température en mode de refroidissement.
• Il y a un commutateur pour refroidir et un commutateur pour réchauffer.
L’air ne semble pas suffisamment chaud pendant l’opération de réchauffement
La pompe à chaleur produit • Utilisez l’option de réchauffement électrique. Cela seule de l’air qui semble arrête la pompe à chaleur et réchauffe uniquement plus froid que désiré.
avec le chauffage électrique. NOTE : L’utilisation de cette option occasionne une augmentation de la consommation d’énergie.
L’appareil ne souffle pas d’air
La caractéristique de réchauffement
électrique ne fonctionne pas
Le commutateur du ventilateur peut être réglé en position CYCLE.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché.
• Consultez la section Commandes auxiliaires.
• Enlevez la carrosserie côté chambre et assurez-vous que le connecteur jaune à l’extrémité du cordon d’alimentation soit bien branché.
22
Ces bruits sont normaux.
www.electromenagersge.ca
Bruits normaux de fonctionnement
Vous pouvez entendre un ping causé par de l’eau qui est ramassée et envoyée contre le condensateur un jour pluvieux ou très humide. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore l’efficience de l’appareil.
Délai de
3 minutes
S
I
“CLIC”
L E N C E
Vous pouvez entendre les relais cliqueter quand les commandes arrêtent et mettent en marche l’appareil, ou s’ajustent pour changer la température ambiante.
De l’eau s’amassera dans le plateau les jours pluvieux ou de grande humidité. L’eau peut déborder et couler du côté extérieur de l’appareil.
Le ventilateur intérieur fonctionne continuellement quand l’appareil fonctionne en mode de refroidissement, à moins que le commutateur de ventilateur sous la carrosserie côté chambre soit réglé en cycle ventilateur (UP, vers le haut). Cela fait démarrer et arrêter le ventilateur avec le compresseur.
Vous pouvez aussi entendre un bruit de ventilateur quand il s’arrête et se met en marche.
Vous pouvez noter un délai de quelques minutes quand vous essayez de remettre en marche votre
Zoneline trop tôt après l’avoir arrêté ou si vous ajustez le thermostat juste après l’arrêt du compresseur. C’est dû à un mécanisme intégré de protection du compresseur en cas de remise en marche qui occasionne un délai de 3 minutes.
Pendant le cycle de dégel, le ventilateur intérieur et le ventilateur extérieur s’arrêtent et le compresseur fonctionne en mode de rafraîchissement pour dégeler le serpentin extérieur. Après ce dégel, l’appareil se remet en marche en mode de chauffage électrique pour réchauffer rapidement la chambre à la température désirée.
PROTECTION DU
COMPRESSEUR
Pour protéger le compresseur et éviter des arrêts et des remises en marche répétés, l’appareil est conçu pour fonctionner au moins 3 minutes après la mise en marche du compresseur à n’importe quel réglage de thermostat.
23
Notes.
24
Notes.
25
Notes.
26
Garantie Zoneline.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.361.3400. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Pour la période de : GE remplacera gratuitement :
Un an
À compter de la date d’achat original
Cinq ans
À compter de la date d’achat original
Toute pièce du Zoneline présentant un défaut dû au materiél ou à la main-d’oeuvre.
Au cours de cette garantie limitée d’un an, GE couvrira gratuitement les frais de main d’oeuvre et de service connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Toute pièce du système scellé de réfrigération (compresseur, condenseur, evaporateur et tuyauterie) présentant un défaut dû au materiél ou à la main-d’oeuvre. Au cours de cette
garantie limitée additionnelle de quatre ans, GE couvrira gratuitement les frais de main d’oeuvre et de service connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Cinq ans
À compter de la date d’achat original
De la deuxième à la cinquième année depuis la date d’achat original, GE remplacera
certaines pièces qui présentant un défaut dû au materiél ou à la main-d’oeuvre. Les pièces couvertes sont les moteurs de ventilateur, les commutateurs, les thermostats, le chauffage, les protecteurs de chauffage, la surcharge de compresseur, les solénoïdes, les cartes de circuit imprimé, les thermistances, les commandes de gel, la pompe ICR, les condensateurs, les variateurs et le roulementà bille de la souffleuse intérieure. Pendant cette garantie limitée
additionnelle de quatre ans, vous serez de tous les frais de main-d’oeuvre et de service connexe.
Ce qui n’est pas couvert :
■ Toute visite à votre site pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.
■ Une installation, livraison ou entretien inadéquate.
■
Si vous avez un problème d’installation, ou si l’appareil de conditionnement d’air ne rafraîchit pas suffisamment à votre goût, appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de fournir une installation adéquate de branchement électrique.
■ Dans des locaux commerciaux, la main-d’oeuvre nécessaire pour transporter l’appareil jusqu’à un emplacement où il peut être réparé ou entretenu par un technicien qualifié.
■ Toute panne ou tout dommage occasionné par la corrosion due à l’installation ou à un milieu contenant des produit chimiques corrosifs.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs.
■ Toute panne de l’appareil résultant de modifications
à l’appareil ou occasionnée par une utilisation non raisonnable, en particulier un manquement de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
■ Toute panne ou dommage résultant d’une corrosion due à une installation à proximité de la mer, sauf s’il s’agit d’un modèle traité à l’usine contre la corrosion, comme l’indique son numéro de modèle.
■ Tout dommage au produit attribuable à voltage impropre d’alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■ Tout dommage direct ou indirect à la propriété privée causé en raison d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.
■ Tout dommage subi après livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation .
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au Canada ou aux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de service
à votre site.
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects.
La présente garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province ou le procureur général de votre État.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
1.800.361.3400
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible.
Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
28
ge.com
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de operación
Cómo retirar el gabinete del ambiente . . .4
Control de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .5–9
Dirección del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cuidado y limpieza
Bandeja de la base . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gabinete del ambiente y montante . . . .10
Serpentinas externas . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de instalación
¿Desea cambiar una unidad ya instalada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación del acondicionador de aire Zoneline . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
Kit de drenaje opcional . . . . . . . . . . . . .20
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . .14–17
Solucionar problemas
Sonidos normales de operación . . . . . .23
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Soporte al consumidor . . .Cubierta trasera
Manual del propietario y instrucciones de instalación
Modelo de refrescar/ calentar 2800
Modelo de bomba de calor 3800
Escriba los números de modelo y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Estos números se encuentran en una etiqueta ubicada detrás del gabinete del ambiente sobre la bandeja de la base.
TINSEA471JBRZ 49-7536-S 12-05 JR
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales, o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Antes de iniciar su uso, el acondicionador de aire Zoneline debe instalarse correctamente según las Instrucciones de instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual.
■ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.
■ Desenchufe o desconecte el Zoneline desde la caja de fusibles o el disyuntor antes de realizar cualquier tipo de reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sobre los controles del Zoneline.
ge.com
CONTROL DE
TEMPERATURA
CONTROL
DE MODOS
Controles
Control de temperatura
El control de temperatura se utiliza para mantener la temperatura ambiente. El compresor se enciende y apaga a fin de mantener la habitación en el mismo nivel de confort. Cuando gire la perilla a
COOLER (más frío) (azul), el aire interior se enfriará. Si gira la perilla a WARMER (más cálido) (rojo), el aire interior subirá de temperatura.
Sólo la serie 3800
Cuando la temperatura externa es menor a 20° F, el calefactor eléctrico del acondicionador de aire comienza a emanar calor, reemplazando a la bomba de calor.
Control de modos
HIGH COOL (Frío alto) y LOW COOL
(Frío bajo) proporcionan frío mediante diferentes velocidades de ventilador.
HIGH HEAT (Calor alto) y LOW HEAT
(Calor bajo) proporcionan calor mediante diferentes velocidades de ventilador.
LOW FAN (Ventilador bajo) o HIGH FAN
(Ventilador alto) proporcionan una circulación y filtración de aire sin enfriar o calentar.
NOTA: Si gira la perilla de una configuración de frío o calor a STOP (detener) o a una configuración de ventilación, la unidad experimenta un retraso automático de tres minutos antes de permitir que el compresor vuelva a iniciarse en los modos de frío o calor.
Sobre la bomba de calor (Sólo serie 3800)
Se puede ahorrar dinero mediante el uso de las bombas de calor, ya que toman el calor del aire exterior—incluso cuando la temperatura externa se encuentra por debajo del punto de congelación—y lo liberan dentro de la habitación.
A fin de obtener el mejor desempeño de su bomba de calor, no modifique el termostato ambiental muy a menudo. Si eleva la configuración de calor en 2–3 grados, el Zoneline comenzará a utilizar sus elementos eléctricos de calentamiento para alcanzar rápidamente la nueva configuración de temperatura.
Para prevenir un encendido y apagado inmediato, el compresor se toma un mínimo de tres minutos para cambiar a cualquier configuración.
El motor de ventilación interna comienza a funcionar antes que el compresor y se detiene después de que éste último se haya apagado.
Los elementos eléctricos de calentamiento utilizan mucha más electricidad que las bombas de calor, y su operación resulta más costosa.
3
Otras características del Zoneline.
Control de ventilación
El dispositivo de control de ventilación está ubicado sobre el lado izquierdo superior del
Zoneline, detrás del gabinete del ambiente.
Cuando se lo configura en posición cerrada, sólo circula y se filtra el aire dentro de la habitación.
Cuando se lo configura en posición abierta, se permite el ingreso de aire externo a la habitación. Esto reducirá la eficiencia para calentar o enfriar el ambiente.
Consejo de ahorro de energía: Mantenga el dispositivo de control en la posición cerrada.
De ese modo, el aire dentro del ambiente circulará y podrá filtrarse.
NOTA: Antes de comenzar a utilizar el aparato, deben retirarse dos tornillos de empaque de la puerta de ventilación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera del manual.
Posición abierta
Control de ventilación
(ubicado en la posición media)
Posición cerrada
Cómo retirar el gabinete del ambiente
Existen controles adicionales ubicados detrás del gabinete del ambiente.
Para retirar: Jale de la parte inferior para desengancharlo de las pestañas (1). Luego empújelo hacia arriba (2).
Para volver a colocar: Coloque las pestañas sobre el riel superior (1). Presione hacia adentro desde la parte inferior hasta que encaje en su lugar (2).
4
Dirección del aire
Para ajustar la dirección del aire, retire el gabinete del ambiente. Quite los 7 tornillos que sostienen la rejilla de ventilación en su lugar.
Gire la rejilla en 180°, vuelva a colocar los tornillos y el gabinete.
Tornillos de la rejilla
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete del ambiente y gire la rejilla en 180°.
Tornillos de la rejilla
Controles auxiliares del Zoneline.
Controles auxiliares—Interruptores
Los controles de interruptores auxiliares están ubicados detrás del gabinete del ambiente, a través de una abertura en el panel de control.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección
Cómo retirar el gabinete del ambiente.
La configuración de fábrica se encuentra en la posición DOWN (abajo).
El dueño es responsable de verificar los interruptores y asegurar que se encuentren en la posición deseada.
ge.com
Interruptores
Tapa de acceso
UP
DOWN
(ARRIBA)
(ABAJO)
ALLI 2 R (Sólo calefacción eléctrica)
(sólo modelos de serie 3800)
C : FAN CN (Enfriar–Ventilador inteligente)
H : FAN CY (Calentar–Ventilador inteligente)
CLASS 2 (Termostato remoto)
LOAD SHEDDING (Regulación de consumo) (control central)
FREEZ Sen (Monitor de congelación)
CONST FAN (Ventilador encendido constante)
OCCUPIED (Sensor de ocupación)
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL
6 7 8
UP
DOWN
(ARRIBA)
(ABAJO)
HEAT BOOST (Refuerzo de calor)
(sólo modelos de serie 3800)
Heat Sentinel (Monitor de calor)
TL1 (H) (Temp. limit 1–calor)
TL2 (H) (Temp. limit 2–calor)
TL3 (H) (Temp. limit 3–calor)
TL1 (C) (Temp. limit 1–frío)
TL2 (C) (Temp. limit 2–frío)
TL3 (C) (Temp. limit 3–frío)
Sólo calefacción eléctrica
Esta opción de calefacción eléctrica funciona sólo en los modelos de la serie 3800. Cuando este interruptor se encuentra en posición de encendido (UP) (arriba), la operación de bomba de calor queda anulada, y de eso modo la unidad sólo emite calor a través de la resistencia eléctrica.
Enfriamiento—Ventilador inteligente
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno se enciende y apaga junto al compresor.
Cuando este interruptor está en la posición de apagado (DOWN) (abajo), el ventilador interno funciona de manera constante.
Calefacción—Ventilador inteligente
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno funciona de manera constante. Cuando este interruptor está en la posición de apagado
(DOWN) (abajo), el ventilador se enciende y se apaga junto a la bomba de calor o a la operación de calefacción.
ALLI 2 R (Sólo calefacción eléctrica)
C: FAN CN (Enfriar–
Ventilador inteligente)
H: FAN CY (Calentar–
Ventilador inteligente)
5
Controles auxiliares del Zoneline.
Termostato remoto—Clase 2
Cuando este interruptor está en la posición de encendido (UP) (arriba), la unidad comienza a funcionar con un Termostato de pared a control remoto Clase 2. Los controles de la unidad quedan anulados.
CLASS 2 (Termostato remoto)
Regulación de consumo (Control central)
Esta característica se encuentra activa sólo si la unidad está en el modo CC (control central).
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno puede encenderse o apagarse mediante los controles de la unidad.
Monitor de congelación
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), apaga la característica de protección de monitor de congelación. Cuando este interruptor está en la posición de apagado (DOWN) (abajo), se activa el monitor de congelación, que automáticamente provee calor sin la participación del usuario. Esto ayuda a prevenir daños en la cañería, ya que enciende el calefactor y la ventilación a 41° F y los apaga a 46° F.
LOAD SHEDDING (Regulación de consumo) (control central)
FREEZE Sen (Monitor de congelación)
Ventilador encendido constante
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno funciona de manera constante, a gran velocidad, aún cuando la unidad se encuentre en la posición STOP (detener).
CONST FAN (Ventilador encendido constante)
Sensor de ocupación
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), la unidad comienza a utilizar un sensor de movimiento infrarrojo y un interruptor de puerta para detectar la ocupación de la habitación. Esta característica permite la instalación de un sistema de administración de energía que se opera en conjunto con la unidad.
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL
6
OCCUPIED
(Sensor de ocupación)
UP
DOWN
6
ge.com
Limitación de temperatura
La limitación de temperatura puede reducir costos de energía, puesto que limita la temperatura mínima que puede configurarse para enfriar una habitación y la temperatura máxima que puede programarse para calefaccionarla. La limitación de temperatura está controlada por las segundas seis teclas auxiliares. Las primeras tres teclas se utilizan para seleccionar los límites de enfriamiento, y las tres restantes para controlar los límites de calefacción.
Este característica no se encuentra disponible con el termostato remoto Clase 2.
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8
TL1 (C) (Temp. limit 1–frío)
TL2 (C) (Temp. limit 2–frío)
TL3 (C) (Temp. limit 3–frío)
1 2 3
HIGH
COOL 6 7 8
UP
DOWN
UP
DOWN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
HIGH
COOL 6
TL1 (H) (Temp. limit 1–calor)
TL2 (H) (Temp. limit 2–calor)
TL3 (H) (Temp. limit 3–calor)
7 8
UP
DOWN
Limitación de temperatura durante el modo COOL
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA ABAJO
NINGUNA 1, 2, 3
Mínimo
60°
Máximo
85°
1
1, 2
2
2, 3
2, 3
3
1, 3
1
64°
66°
68°
70°
85°
85°
85°
85°
1, 2, 3 NINGUNA
1, 3 2
3 1, 2
72°
74°
76°
85°
85°
85°
Limitación de temperatura durante el modo HEAT
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA ABAJO
NINGUNA 4, 5, 6
Mínimo
60°
Máximo
85°
4
4, 5
5
5, 6
5, 6
6
4, 6
4
60°
60°
60°
60°
80°
78°
76°
74°
4, 5, 6 NINGUNA
4, 6 5
6 4, 5
60°
60°
60°
72°
70°
65°
Monitor de calor
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), inicia la característica de protección de monitor de calor.
Si el interruptor se encuentra apagado (DOWN)
(abajo), el indicador de calor no está en funcionamiento. Esta característica provee enfriamiento automáticamente sin la participación del usuario. A fin de prevenir una habitación excesivamente calefaccionada, el sistema enciende el acondicionador de aire a 85° F y lo apaga a 80° F.
Refuerzo de calor
(Sólo AZ3800)
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), y las temperaturas externas se ubican entre 20° F y
46° F, la función de sólo bomba de calor queda anulada. Esta configuración se utiliza para brindar calor adicional a la operación de bomba de calor en condiciones en las que esta operación no alcanza para mantener una temperatura interna constante y confortable.
NOTA: Este es un interruptor auxiliar para los modelos
AZ2800 y debe mantenerse en la posición de apagado
(DOWN) (abajo).
Heat Sentinel (Monitor de calor)
BOOST (Refuerzo de calor)
7
Controles auxiliares del Zoneline.
Controles auxiliares—Conexiones terminales
Los controles auxiliares están ubicados detrás del gabinete del ambiente por debajo de la tapa de acceso.
El dueño es responsable de hacer todas las conexiones y de configurar los interruptores adecuados.
1
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección Cómo retirar el gabinete del ambiente.
2
3
Quite el tornillo de la tapa de acceso.
Para hacer conexiones eléctricas, inserte los cables en la parte inferior de las terminales y ajuste bien los tornillos.
4
Después de realizar todas las conexiones deseadas, vuelva a colocar la tapa de acceso y el gabinete del ambiente.
PRECAUCIÓN:
Una conexión eléctrica incorrecta puede dañar las partes electrónicas de su Zoneline. No se permite la conexión simultánea de varias unidades en un mismo cable. Esto puede provocar daños o generar un funcionamiento errático. Debe utilizarse un cable diferente desde cada interruptor de control hacia cada Zoneline.
Sensor de movimientos
Sensor de puerta
Ventilador externo
Control central
Sensor de movimientos (disponible en forma local)
Cuando se lo conecta, el sensor de movimientos de pared detecta los movimientos de la habitación y automáticamente restablece la temperatura ambiente.
Los sensores de puerta y de movimientos trabajan juntos para restablecer automáticamente la temperatura ambiente.
Se debe dejar programado el interruptor adecuado.
Sensor de movimientos
Común–Tierra
Blanco–Calefactor
Amarillo–Compresor
Negro–Solenoide
Verde–Ventilador de alta velocidad
Verde–Ventilador de baja velocidad
Rojo–Sólo 24 voltios de CA
8
ge.com
Sensor de puerta (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, el sensor de puerta detecta la apertura o cierre de la puerta de una habitación determinada. Esta característica debe usarse en conjunto con el sensor de movimientos.
Los sensores de puerta y de movimientos trabajan juntos para restablecer automáticamente la temperatura ambiente.
Ventilador externo (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, un ventilador auxiliar o externo puede controlarse con el motor de ventilación interno de Zoneline. Las conexiones brindan 24 voltios de CA para suministrar energía a un circuito intermedio, lo que enciende el ventilador externo.
Sensor de puerta
Ventilador externo
Control central
Una vez que se la conecta, la unidad puede encenderse o apagarse mediante una tecla ubicada en el panel central de control.
Debe utilizarse un cable diferente desde cada interruptor de control hacia cada acondicionador de aire Zoneline.
Control central
Termostato remoto
Una vez que se lo conecta, la unidad será controlada mediante un termostato remoto.
NOTA: El interruptor número 4 debe estar en la posición de encendido (UP) (arriba) para activar el termostato remoto. (Ver las instrucciones de instalación incluidas en el termostato remoto).
IMPORTANTE:
Las conexiones del termostato de Zoneline proveen sólo 24 voltios de CA.
Si utiliza un termostato de pared digital/ electrónico, éste debe configurarse a 24 voltios de CA. Ver las Instrucciones de instalación para el termostato de pared.
Rojo–Sólo 24 voltios CA
Verde–Ventilación de baja velocidad
Verde–Ventilación de alta velocidad
Negro–Solenoide
Amarillo–Compresor
Blanco–Calefactor
Común–Tierra
PRECAUCIÓN:
Unas conexiones inadecuadas pueden provocar daños al termostato de pared o a las partes electrónicas de Zoneline. Debe prestarse especial cuidado durante la conexión de los cables. No deben realizarse conexiones de línea con ningún circuito. Todos los cables del edificio deben aislarse de la línea de tensión.
9
Cuidado y limpieza.
Gabinete del ambiente y montante
Apague el Zoneline y desconecte el suministro de energía.
Para limpiarlo, use agua con un detergente suave.
No utilice blanqueador o sustancias abrasivas.
Algunos limpiadores comerciales pueden dañar las partes plásticas.
Serpentinas externas
Las serpentinas de la zona externa del Zoneline deben verificarse de manera regular. Si están obstruidas con suciedad u hollín, pueden limpiarse con vapor, un servicio profesional disponible a través de los centros de servicio de GE. Hace falta retirar la unidad para inspeccionar las serpentinas porque la suciedad se acumula en el interior.
Serpentinas
Parrilla
Limpie las serpentinas externas regularmente.
Bandeja de la base
En algunas instalaciones, suciedad y otros residuos pueden ingresar a la unidad desde el exterior y acumularse en la bandeja de la base
(la parte inferior de la unidad).
En algunas regiones de los EE.UU., se ha detectado una sustancia tipo “gel” o “cieno” en la bandeja de la base.
Realice una inspección periódica de la misma y límpiela, si así fuese necesario.
Filtro de ventilación
Si la puerta de ventilación está abierta, limpie el filtro de ventilación dos veces al año o según sea necesario.
Apague el Zoneline antes de limpiar.
Para retirar el filtro de ventilación:
■ Retire el gabinete del ambiente. Consulte la sección Para retirar el gabinete del ambiente.
■ Retire los cuatro tornillos que aseguran los rebordes de la unidad al montante.
■ Deslice la unidad desde el montante de pared.
■ Agarre la lengüeta del filtro de ventilación y hale el filtro hacia afuera deslizándolo hacia la derecha.
Para limpiar el filtro de ventilación:
■ Deje correr agua a través del filtro desde el lado posterior.
■ Seque completamente antes de reemplazar.
10
ge.com
Para mantener un funcionamiento óptimo, limpie los filtros cada 30 días.
Filtros de aire
Cómo retirar los filtros de aire:
FRONT
FRONT
2 filtros de aire
Jale hacia arriba
Filtro sucio—debe limpiarse Filtro obstruido— reduce en gran medida la refrigeración, la calefacción y la circulación de aire.
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
Lo más importante que puede hacer para mantener en buen estado su Zoneline es limpiar el filtro por lo menos cada 30 días.
Los filtros obstruidos reducen la refrigeración, la calefacción y la circulación de aire.
Si mantiene los filtros limpios:
■ Reducirá el costo de la operación.
■ Ahorrará energía.
■ Prevendrá la obstrucción de las serpentinas en el intercambiador de calor.
■ Reducirá el riesgo de roturas prematuras de las piezas.
Para limpiar los filtros de aire:
■ Aspire la suciedad más importante.
■ Haga fluir agua a través de los filtros desde la parte trasera.
■ Seque bien antes de volver a colocar.
NOTA: Los filtros de aire son intercambiables y pueden utilizarse tanto en la lado derecho como en el izquierdo.
Cómo volver a colocar los filtros de aire:
Empuje hacia abajo
PRECAUCIÓN:
No utilice el acondicionador de aire Zoneline sin los filtros colocados en su lugar. Si un filtro se rompe o se daña por alguna razón, éste debe cambiarse de manera inmediata.
Si pone el acondicionador en funcionamiento sin los filtros en su lugar o con filtros dañados, permitirá que la suciedad y el polvo lleguen a la serpentina interna y de esa manera la refrigeración, la calefacción, la circulación de aire y la eficacia general de la unidad se verán afectados.
Para adquirir filtros nuevos, comuníquese con su vendedor, su representante de GE, el Centro de Reparación y Piezas de GE o centro autorizado de técnicos Customer Care ® .
11
Instrucciones Acondicionador de instalación de aire Zoneline
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES
o
visite nuestro sitio en la red a: ge.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
•
•
•
IMPORTANTE –
Guarde estas instrucciones para que puedan ser usadas por el inspector local.
IMPORTANTE –
Siga todos los códigos y ordenanzas legales.
Nota para el instalador –
Cerciórese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota para propietario –
Guarde estas instrucciones para uso futuro.
• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador de estrella
IMPORTANTE:
SEGURIDAD ELÉCTRICA—
LEA CUIDADOSAMENTE
PRECAUCIÓN:
• Siga las instrucciones del National Electrical Code
(Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales.
• Para su seguridad personal, el acondicionador de aire
Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran especificados en la placa de cada unidad.
• No utilice un cable de extensión con esta unidad.
• El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales: consulte a un electricista calificado.
• Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF
(apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
• Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el suministro de energía de la siguiente manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la pared.
O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el panel.
COMPONENTES
DEL ZONELINE
Unidad de Zoneline
Gabinete del ambiente*
Kit de suministro de energía**
Parrilla/rejilla exterior**
Montante de pared**
* * Enviado con la unidad de Zoneline
** Verifique la lista de “Elementos esenciales” de su unidad
12
Instrucciones de instalación
¿DESEA CAMBIAR UNA UNIDAD YA INSTALADA?
Verifique la etiqueta de “Elementos esenciales” para obtener información importante.
Cómo reemplazar una unidad instalada con conductos
Una nueva instalación con conductos:
Si esta unidad debe instalarse con una nueva aplicación con conductos mediante un kit adaptador, éste último debe instalarse antes de que el acondicionador sea colocado en el montante de la pared. Las instrucciones de instalación están incluidas en el kit.
Placa de montaje
Conducto
Utilice el montante de pared correcto
Esta unidad está diseñada para instalarse en un montante para pared de plástico de GE o en uno de metal con aislamiento. Esto minimiza la condensación que podría formarse en el lado del montante que da a la habitación.
Si el montante de pared actual todavía no está aislada, se puede reducir la posibilidad de condensación mediante la instalación del equipo de aislamiento
RAK901L, disponible en donde haya adquirido su acondicionador.
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes laterales de la unidad para instalación en montantes de pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta filosa para perforar el aislamiento en los orificios correctos antes de instalar los tornillos del accesorio.
Utilice la parrilla externa correcta
Se deben utilizar las parrillas externas descriptas en la etiqueta de “Elementos esenciales” en la parte superior de la unidad.
• Si no se reemplaza una parrilla existente, su capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad no podrá funcionar correctamente o se romperá en forma prematura. Un kit deflector, RAK40, puede utilizarse con parrillas que no fueron diseñadas para las nuevos acondicionadores Zoneline de GE. El RAK40 contiene deflectores de aire y juntas que se colocan sobre la unidad, a fin de enviar la salida de aire caliente en una dirección diferente a la toma de aire, y de ese modo permitir que la unidad funcione correctamente.
La parrilla debe tener un área libre de por lo menos 65%.
• Debe retirarse cualquier tipo de deflector vertical ubicado en la parrilla trasera a fin de evitar la recirculación de aire del condensador que podría provocar un “encendido y apagado inmediato” de la unidad y generar fallas prematuras en los componentes.
Utilice el cable de energía correcto
Los códigos locales pueden exigir el uso de dispositivos de detección de arcos o de fuga de corriente en instalaciones de 230/208 voltios.
13
Montante
La instalación de una unidad con conductos ya instalada:
El reemplazo de una unidad con conductos puede requerir diferentes componentes. Solicite esta información a su representante de ventas.
• Para reemplazar unidades de 230/208 voltios:
Ver página 70.
• Para reemplazar unidades de 265 voltios:
Ver páginas 71 y 72.
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 230/208 VOLTIOS
CÓMO REALIZAR
LA CONEXIÓN
1 Retire el gabinete del ambiente.
2 Conecte al suministro de energía.
3 Vea las instrucciones especiales a continuación para constatar los suministros de voltaje adecuados.
4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
Los cables de alimentación pueden incluir un dispositivo para interrupción de arco o uno para interrupción y detección de fuga de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el botón
TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
Debe utilizarse un kit de suministro de energía a fin de dar electricidad al acondicionador de aire Zoneline. Se debe obtener el kit adecuado según el voltaje, la forma de conexión eléctrica y el amperaje del circuito de la zona.
Solicite el Kit RAK4002A para conexiones directas de
230/208 voltios.
Kit de suministro de energía
Las conexiones de circuitos de 208 o 230 voltios pueden realizarse con un kit de suministro de energía o un kit de caja de conexiones.
Todos los cables, incluyendo la instalación del receptáculo, deben ajustarse a los códigos, ordenanzas y regulaciones locales y del NEC.
Los códigos locales pueden requerir el uso de un dispositivo de detección de arcos o de fuga de corriente en el cable de alimentación. Asegúrese de elegir el cable correcto para su instalación.
SI UTILIZA UNA
SUB-BASE ELÉCTRICA
Los modelos de 230/208 voltios pueden instalarse utilizando una de las siguientes sub-bases eléctricas:
Clasificación de circuito derivado y amperaje de la unidad
15
20
30
Kit adecuado de sub-base GE
RAK204D15P
RAK204D20P
RAK204D30P*
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Las sub-bases eléctricas otorgan un recinto para conexiones directas o receptáculos cerrados. El kit de sub-base incluye el cable de energía.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes se realice respetando estas instrucciones y todos los códigos de electricidad.
Tándem
15 amp.
Perpendicular
20 amp.
Tándem grande
30 amp.
Configuración de receptáculo de 230/208 voltios.
Clasificación de circuito derivado y amperaje de la unidad
15
20
30
Cable de energía GE con dispositivo LCDI
RAK3153
RAK3203
RAK3303*
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
14
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS
ADVERTENCIA:
La conexión de este producto de 265 voltios de CA a un circuito derivado DEBE realizarse mediante una conexión directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código no permite enchufar esta unidad a una caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE de suministro de energía adecuado para el amperaje de circuito derivado y el vatiaje deseado para el calefactor de resistencia eléctrica. Utilice la TABLA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS en la página 73 para determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno de los siguientes métodos de instalación (A o B):
1 RETIRE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Para retirar la tapa de la caja de conexiones, primero quite los dos tornillos frontales.
2 Para retirar la caja de conexiones, quite los tornillos posteriores superiores e inferiores. Observe cómo las pestañas en el lado izquierdo inferior de la caja de conexiones sirven para mantener el lado en su lugar. Esta información le servirá para volver a instalar la caja.
Conector de la unidad
CÓMO REALIZAR
LA CONEXIÓN
1 Retire el gabinete del ambiente.
2 Conecte al suministro de energía.
3 Vea las instrucciones especiales a continuación para constatar los suministros de voltaje adecuados.
4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
A. PARA INSTALACIÓN DE SUB-BASE
Los kits de sub-base eléctrica se encuentran disponibles a fin de proveer un recinto flexible para las conexiones directas.
Clasificación de circuito derivado y amperaje de la unidad
15
20
30
Kit de
Kit adecuado suministro de sub-base GE de energía
RAK204E15 RAK5172
RAK204E20 RAK5202
RAK204E30 RAK5302
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base seleccionado deben seguirse al pie de la letra.
Es la responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes se realice respetando estas instrucciones y todos los códigos de electricidad.
B. PARA INSTALACIÓN
DE CONEXIÓN DIRECTA
Si no se utiliza una sub-base eléctrica, debe realizarse una conexión directa con el cableado de circuito derivado dentro de la caja de conexiones según los siguientes pasos.
Tapa de la caja de conexiones
Caja de conexiones
2 CORTE Y PELE EL CONJUNTO
DE CABLES
1 Retire el conjunto de cables del kit de suministro de energía. Mida 6
″ desde la parte donde el cable emerge de la trasera del conector de plástico y corte el cable en ese lugar.
2 Con cuidado retire 3 ″ del aislante del cable a fin de exponer los tres cables.
3 Pele 3/4 ″ del aislante al final de cada uno de los tres cables (L1, neutro y tierra). Enchufe el conector en el conectador de acoplamiento de la unidad. Asegúrese de que las pestañas de fijación de los costados estén encastradas.
Conector 3/4
″
6
″
3 ″
NOTA: Solicite el kit RAK4002CW para una rápida desconexión dentro de la caja de conexiones.
15
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS
3 CONECTE EL CONDUCTO
PARA CABLES
1 Utilice el orificio redondo ubicado en la parte inferior de la caja de conexiones para conectar el conducto de cables que proviene del circuito derivado. Retire la tapa del orificio, ajuste el conducto y acerque los cables hacia el interior de la caja de conexiones. Deje 6
″ libres de cable al final del conducto para que puedan realizarse las conexiones.
4 VUELVA A INSTALAR LA CAJA
DE CONEXIONES
• Para volver a instalar la caja de conexiones, encaje las pestañas izquierdas en la cara derecha inferior en la unidad, alineando los orificios de los tornillos en la parte superior e inferior, y atornille los dos tornillos hasta que el sistema quede asegurado.
Asegúrese de que todos los cables hayan quedado dentro de la caja y que no estén enganchados entre la caja y la unidad. El cable a tierra verde de la unidad DEBE estar conectado al cable a tierra del circuito derivado.
Realice todas las conexiones de cables utilizando técnicas o conectores apropiados listados en UL
(negro con negro, blanco con blanco y verde con verde).
Conducto para cables
2 Si se van a utilizar fusibles y portafusiles, el orificio de la parte superior de la caja está destinado para instalar un portafusiles Buss. Asegúrese de que el fusible y el portafusiles tengan la misma potencia de servicio que el circuito derivado. Las terminales del fusible pueden soldarse en el lugar o conectarse mediante un conector a presión hembra
(receptáculo) de 1/4
″ listado en UL.
5 VUELVA A INSTALAR LA TAPA
DE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Con cuidado deposite todos los cables y conexiones dentro de la caja de conexiones. Asegúrese de que no hayan quedado conexiones sueltas o cables expuestos sin aislamiento.
2 Coloque la tapa de la caja de conexiones en su lugar. Reponga los dos tornillos y ajuste bien.
3 Arroje la parte sin usar del enchufe y del conjunto de cables.
16
Instrucciones de instalación
TABLA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
Kits para suministro de energía de
230/208 voltios con dispositivo de detection de fuga de corriente
RAK3153 *
RAK3203 *
RAK3303*
Configuración de enchufe de pared
Tándem
Perpendicular
Tándem grande
Dispositivo de protección de circuito
Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 15 amp
Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 20 amp
Fusible de tiempo retardado disyuntor de 30 amp
Vatiaje de calefactor
@ 230/208 voltios
2,55/2,09 KW
3,45/2,82 KW
5,00/4,10 KW
Kits para suministro de energía de
265 voltios
RAK5172 *
RAK5202 *
RAK5302*
Configuración de enchufe de pared
No se aplica
No se aplica
No se aplica
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Dispositivo de protección de circuito
Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 15 amp
Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 20 amp
Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 30 amp
Vatiaje de calefactor
@ 265 voltios
2,55 KW
3,45 KW
5,0 KW
17
Instrucciones de instalación
CÓMO INSTALAR EL ZONELINE
1 INSTALACIÓN DEL MONTANTE DE
PARED Y LA PARRILLA EXTERIOR
Los montantes de pared de la serie RAB71 o
RAB77 deben instalarse correctamente mediante las instrucciones empaquetadas con el montante.
• Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección externo. Utilice la ranura del panel externo como un lugar para asirse y empuje hacia fuera.
Panel protector
Ranura
2 CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
• Con mucho cuidado, quite la cinta de embalaje y los bloques de espuma de embalaje del gabinete del ambiente, el compresor y la puerta de ventilación.
Hay bloques múltiples y pedazos de cinta adhesiva de envío que necesitan ser removidas.
Cinta de embalaje
(Las localizaciones podrían variar)
• Para retirar el gabinete del ambiente, jale de él por la parte inferior para destrabarlo (1), luego elévelo para liberar el riel que se encuentra en la parte superior de la unidad (2).
Refuerzo
• Instale la parrilla exterior desde el lado de la habitación siguiendo las instrucciones incluidas en la parrilla.
Montante de pared aislado
Esta unidad está diseñada para instalarse con un montante plástico de GE o un montante de pared de metal aislante. Estos elementos minimizan la formación de condensación en la parte que da a la habitación.
Los montantes de pared de la serie RAB71 tienen aislamiento. El kit de aislamiento RAK901L se encuentra disponible para la utilización con RAB77 o con montantes de pared ya instalados que no poseen aislamiento.
NOTA: Para la instalación con una sub-base o un adaptador de conductos, ver las instrucciones incluidas con dichos kits.
• Si la puerta de ventilación va a operarse, quite los tornillos de embalaje del lado delantero de la puerta de ventilación, si los hubiera.
Quite los tornillos de embalaje
18
Instrucciones de instalación
3 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD
EN EL MONTANTE DE PARED
Deslice la unidad dentro del montante de pared y asegúrela con cuatro tornillos a través de los orificios del reborde.
4 CÓMO VOLVER A COLOCAR
EL GABINETE DEL AMBIENTE
Para reinstalar el gabinete del ambiente, enganche la parte superior sobre los rieles de la unidad (1) y luego empújelo desde la parte inferior (2).
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes laterales de la unidad para instalación en montantes de pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta filosa para perforar el aislamiento en los orificios correctos antes de instalar los tornillos del accesorio.
19
Instrucciones de instalación
OPCIONAL: INSTALACIÓN DE UN KIT DE DRENAJE
Los modelos de la serie Dry Air 25 están diseñados para mejorar la dehumidificación en un 25%. Puesto que se absorberá más humedad del aire, existe una mayor posibilidad de goteo de agua desde la unidad que con un acondicionador común.
Para prevenir el goteo sobre las paredes externas del edificio, recomendamos el uso del kit de drenaje RAD10.
Drenaje externo
Ver las instrucciones de instalación en el kit RAD10.
Opción: tubo de cobre de 6
″ de largo y 1/2″ de DE
Drenaje interno
Ver las instrucciones de instalación en el kit RAD10.
Orificios de drenaje cuadrados
Tubo de drenaje de 1/2
″ de DE
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
Orificios de drenaje cuadrados
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
20
Antes de llamar para solicitar servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
ge.com
Problema
El Zoneline no se enciende
El Zoneline no enfría o calienta como corresponde
Causas posibles Qué hacer
La unidad está desenchufada.
• Asegúrese de que el enchufe de Zoneline esté insertado completamente.
El cable de energía no se encuentra bien enchufado.
• Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que el conector amarillo al final del cable se encuentre firmemente enchufado.
El fusible se quemó o el disyuntor saltó.
La unidad está esperando que se reinicie el protector de sobrecarga del compresor.
Corte de energía.
• Verifique la caja de fusibles o del disyuntor, y cambie los fusibles o reinicie el disyuntor.
• Esto es normal. El Zoneline se pondrá en marcha de nuevo después de haberse reiniciado.
• Si hay un corte de energía, configure el control de modo en STOP (apagado). Cuando vuelva la energía, programe el control de modo en la configuración deseada.
• Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para prevenir la interrupción de la sobrecarga del compresor. Por esa razón, la unidad reiniciará la refrigeración o calefacción a los 3 minutos de haber sido encendida de nuevo.
El dispositivo de interrupción • Presione el botón RESET ubicado en el cable de corriente se ha activado.
de alimentación o la caja cercana al enchufe.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
La circulación de aire interna • Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles se encuentra restringida.
bloqueando el frente de Zoneline.
La circulación de aire externa • Asegúrese de que la parrilla trasera no esté cerrada. se encuentra restringida o hay Esto puede provocar que la unidad se apague debido recirculación de aire.
al protector de sobrecarga del compresor.
• La parrilla externa debe tener un área libre de por lo menos 65%. Las parrillas que no son GE pueden ser demasiado pequeñas para un desempeño adecuado.
Consulte a su vendedor.
El control de temperatura está • Gire el control a una configuración menor o mayor. mal configurado.
NOTA: El limitador de temperatura puede estar acortando el rango de temperatura.
El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro de aire por lo menos cada 30 días.
Ver la sección Instrucciones de operación.
La habitación estaba muy fría • Cuando recién se enciende, Zoneline necesita o muy caliente.
un tiempo prudencial para enfriar a calentar una habitación.
Está ingresando aire exterior • Configure el control de ventilación en la posición a la habitación.
cerrada.
21
Antes de llamar para solicitar servicio…
Problema
Olor a quemado en el comienzo de la operación de calefacción
El aire no siempre está fresco o caliente durante la operación
El aire no se siente lo suficientemente caliente durante la operación de calefacción
La unidad no emite aire
Causas posibles
Hay polvillo sobre la superficie del elemento de calefacción.
Qué hacer
• Esto puede provocar olor a “quemado” al comienzo de la operación de calefacción. Este olor desaparece con rapidez.
La bomba de calor no está generando aire caliente.
• Esto es normal. La bomba de calor emana aire caliente pero no tanto como el aire que se genera cuando se utiliza una calefacción eléctrica de mayor costo.
Los interruptores de ventilación • Esto provoca que la ventilación haga circular aire puede estar configurados en ventilación continua.
a temperatura ambiente aún cuando el compresor o calefactor esté apagado. El movimiento de aire continuo brinda un mejor control de temperatura global en el modo cool (frío).
• Hay un interruptor para enfriar y un interruptor para calentar.
La bomba de calor sola produce aire que se siente más frío de lo deseado.
• Utilice la opción de calefacción eléctrica. Esta apaga la bomba de calor y calefacciona sólo con calor eléctrico. NOTA: El uso de esta opción provocará un incremento en el consumo de energía.
La calefacción eléctrica no funciona
El interruptor de ventilación • Ver la sección Controles auxiliares.
puede estar configurado en CYCLE.
El cable de energía no se encuentra bien enchufado.
• Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que el conector amarillo al final del cable se encuentre firmemente enchufado.
22
Estos sonidos son normales.
ge.com
Sonidos normales de operación
Se puede escuchar un sonido metálico provocado por el ascenso de agua y su choque contra el condensador en días lluviosos o cuando hay una elevada humedad. Esta característica de diseño ayuda a eliminar humedad y mejorar la eficiencia.
“CLIC”
Demora de
3 minutos
Se pueden escuchar diferentes “clics” cuando los controles se apagan y encienden o cuando se ajustan para cambiar la temperatura de la habitación.
En días lluviosos o de elevada humedad se acumula agua en la bandeja de la base. El agua puede derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador interno funciona continuamente cuando la unidad está operando en el modo de enfriamiento, a menos que el interruptor del ventilador ubicado detrás del gabinete del ambiente se encuentre configurado en ciclo de ventilación (up)
(arriba). Esto provocará que el ventilador se encienda y apague junto al compresor. También puede escucharse un ventilador que se enciende y apaga.
Notará que Zoneline demora unos minutos en volver a encenderse si se trata de reanudar el funcionamiento demasiado rápido después de apagarlo o si se ajusta el termostato segundos después de que el compresor se haya apagado. Esto se debe a un protector incorporado del compresor que provoca una demora de 3 minutos.
S
I L E N C I O
Durante el ciclo de descongelado, los ventiladores internos y externos se detienen y el compresor funciona en el modo de enfriamiento para quitar la escarcha de las serpentinas externas. Después del descongelamiento, la unidad se reinicia en calefacción eléctrica para calentar la habitación rápidamente al nivel de confort deseado.
PROTECCIÓN
DEL COMPRESOR
Para proteger el compresor y para prevenir los encendidos y apagados inmediatos, la unidad está diseñada para funcionar por un mínimo de 3 minutos después de que el compresor se enciende en cualquier configuración de termostato.
23
Notas.
24
Notas.
25
Notas.
26
Garantía de Zoneline.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su compra original para obtener servicio bajo la garantía.
Por el período de:
Un año
A partir de la fecha de la compra original
Cinco años
A partir de la fecha de la compra original
Cinco años
A partir de la fecha de la compra original
GE reemplazará
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Desde el segundo hasta el quinto año desde la fecha de compra original, GE reemplazará ciertas partes que fallen debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Las partes cubiertas son motores de ventilación, interruptores, termostatos, calefactor, protectores del calefactor, sobrecarga del compresor, solenoides, placas de circuito, controles auxiliares, termistores, controles de escarcha, bomba ICR, condensadores, resistencias no lineales y sostén interno del ventilador. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, el comprador se hará responsable de la mano de obra o de los costos de servicio relacionado.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su ubicación para mostrarle cómo funciona el equipo.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
■
Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
■ En ubicaciones comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.
■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la instalación en medio que contenga químicos corrosivos.
■ Reemplazo de fusibles o reajuste de los interruptores de circuito.
■ Fallas del producto provocadas por modificaciones al producto o debido a un uso irrazonable, o la falta de un mantenimiento adecuado y necesario.
■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la instalación en una región costera, excepto en modelos tratados con una protección anticorrosiva especial aplicada en la fábrica, como lo establece el número de modelo.
■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la natureleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales a propiedad personal causados por defectos posibles con este acondicionador de aire.
■ Daños después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso dentro de
Estados Unidos y Canadá. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su ubicación.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
27
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
ge.com
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. ge.com
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera!
El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
28
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 English
- 2 Safety Instructions
- 1 Operating Instructions
- 4 Air Direction
- 5 Auxiliary Controls
- 3 Controls
- 4 To Remove the Room Cabinet
- 4 Vent Control
- 1 Care and Cleaning
- 11 Air Filters
- 10 Base Pan
- 10 Outdoor Coils
- 10 Room Cabinet and Case
- 10 Vent Filter
- 1 Installation Instructions
- 14 Electrical Supply
- 18 Installing the Zoneline
- 20 Optional Drain Kit
- 12 Preparation
- 13 Replacing an Existing Unit?
- 21 Troubleshooting Tips
- 23 Normal Operating Sounds
- 1 Consumer Support
- 28 Consumer Support
- 25 Product Registration
- 27 Warranty
- 29 Francais
- 30 Mesures de sécurité
- 29 Fonctionnement
- 31 Commandes
- 33 Commandes auxiliaires
- 32 Commande de ventilation
- 32 Direction de l’air
- 32 Enlèvement de la carrosserie côté chambre
- 29 Entretien et nettoyage
- 38 Carrosserie et boîtier côté chambre
- 38 Filtre de ventilation
- 39 Filtres à air
- 38 Plateau
- 38 Serpentin extérieur
- 29 Instructions d’installation
- 42 Approvisionnement électrique
- 46 Installation de votre Zoneline
- 40 Préparation
- 41 Remise en place d’un appareil existant?
- 48 Trousse de drainage en option
- 49 Conseils de dépannage
- 51 Bruits normaux de fonctionnement
- 29 Soutien au consommateur
- 55 Garantie
- 56 Soutien au consommateur
- 57 Español
- 58 Instrucciones de seguridad
- 57 Instrucciones de operación
- 60 Cómo retirar el gabinete del ambiente
- 60 Control de ventilación
- 59 Controles
- 61 Controles auxiliares
- 60 Dirección del aire
- 57 Cuidado y limpieza
- 66 Bandeja de la base
- 66 Filtro de ventilación
- 67 Filtros de aire
- 66 Gabinete del ambiente y montante
- 66 Serpentinas externas
- 57 Instrucciones de instalación
- 69 ¿Desea cambiar una unidad ya instalada?
- 74 Instalación del acondicionador de aire Zoneline
- 76 Kit de drenaje opcional
- 68 Preparación
- 70 Suministro eléctrico
- 77 Solucionar problemas
- 79 Sonidos normales de operación
- 57 Soporte al consumidor
- 83 Garantía
- 84 Soporte al consumidor