GE | Profile 165D4700P388 | User's Manual | GE Profile 165D4700P388 User's Manual

GE Profile 165D4700P388 User's Manual
GE and GE Profile ™
Dishwashers
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . 2–5
Owner’s Manual
Operating Instructions
Tall Tub
Dishwashers
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 18
Control Panel and Settings . . 6–11
Loading Place Settings . . . . . . . . 17
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 16
Using the Dishwasher . . . . . .12–15
Troubleshooting Tips . . . 19–21
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door.
165D4700P388
49-55064
07-09 JR
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING! WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two
or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury
by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up
hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance
during this process.
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can
receive one by visiting our Website at GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
Troubleshooting Tips
■ Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an
equipment-grounding conductor with the circuit
conductors and connect to the equipmentgrounding terminal or lead of the appliance.
■ Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
■ Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
CAUTION:
To prevent minor injury and property damage
Consumer Support
■ Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
■ Using a detergent that is not
specifically designed for
dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds.
■ If your dishwasher is connected to a wall
switch, ensure that the switch is on prior
to use.
■ On dishwashers with electronic controls,
if you choose to turn the wall switch
off between wash cycles, allow 5-10 seconds after
turning the switch on before touching START/RESET
to allow the control to initialize.
2
■ Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
■ To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
■ Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters
and paint brushes in your dishwasher. Damage
to the dishwasher and discoloration or staining
of the dishwasher may result.
■ Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
■ Load light, plastic items so they do not become
dislodged and drop to the bottom of the
dishwasher—they might come into contact with
the heating element and be damaged.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Safety Instructions
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación
con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.
PRECAUCIÓN:
■ No intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su lavaplatos a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro
servicio debe realizarlo un técnico calificado.
■ Para minimizar la posibilidad de una descarga
eléctrica, desconecte este aparato de la fuente
de energía antes de realizar cualquier clase de
mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el
aparato del suministro de energía. Recomendamos
que un técnico calificado realice el servicio técnico
de su aparato.
Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad
■ Elementos no aptos para lavaplatos: No lave
elementos como filtros de limpiadores de aire
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura
en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el
lavaplatos y decoloración o manchas en el
aparato.
■ Se requiere una supervisión estricta cuando
cualquier aparato es utilizado por niños o en
su cercanía.
■ Cargue elementos livianos y plásticos de modo
que no se desplacen y caigan al fondo del
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con
el elemento calentador y dañarse.
3
Consumer Support
■ Los elementos lavados en el modo anti-bacterial,
si se encuentra disponible, pueden quedar
calientes al tacto. Tenga cuidado antes de
tocarlos.
■ Utilizar un detergente no
diseñado específicamente
para lavaplatos provocará
que el aparato se llene
de espuma.
■ Si su lavaplatos se encuentra conectado
a un interruptor de pared, verifique que
el interruptor se encuentre encendido
antes del uso.
■ En lavaplatos con controles electrónicos, si usted
elije apagar el interruptor de pared entre ciclos
de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de
encender el interruptor antes de presionar
START/RESET para permitir que el control se inicie.
Troubleshooting Tips
■ Conecte el lavaplatos/aparato a un sistema
de cableado permanente con conexión a tierra
o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra
del equipamiento con los conductores de circuito,
y debe conectarse a la terminal de conexión
a tierra o conductor del aparato.
■ Una conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra de equipo puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión
a tierra del aparato.
■ Elimine los aparatos que no va a utilizar más y el
material de empaque o envío como corresponde.
Operating Instructions
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes
de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple
procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas
es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
Operating Instructions
Before You Throw Away Your Old
Dishwasher:
■ Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
■ Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
■ Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher
and keep them out of the reach of children.
Cascade® and Cascade® Complete Automatic
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal
Clear® rinse agents have been approved for use
in all GE dishwashers.
■ Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
■ Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Troubleshooting Tips
Door latch keeper
■ Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■ Do not allow children to play around the dishwasher
when opening or closing the door due to the
possibility of small fingers being pinched in the door.
■ Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment or the latch
keeper.
■ Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
■ Do not allow children to play with, on or inside this
or any discarded appliance.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
Consumer Support
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta
peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo
unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos,
siga las siguientes instrucciones para prevenir
accidentes.
Safety Instructions
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
¡ADVERTENCIA!
Traba de la puerta
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ No lave elementos plásticos a menos que estén
marcados como aptos para lavaplatos o
equivalente. En el caso de elementos plásticos
que no estén marcados así, verifique las
recomendaciones del fabricante.
■ No toque el elemento calentador durante el uso
o inmediatamente después de finalizar el uso.
■ No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos
los paneles del recinto se encuentren en su lugar.
■ No altere o modifique los controles.
■ No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta
o bandejas de los platos del lavaplatos.
■ No permita que los niños jueguen alrededor del
lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido
a la posibilidad de pellizcar sus dedidos con
la puerta.
■ No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta
del compartimento de lavado o la traba de la
puerta.
■ No almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
■ No permita que los niños jueguen sobre, con
o dentro de este o cualquier otro aparato
descartado.
Troubleshooting Tips
■ Use este aparato sólo con el objetivo para el que
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
■ Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas
o agentes de enjuague recomendados para uso
en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance
de los niños. Los detergentes para lavaplatos
automáticos Cascade® y Cascade® Complete,
y los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear®
han sido aprobados para el uso en todos los
lavaplatos GE.
■ Ubique los elementos filosos de modo que no dañen
el sellado de la puerta.
■ Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba
para reducir el riesgo de una lesión personal.
Operating Instructions
■ Quite la puerta del compartimento de lavado
o saque la traba de la puerta (como puede
verse).
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
Consumer Support
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Safety Instructions
About the dishwasher control panel.
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.
1
3
5
4
2
Control Settings
Operating Instructions
1
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a
malfunction (see page 8). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
SENSING
Displayed while the sensor is measuring the amount of soil and temperature of water.
(on some models) The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
2
Troubleshooting Tips
3
SANITIZED
Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.
CLEAN
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are
clean until the door is relatched or until another cycle is selected.
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the
remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the
factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time
remaining until the cycle starts.
Cycles
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.
This dishwasher is equipped with a dirt and temperature sensor. Cycle length and time will vary depending on the
soil level and temperature.
SANI WASH
7.5–8.75 gal., 50–135 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle
length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that
adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these
cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
NORMAL WASH
5.2 gal., 60–90 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
Consumer Support
LIGHT WASH
7.5 gal., 40–60 min.
(on some models) This cycle is for everyday dishes and glassware.
RINSE ONLY
2.5 gal., 11 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for
soil removal and sanitization efficacy.
6
GEAppliances.com
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which option has been selected.
STEAM
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR
to starting the cycle. The STEAM option adds 24 minutes to the cycle time.
HEATED DRY
Light OFF
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. For faster air dry,
you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY
Light ON
Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be
selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls
after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light
below the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the
HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
ADDED
HEAT
When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both wash and
dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS
You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad to choose
the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time.
The dishwasher will count down and start automatically at the correct time. Touching
START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection.
RESET
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the cycle. The
START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately
90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
Operating Instructions
Start
Troubleshooting Tips
5
Safety Instructions
4
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad
once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60 seconds later the wash action
begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the cycle and cause the water to drain out. This will
take approximately 2 minutes.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher
door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two minutes.
To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed.
Consumer Support
7
Safety Instructions
About the dishwasher control panel.
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.
1
4
2
3
Operating Instructions
Control Settings
1
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash,
indicating a malfunction (see page 8). The lights will come ON indicating the sequence
of operation the dishwasher is in.
SANITIZED
(on some
models)
CLEAN
(on some
models)
Troubleshooting Tips
2
Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until
door is opened.
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that
the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.
Cycles
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.
SANI WASH
(on some
models)
7.3 gal., 97 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the
cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water
temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the
sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not
illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
POTS & PANS
or HEAVY
WASH
8.5 gal., 89 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or bakedon soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
Consumer Support
NORMAL WASH 5.6 gal., 56 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
LIGHT WASH
(on some
models)
6.1 gal., 36 min.
This cycle is for everyday dishes and glassware.
CHINA CRYSTAL 6.1 gal., 39 min.
(on some
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
models)
RINSE ONLY
8
1.2 gal., 6 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with
this cycle.
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6,
NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.
GEAppliances.com
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
selected PRIOR to starting the cycle. This option will improve both wash and dry
performance. This option adds 20 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY
Light OFF
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved.
For faster air dry you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY
Light ON
Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below
the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED
DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both
wash and dry performance. For use with heavily soiled and/or dried-on soils. This
option MUST be selected PRIOR to starting the cycle. NOTE: Cannot be selected with
RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS
You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may
vary by model). Touch the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want
to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will
count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a
second time will cancel the DELAY START selection.
RESET
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be
reprogrammed and restarted.
Start
Consumer Support
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the
START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately
60 seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel
the cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 2 minutes.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When
the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin
the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two
minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed.
Troubleshooting Tips
HOT WASH/
ADDED HEAT
Operating Instructions
HOT START/
STEAM
(on some
models)
(on some
models)
4
Safety Instructions
3
9
Safety Instructions
About the dishwasher control panel.
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.
1
3
6
5
4
2
Control Settings
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
1
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a
malfunction (see page 6). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTM needs to be refilled with liquid or gel automatic
(on some models) dishwasher detergent.
SENSING
Displayed while the ExtraClean™ Sensor is measuring the amount of soil and temperature
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
WASHING
Displayed during prewash and main wash periods.
DRYING
Displayed during HEATED DRY.
SANITIZED
Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.
CLEAN
Displayed when a wash cycle is complete.
2
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust
the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from
the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time
remaining until the cycle starts.
3
Cycles
Press the pad for the desired wash cycle.
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate
values only. Actual results will depend on several factors, including but not limited to, inlet temperature,
household water pressure and turbidity of the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
SANI WASH
7.5–8.75 gal., 50–135 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle
length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that
adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these
cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
POTS & PANS
8.75–10 gal., 75–140 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in
this cycle.
5.2 gal., 60–90 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
NORMAL WASH
LIGHT WASH
7.5 gal., 40–60 min.
(on some models) This cycle is for everyday dishes and glassware.
10
GEAppliances.com
Safety Instructions
SPEED CYCLE
7.5 gal., 35–70 min.
(on some models) This cycle is for everyday dishes and glassware.
RINSE ONLY
2.5 gal., 10 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: This dishwasher is equipped with a CleanSensor™ with automatic temperature control; therefore, cycle
length and time may vary depending on soil and temperature conditions.
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil
removal and sanitization efficacy.
4
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT/EXTRA has been selected.
When HEATED DRY is off, dishes will air dry.
HEATED DRY
Light ON
Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be
selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To unlock the dishwasher controls, touch and hold the HEATED DRY pad for 3
seconds. The light above the LOCK pad will turn off. To lock the dishwasher control,
touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad
will turn on.
ADDED HEAT
When selected, the cycle will run with heating element on longer and may increase
cycle times to improve both wash and dry performance.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS
You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad
to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch
START/RESET. The machine will count down and start automatically at the correct time.
Touching START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection.
NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep until you do so.
RESET
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher
can be reprogrammed and restarted.
START
Close the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad to begin the cycle.
Water fill begins, and approximately 60 seconds later the wash action begins.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher door
is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within two minutes. To activate
the display, open and close the door or press any pad.
Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new
selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.
CLEAN
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some models, the CLEAN
light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will remain on until the door is opened
and then relatched or until any keypad is pressed while the door is latched shut.
11
Consumer Support
6
HEATED DRY
Light OFF
Troubleshooting Tips
5
Operating Instructions
STEAM
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR
(on some models) to starting the cycle. The STEAM option adds 24 minutes to the cycle time.
Safety Instructions
Flashing display lights.
Status Indicator Lights
What It Means
START/RESET
Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad. Light will stop
flashing after the dishwasher automatically drains out the water.
NOTE: For models without the START/RESET pad, LEDs that are illuminated will flash
during reset.
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
Operating Instructions
The entering water should be at least 120°F (49°C) and
not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature with
a candy or meat thermometer. Turn on the hot water
faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in
a glass and let the water run continuously into the glass
until the temperature stops rising.
Use a Rinse Agent such as Cascade Crystal Clear®
Rinse agents such as Cascade Crystal Clear ® remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses,
flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (103.5 ml) of rinse agent. Under normal
conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
1 Make sure the dishwasher door is fully open.
Troubleshooting Tips
2
3
4
5
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.
Add rinse agent until the indicator window looks full.
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.
Indicator
window
Replace the dispenser cap.
Dispenser cap
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory
setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the
amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.
Rinse agent
adjuster
Dish Preparation Prior to Loading
Consumer Support
■ No prerinsing of normal food soil is required.
■ Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins
and seeds.
■ Remove large quantities of any remaining food.
12
■ Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
■ Remove acidic food soils that can discolor stainless
steel.
Manual Detergent Dispenser
Your dishwasher comes equipped with a manual dispenser
and, on some models, an automatic liquid dishwasher
detergent dispenser (SmartDispenseTM). You can use either
of these dispensers, but don’t use both at the same time.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water
temperatures above 140°F (60°C), use a bit less detergent.
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
Safety Instructions
GEAppliances.com
SmartDispenseTM
The cover of the main wash section will open during the
wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the
cover of the main wash section dispenser open before
starting the cycle.
Operating Instructions
Manual Detergent
Dispenser
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
You may use powder, liquid, gel or tablets in the manual
dispenser. It is important to keep powdered detergents and
tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness.
Therefore, do not put detergent into the manual dispenser
until you are ready to wash dishes.
Filling Manual Detergent Dispenser
Detergent Cups to Fill
Less than 4
Fill cup to soft line (1/3 full)
4 to 8
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
8 to 12
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Greater
than 12
Fill both main wash cup
and pre wash cup
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Consumer Support
Number
of Grains
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Troubleshooting Tips
The amount of detergent to use depends on whether your
water is hard or soft. With hard water, you need extra
detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your
water department and asking how hard your water is.
Twelve or more grains is extremely hard water. A water
softener is recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open and cause
flooding. Too much detergent with soft water can cause a
permanent cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a guide to
determine the amount of automatic dishwasher detergent
to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel
or tablets in this dispenser.
When using automatic dishwashing detergent tablets,
simply place one tablet in the main wash section and close
the cover.
13
SmartDispenseTM Detergent Dispenser (on some models)
This dishwasher may have a SmartDispense™ feature
which automatically dispenses liquid automatic
dishwasher detergent into each cycle based on soil
level and water hardness.
To utilize the SmartDispense™ Detergent Dispenser,
it must first be filled. Although any liquid or gel
automatic dishwashing detergent can be used in
the SmartDispense™ system, all liquid or gel
automatic dishwashing detergents are not the same.
Most automatic dishwashing detergents are chlorine
bleach-based (such as Cascade®) while others contain
enzymes (such as Cascade Complete®).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic
dishwashing detergent with any dishwashing
detergent containing enzymes as this could cause
the detergents to congeal and lead to blockage of
the SmartDispense™ system. Check the detergent
label to determine if the detergent is chlorine
bleach-based or one that contains enzymes. It is
recommended that the same type of detergent be
used when refilling your SmartDispense™ system.
Operating Instructions
Safety Instructions
Using the dishwasher.
CAUTION!
Troubleshooting Tips
Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap or
detergent normally used for washing hands or
dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent
specifically designed for use in an automatic
dishwasher.
Set the door at a comfortable angle to fill the
dispenser.
Aim the detergent bottle at the opening in the door
and begin to fill.
The dispenser will hold 40 oz of liquid dishwasher
detergent (standard size bottle).
When full, replace the cap and turn clockwise
until tight to ensure that no water enters the
SmartDispense™ dispenser. If residue is left on
the door, it will be washed off in the next cycle.
¡PRECAUCIÓN!
Bajo ninguna
circunstancia agregue detergente en polvo,
tabletas, o jabón o detergente líquido normalmente
utilizado para lavar manos o platos en un
fregadero. Sólo utilice detergente líquido o en gel
específicamente diseñados para utilizar en
lavaplatos automáticos.
Filling Dispenser
Consumer Support
To open the dispenser for filling, push down and
turn the blue cap counterclockwise until the cap
is loose. Lift cap off.
Turn clockwise until tight.
An indicator light will turn on to notify you when the
dispenser needs to be filled again. After filling, the light
will not turn off until the door is closed. A full dispenser
will last approximately 1 month for the average user.
Light will turn on when it is time to refill.
NOTE: If you are not using SmartDispense™ and you
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press
the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You
will hear 3 beeps, then the light will go off. You can
turn the light back on by pressing the ADDED HEAT
pad 5 times within 3 seconds.
14
SmartDispenseTM Detergent Dispenser
Water Hardness Calibration
Prior to the first use, the dishwasher needs to
be calibrated for water hardness. Please follow
directions below to calibrate the dishwasher to
the hardness of your tap water.
Control Panel
Determine the Hardness of Your Tap Water
Water hardness test strip indication
Value to Enter
into Dishwasher
SOFT
HARD
0 RED
1
1 RED
2
2 RED
3
3 RED
4
4 RED
5
Set Control to Calibration Mode
From the standby mode (dishwasher not running
a cycle and the panel lights on), enter the water
hardness selection mode.
Control Panel
Press at the same time for 3 seconds.
Display
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher
not running).
2. Press the SANI WASH and DELAY HOURS pads at
the same time for 3 seconds. The display will show
a number 1 to 5. This is the water hardness value
currently set.
3. Press the SANI WASH pad to raise the value or
the NORMAL WASH pad to lower the value. Set
the water hardness value (1 to 5) to the number
determined with the test strip and table at left.
4. Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
You should recalibrate the dispenser if water
conditions change, for example, if a water softener
system is added or removed.
Calibration of Models Without 3-Digit
Display Front Controls
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher not
running).
2. Press the SANI WASH and DELAY HOURS pads
together for 3 seconds.
3. To change the setting, press the DELAY HOURS pad
the number of times that corresponds to the water
hardness value. You will hear a confirmation with
beeps for the number of times you pressed the pad.
4. If the number of beeps is not what you desire, start
pressing the DELAY HOURS pad again to reenter
a new water hardness level.
5. Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
Troubleshooting Tips
Control Calibration
Press SANI
WASH pad to
raise the value.
Operating Instructions
In the bag containing these instructions, you should
find a water hardness test strip package. Read the
instructions on the package, remove the test strip and
follow the instructions to determine the hardness level
of your tap water. You will use this information to
calibrate your dishwasher to dispense the optimal
amount of detergent.
Press NORMAL
WASH pad to lower
the value.
Safety Instructions
GEAppliances.com
Consumer Support
15
Safety Instructions
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is primarily for glasses,
cups and saucers, pots and pans can be placed
in this rack for effective cleaning. Cups and glasses
fit best along the sides. This is also a secure place
for dishwasher-safe plastics.
The upper rack is adjustable (on some models)
to add flexibility in loading your dishwasher.
To lower, push tabs in and lower rack. To raise,
just pull up on rack until it snaps.
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
The utility shelf (on some models) may be placed
in the up or down position to add flexibility. A wine
glass holder (on some models) secures wine
glasses for best washability. Because wine glasses
come in various sizes, after loading, slowly push
in the rack to make sure they will clear the top
of the dishwasher.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines
when possible.
Make sure small plastic items are secure so they
can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the
bottom of the rack and block rotation of the
middle spray arm. This could result in poor wash
performance for items in the upper rack.
Check to make sure
that no items will block
rotation of the wash
arms.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped
utensils. Saucepans, mixing bowls and other items
should be placed face down.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware. Large items such as broiler pans and
baking racks should go along the left-hand side.
Load platters, pots and bowls along the sides, in
corners or in the back. The soiled side of items
should face the center of the rack. If necessary,
oversized glasses and mugs can be placed in the
lower rack to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such
as a pot or dish handle extend through the bottom
rack. This could block the wash arm and cause
poor washing results.
One-piece basket (on some models)
Three-piece basket (on some models)
Consumer Support
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
To remove end baskets, grasp the
basket at opposite corners and slide
apart.
16
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The
tines may be left in the up position or folded down
to customize the lower rack.
Do not let any item
extend through the
bottom of the silverware
basket. Items that
extend through the rack
could prevent the spray
arm from turning and
cause poor wash
performance.
Silverware Basket
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side (on some models). Put
flatware in the removable basket with fork and
knife handles up to protect your hands. Place
spoons in the basket with handles down. Mix
knives, forks and spoons so they don’t nest
together. Distribute evenly. Small plastic items,
such as measuring spoons and lids from small
containers should go in the bottom of the
silverware basket with the silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some models)
can be placed in the front, right side or back of the
lower rack.
A variety of options is available regarding the
three-piece silverware basket (on some models)
in your dishwasher. The complete basket is
designed to fit on the right side of the lower rack.
Additionally, each end of the basket is removable
to add loading flexibility to accommodate flatware
and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets
(on some models) can be closed to contain small
items. Long items can be placed on the utility shelf
in the upper rack.
The accessory
basket (on some
models) can hold
small items such
as baby bottle
nipples, plastic lids,
or corn cob holders.
Loading place settings…
GEAppliances.com
Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Lower Rack—12 place settings
Optional accessories.
You can change the appearance of your
dishwasher by adding a custom panel trim kit.
Wood panel trim kit—This accessory contains
trim and instructions for you to supply and install a
1/4 thick decorative wood door:
■ GPF525B (Black)
■ GPF525W (White)
■ GPF525C (Bisque)
Consumer Support
Trimless wood panel kit—This accessory contains
parts and instructions for you to supply and install
a 3/4 thick decorative wood door:
■ GPF575
Non-wood countertop bracket kit—This is for
installations which have non-wood countertops
and includes side-mounting brackets and
instructions for securing the dishwasher.
■ GPF65
These accessories are available at extra cost from
GE. Call 800.626.2002 to order. Visa, MasterCard
or Discover cards are accepted.
Specify accessory number when ordering.
Troubleshooting Tips
Upper Rack—12 place settings
Operating Instructions
Upper Rack—10 place settings
Safety Instructions
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
17
Safety Instructions
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make
sure you know what type of panel you have. Refer
to the last two letters of your model number. You
can locate your model number on the left-hand tub
wall just inside the door. If your model number ends
with BB, CC, WW, SA or BG, then you have a painted
door panel. If your model number ends with SS, then
you have a Stainless Steel Door panel. If your model
number ends with CS, then you have a CleanSteel
panel.
Follow the instructions below for cleaning the door
panel for your specific model.
Operating Instructions
Painted Door Panel (model numbers ending in
BB–black, CC–bisque, WW–white, SA–silver metallic
or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry
thoroughly. You may also use a good appliance wax
or polish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending
in SS)
The stainless steel panels can be cleaned with
Stainless Steel Magic or a similar product using a
clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish,
bleach or products containing chlorine on Stainless
Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic #WX10X15
through GE Parts by calling 800.626.2002.
CleanSteel Door Panel (model numbers
ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then
dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish
or any chemical agent on CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue.
Do not use scouring pads or powdered cleaners
because these products can scratch the finish.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened
cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
Troubleshooting Tips
If your dishwasher is left in an unheated place during
the winter, ask a service technician to:
1
Cut off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
2
Turn off the water supply and disconnect the
water inlet line from the water valve.
3
Drain water from the water inlet line and water
valve. (Use a pan to catch the water.)
4
Reconnect the water inlet line to the water valve.
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher against water
backing up into it if a drain clogs. The air gap is not
a part of the dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require air gaps,
so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
1
2
Turn off the dishwasher and lift off the cover.
Remove the plastic cap and clean with
a toothpick.
Consumer Support
Air gap
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
18
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com.
In Canada visit www.GEAppliances.ca. You may not need to call for service.
Error Messages
Possible Causes
What To Do
SmartDispense™ has less than
10 cycles worth of detergent
left in the dishwasher
Problem
Possible Causes
Dishes and flatware
not clean
Low inlet water temperature
Spots and filming
on glasses and
flatware
Close and latch the door after opening it mid-cycle.
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds.
A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option
has been turned on or off.
• Fill the SmartDispense™ reservoir with liquid detergent. After filling the
reservoir, the LOW DETERGENT light will turn OFF once the door is closed.
If you are not using the SmartDispense™ feature, turn off the low detergent
light by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
What To Do
• Make sure inlet water temperature is correct (see page 12). Turn on the hot
water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures
the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged
• Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading
• Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop
• Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Extremely hard water
• Use rinse agents such as Cascade Crystal Clear ® to remove spots
and prevent new film buildup.
Low inlet water temperature
•
Make
sure water temperature is at least 120°F.
Overloading the dishwasher
•
Load
dishwasher
as shown in the Loading Place Settings section.
Improper loading
•
Make
sure
detergent
is fresh.
Old or damp powder detergent
• If water is extremely hard, a softener may be required.
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
Combination of soft water and
• This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
too much detergent
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get it clean. Recalibrate the SmartDispense™ system if you
are using it (see page 15). Do not use the manual detergent dispenser and
the SmartDispense™ at the same time.
Water temperature entering the • This could be etching. Lower the water heater temperature.
dishwasher exceeds 150°F (66°C)
19
Consumer Support
Cloudiness on
glassware
The light will stop flashing after the dishwasher drains. A new cycle will
start automatically.
Troubleshooting Tips
Low Detergent light
is ON
Press the START/RESET pad once to start the dishwasher. Press the
START/RESET pad a second time when the dishwasher is running only if you
wish to cancel the cycle.
Operating Instructions
START/RESET status
You have pressed the
•
indicator light flashing START/RESET pad while the
dishwasher is running. This will
cancel the cycle. The light will
stop flashing after the dishwasher
drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was
•
turned off while a cycle was
running and power has just been
restored to the dishwasher. The
blinking lights indicate that the
dishwasher is draining the potential
water inside.
Dishwasher BEEPS
This is a reminder that your
•
once every 30 seconds dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you close
the door.
Beeping at the end
This is normal. The dishwasher •
of the cycle
will beep twice at the end of the
cycle
Safety Instructions
Before you call for service…
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Suds in the tub
Correct detergent
wasn’t used
• Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade®
Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all
GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.
Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the
START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the
START/RESET pad again. Repeat if necessary.
• Always wipe up rinse agent spills immediately.
• Use SmartDispense™ or the manual detergent dispenser, but not both.
Rinse agent was spilled
Detergent placed in manual
detergent dispenser and
SmartDispense™ dispenser
Detergent left in
dispenser cups
Water in the
SmartDispense™
dispenser
Black or gray
marks on dishes
Dishes don’t dry
Dishes are blocking the
detergent cup or
SmartDispense™ outlet
Cap not tightened after
filling the dispenser
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
Low inlet water temperature
Rinse agent dispenser is empty
Control panel responded Door latch may not be properly
to inputs but dishwasher seated
never filled with water
Water valve may be turned off
Stained tub interior
Some tomato-based foods can
cause reddish stains
Tea or coffee stains
• Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
flush the detergent cup or the outlet on the SmartDispense™ system.
See the Loading the dishwasher section.
• Use a turkey baster to remove as much water as possible from the
SmartDispense™ dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten
the cap fully to prevent water from entering the dispenser.
• Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
•
•
•
•
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select HEATED DRY.
Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.
Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA, SANI WASH or POTS & PANS.
• Check the rinse agent dispenser and fill as required.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
• Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
• Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
ADVERTENCIA
An overall yellow or brown film can •
be caused by iron deposits in water
White film on inside surface—
•
hard water minerals
•
Dishwasher won’t run
20
Fuse is blown or circuit breaker
is tripped
Power is turned off
•
Control panel is locked
Reboot your control
•
•
•
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después
de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo
puede provocar quemaduras.
A special filter in the water supply line is the only way to correct
this problem. Contact a water softener company.
GE recommends Cascade Crystal Clear® to help prevent hard water
mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back
cover for ordering information.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
the circuit.
In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Unlock control panel. See page 7, 9 or 11.
Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
Possible Causes
What To Do
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Water standing in
the bottom of the tub
Water won’t pump
out of the tub
Time too long between
touching of selected pads
• Each pad must be touched within 30 seconds of the others.
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
This is normal
Steam
This is normal
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
(Anti-Bacteria
cycle only)
Noise
• A small amount of clean water around the outlet on the tub
bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
• If you have an air gap, clean it. See page 18.
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
• Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
• Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.
The door was opened and the
cycle was interrupted during
or after the main wash portion
The incoming water
• Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
temperature was too low
Normal operating sounds
• These are all normal. No action is required.
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
The motor stops and starts at
various times during the cycle
Drain pump sounds during
pump out
Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates
dishwasher racks section.
Drain is clogged
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Consumer Support
21
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us
on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737)
in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have
serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
Five Years
(for Profile Models
PDW7000 Series)
From the date of the
original purchase
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect
in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
Lifetime of Product
(for Profile Models
PDW7000 Series)
The PermaTuf ® tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
■ Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
22
Warrantor: MABE CANADA INC.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.GEAppliances.ca, 24 hours every day, or by
phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
23
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Notes.
24
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
Lave-vaisselle
GE et GE ProfileMC
www.electromenagersge.ca
Consignes de sécurité . . . . . . . 2, 3
Manuel
d’utilisation
Directives de fonctionnement
Grand baquet
lave-vaisselle
Chargement de la vaisselle . . . . . . . . 16
Chargement des paniers
du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . 17
Tableau de commande
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10
Utilisation du lave-vaisselle . . . . .10–14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–20
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .22
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle ________________
N° de série __________________
Ils se trouvent sur la paroi de la cuve,
à l’intérieur de la porte.
165D4700P388
49-55064
07-09 JR
Consigne de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL—CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de
réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Fonctionnement
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels
ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau
pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas
ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies,
avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez
vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Dépannage
■ Cet appareil doit être relié à un système
de câblage électrique permanent en métal, mis
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour
appareillage doit être installé et raccordé à la
borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
■ Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez
un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre.
■ Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée
de vos vieux électroménagers et des matériaux
d’emballage ou d’expédition.
ATTENTION :
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
Service à la clientèle
■ Les articles lavés au mode antibactérien, le cas
échéant, peuvent être chauds au toucher.
Manipulez-les avec prudence.
■ L’utilisation d’un détergent non
conçu pour les lave-vaisselles
peut provoquer la formation
de mousse.
■ Si votre lave-vaisselle est branché sur
un circuit relié à un interrupteur mural,
assurez-vous d’actionner celui-ci avant
d’utiliser votre appareil.
■ Sur les lave-vaisselles dotés de commandes
électroniques, si vous fermez l’interrupteur mural
entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10
secondes après avoir ramené l’interrupteur à ON
(Marche) avant d’appuyer sur la touche
START/RESET (Marche/réinitialisation) pour
permettre aux commandes de se réinitialiser.
2
■ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un technicien qualifié.
■ Pour réduire au minimum les risques
d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source
d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle
ne coupe l’alimentation électrique de l’appareil.
Nous vous recommandons de confier la réparation
de votre électroménager à un technicien qualifié.
■ Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans
le lave-vaisselle des articles comme des filtres
de purificateur d’air, des filtres de systèmes
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez
endommager le lave-vaisselle et provoquer une
décoloration ou des taches dans l’appareil.
■ Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
■ Placez les articles légers en plastique de manière
qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au
fond de l’appareil—ils pourraient entrer en contact
avec l’élément chauffant, ce qui pourrait les
endommager.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR
UN ENFANT COINCÉ À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux… même si vous ne les laissez là «que
pour quelques jours». Si vous voulez jeter votre
vieux lave-vaisselle, veuillez suivre les directives
ci-dessous pour éviter les accidents.
Consigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
Gâche de la porte
du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les
AVERTISSEMENT! Lors
précautions de base, notamment les suivantes :
■ Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de la carrosserie n’ont pas été
correctement réinstallés.
■ Ne modifiez pas le fonctionnement des
commandes.
■ N’utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive,
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur
la porte ou les paniers de l’appareil.
■ Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lavevaisselle lorsque vous ouvrez ou fermez la porte
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent dans
la porte.
■ Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte ou la gâche de la porte de l’appareil.
■ N’entreposez pas ou n’utilisez pas de produits
combustibles, d’essence ou autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de votre
lave-vaisselle ou de tout autre électroménager.
■ Ne laissez pas les enfants jouer avec le lavevaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre
électroménager mis aux rebuts.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
Service à la clientèle
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Dépannage
■ N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel
il a été conçu, comme expliqué dans le présent
manuel.
■ N’utilisez que des détergents en poudre, en liquide
ou en tablettes, ou des produits de rinçage
recommandés pour le lave-vaisselle et gardez-les
hors de portée des enfants. L’utilisation des
détergents pour lave-vaisselle automatiques
CascadeMD et CascadeMD Complete, et les produits
de rinçage Cascade Crystal ClearMD est approuvée
dans tous les lave-vaisselle GE.
■ Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la
porte.
■ Placez dans le panier à couverts les couteaux
tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.
■ Ne lavez-pas les articles en plastique, à moins qu’ils
portent la mention «Lavable au lave-vaisselle» ou
l’équivalent. Dans le cas des articles en plastique
qui ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.
■ Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après le fonctionnement
de l’appareil.
Fonctionnement
■ Enlevez la porte de l’appareil ou enlevez
la gâche de la porte (comme indiqué dans
l’illustration).
Consigne de sécurité
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
1
3
5
4
2
Réglage des commandes
Fonctionnement
1
Voyants d’état
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter
pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 8). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape
du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
Dépannage
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur évalue la saleté et la température de l’eau.
(sur certains modèles) Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.
SANITIZED
(Hygiénique)
Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection. Le voyant
demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN (Propre)
Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé. Le voyant demeure ALLUMÉ
pour vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit reverrouillée ou qu’un
autre programme soit sélectionné.
2
Affichage de la durée résiduelle (sur certains modèles)
3
Programmes
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durée résiduelle affichée peut être modifiée
lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durée affichée au début de chaque programme peut varier
par rapport à celle réglée à l’usine car l’appareil adapte les durées à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en
marche différée, l’écran affiche le nombre d’heures qui restent avant le début du programme.
Le voyant au-dessus de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que vous avez choisi.
Le lave-vaisselle est doté d’un capteur de température et de saleté. La longueur et la durée du programme varient
en fonction du degré de saleté de la vaisselle et de la température de l’eau.
Service à la clientèle
SANI WASH
28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min
(Lavage hygiénique) Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour désinfecter votre
vaisselle. La longueur du programme varie selon la température de l’eau qui alimente
le lave-vaisselle.
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux exigences de
désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le cycle de lavage principal,
ou si la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage
adéquat de l’eau puisse être obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient
pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allume pas à la fin du
programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas
conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires agréés.
NORMAL WASH
(Lavage normal)
19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement ou très sales.
LIGHT WASH
28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min
(Saleté légère)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles)
RINSE ONLY
9,5 litres (2,5 gal.), 11 min
(Rinçage seulement) Pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez pas de détergent
avec ce programme.
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la section 6 de la norme
NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.
4
4
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’option que vous avez choisie.
STEAM (Vapeur)
Utilisez cette option lorsque la vaisselle est très sale ou que les aliments ont cuit ou séché sur
la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre en marche le lave-vaisselle. L’option
STEAM ajoute 24 minutes à la durée du programme.
HEATED DRY
Désactive l’option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche de façon naturelle et vous
(Séchage avec chaleur) économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez entrouvrir la porte
Voyant ÉTEINT
lorsque le voyant CLEAN s’allume.
Consigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
HEATED DRY
Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge la durée
(Séchage avec chaleur) du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi. REMARQUE : Vous ne pouvez
Voyant ALLUMÉ
pas sélectionner l’option HEATED DRY avec le programme RINSE ONLY.
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation. Vous pouvez
également verrouiller les commandes après avoir mis le lave-vaisselle en marche.
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement
le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur
la touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour DÉVERROUILLER
les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY.
Le voyant VERROUILLÉ s’éteint.
ADDED HEAT
(Chaleur
supplémentaire)
Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant s’allume
pour améliorer l’efficacité du lavage et du séchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir
cette option avec le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS
(Délai d’attente)
Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum de 9 heures.
Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant la mise
en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche START/RESET. Le compte
à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le délai
est écoulé. Appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET pour annuler la
programmation de la mise en marche différée.
5
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés. Appuyez une fois
sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil se remplit d’eau et environ 60 secondes
plus tard, l’action de lavage débute. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET, vous annulez
le programme et le lave-vaisselle se vidange. Cela prend environ 2 minutes.
Dépannage
RESET (Réinitialisation) Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche, appuyez
sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant START/RESET clignote
pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend environ 90 secondes. Lorsque le voyant
cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
Fonctionnement
VERROUILLÉ
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que vous n’avez pas à le
programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du tableau de commande
affichent les derniers réglages que vous avez sélectionnés.
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lavevaisselle en marche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont
automatiquement programmés.
5
Service à la clientèle
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un délai
de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.
Consigne de sécurité
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
1
4
2
3
Réglage des commandes
Fonctionnement
1
Voyants d’état
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle
et peuvent clignoter pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 8). Les voyants
s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
SANITIZED
Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection.
(Hygiénique)
Le voyant demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
(sur certains modèles)
CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé. Le voyant
(sur certains modèles) Le voyant demeure ALLUMÉ pour vous rappeler que la vaisselle est propre
jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou qu’un autre programme soit sélectionné.
2
Programmes
Le voyant au-dessus de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que vous
avez choisi.
SANI WASH
27,6 litres (7,3 gal.), 97 min.
(Lavage
Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour
hygiénique)
désinfecter votre vaisselle. La longueur du programme varie selon la
(sur certains modèles) température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle.
Dépannage
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux
exigences de désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le
cycle de lavage principal, ou si la température de l’eau qui alimente le lavevaisselle est trop basse pour qu’un chauffage adéquat de l’eau puisse être
obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient pas remplies.
Dans un tel cas, le voyant Sanitized ne s’allume pas à la fin du programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne
sont pas conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires licenciés.
POTS & PANS
(Casseroles)
ou HEAVY
WASH (Saleté
importante)
32,2 litres (8,5 gal.), 89 min
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales,
sur lesquels des aliments sont séchés ou cuits. Vous pouvez laver en toute
sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
Service à la clientèle
NORMAL WASH 21,2 litres (5,6 gal.), 56 min
(Lavage normal) Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement
ou très sales.
LIGHT WASH
23,0 litres (6,1 gal.), 36 min
(Saleté légère)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles)
CHINA CRYSTAL 23,0 litres (6,1 gal.), 39 min
(Cristal et
Ce programme est conçu pour les articles en cristal et en porcelaine légèrement
porcelaine)
sales.
(sur certains modèles)
RINSE ONLY
4,5 litres (1,2 gal.), 6 min
(Rinçage seulement) Pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez
pas de détergent avec ce programme.
6
REMARQUE : Seul le Lavage hygiénique SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la
section 6 de la norme NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.
3
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.
HOT START/STEAM
(Lavage initial
à l’eau chaude/
Vapeur)
(sur certains modèles)
Utilisez ce programme lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont
cuit ou séché sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lavevaisselle en marche. Cette option améliore l’efficacité du lavage et du séchage.
Elle ajoute 20 minutes à la durée du programme. REMARQUE : Vous ne pouvez
pas utiliser cette option avec le programme RINSE ONLY.
HEATED DRY
(Séchage avec
chaleur)
Voyant ÉTEINT
Désactive l’option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche de façon naturelle
et vous économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez
entrouvrir la porte lorsque le voyant CLEAN s’allume.
HEATED DRY
(Séchage avec
chaleur)
Voyant ALLUMÉ
Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge
de 38 minutes la durée totale du programme.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le programme
RINSE ONLY.
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation.
Vous pouvez également verrouiller les commandes après avoir mis le lave-vaisselle
(sur certains modèles) en marche.
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la
touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour DÉVERROUILLER
les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY.
Le voyant VERROUILLÉ s’éteint.
Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant
s’allume pour améliorer l’efficacité du lavage et du séchage. Utilisez ce
programme lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont cuit
ou séché sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lavevaisselle en marche. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser cette option avec
le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS
(Délai d’attente)
Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant 2, 4 ou 8
heures (les options du délai d’attente peuvent varier selon le modèle). Appuyez
sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant
la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche
START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met
automatiquement en marche lorsque le délai est écoulé. Appuyez une deuxième
fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation de la mise
en marche différée.
RESET
(Réinitialisation)
Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche,
appuyez sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant
START/RESET clignote pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend
environ 90 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez
reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
Dépannage
4
HOT WASH/
ADDED HEAT
(Lavage à l’eau
chaude/Chaleur
supplémentaire)
Fonctionnement
VERROUILLÉ
Consigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
Mise en marche
Service à la clientèle
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés.
Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil
se remplit d’eau et environ 60 secondes plus tard, l’action de lavage débute. Si vous appuyez une
deuxième fois sur la touche START/RESET, vous annulez le programme et le lave-vaisselle se
vidange. Cela prend environ 2 minutes.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que
vous n’avez pas à le programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée,
les voyants du tableau de commande affichent les derniers réglages que vous avez sélectionnés.
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour
mettre le lave-vaisselle en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche
START/RESET dans un délai de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez
la porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY
sont automatiquement programmés.
7
Consigne de sécurité
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
1
6
3
5
4
2
Réglage des commandes
Service à la clientèle
Dépannage
Fonctionnement
1
8
Voyants d’état
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter
pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 6). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape
du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
LOW DETERGENT Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur SmartDispenseMC de détergent pour
(Bas niveau de
lave-vaisselle automatique liquide ou en gel.
détergent)
(sur certains modèles)
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur ExtraCleanMC évalue la saleté et la température de l’eau.
Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.
WASHING (Lavage) Ce voyant s’allume au cours du lavage préliminaire et du lavage principal.
DRYING (Séchage) Ce voyant s’allume pendant le SÉCHAGE AVEC CHALEUR.
SANITIZED
Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection. Le voyant
(Hygiénique)
demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN (Propre)
Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé.
2
Affichage de la durée résiduelle (sur certains modèles)
3
Programmes
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durée résiduelle affichée peut être modifiée
lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durée affichée au début de chaque programme peut varier
par rapport à celle réglée à l’usine car l’appareil adapte les durées à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en
marche différée, l’écran affiche le nombre d’heures qui restent avant le début du programme.
Appuyez sur la touche correspondant au programme de lavage désiré.
REMARQUE : Tous les renseignements concernant les durées de programme et la consommation d’eau
fournis dans la section qui suit sont approximatifs. Les résultats réels dépendent de plusieurs facteurs,
notamment de la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle, de la pression de l’eau de la résidence
et de la turbidité de l’eau de lavage.
Le voyant au-dessus ou à côté de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le PROGRAMME
DE LAVAGE que vous avez choisi.
SANI WASH
28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min
(Lavage hygiénique) Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour désinfecter votre
vaisselle. La longueur du programme varie selon la température de l’eau qui alimente
le lave-vaisselle.
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux exigences de
désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le cycle de lavage principal,
ou si la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage
adéquat de l’eau puisse être obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient
pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allume pas à la fin du
programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas
conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires agréés.
POTS & PANS
33,1–37,9 litres (8,75–10 gal.), 75–140 min
(Casseroles)
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales, sur lesquelles
des aliments sont séchés ou cuits. Il est possible que ce programme ne puisse pas
déloger les aliments brûlés. Vous pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous
les jours à ce programme.
NORMAL WASH
19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min
(Lavage normal)
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement ou très sales.
LIGHT WASH
28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min
(Saleté légère)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles)
SPEED CYCLE
28,4 litres (7,5 gal.), 35–70 min
(Lavage rapide)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles)
RINSE ONLY
9,5 litres (2,5 gal.), 10 min
(Rinçage seulement) Pour rincer les chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez pas de
détergent avec ce programme.
Consigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
REMARQUE : Ce lave-vaisselle est doté d’un capteur CleanSensorMC qui contrôle automatiquement
la température; par conséquent, la longueur et la durée du programme peuvent varier selon la saleté
de la vaisselle et la température de l’eau.
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la section 6
de la norme NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.
Fonctionnement
4
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.
STEAM (Vapeur)
Utilisez cette option lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont cuit ou séché sur
(sur certains modèles) la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-vaisselle en marche. L’option
STEAM ajoute 24 minutes à la durée du programme.
HEATED DRY
(Séchage avec
chaleur) Voyant
ALLUMÉ
Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge
la durée du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas sélectionner l’option HEATED DRY avec le
programme RINSE ONLY.
VERROUILLÉ
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation.
Vous pouvez également verrouiller les commandes après avoir mis le lavevaisselle en marche.
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur
la touche HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILLÉ s’éteint. Pour
VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche
HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILLÉ s’allume.
ADDED HEAT
(Chaleur
supplémentaire)
Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant
s’allume, ce qui peut allonger la durée des programmes pour améliorer
l’efficacité du lavage et du séchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser
cette option avec le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS
(Délai d’attente)
Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum
de 9 heures. Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre
d’heures d’attente avant la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez
une fois sur la touche START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lavevaisselle se met automatiquement en marche lorsque le délai est écoulé. Appuyez
une deuxième fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation
de la mise en marche différée. REMARQUE : Si vous oubliez de fermer la porte,
un signal sonore se fait entendre jusqu’à ce que vous fermiez correctement la porte.
RESET
(Réinitialisation)
Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche,
appuyez sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant
START/RESET clignote pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend
environ 90 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez
reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
9
Service à la clientèle
Lorsque l’option HEATED DRY n’est pas en fonction, la vaisselle sèche de façon
naturelle à l’air.
Dépannage
HEATED DRY
(Séchage avec
chaleur) Voyant
ÉTEINT
Consigne de sécurité
Fonctionnement
Tableau de commande du lave-vaisselle.
5
6
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés. Appuyez une fois sur la
touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil se remplit d’eau et environ 60 secondes plus tard,
l’action de lavage débute.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que vous n’avez pas à le
programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du tableau de commande affichent
les derniers réglages que vous avez sélectionnés.
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle
en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un délai
de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont automatiquement
programmés. Effectuez de nouvelles sélections et appuyez ensuite sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle
en marche.
Propre
Le voyant CLEAN s’allume et deux signaux sonores se font entendre lorsque le programme de lavage est terminé. Sur
certains modèles, le voyant CLEAN s’éteint lorsque vous ouvrez la porte. Sur d’autres, le voyant CLEAN demeure allumé
jusqu’à ce que la porte soit ouverte et ensuite reverrouillée ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche pendant que
la porte est fermée et verrouillée.
Voyants clignotants.
Voyants d’état
Signification
START/RESET
Le programme a été interrompu parce que vous avez appuyé sur la touche START/RESET.
Le voyant cesse de clignoter lorsque le lave-vaisselle a automatiquement vidangé l’eau.
Dépannage
REMARQUE : Sur les modèles qui ne possèdent pas la touche START/RESET, les voyants qui sont
allumés clignoteront pendant la réinitialisation.
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérification de la température de l’eau
Service à la clientèle
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d’au moins 49 °C (120 °F) et d’au plus 66 °C
(150 °F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour
prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la
température de l’eau avec un thermomètre à bonbons
10
ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près
du lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et
laissez l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce
que la température cesse d’augmenter.
Utilisation d’un produit de rinçage comme Cascade
Crystal ClearMD
Un produit de rinçage, comme celui de marque Cascade Crystal ClearMD enlève les taches et empêche la formation d’une
pellicule sur la vaisselle, les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinçage contient 103,5 ml (3,5 oz) de produit de rinçage.
Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour
environ un mois. Essayez de maintenir le distributeur plein, sans le faire déborder.
1 Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.
Bouchon
du distributeur
Indicateur
de niveau
Versez du produit de rinçage jusqu’à ce que l’indicateur de niveau soit plein.
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide.
Fonctionnement
2
3
4
5
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche pour l’enlever.
Consigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
Remettez en place le bouchon du distributeur.
Dosage du produit de rinçage
Dispositif de réglage
du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. Le distributeur a été réglé à l’usine
au point milieu. Si vous constatez la présence de taches circulaires de calcium (eau dure) sur la vaisselle, placez le
distributeur à un réglage plus élevé. Si vous apercevez de la mousse dans le lave-vaisselle, placez le distributeur
à un réglage moins élevé.
Pour régler le dosage
Enlevez le bouchon du distributeur, puis tournez le dispositif de réglage dans le sens antihoraire pour augmenter
la quantité de produit de rinçage, et dans le sens horaire pour la diminuer.
Préparation de la vaisselle avant le chargement
■ Enlevez les légumes en feuilles, les parures de viande
et les quantités excessives de graisse et d’huile.
■ Enlevez les aliments acides qui peuvent décolorer l’acier
inoxydable.
Dépannage
■ Il n’est pas nécessaire de rincer au préalable la vaisselle
normalement sale.
■ Enlevez les aliments durcis, y compris les os, les curedents, les pelures et les pépins.
■ Enlevez les grandes quantités d’aliments.
Service à la clientèle
11
Consigne de sécurité
Utilisation du lave-vaisselle.
Distributeur de détergent manuel
Votre lave-vaisselle est doté d’un distributeur de détergent
manuel, et certains modèles possèdent en plus un
distributeur de détergent liquide automatique
(SmartDispenseMC). Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre
de ces distributeurs, mais pas les deux en même temps.
Distributeur
SmartDispenseMC
Fonctionnement
Distributeur de
détergent manuel
Le couvercle de la section pour le lavage principal s’ouvre
pendant le cycle de lavage. Si vous utilisez le distributeur
SmartDispenseMC, laissez le couvercle du distributeur pour
le lavage principal ouvert avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
Vous pouvez utiliser dans le distributeur manuel du
détergent en poudre, en liquide, en gel ou en tablettes.
Il est important de conserver le détergent en poudre et
en tablettes dans un endroit frais et sec afin qu’il ne perde
pas de son efficacité. Par conséquent, ne versez pas de
détergent dans le distributeur manuel avant d’être prêt
à mettre l’appareil en marche.
Remplissage du distributeur de détergent manuel
Service à la clientèle
Dépannage
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure
ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une
quantité supplémentaire de détergent. Si votre eau est
douce, vous avez besoin d’une quantité moins grande
de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
communiquant avec votre service des eaux pour connaître
le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une
concentration de 12 grains ou plus est extrêmement dure.
Nous recommandons l’utilisation d’un adoucisseur d’eau,
sinon du calcaire peut s’accumuler à l’intérieur de
l’électrovanne, ce qui pourrait la bloquer en position ouverte
et provoquer une inondation. Une quantité excessive de
détergent dans une eau douce peut provoquer l’apparition
d’une pellicule blanche permanente appelée attaque
chimique sur les verres.
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité
de détergent à verser dans le distributeur. Vous pouvez
utiliser du détergent en poudre, en liquide, en gel ou en
tablettes.
Lorsque vous utilisez des tablettes de détergent pour lavevaisselle automatique, déposez simplement une tablette
dans le distributeur et refermez le couvercle.
12
Nombre
de Grains
Godets à Remplir
Moins de 4
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau douce (au 1/3)
Entre 4 et 8
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau moyennement douce
(aux 2/3)
Entre 8 et 12
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau moyennement dure
(complètement rempli)
Plus de 12
Remplissez le godet du lavage principal
et celui du lavage préliminaire
Lorsque la vaisselle est très sale, utilisez un peu plus de
détergent. Lorsque la température de l’eau est supérieure
à 60 °C (140 °F), utilisez un peu moins de détergent.
Eau douce
Eau moyennement Eau moyennement Eau extrêmement
douce
dure
dure
Lorsque la vaisselle est très sale, utilisez le programme Pots and Pans ou
Heavy Wash.
N’UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE POUR
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu
pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur
de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse
sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le
plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle
à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon
détergent à toute personne susceptible d’utiliser le
lave-vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle ne risque pas de causer des dommages
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas
aussi propre.
Distributeur de détergent SmartDispenseMC (sur certains modèles)
ATTENTION!
Placez la bouteille de détergent vis-à-vis de l’ouverture
dans la porte et remplissez le distributeur.
Le distributeur peut contenir 1,18 litre (40 oz) de
détergent liquide pour lave-vaisselle (contenant
de format standard).
Lorsque le distributeur est plein, remettez en place le
capuchon et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit bien vissé pour empêcher l’eau d’entrer
dans le distributeur SmartDispenseMC. S’il reste du
détergent sur la porte, il disparaîtra lors du prochain
programme de lavage.
Dépannage
Il ne faut jamais
verser dans le distributeur du détergent en poudre,
en tablettes ou liquide ou tout autre détergent
normalement utilisé pour se laver les mains ou pour
laver la vaisselle à la main dans un évier. N’utilisez
que du détergent liquide ou en gel spécifiquement
conçu pour les lave-vaisselles automatiques.
Ouvrez la porte à un certain angle pour être à l’aise
pour remplir le distributeur.
Remplissage du distributeur
Pour ouvrir le distributeur pour le remplir, appuyez
sur le capuchon bleu tout en le tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que le capuchon soit dévissé.
Enlevez-le.
Fonctionnement
Votre lave-vaisselle est peut-être doté du distributeur
de détergent SmartDispenseMC qui verse
automatiquement du détergent liquide pour lavevaisselle automatique à chaque programme, en
fonction de la saleté de la vaisselle et de la dureté
de l’eau.
Pour pouvoir utiliser le distributeur de détergent
SmartDispenseMC, vous devez d’abord le remplir.
Même si vous pouvez utiliser n’importe quelle marque
de détergent pour lave-vaisselle automatique en
liquide ou en gel dans le distributeur SmartDispenseMC,
tous ces produits ne sont pas identiques. La plupart
des détergents pour lave-vaisselle automatique
contiennent du javellisant à base de chlore (comme
ceux de marque CascadeMD), tandis que d’autres sont
à base d’enzymes (comme ceux de marque Cascade
CompleteMD).
Ne mélangez pas du détergent pour lave-vaisselle
automatique à base de chlore avec du détergent
contenant des enzymes car les détergents
pourraient figer et bloquer le distributeur
SmartDispenseMC. Vérifiez l’étiquette du contenant
pour déterminer si le détergent est à base de chlore
ou d’enzymes. Nous vous recommandons d’utiliser
le même type de détergent lorsque vous remplissez
à nouveau votre distributeur SmartDispenseMC.
Consigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien vissé.
Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur.
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le distributeur
SmartDispenseMC et que vous désirez éteindre le
voyant LOW DETERGENT, appuyez 5 fois sur la
touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
3 signaux sonores se font entendre, puis le voyant
s’éteint. Vous pouvez le rallumer en appuyant 5 fois
sur la touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
13
Service à la clientèle
Un voyant s’allume pour vous indiquer que vous
devez remplir de nouveau le distributeur. Lorsque le
distributeur a été rempli, le voyant ne s’éteindra que
lorsque vous aurez fermé la porte. Lorsque le
distributeur est plein, cette quantité est suffisante
pour environ un mois dans des conditions d’utilisation
moyennes.
Avant de l’utiliser pour la première fois, il faut
étalonner le lave-vaisselle en fonction de la dureté
de l’eau. Veuillez suivre les directives ci-dessous pour
étalonner le lave-vaisselle en fonction de la dureté
de votre eau.
Évaluation de la dureté de votre eau
Dans le sac qui contenait les présentes directives,
vous trouverez une trousse de bande réactive pour
la dureté de l’eau. Veuillez lire les directives sur
l’emballage, retirez la bande réactive et suivez les
directives pour évaluer la dureté de votre eau du
robinet. Cette information vous permettra d’étalonner
votre lave-vaisselle afin qu’il distribue la quantité
optimale de détergent.
Fonctionnement
Consigne de sécurité
Utilisation du lave-vaisselle.
Étalonnage en fonction de la dureté de l’eau
du distributeur de détergent SmartDispenseMC
Indication de la bande réactive pour la dureté de l’eau
Valeur à entrer sur
le lave-vaisselle
DOUCE
0 ROUGE
1
1 ROUGE
2
2 ROUGES
3
3 ROUGES
4
Tableau de commande
Appuyez sur la touche
NORMAL WASH pour
diminuer la valeur.
Appuyez sur la touche
SANI WASH pour
augmenter la valeur.
3. Appuyez sur la touche SANI WASH pour augmenter
la valeur, ou sur la touche NORMAL WASH pour la
diminuer. Entrez la valeur de la dureté de l’eau
(entre 1 et 5) correspondant au chiffre déterminé à
l’aide de la bande réactive et du tableau ci-contre.
4. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET pour enregistrer le réglage
et ramener le lave-vaisselle au mode normal.
Vous devez réétalonner le distributeur si la dureté
de votre eau change, par exemple si vous installez
un adoucisseur d’eau sur votre conduite, ou si vous
l’enlevez.
Étalonnage des modèles sans écran
d’affichage à trois chiffres
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de
commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est
pas en marche).
Réglage des commandes au mode
2. Appuyez simultanément sur les touches SANI
d’étalonnage
WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.
Pendant que le lave-vaisselle est au mode d’attente
3.
Pour modifier le réglage, appuyez sur le touche
(le tableau de commande est allumé mais le laveDELAY HOURS le nombre de fois correspondant
vaisselle n’est pas en marche), accédez au mode
à la valeur de la dureté de l’eau. Pour confirmer
de réglage de la dureté de l’eau.
votre réglage, l’appareil fait entendre le même
Étalonnage des commandes
nombre de signaux sonores que le nombre de fois
que vous avez appuyé sur la touche.
Tableau de commande
4. Si le nombre de signaux sonores ne correspond pas
à la valeur que vous désirez, appuyez de nouveau
sur la touche DELAY HOURS et entrez une nouvelle
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 3 secondes. Écran d’affichage valeur pour la dureté de l’eau.
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de
5. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est pas
la touche START/RESET pour enregistrer le réglage
en marche).
et ramener le lave-vaisselle au mode normal.
2. Appuyez simultanément sur les touches SANI
WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.
L’écran affiche un chiffre entre 1 et 5. C’est la valeur
actuellement réglée pour la dureté de l’eau.
Service à la clientèle
Dépannage
DURE
14
4 ROUGES
5
www.electromenagersge.ca
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier à couverts monopièce
(sur certains modèles)
Panier trois pièces
(sur certains modèles)
Panier à couverts
Lors du chargement des couverts, poussez
simplement sur la poignée réglable d’un côté
ou de l’autre (sur certains modèles). Rangez les
couverts dans le panier en plaçant le manche des
couteaux et des fourchettes vers le haut pour
ne pas vous blesser les mains. Placez les cuillères
dans le panier le manche vers le bas. Mélangez
les couteaux, les fourchettes et les cuillères afin
qu’ils ne s’entassent pas les uns sur les autres.
Répartissez-les de façon uniforme. Placez les
petits articles en plastique, comme les cuillères
à mesurer et les couvercles de petits contenants,
dans le fond du panier à couverts et installez
le couvercle sur le dessus du panier.
Le panier à couverts monopièce (sur certains
modèles) peut être placé à l’avant, du côté
droit ou à l’arrière du panier inférieur.
Vous pouvez placer de différentes façons le panier
à couverts à trois sections (sur certains modèles)
dans votre lave-vaisselle. Le panier complet est
conçu pour s’installer du côté droit du panier
inférieur. De plus, chaque extrémité du panier est
amovible pour plus de souplesse lors du
chargement des couverts et pour accroître la
capacité du panier inférieur.
Les couvercles des paniers d’extrémité et du
panier du milieu (sur certains modèles) peuvent
se fermer pour retenir en place de petits articles.
Les articles plus longs peuvent être placés sur le
support utilitaire dans
le panier supérieur.
Service à la clientèle
Pour enlever les paniers d’extrémité,
saisissez le panier par les coins
opposés et faites-le glisser pour
le dégager.
Les tiges repliables (sur certains modèles)
procurent plus de souplesse pour les articles très
gros et encombrants. Ces tiges peuvent être
abaissées ou relevées afin de personnaliser le
panier inférieur.
Ne laissez aucun article
dépasser sous le panier
à couverts. Des articles
qui dépassent sous le
panier peuvent
empêcher le bras gicleur
de tourner et atténuer
l’efficacité du lavage.
Dépannage
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les
soucoupes et les casseroles. Placez les gros
articles, comme les lèchefrites et les grilles de
cuisson, le long du côté gauche. Placez les
assiettes, les casseroles et les bols sur les côtés,
dans les coins ou à l’arrière du panier. La surface
salie des articles doit toujours être orientée vers le
centre du panier. Au besoin, placez dans le panier
inférieur les tasses ou les verres surdimensionnés
pour maximiser la souplesse de chargement.
De plus, assurez-vous qu’aucune partie d’un
article, par exemple la poignée d’une casserole,
ne dépasse sous le panier inférieur. Cela pourrait
empêcher le bras gicleur de tourner et affecter
l’efficacité du lavage.
Fonctionnement
Même si le panier supérieur est avant tout conçu
pour les verres, les tasses et les soucoupes, vous
pouvez également y placer des casseroles pour
un lavage efficace. Idéalement, placez les tasses et
les verres sur les côtés. Vous pouvez également y
placer des articles en plastique lavables au lavevaisselle.
Le panier supérieur est réglable (sur certains
modèles) pour plus de souplesse lors du
chargement de votre lave-vaisselle. Pour l’abaisser,
appuyez sur les languettes et abaissez le panier.
Pour le relever, il suffit de relever le panier jusqu’à
ce qu’il revienne à sa position d’origine.
Le support utilitaire (sur certains modèles) peut
être abaissé ou relevé pour plus de souplesse. Un
support à verres à vin (sur certains modèles) retient
en place les coupes pour une efficacité de lavage
optimale. Comme il existe une variété de formats
de verres à vin, après le chargement, poussez
lentement sur le support pour éviter que les verres
touchent à la voûte du lave-vaisselle.
Vous pouvez également placer dans le panier
supérieur toutes sortes d’ustensiles de formes
variées. Placez les casseroles, les bols à mélanger
et autres articles à l’envers.
Les tiges repliables (sur certains modèles)
procurent plus de souplesse pour les articles très
gros et encombrants.
Si possible, placez les gros articles en plastique
lavable au lave-vaisselle sur deux tiges.
Assurez-vous de bien retenir en place les petits
articles en plastique afin d’éviter qu’ils tombent sur
l’élément chauffant.
Assurez-vous que les articles ne dépassent pas
sous le panier, empêchant ainsi le bras gicleur
intermédiaire de tourner. Cela pourrait affecter
l’efficacité du lavage des articles qui se trouvent
dans le panier supérieur.
Assurez-vous qu’aucun
article n’empêche les bras
gicleurs de tourner.
Consigne de sécurité
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Vous pouvez
placer dans le
panier utilitaire (sur
certains modèles) de
petits articles, comme des
biberons, des tétines, des
couvercles en plastique,
des fourchons à épis
de maïs, etc.
15
Consigne de sécurité
Chargement de la vaisselle…
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 10 personnes. Les caractéristiques
et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle. REMARQUE
: Placez les couteaux, fourchettes et cuillères individuellement dans les fentes des couvercles du panier
à couverts.
Panier inférieur—10 couverts
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 12 personnes. Les caractéristiques
et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
REMARQUE : Placez les couteaux, fourchettes et cuillères individuellement dans les fentes des couvercles du panier
à couverts.
Panier supérieur—12 couverts
Panier inférieur—12 couverts
Accessoires facultatifs.
Vous pouvez modifier l’apparence de votre
lave-vaisselle en installant un panneau décoratif
personnalisé.
Ensemble de moulures pour panneau de bois—
Cet ensemble comprend les moulures et les
directives pour l’installation d’un panneau de porte
décoratif en bois (non fourni) de 6,3 mm (1/4 po)
d’épaisseur :
■ GPF525B (Noir)
■ GPF525W (Blanc)
■ GPF525C (Bisque)
Service à la clientèle
Dépannage
Fonctionnement
Panier supérieur—10 couverts
Ensemble pour panneau de bois sans
moulures—Cet ensemble comprend les pièces
et les directives pour l’installation d’un panneau
de porte décoratif en bois (non fourni) de 19,0 mm
(3/4 po) d’épaisseur :
■ GPF575
16
Ensemble de supports pour comptoirs non
fabriqués en bois—Cet ensemble est conçu pour
l’installation d’un lave-vaisselle sous un comptoir
non fabriqué en bois. Il comprend des supports
latéraux et des directives pour l’installation du
lave-vaisselle.
■ GPF65
Vous pouvez vous procurer ces accessoires
moyennant des frais supplémentaires auprès
de GE. Appel 800.626.2002 à la commande.
Les cartes de crédit Visa, MasterCard ou Discover
sont acceptées.
Veuillez préciser le numéro de l’accessoire lors
de votre commande.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte,
vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les
deux dernières lettres de votre numéro de modèle.
Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la
paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de la
porte. Si votre numéro de modèle se termine par les
lettres BB, CC, WW, SA ou BG, votre appareil est doté
d’un panneau de porte peint. Si votre numéro de
modèle se termine par les lettres SS, votre appareil
est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable.
Si votre numéro de modèle se termine par les lettres
CS, votre appareil est alors doté d’un panneau de
porte CleanSteel.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer
le panneau de porte de votre modèle.
Vous pouvez commander le produit nettoyant
Stainless Steel Magic n° WX10X15 au service des
Pièces de GE au numéro 1.800.626.2002.
Panneau de porte CleanSteel (numéro de modèle
se terminant par CS)
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement
humide, puis séchez. N’utilisez pas sur les
panneaux de porte CleanSteel une cire pour
électroménagers, un poli, ou un nettoyant à base
de produits chimiques.
N’essuyez pas la porte du lave-vaisselle avec un
chiffon ou un linge à vaisselle mouillé ou sale car
ils peuvent laisser des résidus. N’utilisez jamais de
tampons à récurer ou des nettoyants en poudre
car ils peuvent égratigner le fini.
Fonctionnement
Panneau de porte peint (numéro de modèle
se terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc,
SA-argent métallique, ou BG-noir graphite).
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement
humide, puis séchez. Vous pouvez également utiliser
une cire ou un poli pour électroménagers.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro
de modèle se terminant par SS)
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier
inoxydable avec un chiffon doux et propre et un
produit nettoyant comme Stainless Steel Magic
ou tout autre produit similaire. N’utilisez pas sur
les portes en acier inoxydable une cire pour
électroménagers, un poli, un javellisant ou un produit
contenant du chlore.
Consigne de sécurité
Entretien du lave-vaisselle.
Nettoyage du tableau de commande
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez
un chiffon légèrement humide, puis asséchez-le.
Protection contre le gel
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation
et de l’électrovanne (utiliser un récipient pour
recueillir l’eau).
1
Couper l’alimentation électrique du lavevaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher les
disjoncteurs.
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau
à l’électrovanne de l’appareil.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher
la conduite d’alimentation en eau de
l’électrovanne.
Dépannage
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
non chauffé pendant l’hiver, demandez à un
technicien d’effectuer les tâches qui suivent :
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure anti-refoulement?
Il est facile de nettoyer la coupure anti-refoulement.
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle
chromé.
2
Enlevez le capuchon en plastique et nettoyez-le
à l’aide d’un cure-dents.
Coupure antirefoulement
Vérifiez la coupure anti-refoulement
dès que votre lave-vaisselle ne se
vide pas bien.
17
Service à la clientèle
Une coupure anti-refoulement protège votre lavevaisselle contre les refoulements d’eau lors d’un
blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie du
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie.
Puisque tous les codes de plomberie n’exigent pas
de coupures anti-refoulement, il est possible que
vous n’ayez pas un tel dispositif.
Consigne de sécurité
Fonctionnement
Dépannage
Service à la clientèle
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Consultez les tableaux des
pages qui suivent ou visitez notre site Web www.electromenagersge.ca.
Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
Messages d’erreur
Causes possibles
Le voyant d’état
START/RESET (mise en
marche/remise à zéro)
clignote
Vous avez appuyé sur la touche
START/RESET pendant que le lavevaisselle est en marche. Cela
annule le programme. Le voyant
cessera de clignoter après la
vidange du lave-vaisselle (environ
90 secondes)
L’alimentation électrique au lavevaisselle a été coupée pendant
qu’il fonctionnait, et l’alimentation
électrique vient d’être rétablie. Le
voyant clignote pour indiquer que
le lave-vaisselle vidange l’eau qui
peut se trouver à l’intérieur
Le lave-vaisselle fait
Ce signal vous rappelle que vous
entendre un signal
avez ouvert la porte du lave-vaisselle
sonore (BIP) toutes
pendant le fonctionnement. Le signal
les 30 secondes
se fera entendre jusqu’à ce que vous
fermiez la porte
Un signal sonore se fait Ce phénomène est normal. Le
entendre à la fin du
lave-vaisselle fait entendre deux
programme
signaux sonores à la fin du
programme
Le voyant LOW
Il reste dans le distributeur de
DETERGENT est ALLUMÉ détergent SmartDispenseMC du
détergent pour moins de
10 programmes de lavage
Correctifs
• Appuyez une seule fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche lavevaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET pendant que
le lave-vaisselle est en marche pour annuler le programme.
• Le voyant cessera de clignoter après la vidange du lave-vaisselle. Un nouveau
programme débutera automatiquement.
• Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte pendant le fonctionnement
de l’appareil.
• Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous l’aviez
précédemment annulé), appuyez 5 fois sur la touche HEATED DRY en moins
de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous avez
annulé ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
• Remplissez le réservoir du distributeur SmartDispenseMC avec du détergent liquide.
Lorsque le réservoir sera plein, le voyant LOW DETERGENT s’éteindra quand vous
fermerez la porte. Si vous n’utilisez pas le distributeur SmartDispenseMC, vous
pouvez éteindre le voyant LOW DETERGENT en appuyant 5 fois sur la touche
ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
Problème
Causes possibles
La vaisselle et les
couverts ne sont pas
propres
La température de l’eau est trop basse • Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte
(reportez-vous à la page 10). Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près du
lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la température cesse de
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous
aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude.
Faible pression d’eau temporaire
• Ouvrez un robinet. Le débit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.
Coupure anti-refoulement ou broyeur • Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à déchets.
à déchets obstrués
Chargement incorrect des paniers
• Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur de
détergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers
du lave-vaisselle.
Aucune coupure anti-refoulement
• Vérifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau de vidange surélevé.
ou boyau de vidange surélevé
Reportez-vous aux directives d’installation.
•
Utilisez le produit de rinçage Cascade Crystal Clear MD pour faire disparaître les
Eau extrêmement dure
taches
et prévenir la formation d’une pellicule.
Basse température de l’eau
•
Assurez-vous
que la température de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Surcharge du lave-vaisselle
•
Placez
la
vaisselle
dans l’appareil de la façon indiquée à la section Chargement des
Chargement incorrect
paniers du lave-vaisselle.
Détergent en poudre «trop vieux»
• Utilisez du détergent «frais».
ou humide
• Si l’eau est extrêmement dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
Distributeur de produit de rinçage
vide
Quantité de détergent insuffisante
Taches et pellicule sur
les verres et les couverts
18
Correctifs
Causes possibles
Pellicule blanchâtre sur
les verres
Utilisation d’une trop grande quantité • Ce phénomène permanent est appelé attaque chimique. Pour l’éviter, utilisez moins
de détergent dans une eau douce
de détergent si votre eau est douce. Choisissez le programme le plus court pour
laver vos verres. Ré-étalonnez le distributeur SmartDispenseMC si vous l’utilisez
(reportez-vous à la page 14). N’utilisez pas le distributeur de détergent manuel en
même temps que le distributeur SmartDispenseMC.
La température de l’eau qui alimente • Cela pourrait être une attaque chimique. Abaissez la température du chauffe-eau.
le lave-vaisselle est supérieure à 66 °C
(150 °F)
Utilisation d’un détergent non
• Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent conçu pour les laveapproprié
vaisselle automatiques. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle CascadeMD
est approuvée dans tous les lave-vaisselles GE.
• Pour faire disparaître la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du lave-vaisselle
let laissez a mousse s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle.
Vidangez l’eau du lave-vaisselle en appuyant une fois sur la touche START/RESET,
puis 10 secondes plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET.
Répétez au besoin.
Renversement de produit de rinçage • Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
Vous avez mis du détergent dans
• Utilisez le distributeur SmartDispenseMC ou le distributeur de détergent manuel,
le distributeur de détergent manuel et mais pas les deux en même temps.
utilisez le distributeur SmartDispenseMC
Mousse dans la cuve
Correctifs
Il reste du détergent dans Des articles empêchent l’eau
•
les distributeurs
d’atteindre le distributeur de détergent
ou l’orifice de sortie du distributeur
SmartDispenseMC
Présence d’eau
Vous n’avez pas vissé le capuchon
•
dans le distributeur
après avoir rempli le distributeur
SmartDispenseMC
Marques noires ou
Frottement d’ustensiles en aluminium •
grisâtres sur la vaisselle sur la vaisselle
Replacez les articles dans l’appareil afin que l’eau du bras gicleur inférieur puisse
atteindre le distributeur de détergent ou l’orifice de sortie du distributeur
SmartDispenseMC. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lavevaisselle.
À l’aide d’une poire à jus, enlevez le plus d’eau possible dans le distributeur
SmartDispenseMC, puis remplissez-le de détergent. Assurez-vous de bien serrer
le capuchon pour empêcher l’eau d’entrer dans le distributeur.
Faites disparaître ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux.
La vaisselle ne sèche pas Basse température de l’eau
Taches à l’intérieur de la
cuve
Certains aliments à base de
tomate peuvent causer des taches
rougeâtres
Taches de thé ou de café
Dépannage
Le panneau de
commande a réagi
aux entrées, mais le
lave-vaisselle ne s’est
jamais rempli d’eau
• Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au
moins 49 °C (120 °F).
• Sélectionnez l’option HEATED DRY.
• Sélectionnez les options HOT START, HOT WASH ou ADDED HEAT.
• Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme
SANI WASH ou POTS & PANS.
Le robinet d’eau chaude est peut-être • Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est
fermé
ouvert.
Le verrou de la porte n’est pas
• Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
bien placé
Le robinet d’eau est peut-être
• Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
fermé
ouvert.
Fonctionnement
Problème
Consigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
• Pour atténuer la formation de taches, réglez le programme RINSE ONLY après avoir
placé la vaisselle dans l’appareil. GE recommande l’utilisation du produit CascadeMD
Plastic Booster pour faire disparaître ce type de taches.
• Faites disparaître ces taches à la main à l’aide d’une solution contenant une
1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau chaude.
La présence d’une pellicule jaune
ou brunâtre peut être causée par
des dépôts de fer dans l’eau
Pellicule blanchâtre sur les surfaces
internes – dépôts de minéraux
causés par l’eau dure
• GE recommande l’utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal ClearMD
pour empêcher la formation de dépôts de minéraux causés par l’eau dure.
• Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les
dépôts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces de GE
(n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander,
reportez-vous à la dernière page.
19
Service à la clientèle
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur de l’appareil, attendez au moins 20 minutes après
la fin d’un programme de lavage pour permettre à l’élément chauffant de refroidir.
Sinon, vous risquez de vous brûler.
• Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial sur la
conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur d’adoucisseurs d’eau.
Consigne de sécurité
Fonctionnement
Avant d’appeler le service de réparations…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
Un fusible est grillé ou
le disjoncteur est déclenché
L’alimentation électrique est coupée
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous les autres
électroménagers du circuit.
• Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle est
commandée par un interrupteur mural, souvent placé à côté de l’interrupteur
du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
• Déverrouillez les commandes. Reportez-vous à la page 5, 7 ou 9.
• Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle (en déclenchant le disjoncteur
ou en actionnant l’interrupteur mural, le cas échéant) pendant 30 secondes,
puis rétablissez l’alimentation électrique.
• Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer
à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez,
puis verrouillez la porte.
Les commandes sont verrouillées
Réinitialisez le tableau de
commande
Les voyants du tableau
de commande s’éteignent
lorsque vous réglez les
commandes
Il reste de l’eau propre au
fond de la cuve
Il reste de l’eau au fond
de la cuve
Vapeur
Le voyant SANITIZED ne
s’allume pas à la fin du
programme (programme
SANI WASH seulement)
Bruit
Délai trop long entre les choix des
touches
Ce phénomène est normal
• Une petite quantité d’eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers l’arrière
de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.
Le renvoi est bloqué
• Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Reportez-vous à la page 17.
• Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner
le broyeur pour le dégager.
• Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous
aurez peut-être besoin d’un plombier.
Ceci est normal
• De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la vidange
de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Vous avez ouvert la porte et le
• Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage
programme a été interrompu pendant principal.
lou après le cycle de lavage principal
La température de l’eau qui alimente • Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau varie entre
le lave-vaisselle est trop basse
49 °C (120 °F) et 60 °C (140 °F).
Bruits de fonctionnement normaux
• Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Ouverture du distributeur de détergent
Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle
Dépannage
Arrêt et mise en marche du moteur
à différents moments pendant le
programme
Bruit de la pompe pendant la vidange
de l’eau
Service à la clientèle
Bruit causé par la vaisselle lorsque
le bras gicleur tourne
20
• Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers. Reportez-vous
à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour une période de : GE remplacera :
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans
(seulement les numéros
de modèle GE Profile de
la série PDW7000) à partir
de la date d’achat initial.
Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie
limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.
Toute la vie du produit
(seulement les numéros
de modèle GE Profile de
la série PDW7000)
La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE
fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires
pour remplacer la pièce défectueuse.
Fonctionnement
Un an
à partir de la date
d’achat initial
Ce qui n’est pas couvert :
■ Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
■ Toute mauvaise installation.
■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
Consigne de sécurité
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
■ Tout dommage subi après la livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Dépannage
■ Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
21
Service à la clientèle
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère
que l’offre de service est raisonnable.
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site
www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à
votre documentation.
22
Consigne de sécurité
Notes.
Fonctionnement
Dépannage
Service à la clientèle
23
Service à la clientèle
Dépannage
Fonctionnement
Consigne de sécurité
Notes.
24
Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising