- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power conditioning
- Power adapters & inverters
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 144
Marine Generator Manual Panda 5000i.Neo PMS Super silent technology 230 V 50 Hz 5 kVA 120 V 60 Hz 5 kVA 110 V 60 Hz 5 kVA Panda_5000i.Neo_PMS_eng.R03 13.4.17 Current revision status Document Actual: Panda_5000i.Neo_PMS_eng.R03_13.4.17 Replace: Panda_5000i.Neo_PMS_eng.R02 Revision Page 120 V 60 Hz eingepflegt 110 V 60 Hz eingepflegt R03 Erstellt durch / created by Fischer Panda GmbH - Leiter Technische Dokumentation Otto-Hahn-Str. 32-34 33104 Paderborn - Germany Tel.: +49 (0) 5254-9202-0 email: [email protected] web: www.fischerpanda.de Copyright Duplication and change of the manual is permitted only in consultation with the manufacturer! Fischer Panda GmbH, 33104 Paderborn, reserves all rights regarding text and graphics. Details are given to the best of our knowledge. No liability is accepted for correctness. Technical modifications for improving the product without previous notice may be undertaken without notice. Before installation, it must be ensured that the pictures, diagrams and related material are applicable to the genset supplied. Enquiries must be made in case of doubt. Seite/Page 2 - Kaptitel/Chapter 1: 13.4.17 Inhalt / Contens Marine Generator Manual ............................................................................................................................ ....... 1 Current revision status................................................................................................................................ ....... 2 3 General Instructions and Regulations .................................................................................................. ..... 10 3.1 Safety first!...................................................................................................................................... .... 10 3.2 Tools ............................................................................................................................................... .... 12 3.4 Customer registration and guarantee ............................................................................................. .... 14 3.4.1 Technical support ........................................................................................................... .... 14 3.4.2 Caution, important information for start-up! .................................................................... .... 14 3.5.1 Safe operation ................................................................................................................ .... 15 3.5.2 Observe safety instructions! ........................................................................................... .... 15 3.5.3 Personal protective clothing (PPE) ................................................................................. .... 15 3.5.4 Cleanliness ensures safety ............................................................................................. .... 15 3.5.6 Exhaust fumes and fire protection .................................................................................. .... 16 3.5.8 Protect your hands and body from rotating parts! .......................................................... .... 17 3.5.9 Anti-freeze and disposal of fluids .................................................................................... .... 17 3.6 Warning and instruction signs......................................................................................................... .... 18 3.6.1 Special instructions and hazards of generators .............................................................. .... 18 3.6.1.2 Protective conductor for Panda AC generators:............................................... .... 19 3.6.1.3 Switch off all loads while working on the generator ......................................... .... 19 3.6.1.4 Potential equalisation for Panda AGT DC generators...................................... .... 19 3.6.2 General safety instructions for handling batteries .......................................................... .... 20 4 In case of Emergency First Aid / Im Notfall - Erste Hilfe ..................................................................... ..... 21 5 Basics ...................................................................................................................................................... ..... 23 5.1 Intended use of the machine .......................................................................................................... .... 23 5.2 Purpose of the manual and description of the definitions of the trained persons/operators/users . .... 23 5.2.1 Trained persons .............................................................................................................. .... 23 5.2.2 Operator/Owner .............................................................................................................. .... 23 5.2.3 User ................................................................................................................................ .... 24 5.3 Components of the i-system ........................................................................................................... .... 24 5.4 Panda transport box ....................................................................................................................... .... 25 5.4.1 Bolted Fischer Panda transport box ............................................................................... .... 25 5.4.2 Fischer Panda transport box with metal tab closure ....................................................... .... 26 5.5 Opening the GFK sound insulation capsule ................................................................................... .... 26 5.6 Transport and loading/unloading .................................................................................................... .... 26 5.6.1 Transporting the generator ............................................................................................. .... 26 5.6.2 Loading/unloading of the generator ................................................................................ .... 27 5.7 Special service instructions and measures for extended machine downtimes and decommissioning 27 5.7.1 Instructions for the starter battery for extended downtimes ............................................ .... 27 5.7.2 Measures for short downtimes ....................................................................................... .... 28 5.7.3 Measures for medium term downtimes / hibernation ...................................................... .... 28 5.7.3.1 Courses for preservation:................................................................................. .... 28 5.7.3.2 Measures for removing surface protection after medium term downtimes (3 to 6 months). 29 5.7.4 Measures for extended downtimes / decommissioning .................................................. .... 29 5.7.4.1 Courses for preservation:................................................................................. .... 29 5.7.4.2 Measures for removing surface protection after extended downtimes / recommissioning (over 6 months): 30 13.4.17 Inhalt/Contens Seite/Page 3 Inhalt / Contens 6 Panda 5000i PMS generator .................................................................................................................. ..... 33 6.1 Type plate at the generator ............................................................................................................. .... 33 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 Right Side View .............................................................................................................. .... Left Side View ................................................................................................................. .... Front View ....................................................................................................................... .... Back View ....................................................................................................................... .... 34 35 36 37 6.2 Details of function units ................................................................................................................... .... 38 6.2.1 The Panda iControl2 panel ............................................................................................. .... 38 6.2.2 Components of the Cooling System ............................................................................... .... 39 6.2.3 Components of the Fuel System .................................................................................... .... 40 6.2.4 Components of the Electrical System ............................................................................. .... 41 6.2.5 Components of the Oil Circuit ......................................................................................... .... 42 6.2.6 Sensors and switches for operating surveillance ............................................................ .... 42 6.3 Operation Instructions - see separate iControl panel manual ......................................................... .... 44 6.3.1 Daily routine checks before starting - See iControl manual. ........................................... .... 44 6.3.2 Starting Generator - See iControl manual. ..................................................................... .... 44 6.3.3 Stopping the Generator - See iControl manual. .............................................................. .... 44 7 Installation Instructions.......................................................................................................................... ..... 45 7.1 Personal requirements .................................................................................................................... .... 45 7.1.1 Hazard notes for the installation ..................................................................................... .... 45 7.2 Place of installation ......................................................................................................................... .... 47 7.2.1 Preliminary remark .......................................................................................................... .... 47 7.2.2 Preparing the base - placement ...................................................................................... .... 47 7.2.3 Advice for optimal sound insulation ................................................................................ .... 48 7.3 Generator Connections ................................................................................................................... .... 48 7.4 Installation of the cooling system - raw water ................................................................................. .... 49 7.4.1 General information ........................................................................................................ .... 49 7.4.2 Installation of the through hull fitting in Yachts - scheme ................................................ .... 49 7.4.3 Quality of the raw water sucking in line .......................................................................... .... 49 7.4.4 Generator installation above waterline ........................................................................... .... 50 7.4.5 Generator installation below waterline ............................................................................ .... 50 7.4.5.1 Raw water installation scheme ......................................................................... .... 51 7.4.6 First filling and ventilation of the internal cooling water circuit ........................................ .... 52 7.4.6.1 Anti-freeze in the cooling water circuit.............................................................. .... 53 7.4.7 Temperature check for controlling the cooling water circuit ............................................ .... 53 7.5.1 Installation of the standard exhaust system .................................................................... .... 54 7.6 .Installation of the waterlock............................................................................................................ .... 54 7.6.1 Possible cause for water in the exhaust hose ................................................................ .... 55 7.6.1.1 Possible cause: exhaust hose .......................................................................... .... 55 7.6.1.2 Possible cause: cooling water hose ................................................................. .... 55 7.6.2 Installation area of the waterlock .................................................................................... .... 55 7.6.3 The volume of the waterlock ........................................................................................... .... 56 7.6.3.1 Ideal position of the waterlock .......................................................................... .... 56 7.6.3.2 Example of the installation of the waterlock off-center and possible effects: ... .... 58 7.7 Exhaust / water separator ............................................................................................................... .... 59 7.8 Installation exhaust water separator ............................................................................................... .... 60 7.9 Fuel system installation................................................................................................................... .... 61 Seite/Page 4 Inhalt/Contens 13.4.17 Inhalt / Contens 7.9.1 7.9.2 7.9.3 The following items need to be installed: ........................................................................ .... 61 Connection of the fuel lines at the tank .......................................................................... .... 62 Position of the pre-filter with water separator ................................................................. .... 63 7.11 Generator DC system installation ................................................................................................... .... 64 7.11.1 Connection of the starter battery block ........................................................................... .... 64 7.11.2 Connection of the remote control panel - See Panda iControl panel manual ................. .... 67 7.11.3 Installation of the iControl panel - See iControl Manual ................................................. .... 67 7.12 Generator AC System Installation .................................................................................................. .... 67 7.12.1 Installation PMGi inverter - See separate PMGi 5000 inverter manual .......................... .... 68 7.12.2 Power source selector .................................................................................................... .... 68 7.13 Checking and filling of the oil circuit................................................................................................ .... 70 7.14 Isolation test.................................................................................................................................... .... 70 7.15 Initial operation ............................................................................................................................... .... 70 8 Maintenance Instructions....................................................................................................................... ..... 71 8.1 Personal requirements.................................................................................................................... .... 71 8.2 Personal requirements.................................................................................................................... .... 71 8.3 Hazard notes for the maintenance and failure................................................................................ .... 71 8.4 Environmental protection ................................................................................................................ .... 73 8.5 General maintenance instructions .................................................................................................. .... 73 8.5.1 Maintenance parts .......................................................................................................... .... 73 8.5.2 Checks before each start ................................................................................................ .... 74 8.6 Maintenance interval....................................................................................................................... .... 74 8.6.1 Check of Hoses and Rubber Parts in the sound insulated capsule ................................ .... 74 8.7 Oil Change Intervals ....................................................................................................................... .... 74 8.8 Checking oil-level............................................................................................................................ .... 74 8.8.1 Refilling oil ...................................................................................................................... .... 75 8.8.2 After the oil level check and refilling the oil ..................................................................... .... 76 8.9 Replacement of engine oil and engine oil filter ............................................................................... .... 76 8.9.1 After the oil change ........................................................................................................ .... 78 8.10 Verifying the starter battery and (if necessary) the battery bank .................................................... .... 78 8.10.1 Battery ............................................................................................................................ .... 78 8.10.1.1 Check battery and cable connections .............................................................. .... 78 8.11.1 Exchange of the Fuel Filter ............................................................................................. .... 79 8.11.2 De-aerating the fuel system ............................................................................................ .... 79 8.11.3 Replacement of the air filter ............................................................................................ .... 80 8.12 De-aerating of the coolant circuit / freshwater ................................................................................ .... 81 8.13 The raw water circuit....................................................................................................................... .... 81 8.13.1 Clean raw water filter ...................................................................................................... .... 81 8.13.2 Causes with frequent impeller waste .............................................................................. .... 81 8.13.3 Replacement of the impeller ........................................................................................... .... 82 9 Generator Tables .................................................................................................................................... ..... 85 9.1 Diameter of conduits....................................................................................................................... .... 85 9.2 Technical Data................................................................................................................................ .... 85 9.4 Engine oil ........................................................................................................................................ .... 86 9.4.1 Engine oil classification .................................................................................................. .... 86 13.4.17 Inhalt/Contens Seite/Page 5 Inhalt / Contens 9.5 Fuel ................................................................................................................................................. .... 86 9.6 Coolant specifications ..................................................................................................................... .... 86 9.6.1 Coolant mixture ratio ....................................................................................................... .... 87 10 Inverter Panda PMGi 5000 ..................................................................................................................... ..... 89 10.1 Safety instruction ............................................................................................................................ .... 90 10.2 Type plate ....................................................................................................................................... .... 90 10.3 Front side/connection side .............................................................................................................. .... 92 10.3.1 Socket pins of the PMGi 5000 ........................................................................................ .... 93 10.4 Back side - Top side ....................................................................................................................... .... 94 10.5.1 Settings in the Victron VE Configure II Software - General ............................................ .... 95 10.5.1.1 Uninterrupted AC power (UPS function) .......................................................... .... 95 10.5.1.2 Dynamic current limiter..................................................................................... .... 95 10.5.2 Settings in the Victron VE Configure II Software - Inverter ............................................. .... 96 10.5.2.1 Assist current boost factor ................................................................................ .... 96 10.6.1 Primary remarks / Winter operation ................................................................................ .... 97 10.6.2 Load at the PMGi ............................................................................................................ .... 97 10.6.3 Automatic start ................................................................................................................ .... 97 10.7 Status LED´s ................................................................................................................................... .... 97 10.8 Cooling of the PMGi ........................................................................................................................ .... 97 10.9.1 Electrical connection. ...................................................................................................... .... 98 10.9.1.1 Connection to a system with RCD.................................................................... .... 98 10.9.1.2 Connection to a system with isolation control .................................................. .... 99 10.10 Technical data................................................................................................................................. .... 99 10.10.1 General data ................................................................................................................... .... 99 10.10.2 Generator spezification ................................................................................................... .... 99 10.10.4 Overload - switch point ................................................................................................... .. 101 10.10.5 Short circiut ..................................................................................................................... .. 101 Panda iControl2............................................................................................................................................ ... 103 Current revision status ................................................................................................................................ ... 104 Hardware ....................................................................................................................................................... ... 104 11 Safety instructions for the Panda iControl2 ......................................................................................... ... 105 11.1 Personnel ........................................................................................................................................ .. 105 11.2 Safety instructions........................................................................................................................... .. 105 12 General operation ................................................................................................................................... ... 107 12.1 The Panda iControl2 panel ............................................................................................................. .. 107 12.2 Starting preparation / Checks (daily)............................................................................................... .. 108 12.2.1 Marine version ................................................................................................................ .. 108 12.2.2 Vehicle version ............................................................................................................... .. 108 12.3 Operation ........................................................................................................................................ .. 109 12.3.1 Switching the controller on and off .................................................................................. .. 109 12.3.2 The default display screen .............................................................................................. .. 109 12.3.3 Operating modes ............................................................................................................ .. 110 12.3.3.1 Stand-by mode ................................................................................................. .. 110 12.3.3.2 Start-up mode................................................................................................... .. 111 12.3.3.3 Override mode.................................................................................................. .. 112 12.3.3.4 Operation mode................................................................................................ .. 112 Seite/Page 6 Inhalt/Contens 13.4.17 Inhalt / Contens 12.4.1 12.4.3 12.4.4 12.4.5 12.4.6 12.4.7 12.4.8 12.4.9 12.3.3.5 Panda i-Generator with electro-magnet Clutch (optional) ................................ .. 12.3.3.7 Autostart mode................................................................................................. .. Set-up menu ................................................................................................................... .. The configuration menu ("config") .................................................................................. .. The network ID ............................................................................................................... .. Saving settings and exiting the set-up menu ("Save & Exit") ......................................... .. Activating/deactivating the autostart function ("Autostart") ............................................. .. Resetting the service interval ("Service") ....................................................................... .. Priming the fuel system ("Prime Fuel") ........................................................................... .. Selecting and saving a unit for the temperature value output ........................................ .. 114 115 117 119 119 119 119 121 122 122 13 Installation ............................................................................................................................................... ... 125 13.1 Personnel........................................................................................................................................ .. 125 13.1.1 Hazard warnings for installation ..................................................................................... .. 125 13.2 Disposal of the components ........................................................................................................... .. 126 13.2.1 Panda iControl2 panel with installation housing ............................................................. .. 127 13.2.2 Terminal assignments on the Panda iControl2 panel ..................................................... .. 127 13.3 Dimensions ..................................................................................................................................... .. 128 13.4 Wiring of the Panda iControl2 controller ......................................................................................... .. 129 13.4.1 Terminal assignments on the Panda iControl2 controller ............................................... .. 130 13.4.1.1 Terminal assignment of 18-pin connector ........................................................ .. 130 13.4.1.2 Fischer Panda standard bus ............................................................................ .. 130 13.4.1.3 Fischer Panda CAN bus................................................................................... .. 130 13.5 Master and Slave Panels................................................................................................................ .. 131 14 Maintenance ............................................................................................................................................ ... 133 14.1 Maintenance of the iControl2 controller .......................................................................................... .. 133 14.1.1 Cleaning the iControl2 controller .................................................................................... .. 133 14.2 Maintenance of the iControl2 remote control panel ........................................................................ .. 133 14.2.1 Cleaning the iControl2 controller .................................................................................... .. 133 15 Annex ....................................................................................................................................................... ... 135 15.1 Technical data ................................................................................................................................ .. 135 15.1.1 Technical data for iControl2 control unit ......................................................................... .. 135 15.1.2 Technical data for iControl2 remote control panel .......................................................... .. 135 16 Warnings and error messages .............................................................................................................. ... 137 16.1 Warnings......................................................................................................................................... .. 137 16.1.1 Examples of warnings on the display: ............................................................................ .. 137 16.2 Faults .............................................................................................................................................. .. 138 16.2.2 Warning and fault thresholds .......................................................................................... .. 139 16.2.3 Bus errors ....................................................................................................................... .. 141 16.3 The error memory of the iControl 2 Panel ...................................................................................... .. 141 16.3.1 How to get to the error memory of the iControl2 Panel? ................................................ .. 141 16.3.2 How are stored errors displayed? ................................................................................... .. 141 16.3.3 How do I exit the error memory after having read the entries? ...................................... .. 142 16.3.4 Can I delete the error memory? ...................................................................................... .. 142 16.3.5 Where are the errors stored? ......................................................................................... .. 142 16.3.6 In which language are the stored errors displayed? ....................................................... .. 142 16.3.7 Is it possible to upgrade an old iGenerator model by the error memory? ....................... .. 142 13.4.17 Inhalt/Contens Seite/Page 7 Inhalt / Contens Seite/Page 8 Inhalt/Contens 13.4.17 Dear Customer, Thank you for purchasing a Fischer Panda Generator and choosing Fischer Panda as your partner for mobile power on board. With your generator, you now have the means to produce your own power – wherever you are - and experience even greater independence. Not only do you have a Fischer Panda generator on board, you also have worldwide support from the Fischer Panda Team. Please take the time to read this and find how we can support you further. Installation Approval and Warranty Every generator has a worldwide warranty. You can apply for this warranty through your dealer when the installation is approved. If you have purchased an extended warranty, please ensure that it is kept in a safe place and that the dealer has your current address. Consult your dealer about warranty options especially if you have purchased a used generator. He will be able to advise about authorised Fischer Panda Services worldwide. Service and Support To ensure that your generator operates reliably, regular maintenance checks and tasks as specified in this manual must be carried out. Fischer Panda can supply Service Kits which are ideal for regular servicing tasks. We only supply the highest quality components which are guaranteed to be the RIGHT parts for your generator. Service “Plus” Kits are also available and ideal for longer trips where more than one service interval may be required. If you require assistance – please contact your Fischer Panda Dealer. Please do not attempt to undertake any repair work yourself, as this may affect your generator warranty. Your dealer will also be able to assist in finding your nearest Fischer Panda service station. Your nearest service station can also be found in our Global Service Network which can be downloaded from our homepage. Product Registration Please take the time to register your Fischer Panda Generator on our website at http://www.fischerpanda.de/mypanda By registering, you will ensure that you will be kept up to date on any technical upgrades or specific information on the operation or servicing of your generator. We can even let you know about new Fischer Panda products – especially helpful if you are planning to upgrade or expand your installation at a later date. Fischer Panda Quality - Tried and Tested DIN-certified according DIN ISO 9001 Thank you for purchasing a Fischer Panda Generator. Your Fischer Panda Team 13.4.17 Kapitel/Chapter 3: - Seite/Page 9 General Instructions and Regulations 3. General Instructions and Regulations 3.1 Safety first! These symbols are used throughout this manual and on labels on the machine itself to warn of the possibility of personal injury of lethal danger during certain maintenance work or operations. Read these instructions carefully. Can cause acute or chronic health impairments or death even in very small quantities if inhaled, swallowed, or absorbed through the skin. WARNING: Hazardous materials This warning symbol draws attention to special warnings, instructions or procedures which, if not strictly observed, may result in damage or destruction of equipment. WARNING: Important information! Warning of materials that may ignite in the presence of an ignition source (cigarettes, hot surfaces, sparks, etc.). WARNING: Fire hazard In the environment described / during the work specified, smoking is prohibited. PROHIBITED: No smoking Fire and naked light are ignition sources that must be avoided. PROHIBITED: No fire or naked light The equipment shall not be activated or started up while work is in progress. PROHIBITED: Do not activate/start up Touching of the corresponding parts and systems is prohibited. PROHIBITED: Do not touch Danger for life! Working at a running generator can result in severe personal injury. DANGER: Automatic start-up The generator can be equipped with a automatic start device. This means, an external signal may trigger an automatic start-up. To avoid an unexpected starting of the generator, the starter battery must be disconnected before working at the generator. This danger symbol refers to the danger of electric shock and draws attention to special warnings, instructions or procedures which, if not strictly observed, may result in severe personal injury or loss of life due to electric shock. Seite/Page 10 - Kaptitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations WARNING: Hazardous electric voltage 13.4.17 General Instructions and Regulations General warning of a hazard area WARNING: General warning Can cause acute or chronic health impairments or death even in very small quantities if inhaled or ingested. WARNING: Danger due to inhalation and/or ingestion Warning of live parts that may cause electric shock upon contact. Especially dangerous for persons with heart problems or pacemakers. WARNING: Risk of electric shock upon contact Danger of injury due to being pulled into equipment. Bruising and torn off body parts possible. Risk of being pulled in when touching with body part, loose-fitting clothing, scarf, tie, etc. WARNING: Danger due to rotating parts Warning of substances that may cause an explosion under certain conditions, e.g. presence of heat or ignition sources. WARNING: Explosion hazard Warning of hot surfaces and liquids. Burn/scalding hazard. WARNING: Hot surface Warning of substances that cause chemical burns upon contact. These substances can act as contaminants if introduced into the body. WARNING: Danger due to corrosive substances, potential contamination of person When the system is opened, the pressure can be relieved abruptly and expel hot gases and fluids. Risk of injury due to parts flying about, burn hazard due to liquids and gases. WARNING: System may be pressurised! Warning of hearing damages. WARNING: Hearing damage Warning of magnetic field. WARNING: Magnetic field Warning of overpressure. WARNING: Overpressure 13.4.17 Kapitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations - Seite/Page 11 General Instructions and Regulations Wearing the applicable snugly fitting protective clothing provides protection from hazards and can prevent damage to your health. MANDATORY INSTRUCTION: Wear snugly fitting protective clothing (PPE). Wearing hearing protection provides protection from acute and gradual hearing loss. MANDATORY INSTRUCTION: Wear hearing protection (PPE). Wearing safety goggles protects the eyes from damage. Optical spectacles are not a replacement for the corresponding safety goggles. M A N D ATO RY I N S T R U C T I O N : We a r s a f e t y goggles (PPE). Wearing protective gloves provides the hands from hazards like friction, graze, punctures or deep cuts and protects them from contact with hot surfaces. MANDATORY INSTRUCTION: Wear protective gloves (PPE). Compliance with the instructions in the manual can avert danger and prevent accidents. This will protect you and the generator. M A N D ATO RY I N S T R U C T I O N : O b s e r v e t h e instructions in the manual. Environmental protection saves our living environment. For you and for your children. MANDATORY INSTRUCTION: Comply with environmental protection requirements. 3.2 Tools These symbols are used throughout this manual to show which tool must be used for maintenance or installation. Spanners W.A.F X = width across flats of X mm Hook wrench for oil filter Screw driver, for slotted head screws and for Phillips head screws Multimeter, multimeter with capacitor measuring unit Seite/Page 12 - Kaptitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations 13.4.17 General Instructions and Regulations Socket wrench set Hexagon socket wrench set Clamp-on ammeter (DC for synchronous generators; AC for asynchronous generators) Torque wrench 13.4.17 Kapitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations - Seite/Page 13 General Instructions and Regulations 3.3 Manufacturer declaration in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC Manufacturer declaration in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC The generator was designed in such a way that all assemblies correspond with the CE guidelines. If Machinery Directive 2006/42/EC is applied, then it is forbidden to start the generator until it has been ascertained that the system into which the generator is to be integrated also complies with the Machinery Directive 2006/42/EC. This includes the exhaust system, cooling system and electrical installations. The evaluation of “protection against contact“ must be carried out when installed, in conjunction with the respective system. This also includes correct electrical connections, a safe ground wire connection, foreign body and humidity protection, protection against moisture due to excessive condensation, as well as overheating through appropriate and inappropriate use of the equipment in its installed state. The responsibility for implementing these measures lies with those who undertake the installation of the generator in the final system. 3.4 Customer registration and guarantee Use the advantages of registering your product: • you will receive a Guarantee Certificate after approval of your installation data • you will receive extended product information that may be relevant to safety. • You will receive free upgrades as necessary. Additional advantages: Based on your complete data record, Fischer Panda technicians can provide you with fast assistance, since 90 % of the disturbances result from defects in the periphery. Problems due to installation errors can be recognized in advance. 3.4.1 Technical support Technical Support via the Internet: [email protected] 3.4.2 Caution, important information for start-up! 1. The commissioning log shall be filled in immediately after initial operation and shall be confirmed by signature. 2. The commissioning log must be received by Fischer Panda GmbH at Paderborn within 4 weeks of initial operation. 3. After receiving the commissioning log, Fischer Panda will make out the official guarantee certificate and send it to the customer. 4. If warranty claims are made, the document with the guarantee certification must be submitted. If the above requirements are not or only partly fulfilled, the warranty claim shall become void. Seite/Page 14 - Kaptitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations 13.4.17 General Instructions and Regulations 3.5 Safety Instructions - Safety First! 3.5.1 Safe operation Careful handling of the equipment is the best insurance against an accident. Read the manual diligently, and make sure you understand it before starting up the equipment. All operators, regardless of their experience level, shall read this manual and additional pertinent manuals before commissioning the equipment or installing an attachment. The owner shall be responsible for ensuring that all operators receive this information and are instructed on safe handling practices. 3.5.2 Observe safety instructions! Read and understand this manual and the safety instructions on the generator before trying to start up and operate the generator. Learn the operating practices and ensure work safety. Familiarise yourself with the equipment and its limits. Keep the generator in good condition. 3.5.3 Personal protective clothing (PPE) For maintenance and repair work on the equipment, do not wear loose, torn, or ill-fitting clothing that may catch on protruding parts or come into contact with pulleys, cooling disks, or other rotating parts, which can cause severe injury. Wear appropriate safety and protective clothing during work. Do not operate the generator while under the influence of alcohol, medications, or drugs. Do not wear head phones or ear buds while operating, servicing, or repairing the equipment. 3.5.4 Cleanliness ensures safety Keep the generator and its environment clean. Before cleaning the generator, shut down the equipment and secure it against accidental start-up. Keep the generator free from dirt, grease, and waste. Store flammable liquids in suitable containers only and ensure adequate distance to the generator. Check the lines regularly for leakage and eliminate leaks immediately as applicable. 13.4.17 Kapitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations - Seite/Page 15 General Instructions and Regulations 3.5.5 Safe handling of fuels and lubricants Keep fuels and lubricants away from naked fire. Before filling up the tank and/or applying lubricant, always shut down the generator and secure it against accidental start-up. Do not smoke and avoid naked flame and sparking near fuels and the generator. Fuel is highly flammable and may explode under certain conditions. Refuel in well-ventilated open spaces only. If fuel/lubricant was spilled, eliminate fluids immediately. Do not mix diesel fuel with petrol or alcohol. Such a mixture can cause fire and will damage the generator. Use only approved fuel containers and tank systems. Old bottles and canisters are not adequate. 3.5.6 Exhaust fumes and fire protection Engine fumes can be hazardous to your health if they accumulate. Ensure that the generator exhaust fumes are vented appropriately (leak-proof system), and that an adequate fresh air supply is available for the generator and the operator (forced ventilation). Check the system regularly for leakage and eliminate leaks as applicable. Exhaust gases and parts containing such fumes are very hot; they may cause burns under certain circumstances. Always keep flammable parts away from the generator and the exhaust system. To prevent fire, ensure that electrical connections are not short-circuited. Check regularly that all lines and cables are in good condition and that there is no chafing. Bare wires, open chafing spots, frayed insulation, and loose cable connections can cause dangerous electric shocks, short-circuit, and fire. The generator shall be integrated in the existing fire safety system by the operating company. CALIFORNIA Proposition 65 Warning Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Seite/Page 16 - Kaptitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations 13.4.17 General Instructions and Regulations 3.5.7 Safety precautions against burns and battery explosions The generator and its cooling agents and lubricants as well as the fuel can get hot while the generator is operated. Use caution around hot components such as parts containing exhaust fumes, radiator, hoses, and engine block during operation and after the generator was shut down. The cooling system may be pressurised. Open the cooling system only after letting the engine and the coolant cool down. Wear appropriate protective clothing (e.g. safety goggles, gloves). Prior to operation, ensure that the cooling system is sealed and that all hose clamps are tightened. The battery represents an explosion hazard, this applies both to the starter battery and the battery bank of the AGT generators. While batteries are being charged, a hydrogen-oxygen mixture is generated, which is highly explosive (electrolytic gas). Do not use or charge batteries if the fluid level is below the MINIMUM marking. The life span of the battery is significantly reduced, and the risk of explosion increases. Refill to a fluid level between maximum and minimum level without delay. Especially during charging, keep sparks and naked fire away from the batteries. Ensure that the battery terminals are tightly connected and not corroded to avoid sparking. Use an appropriate terminal grease. Check the charge level with an adequate voltmeter or acid siphon. Contact of a metal object across the terminals will result in short-circuiting, battery damage, and high explosion risk. Do not charge frozen batteries. Heat the batteries to +16 °C (61 °F) prior to charging. 3.5.8 Protect your hands and body from rotating parts! Always keep the capsule closed while operating the generator. To check the V-belt tension, always shut down the generator. Keep your hands and body away from rotating parts such as V-belt, fans, pulleys, and flywheel. Contact can cause severe injury. Do not run the engine without the safety devices in place. Prior to start-up, mount all safety devices securely and check for proper attachment and function. 3.5.9 Anti-freeze and disposal of fluids Anti-freeze contains toxic substances. To prevent injury, wear rubber gloves and wash off any anti-freeze immediately in case of skin contact. Do not mix different anti-freeze agents. The mixture may cause a chemical reaction generating harmful substances. Use only anti-freeze that was approved by Fischer Panda. Protect the environment. Collect drained fluids (lubricants, anti-freeze, fuel), and dispose of them properly. Observe the local regulations for the respective country. Ensure that no fluids (not even very small quantities) can drain into the soil, sewers, or bodies of water. 13.4.17 Kapitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations - Seite/Page 17 General Instructions and Regulations 3.5.10 Implementation of safety inspections and maintenance Disconnect the battery from the engine before performing service work. Affix a sign to the control panel both the main and the corresponding slave panel - with the instruction “DO NOT START UP MAINTENANCE IN PROGRESS“ to prevent unintentional start-up. To prevent sparking due to accidental short-circuiting, always remove the earthing cable (-) first and reconnect it last. Do not start work until the generator and all fluids and exhaust system parts have cooled down. Use only suitable tooling and appliances and familiarise yourself with their functions to prevent secondary damage and/or injury. Always keep a fire extinguisher and a first aid box handy while performing maintenance work. 3.6 Warning and instruction signs Keep warning and instruction signs clean and legible. Clean the signs with water and soap and dry them with a soft cloth. Immediately replace damaged or missing warning and instruction signs. This also applies to the installation of spare parts. 3.6.1 Special instructions and hazards of generators The electrical installations may only be carried out by trained and qualified personnel! The generator must not be operated with the cover removed. If the generator is being installed without a sound insulation capsule, it must be ensured that all rotating parts (belt-pulley, belts etc.) are covered and protected so that there is no danger to life and body! If a sound insulation covering will be produced at the place of installation, then easily visible signs must show that the generator must only be switched on while the capsule is closed. All servicing, maintenance, or repair work may only be carried out when the motor is not running. Electrical voltages above 50 volts are always dangerous to life. The rules of the respective regional authority must be adhered to during installation. For safety reasons, only an electrician may carry out the installation of the electrical connections of the generator. Seite/Page 18 - Kaptitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations 13.4.17 General Instructions and Regulations 3.6.1.1 Protective conductor and potential equalisation: Electric voltage above 50 V may be life-threatening. Fort this reason systems are grounded with a protective conductor. In connection with a RCD the current supply will be disconnected in case of a failure. Appropriate safety precautions like the RCD and corresponding fuses have to be provided by the customer to guarantee a save operation of the generator. 3.6.1.2 Protective conductor for Panda AC generators: The generator is earthed“ as a standard (centre and ground are interconnected in the generator terminal box by a shunt). This is a basic first-level safety measure, which offers protection as long as no other measures are installed. Above all, it is designed for delivery and a possible test run. This „neutralisation“ (Protective Earthing Neutral - PEN) is only effective if all parts of the electrical system are jointly „earthed“ to a common potential. The shunt can be removed if this is necessary for technical reasons and another protective system has been set up instead. While the generator is being operated, the full voltage is applied to the AC control box, as well. Therefore, it is essential to ensure that the control box is closed and secured against touch while the generator is running. The battery must always be disconnected if work on the generator or electrical system is to be carried out, so that the generator cannot be started up unintentionally. 3.6.1.3 Switch off all loads while working on the generator All loads must be disconnected prior to working on the generator to avoid damage to the devices. In addition, the semiconductor relays in the AC control box must be disconnected in order to avoid the booster capacitors being activated during set-up. The negative terminal of the battery must be disconnected. Capacitors are required to run the generator. These have two varying functions: A) The working capacitors B) The booster capacitors Both groups are located in a separate AC control box. Capacitors store electrical energy. High voltages may remain across the capacitor contacts even after they have been disconnected from the mains. As a safety precaution, do not touch the contacts. If the capacitors must be replaced or inspected, the contacts shall be short-circuited by connecting an electrical conductor to discharge potentially remaining potential differences. If the generator is switched off normally, the working capacitors are automatically discharged via the winding of the generator. The booster capacitors are discharged by means of internal discharge resistors. For safety reasons, all capacitors must be discharged through short-circuiting before work is carried out on the AC control box. 3.6.1.4 Potential equalisation for Panda AGT DC generators For further information specific to your generator, see the chapter installation. 13.4.17 Kapitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations - Seite/Page 19 General Instructions and Regulations 3.6.1.5 Safety instructions concerning cables Cable types It is recommended to use cables that are in compliance with the standard UL 1426 (BC-5W2) with type 3 (ABYC section E-11). Cable cross-section The cable shall be selected taking into account the amperage, cable type, and conductor length (from the positive power source connection to the electrical device and back to the negative power source connection). Cable installation It is recommended to install a self-draining cable conduit classified as V-2 or higher in compliance with UL 94 in the area of the cable guide inside the capsule. It must be ensured that the cable guide is not routed along hot surfaces such as the exhaust manifold or the engine oil drain screw but instead is installed free from any influence due to friction and crushing. 3.6.2 General safety instructions for handling batteries These instructions shall apply in addition to the instructions of the battery manufacturer: • While you are working on the batteries, a second person should be within earshot to help you if necessary. • Keep water and soap ready in case battery acid is burning your skin. • Wear eye protection and protective clothing. Do not touch your eyes while handling batteries. • If you have acid splashes on the skin or clothing, wash them out with lots of water and soap. • If acid sprays into your eyes, immediately flush them with clean water until no more burning is felt. Immediately seek medical assistance. • Do not smoke near the batteries. Avoid naked fire. The area around batteries is a potentially explosive atmosphere. • Ensure that no tools are dropped on the battery terminals; cover them as necessary. • Do not wear jewellery or watches on your arms during installation that might short-circuit the battery. Otherwise, there is a risk of skin burns. • Protect all battery contacts against accidental contact. • For battery banks: Use only deep cycle batteries. Starter batteries are not suitable. Lead-acid gel batteries are recommended. They are maintenance-free, cycle stable, and do not release gases. • Never charge a frozen battery. • Avoid battery short-circuits. • Ensure proper ventilation of the battery to vent gases that may be released. • Battery connection terminals must be checked for proper seating before operation. • Battery connection cables shall be installed with utmost care and shall be checked for excessive heating under load. Check the battery near vibrating components regularly for chafing and insulation defects. ATTENTION! For battery charger generators (Fischer Panda AGT-DC)! Prior to installation, verify that the voltage of the battery bank complies with the output voltage of the generator. Seite/Page 20 - Kaptitel/Chapter 3: General Instructions and Regulations 13.4.17 In case of Emergency First Aid / Im Notfall Erste Hilfe 4. In case of Emergency First Aid / Im Notfall - Erste Hilfe First Aid in case of accidents by electrical shocks 5 Safety steps to follow if someone is the victim of electrical shock Do not touch the injured person while the generator is running. 1 Switch off the generator immediately. 12 13 If you cannot switch off the generator, pull, push, or lift the person to safety using a wooden pole, rope or some nonconducting material. Call an emergency doctor as soon as possible. 14 Immediately start necessary first aid procedures. 15 13.4.17 Kapitel/Chapter 4: In case of Emergency First Aid / Im Notfall - Erste Hilfe - Seite/Page 21 In case of Emergency First Aid / Im Notfall Erste Hilfe 4.1 WHEN AN ADULT STOPS BREATHING DO NOT attempt to perform the rescue breathing techniques provided on this page, unless certified. Performance of these techniques by uncertified personnel could result in further injury or death to the victim. Warning: 1 Does the Person Respond? Tap or gently shake victim. Shout, “Are you OK?“ 2 Shout, “Help!“ Call people who can phone for help. 3 Roll Person onto Back. Roll victim towards you by pulling slowly. 4 Open Airway. Tilt head back, and lift chin. Shout, “Are you OK?“ 5 Check for Breathing. Look, listen, and feel for breathing for 3 to 5 seconds. 6 Give 2 Full Breaths. Keep head tilted back. Pinch nose shut. Seal your lips tight around victim's mouth. Give 2 full breaths for 1 to 1½ seconds each. Check for Pulse at side of Neck. Feel for pulse for 5 to 10 seconds. 7 Phone EMS for Help. Send someone to call an ambulance. 9 Recheck Pulse Every Minute. Keep head tilted back. Feel for pulse for 5 to 10 seconds. If victim has pulse, not breathing, continue rescue breathing. If no pulse, begin CPR. Begin Rescue Breathing. Keep head tilted back. Lift chin. Pinch nose shut. Give 1 full breath every 5 seconds. Look, listen, and feel for breathing between breaths. Seite/Page 22 - Kaptitel/Chapter 4: In case of Emergency First Aid / Im Notfall - Erste Hilfe 8 10 13.4.17 Basics 5. Basics 5.1 Intended use of the machine The Fischer Panda generator is made to produce electrical energy out of diesel fuel. The diesel fuel is converted to mechanical energy by the diesel engine. This mechanical energy drives the generator. In the genset, the mechanical energy is converted to electrical energy. This process is controlled by (sometimes external) components, the remote control panel and the voltage control system. Sufficient amount of fuel and combustion air is necessary for this process. Arising exhaust and heat must be conducted according to the specification. If the electrical power is fed to a local net, the regulations and installation instructions of the system operator and the regional authorities with reference to the power network/shipboard power supply system must be respected. Safety applications and safety devices (including lightening conductor, personal protection switch, ect.) have to be installed. Misapplication of the product can damage and destroy the product and the electrical net inclusive all load which is attached to the net, and contain hazards like short circuit, ect. It is not allowed to modify the product in any case. Never open the sound cover during operation! The safety and hazard notes of the manual must be respected! 5.2 Purpose of the manual and description of the definitions of the trained persons/operators/users This manual contains the working instructions and operating guidelines for the owner and user of Fischer Panda generators. The manual is the base and the guideline for the correct installation and maintenance of Fischer Panda generators. It does not substitute the technical evaluation and should be used as an example guide only. The installation must be undertaken and proved by a suitable qualified/trained person and should be in accordance with the law as required by the country and special situation. All work has to be undertaken according to the state of the technology. 5.2.1 Trained persons Qualified persons for the mechanical components are motor mechanics or persons with similar qualification and training. Trained persons for the electrical components are electricians or persons with similar qualification and training. After the installation the trained person has to instruct the operator/owner about the operation and maintenance of the generator. This must include the hazards of the generator use. 5.2.2 Operator/Owner The operator is responsible for the operation of the generator. After the installation, the operator/owner must be instructed concerning the operation and maintenance of the generator. This has to include the hazards during operation of the generator, different operating conditions, and instructions for the maintenance. The operator/owner must read and follow the manual and must respect the hazard notes and safety instructions. 13.4.17 Kapitel/Chapter 5: Basics - Seite/Page 23 Basics 5.2.3 User Users are persons, established by the operator/owner, to operate the generator. The operator/owner has to ensure that the user has read and understood the manual and that all hazard notes and safety instructions are respected. The user must be instructed by the operator/owner regarding his activity at the generator, especially concerning the maintenance. 5.3 Components of the i-system 1. Panda i-generator Fig. 5.3-1: Panda i generator Permanent magnet generator 2. Panel Panda iControl with electronic board at the generator Seite/Page 24 - Kaptitel/Chapter 5: Basics Fig. 5.3-2: iControl panel 13.4.17 Basics 3. Panda PMGi inverter AC/AC 4. Fischer Panda manual Fig. 5.3-3: PMGi inverter Fig. 5.3-4: Manual The Fischer Panda manual contains the following components: • Transparent sheet with general information, guarantee conditions, installation inspection, and service list. • Generator manual • Spare parts catalogue „Installation & Service Guide“ • Engine manual from the engine manufacturer • Wiring diagram of the generator Optional components Optional components could be for example: • fuel pump • installation kits 5.4 Panda transport box 5.4.1 Bolted Fischer Panda transport box 1. Remove the bolts for cover / sidewalls 2. Remove the cover 3. Remove the loose accessories 4. Remove the bolts for sidewalls / floor pallet 5. Remove the sidewalls 6. Open the generator attachment 13.4.17 Kapitel/Chapter 5: Basics - Seite/Page 25 Basics 5.4.2 Fischer Panda transport box with metal tab closure 1. Bend up the metal tab closures on the transport box lid 2. Remove the cover 3. Remove the loose 4. Bend open the metal tab closures at the bottom of the transport box 5. Remove the sidewalls 6. Open the generator attachment 5.5 Opening the GFK sound insulation capsule GFK sound insulation capsule with lash closures Fig. 5.5-1: Lash closures To open the lash closures pull the handle in arrow direction and lift the lash of the closure pin. After lifting off the lashes, the sound isolation cover upper part can be removed. Fig. 5.5-2: Lash closures 5.6 Transport and loading/unloading 5.6.1 Transporting the generator • The generator must always be upright for transport. • For transport, the Fischer Panda transport box shall be used for the generator. The generator shall be securely attached to the bottom of the box. Seite/Page 26 - Kaptitel/Chapter 5: Basics 13.4.17 Basics • For loading/unloading, an adequate industrial truck shall be used. • Depending on the transport distance (e.g. air cargo), the generator fluids (coolant, engine oil, fuel) may have to be drained. The corresponding instructions and warnings must be fitted to the transport packaging. 5.6.2 Loading/unloading of the generator For loading/unloading the generator, appropriate ring eye bolts shall be installed in the holes in the support rails. The load bearing capacity of each ring eye bolt must at least equal the generator weight. An adequate lifting yoke shall be used for transport/ loading. 5.7 Fig. 5.6.2-1: Lifting yoke (example) Special service instructions and measures for extended machine downtimes and decommissioning The decommissioning and storage must be undertaken and proved regarding the operation and storage situation. Note: Fischer Panda takes no responsibility for damages through wrong decommissioning and storage. Downtimes are categorised in the following groups: • Short downtime (1 to 3 months) • Medium term downtime / hibernation (3 to 6 months) • Extended downtime / decommissioning (more than 6 months) 5.7.1 Instructions for the starter battery for extended downtimes Starter batteries Note: Information starter battery Self-discharge of batteries is a physical and chemical process and cannot be avoided even if the battery is disconnected • For extended downtimes, the battery shall be disconnected from the genset. • Charge battery regularly. Observe instructions of the battery manufacturer. Depending on the battery type, check the acid level before charging and refill each cell up to the marking using distilled water as necessary. 13.4.17 Kapitel/Chapter 5: Basics - Seite/Page 27 Basics Modern starter batteries are typically maintenance-free. Deep discharge will damage the battery and can render it unusable. Keep battery clean and dry. Clean battery poles (+ and -) and terminals regularly and coat with acid-free and acidresistant grease. During assembly, ensure good contact of the terminal connections. General limits for lead-acid batteries: 2.1 V / cell corresponds with full battery (charged). 1.95 V / cell corresponds with empty battery - recharge. For a 12 V battery, the following applies: - 11.7 V lower open-circuit voltage (battery empty), recharge battery. - 12.6 V upper open-circuit voltage (full battery) - trickle charge full battery at 13.2 V. For a 24 V battery, the following applies: - 23.4 V lower open-circuit voltage (battery empty), recharge battery. - 25.2 V upper open-circuit voltage (full battery) - trickle charge full battery at 26.4 V. These values are based on a battery temperature of 20-25 °C. Observe the instructions from the battery manufacturer. Fischer Panda recommends: Note: Starter battery recommendation • Install battery circuit breaker and switch to OFF on the machine. (Cutting the battery circuit.) • Secure the battery plus terminal close to the battery. • Regularly check contacts for corrosion. 5.7.2 Measures for short downtimes Short downtime (1 to 3 months) • Measure battery charge status based on open-circuit voltage. • During downtimes >7 days, disconnect battery (e.g. battery main switch to position 0). • Check the battery within 2 months and allow the engine to warm up for min. 10 min. • Fill fuel tank to 100% (level to full). 5.7.3 Measures for medium term downtimes / hibernation Medium term downtimes (3 to 6 months) 5.7.3.1 Courses for preservation: • Check battery charge status and recharge regularly, roughly every 2 months, as necessary. Observe instructions of the battery manufacturer. • Check cooling water anti-freeze level and refill as necessary. The anti-freeze agent must not be older than 2 years. The anti-freeze content shall be between 40 % and 60 % to ensure corrosion protection of the cooling water circuit. Top off coolant if necessary. If the cooling water is drained, e.g. after engine surface protection is applied, no water may remain inside the engine during the downtime. The control unit must be marked accordingly with a note specifying “NO COOLING WATER“. • Drain engine oil as specified. Refill engine with preservative oil to the max. level on the oil dipstick. Seite/Page 28 - Kaptitel/Chapter 5: Basics 13.4.17 Basics • Drain diesel from tank and refill with a protective mixture (90 % diesel and 10 % preservative oil) (level to full). Crank engine without start. • Dismount V-belt as specified, wrap and store in a dry location. Protect against UV radiation. Cover alternator apertures. Attention! Cleaning fluids and preservatives must not enter the alternator. Risk of destroying the alternator. • Clean engine as per manufacturer's instructions. • Spray engine parts and V-belt disks with preservative. • Clean air filter housing and spray with preservative (metal housing only). • Close off intake and exhaust apertures (e.g. with tape or end caps). Before recommissioning, remove preservatives and protective measures. Attention! 5.7.3.2 Measures for removing surface protection after medium term downtimes (3 to 6 months). • Check battery charge status and recharge if necessary. Observe instructions of the battery manufacturer. • Check cooling water anti-freeze level and cooling water level and refill as necessary. • Drain engine oil. Replace oil filter and engine oil as per the specification. • Remove preservatives from the engine with petroleum spirit. • Degrease V-belt disks and mount V-belt according to instructions. Check V-belt tension! • If applicable, open turbocharger oil pressure line and fill clean engine oil into channel. • Hold engine stop lever in zero delivery position and crank engine manually several times. • Clean air filter housing with petroleum spirit, check air filter and replace if necessary. • Remove covers from exhaust aperture and intake apertures. • Connect battery. Close battery main switch. • Hold stop lever on generator motor in neutral position and crank starter for approx. 10 seconds. Then, pause for 10 seconds. Repeat this procedure 2 times. • Perform visual check of the generator similar to initial commissioning and start up generator. 5.7.4 Measures for extended downtimes / decommissioning Downtimes (more than 6 months) 5.7.4.1 Courses for preservation: • Check battery charge status and recharge regularly, roughly every 3 months, as necessary. Observe instructions of the battery manufacturer. • Check cooling water anti-freeze level and refill as necessary. The anti-freeze agent must not be older than 2 years. The anti-freeze content shall be between 40 % and 60 % to ensure corrosion protection of the cooling water circuit. Top off coolant if necessary. If the cooling water is drained, e.g. after engine surface protection is applied, no water may remain inside the 13.4.17 Kapitel/Chapter 5: Basics - Seite/Page 29 Basics engine during the downtime. The control unit must be marked accordingly with a note specifying “NO COOLING WATER“. • Drain engine oil as specified. Refill engine with preservative oil to the max. level on the oil dipstick. • Drain diesel from tank and refill with a protective mixture (90 % diesel and 10 % preservative oil) (level to full). Crank engine without start. • Dismount V-belt as specified, wrap and store in a dry location. Protect against UV radiation. • Disconnect battery. Coat terminals with acid-free grease. Cover alternator apertures. Attention! Cleaning fluids and preservatives must not enter the alternator. Risk of destroying the alternator. • Clean engine as per manufacturer's instructions. • Spray engine parts and V-belt disks with preservative. • Clean air filter housing and spray with preservative (metal housing only). • Spray preservative on intake and exhaust side of exhaust turbocharger (where applicable) and reconnect the lines. • Remove valve cover and spray inside of valve cover, valve stems, springs, rocker, etc. with preservative oil. • Remove injection nozzle and coat cylinder surface with preservative oil. Hold stop lever in zero delivery position and crank engine manually several times. Refit injection nozzles with new seals (at an operation hour of min. 100 hours after the last change). Observe torque values. • Spray radiator cover and tank cover or radiator cover on expansion tank lightly with preservative oil and refit. • Close off intake and exhaust apertures (e.g. with tape or end caps). For storage for more than 12 months, the preservation measures shall be checked annually and supplemented as necessary. Note: Before recommissioning, remove preservatives and protective measures. Attention! 5.7.4.2 Measures for removing surface protection after extended downtimes / recommissioning (over 6 months): • Check battery charge status and recharge if necessary. Observe instructions of the battery manufacturer. • Check cooling water anti-freeze level and cooling water level and refill as necessary. • Drain engine oil. Replace oil filter and oil as per the specification. • Remove preservatives from the engine with petroleum spirit. • Degrease V-belt disks and mount V-belt according to instructions. Check V-belt tension! • If applicable, open turbocharger oil pressure line and fill clean engine oil into channel. • Hold engine stop lever in zero delivery position and crank engine manually several times. • Clean air filter housing with petroleum spirit, check air filter and replace if necessary. • Remove covers from exhaust aperture and intake apertures. • Connect battery. Close battery main switch. • Hold stop lever on generator motor in neutral position and crank starter for approx. 10 seconds. Then, pause for 10 Seite/Page 30 - Kaptitel/Chapter 5: Basics 13.4.17 Basics seconds. Repeat this procedure 2 times. • Perform visual check of the generator similar to initial commissioning and start up generator. Fischer Panda recommends: Note: After extended downtimes, a full 150 h inspection as per the inspection list should be performed. 13.4.17 Kapitel/Chapter 5: Basics - Seite/Page 31 Basics Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 32 Kapitel/Chapter 5: Basics 13.4.17 Panda 5000i PMS generator 6. Panda 5000i PMS generator 6.1 Type plate at the generator Fig. 6.1-1: Type plate Fig. 6.1-2: Discription type plate 13.4.17 Kapitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator - Seite/Page 33 Panda 5000i PMS generator Description of the Generator 6.1.1 Right Side View Fig. 6.1.1-1: Right side view 10 09 08 01 11 02 07 03 04 05 01) 02) 03) 04) 05) 06) Actuator (servo) Raw water pump Oil pressure switch Oil filter Oil drain hose Dip stick Seite/Page 34 - Kaptitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator 06 07) 08) 09) 10) 11) Housing with iControl electronic board (DO NOT OPEN) Air filter housing Lifting eye Oil filler cap Injection pump 13.4.17 Panda 5000i PMS generator 6.1.2 Left Side View Fig. 6.1.2-1: Left side view 09 08 07 01 12 02 03 04 01) 02) 03) 04) 05) 13.4.17 Air filter housing with air filter DC main fuse Generator housing with coil Solenoid switch for starter motor Starter motor 05 06) 07) 08) 09) 06 Electrical fresh water pump Temperature sensor at cylinder head Thermostat housing Bleeding screw at thermostat housing Kapitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator - Seite/Page 35 Panda 5000i PMS generator 6.1.3 Front View Fig. 6.1.3-1: Front side view 17 01 02 03 16 04 15 14 05 01) 02) 03) 04) 05) 06) 07) 08) 09) 06 Valve cover Thermo sensor at cylinder head Raw water injection nozzle Fresh water pump Coolant feed line from external expansion tank Coolant bleeding line to external expansion tank Exhaust out Connection for external ventilation valve Fuel return line Seite/Page 36 - Kaptitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator 07 08 09 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 10 11 12 13 Fuel feed line Cable for fuel pump Oil drain hose Raw water in Oil filter Raw water pump Actuator (servo) Oil filler cap 13.4.17 Panda 5000i PMS generator 6.1.4 Back View Fig. 6.1.4-1: Back side view 01 02 10 03 04 09 08 05 01) 02) 03) 04) 05) 13.4.17 06 Lifting eye Air filter Housing with iControl electronic board (DO NOT OPEN) Generator housing back cover Cable for Power out to inverter 07 06) 07) 08) 09) 10) Cable Control to inverter Cable for remote control panel Passage for starter battery cable Passage for starter battery cable DC main fuse Kapitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator - Seite/Page 37 Panda 5000i PMS generator 6.2 Details of function units 6.2.1 The Panda iControl2 panel The "Panda iControl2 panel" control panel is the control and display unit for the Panda iControl2 control system and represents the interface between the user and the Panda iControl2 controller. The integrated display serves to present the most important data of the system as well as warnings and error messages. The control panel is equipped with four buttons for operating the Panda iControl2 controller: Fig. 6.2.1-1: Panda iControl 2 panel 1. On/Off button: Switching the Panda iControl2 controller on and off 2. Start/Stop button: Starting and stopping the generator, confirming values in selection menus (Enter key) 3. Cursor-up button Switching between display screens (up), counting values up in selection menus 4. Cursor-down button Switching between display screens (down), counting values down in selection menus. See remote control panel data sheet for details! Seite/Page 38 - Kaptitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator Notice!: 13.4.17 Panda 5000i PMS generator 6.2.2 Components of the Cooling System Fig. 6.2.2-1: Cooling System 13.4.17 Kapitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator - Seite/Page 39 Panda 5000i PMS generator 6.2.3 Components of the Fuel System Fig. 6.2.3-1: Components of the Fuel System Seite/Page 40 - Kaptitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator 13.4.17 Panda 5000i PMS generator 6.2.4 Components of the Electrical System Fig. 6.2.4-1: Components of the Electrical System 13.4.17 Kapitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator - Seite/Page 41 Panda 5000i PMS generator 6.2.5 Components of the Oil Circuit Fig. 6.2.5-1: Components of the Oil Circuit 6.2.6 Sensors and switches for operating surveillance Thermo-sensor at engine Fig. 6.2.6-1: Thermo.sensor at engine The thermo-sensor at the engine is used for monitoring the engine temperature. Seite/Page 42 - Kaptitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator 13.4.17 Panda 5000i PMS generator Thermo-switch at exhaust connection Fig. 6.2.6-2: TThermo-switch at exhaust connection If the impeller pump drops out and delivers no more seawater, the exhaust connection becomes extremely hot. Thermo-sensor coil Fig. 6.2.6-3: Thermo-switch coil One thermo sensor is located in the stator winding 1 Oil pressure switch Fig. 6.2.6-4: Oil pressure switch In order to be able to monitor the lubricating oil system, an oil pressure switch is built into the system. 13.4.17 Kapitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator - Seite/Page 43 Panda 5000i PMS generator 6.3 Operation Instructions - see separate iControl panel manual 6.3.1 Daily routine checks before starting - See iControl manual. 6.3.2 Starting Generator - See iControl manual. 6.3.3 Stopping the Generator - See iControl manual. Seite/Page 44 - Kaptitel/Chapter 6: Panda 5000i PMS generator 13.4.17 Installation Instructions 7. Installation Instructions All connections (hoses, wires etc.) and installation instructions are designed and suited for “standard” installation situations. Attention!: Adapt system correctly. In situations where Fischer Panda has no detailed information concerning certain installation requirements (such as vehicle specifications, maximum vehicle speed and all other conditions concerning special operating situations) the installation instructions should be used as an example guide only. The installation must be undertaken and proved by a suitable qualified/trained person and should be in accordance with the law as required by the country and special situation. Damages caused by faulty or incorrect installation are not covered by the warranty. 7.1 Personal requirements The described installation must be done by a technical trained person or a Fischer Panda service point. 7.1.1 Hazard notes for the installation Follow the general safety instruction at the front of this manual. Notice: DANGER TO LIFE! - Incorrect handling may lead to health damage and to death. .Warning!: Automatic start Always disconnect the battery bank (first negative terminal than positive terminal) before you work at the generator or the electric system of the generator so that the generator may not be started unintentionally. Improper installation can result in severe personal injuries or material damage. Therefore: Warning!: Risk of injury • Always undertake installation work when the generator is switched off. • Ensure there is sufficient installation clearance before start working. • Ensure tidiness and cleanliness at the workplace. Loose components and tools lying around or on top of each other are sources of accidents. • Only perform installation work using commercially available tools and special tools. Incorrect or damaged tools can result injuries. 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 45 Installation Instructions Oil and fuel vapours can ignite at contact with ignition sources. Therefore: Warning!: Danger of fire • No open flames during work on the generator. • Do not smoke. • Remove oil and fuel residues from the generator and floor. Contact with engine oil, antifreeze and fuel can result in damage to health. Therefore: Danger!: Danger of poisoning • Avoid skin contact with engine oil, fuel and antifreeze. • Remove oil and fuel splashes and antifreeze from the skin immediately. • Do not inhale oil and fuel vapours. DANGER TO LIFE! - Improper handling can result in severe personal injury and death. Attention!: Danger to Life - High voltage Electrical voltages above 60 volts (battery chargers greater than 36 volts) are always dangerous to life. The rules of the respective regional authority must be adhered to. Only an electrician may carry out installation of the electrical connections for safety reasons. Generator, oil and antifreeze can be hot during/after operation. Risk of severe burns! Warning!: Hot surface/material During operation an over pressure in the cooling system may be established. Batteries contain corrosive acids and bases. Warning: Danger of chemical burns Improper handling can lead to heating of the batteries and bursts. Corrosive acids and bases may leak. Under bad conditions it may lead to an explosion. Consider the instructions of the battery manufacturer. During installation/maintenance personal protective equipment is required to minimize the health hazards: Instruction!: Personal protective equipment necessary • Protective clothing • Safety boots • Protective gloves • Ear defender • Safety glasses Disconnect all load during the work at the generator to avoid damages at the load. Seite/Page 46 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions Attention!: Disconnect all load. 13.4.17 Installation Instructions 7.2 Place of installation 7.2.1 Preliminary remark • There must be sufficient fresh air supply for the combustion air. • It has to be ensured that the cooling air supply from underneath or sidewise is sufficient. • During operation the sea cock has to be opened. • The generator may only be opened by a technical trained person. • The generator may only be operated by a trained person. 7.2.2 Preparing the base - placement Since Panda generators have extremely compact dimensions, they can be installed in tight locations. Attempts are sometimes made to install them in almost inaccessible places. Please consider that even almost maintenance-free machinery must still remain accessible at least at the front (drive belt, water pump) and the service-side (actuator, dipstick). Please also note that in spite of the automatic oil-pressure sensor it is still essential that the oil level has to be checked regularly. The generator should not be placed in the proximity of light walls or floors, which can have resonance vibrations because of airborne sounds. If this should be unavoidable, then it is recommended that this surface is lined with 1 mm lead foil, which will change the mass and the vibration behaviour. You should avoid fixing the generator on a slippery surface with little mass (i.e. plywood). This acts as an amplifier of airborne sounds in the most unreasonable case. An improvement can be achieved by reinforcing these surfaces with ribs. In addition, the breakthroughs, which interrupt these surfaces, should be sawed off. The lining of the surrounding walls with a heavy layer (i.e lead) and foam additionally improve the conditions. As the generator sucks in its combustion air via several drill holes in the capsule base, the capsule base must be installed with sufficient space to the basement so that the air supply is guaranteed (at least 12 mm/½“) The generator sucks its air from the surrounding engine room. Therefore it must be ensured that sufficient ventilation openings are present, so that the generator cannot overheat. The Power out of the generator based on the following data: Ambient temperature: 20 °C Air pressure: 1000 mbar (100 m above normal Zero) Raw water temperature: 20 °C Rel. áir moisture: 30 % reg. the ambient temperature Fuel temperature: bis zu 20 °C Exhaust backpressure: 80 mbar (at the exhaust out of the sound isolation cover) Any differents to this data, for example an ambient temperature of 40 °C because of the build inside a maschine room/vehicle with a bad ventilation, will cause in a lower Power out (Derating). 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 47 Installation Instructions 7.2.3 Advice for optimal sound insulation The convenient base consists of a stable framework, on which the generator is fastened by means of shockmounts. Since the aggregate is „free“ downwards, the combustion air can be sucked in unhindered. In addition the vibrations are void which would arise with a closed capsule base. 7.3 Fig. 7.2.3-1: Generator base Generator Connections All electrical wires are connected within the capsule tightly to the motor and the generator. This is also the case for fuel lines and cooling water lines. The electrical connections MUST be carried out according to the respective valid regulations. This also concerns used cable materials. The cable supplied is meant for laying „protected“ (i.e. in pipe) at a temperature up to a max of. 70 °C (160 °F). The on-board circuit must also be fitted with all essential fuses. Before working (installation) on the System read the section „Safety Instructions“ in this manual. ATTENTION! Fig. 7.3-1: Connection at the Generator - sample 1 2 1. Feed line from external expansion tank 2. Bleeding line to external expansion tank 3. Exhaust out 4. Connection for external ventilation valve 5. Fuel return line Seite/Page 48 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 3 4 5 6 7 8 9 6. Fuel feed line 7. Cable for fuel pump 8. Raw water in 9. Oil drain hose 13.4.17 Installation Instructions Fig. 7.3-2: Connection at the Generator - sample 1 2 3 1. Cable Power out to PMGi inverter 2. Cable Control to PMGi inverter 7.4 3. Cable for remote control panel Installation of the cooling system - raw water 7.4.1 General information The genset should have its own raw water (coolant water) inlet and should not be connected to any other engine systems. Ensure that the following installation instructions are complied with: 7.4.2 Installation of the through hull fitting in Yachts - scheme It is good practice for yachts to use a through hull fitting with an integrated strainer. The through hull fitting (raw water intake) is often mounted against the sailing direction to induce more water intake for cooling. Fig. 7.4.2-1: Position of the through hull fitting For Panda generators, the through hull inlet should NOT point in the sailing direction! When sailing at higher speeds more water will be forced into the inlet than the pump can handle and your generator will flood. 7.4.3 Quality of the raw water sucking in line In order to keep the suction resistance in the line at a minimum, the raw water intake system must have an inner diameter of at least 1" (25 mm). This applies also to installation components such as through-hull fitting, sea cock, raw water filter etc. The intake suction line should be kept as short as possible. Install the raw water inlet in close proximity to the genset. After start-up the cooling water quantity must be measured (e.g. by catching at the exhaust). For the flow 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 49 Installation Instructions rate see section 9.2, “Technical data,” on page 118. 7.4.4 Generator installation above waterline The Panda is equipped with a water intake pump mounted on the motor. Since the intake pump is an impeller pump there are wearing parts which are likely to require replacement after a period of time. Ensure that the genset is installed so that the intake pump can be easily accessed. If this is not possible, an external intake pump could be installed in an easily accessible location If the generator is installed above the waterline, it is possible that the impeller will wear out faster, because after starting, the pump runs dry for some seconds. The raw water hose should form a loop as near as possible to the raw water inlet of the generator (see picture below). This ensures the pump only sucks in air for a short time. The impeller pump will be lubricated by raw water and the impeller life span will be increased.With the installation of a non return valve in the raw water inlet line, which is under the waterline, this problem can be restricted. When starting the generator you should always consider when raw water runs out of the exhaust system. If this takes longer than 5 seconds you should replace the impeller pump because it sucks in air for too long before it delivers raw water. The impeller has lost its effect and cannot suck in raw water anymore. This results to an overheating of the motor. If the impeller is not exchanged early enough the impeller blades may break into pieces and plugging the cooling water cycle. It is very important to exchange the impeller after a couple of months. If the raw water line is too long for the impeller pump or the generator installed too high above the water line a electrical pump can be installed into the raw water line. In this case the impeller should be removed out of the impeller pump. NOTE: Contact Fischer Panda for further information. Never change the impeller for many years, without exchanging the old pump. If the sealing ring is defective within the pump, raw water runs into the sound cover of the genset. A repair is then very expensive. NOTE: Replacement impeller and also a spare pump should always be on board. The old pump can be sent back to Fischer Panda for cost-effective repair. 7.4.5 Generator installation below waterline If the generator cannot be attached at least 600 mm above the waterline, a vent valve must be installed at the raw water line. Fig. 7.4.5-1: Vent valve Possible heeling must be taken into consideration if installed at the "mid-ship line"! The water hose for the external vent valve is located at the back of the sound insulated capsule. This hose is split in the middle and extended respectively at each end by an additional hose and a connecting nipple. Both hose ends must be led outside of the sound cover, if possible 600 mm over the waterline in the mid-ship line. The valve is connected at the highest place to the two hose ends. If the valve jams the cool water line cannot be de-aerated after stopping the generator, the water column is not discontinued and water can penetrate into the combustion chamber of the engine. This will lead to damage the engine in a short term! Seite/Page 50 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions Fig. 7.4.5-2: Rubber hose for vent valve - example The rubber hose for the external vent valve will be cut... ...and bend upwards. Fig. 7.4.5-3: Split rubber hose for vent valve Both hose ends will be extended respectively with a hose and connected with a vent valve 600 mm over the waterline. Example 7.4.5.1 Raw water installation scheme Fig. 7.4.5.1-1: Raw water installation schema 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 51 Installation Instructions 7.4.6 First filling and ventilation of the internal cooling water circuit The expansion tank is supplied with a pressure relief valve in the cap with 500 mbar. It is possible when operating the generator hot cooling water can leak here if there is an overpressure. When working always wear protective clothing and ensure an adequate installation location. ATTENTION!: Risk of scalding. 1. Fill up the external cooling water expansion tank with coolant. Fig. 7.4.6-1: Expansion tank ATTENTION: Maximum fill level = „max.“- marking The cover of the external expansion tank must be opened temporarily (all other closures are now closed!). Sample picture 2. Start the water pump. The electrical water pump can be started with the „Prime Fuel“ option in the iControl panel, see “Priming the fuel system ("Prime Fuel")” on page 122. 3. Open venting screw at the thermostat housing. Close the vent screw when air free water comes out. Fig. 7.4.6-2: Venting screw at the thermostat housing Check the water level in the expansion tank during the venting. Fill up if necessary. 10 4. Start the generator After filling the generator must be started. During this first phase of start-up, the generator may not be loaded. Switch off the generator after approx. 10 seconds of operation! 5. Repeat the steps 1-4 till no more air comes out of the venting screw at the thermostat housing. Close the venting screws. 6. Run the generator at idle speed till the cooling water temperature at the engine reach 60°C. Stop the generator. Fill up the expansion tank up to max. marking. Close the expansion tank. 7. Re-ventilating process 10 operating hours after the first start-up (and if necessary). Also after the first initial operation a small amount of air may reside in the cooling circuit. To ensure an immaculate und actual operation of the cooling system the ventilating process must be repeated casual in the next few days (weeks, if necessary). Small amount of air will still exit out of the ventilating openings, especially if the generator Seite/Page 52 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions stood still for a long time. During the ventilating process repeated checks must be made to check the cooling water is indeed circulating. If there are air bubbles in the internal cooling water pump, it is possible that the cooling water is not circulating. The generator will heat up very quickly and switch off, because of overheating. ATTENTION: Check circulation 7.4.6.1 Anti-freeze in the cooling water circuit In the interest of safety, the concentration of the coolant should be checked on a regular basis. Be sure that the coolant/antifreeze mixture is good for at least -15 °C (5 °F) which is recommended by the manufacturer. If your genset experiences lower temperatures, for example during storage or transportation, then the entire cooling system should be drained. The coolant also serves as corrosion protection of the engine. 7.4.7 Temperature check for controlling the cooling water circuit Check with an IR-thermometer if a temperature difference exists between cooling water in-flow and cooling water return flow. The cooling water in-flow line can be measured directly at the internal cooling water pump. The cooling water return pipe can be measured either at the outlet of the water-cooled exhaust elbow or at the side where this pipe enters the heat exchanger. The temperature difference between in-flow and return should be approx 2-3 °C at nominal rating. 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 53 Installation Instructions 7.5 Installation of the water cooled exhaust system 7.5.1 Installation of the standard exhaust system The generator exhaust system must remain completely independent and separate from the exhaust system of any other unit(s) on board. The water lock must be installed at the lowest point of the exhaust system. An optional noise insulated water lock can also be installed. The exhaust hose descends from the capsule to the water lock. Then the hose rises via the „goose neck“ to the silencer (see drawing). The goose neck must be vertical and sit preferably along the ship's keel centre line. In order that the back pressure inside the exhaust is not to high, the total length of the exhaust system should not exceed 6,3 m. By injecting the outlet raw water into the exhaust manifold, the exhaust gases are cooled and the noise emissions from the exhaust system are reduced. Fig. 7.5.1-1: Installation Scheme Standard Exhaust System 7.6 .Installation of the waterlock Pay attention to the right flow direction throught the waterlock. Note!: Unfortunately, it can occasionally occur that, because of an disadvantageous mounting position of the waterlock, sea water gets into the diesel engines’ combustion chamber. This disables the diesel engine by irreversible damages. Quite frequently, this leads to discussions during which the parties involved in the yachts’ construction or the installation of the generator have to explain themselves. One point in this situation can be clarified definitely: If sea water gets into the inner section of the engine, this is not possible due to constructional defects of the generator or to malfunctions on the engine itself. It can only reach the combustion chamber via the exhaust hose and thus get into the engine. Seite/Page 54 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions Thereby, the position of the generator and the waterlock, as well as the arrangement of the cooling water and exhaust hoses play the decisive role. If the waterlock is arranged in an unfavourable position, the cooling water flowing back in the exhaust hose can rise so high, that it reaches the exhaust stack. Since at least one discharge valve is always open when the engine is shut off, the sea water has free access to the combustion chamber. By capillary action, this sea water then flows past the cocks and even reaches the engine oil in that way. (In fact, a surprisingly high oil level is a first indication of an upcoming catastrophe). If an usual high oil level can be detected and/or the oil is of a greyish colour, the engine must not be used anymore. This is a certain sign for cooling water that got into the oil pan. If the engine is started under these conditions, the water and the oil are mixed into an emulsion. The oil will quickly become so viscous that one will have to call it a paste. In this phase the fine oil hoses are blocked and a few moments later the machine gets destroyed because of insufficient lubrication. Before this happens, an immediate oil change should be made. Since the water can only reach the engine via the combustion chamber, it can be assumed that the compression rings will start to corrode. These effects have to be discussed with an engine expert. It will certainly be reasonable to immediately inject plenty penetrating oil through the intake stack and to slowly turn the engine with the starter motor. The cooling water can reach the exhaust area via the exhaust hose as well as via the cooling water feed. 7.6.1 Possible cause for water in the exhaust hose 7.6.1.1 Possible cause: exhaust hose If the cause is the exhaust hose itself, the following points are to be checked at the hose: a) Position of the waterlock is too high. The water reaches the exhaust hose. b) Position of the waterlock is too far away from the middle of the generator. The water reaches the exhaust hose in tilted position. c) The waterlock is too small relating to the length of the exhaust hose. 7.6.1.2 Possible cause: cooling water hose If the generator is not clearly installed 600 mm over the water line, the cooling water feed must be equipped with a „venting valve“ which is at least led out 600 mm over the water line. (This position must also be assured in every tilted position. Therefore, the venting valve should be located in the ships’ center line, so that it cannot move in tilted position). a) Position of the venting valve is too low. The water flows into the exhaust area when the ship is tilted. b) Position of the venting valve is too far from the ships’ center line. The water reaches the exhaust area when the ship is tilted. c) The venting valve does not work, because it jams or it is clotted. (The venting valve’s function needs to be checked regularly.) As it consistently happens that functioning risks are not realised during the laying of the exhaust hose, the following explanations refer explicitly to the exhaust hose. Here, the location, the size and the position of the „waterlock“ play a very decisive role: 7.6.2 Installation area of the waterlock Concerning a water-cooled exhaust system, it must be regarded that - under no circumstances - cooling water from the exhaust hose can get into the exhaust elbow area at the engine. If this happens, the cooling water can get into the combustion chamber via an open discharge valve. This would lead to irreparable damage at the engine. In addition to that, one has to reckon with possible tilted positions of sailing yachts, which makes the position of the waterlock even more important. In general one could say that: 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 55 Installation Instructions The deeper the waterlock is located underneath the generator, the better the protection from entering water into the combustion chamber. The picture below shows that the distance between the critical point at the exhaust elbow and the maximum permissible water level in the exhaust hose is stated with 600 mm. This distance should be understood as a minimum distance. 7.6.3 The volume of the waterlock The waterlock must be measured so large, that it can take the entire amount of water flowing back from the exhaust hose. The amount of water depends on the hoses’ length (L) and its cross section. While the diesel engine is running, cooling water is continuously injected into the exhaust system and is carted outside with the emissions by the exhaust gas pressure. When the engine is turned off, the number of revolutions sinks quite fast. By doing so, the point is reached where the exhaust gas pressure does not suffice anymore to cart the cooling water out. All cooling water remaining in the hose at that point flows back into the waterlock. At the same time, the diesel engine itself continues to cart cooling water through the cooling water pump, as long as it keeps on rotating. The waterlock must necessarily be measured large enough that it can take the entire amount of cooling water and, at the same time, does not exceed the prescribed vertical height of 600 mm up to the critical point at the exhaust elbow. Fig. 7.6.3.0-1: Volume of the waterlock If there are any doubts, a verification can easily be made by temporarily using a clear-sighted hose (1) as exhaust hose. In that way, the cooling water level can be checked very easily. Fig. 7.6.3.0-2: Testing the cooling water level 1 7.6.3.1 Ideal position of the waterlock The ideal position of the waterlock would be in center underneath the generator. Important Note! Only in this position it is assured that the water level cannot change drastically in tilted position by the waterlock moving out of the center line. See the following pictures: Seite/Page 56 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions In Fig. 7.6.3.1-1, the waterlock is mounted in center underneath the generator. Fig. 7.6.3.1-1: Ideal position of the waterlock When the ship tilts, the position of the waterlock related to the critical point at the exhaust hose, changes only slightly. Tilted position 15 degrees - Fig. 7.6.3.1-2 Fig. 7.6.3.1-2: Tilted position 15 degrees The distance from the exhaust elbow to the hydrostatic head has derated to 540 mm. Tilted position 30 degrees - Fig. 7.6.3.1-3 Fig. 7.6.3.1-3: Tilted position 30 degrees The distance of the water level, even in ideal position, changes that only 458 mm distance remain. So the critical distance is under-run already. Tilted position 45 degrees - Fig. 7.6.3.1-4 Fig. 7.6.3.1-4: Tilted position 45 degrees In this case the water level rise so high, that the distance constitutes only 325 mm. Even when the water lock is mounted in the ideal spot, at an extremely tilted position of 45 degrees there is still the risk that water can get straight into the discharge stack area through strong rocking motions („sloshing“). This shows that the distance of 600 mm represents a minimum size at which, even when installed ideally, the water can slosh into the exhaust elbow when the ship is very tilted or rocks very hard. 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 57 Installation Instructions Summary: The preset minimum height of 600 mm must be regarded unconditionally and is only valid if the waterlock is mounted in its ideal position in center underneath the generator. A higher position is highly recommended if it has to be reckoned with tilted positions of 45 degrees. 7.6.3.2 Example of the installation of the waterlock off-center and possible effects: The following pictures are primarily relevant for an installation of the generator with the waterlock on sailing yachts. A change in the mounting position caused by tilted position does not have to be reckoned concerning motor yachts. Here it is only necessary to regard that the volume of the waterlock is measured so large that it can take the entire amount of water flowing back, and at the same time, maintains the minimum distance of 600 mm. A) Installation of the waterlock 500 mm next to the generator’s center line: Installation of the waterlock 500 mm next to the generator’s center line Tilted position 45 degrees - Fig. 7.6.3.2-2 Fig. 7.6.3.2-1: waterlock, 500 mm next to the center line Fig. 7.6.3.2-2: Tilted position 45 degrees The water level is now at the same height as the critical point at the exhaust elbow. If the ship is sailed in a tilted position of 45 degrees with an installation like this, the ingress of cooling water into the combustion chamber is inevitable. Irreparable damages are pre-programmed. Seite/Page 58 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions B) Installation distance between waterlock and the generator’s center line 1000 mm Installation distance between waterlock and the generator’s center line 1000 mm Tilted position 30 degrees - Fig. 7.6.3.2-4 Fig. 7.6.3.2-3: waterlock, 1000 mm next to center line Fig. 7.6.3.2-4: Tilted position 30 degrees The water level and the critical point at the exhaust elbow are at the same level now. If the ship is sailed in a tilted position of 30 degrees with an installation like that, the infiltration of cooling water into the combustion chamber is inevitable. Irreparable damages are pre-programmed. Summary: Concerning sailing yachts it must be regarded, that the waterlock is mounted in center underneath the generator, at least in reference to the ships’ center line. Thus the waterlock is prevented from „leaking“ very strongly when the ship is tilted. The „leaking“ of the waterlock leads to a rise of the water level which then gets too close to the exhaust elbow’s critical point. 7.7 Exhaust / water separator In order to reduce the noise level of the generator unit to a minimum, an optional exhaust outlet muffler can be mounted next to the through-hull fitting. Additionally there is a component at Fischer Panda, which acts as both an „exhaust goose neck“, and water separator. With this „exhaust/water separator“ the cooling water is derived over a separate pipe. The exhaust noises emanating from the exterior of the yacht are strongly decreased. Particularly the „water splash“. 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 59 Installation Instructions Fig. 7.7.0-1: Installation Scheme exhaust / water separator 7.8 Installation exhaust water separator If the exhaust water separator was sufficiently highly installed, a goose neck is no longer necessary. The exhaust/ water separator fulfils the same function. If the „Super silent“ exhaust system were installed correctly, the generator will not disturb your boat neighbour. The exhaust noise should be nearly inaudible. The best result is reached, if the hose line, which derive the cooling water, is relocate on a short way „falling“ directly to the outlet and this outlet is under the waterline. If the through-hull exhaust outlet has to be mounted far from the generator, an exhaust-water separator must definitely be installed. The raw water from the separator must then run along the shortest possible path in the throughhull outlet. For such long exhaust routes, the exhaust hose diameter should also be increased, f.e. from NW40mm to NW50mm in order to reduce the back-pressure. The exhaust may have a length of over 10 m (32 ft.) if the exhaust hose diameter is increased. An additional outlet exhaust muffler close to the hull outlet will help further to reduce noise emissions. The generator will not disturb your boat neighbours, if the „Super silent exhaust system has been correctly installed. The exhaust noise should be almost inaudible. Seite/Page 60 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions Fig. 7.8.0-1: Example for an unfavourable Installation Example of an unfavourable installation: - Water lock not far enough below the lowest level of the generator - Distance water lock to gooseneck too large 7.9 Fuel system installation 7.9.1 The following items need to be installed: • Fuel supply pump (DC) • Pre-filter with water separator (not part of the delivery) • Fine particle fuel filter • Return fuel line to fuel tank (unpressurized) The external Fuel pump should be installed near the fuel tank Electrical fuel pump Fig. 7.9.1-1: electrical fuel pump With the Fischer Panda generator is usually supplied an external, electrical fuel pump (DC). The fuel pump must be installed close at the fuel tank. The electrical connections is prepared at the generator. Some generators (f.e. with Deutz diesel engine) has an engine driven internal fuel pump. At these generators the electrical fuel pump is optional. 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 61 Installation Instructions Fig. 7.9.1-2: Fuel system - schema 6 3 5 4 1 2 1. Fuel tank 2. External fuel pump 3. External fuel prefilter with water separator 4. Non return valve 5. External fuel fine filter 6. Generator External fine filter Fig. 7.9-3: externer Feinfilter At generators with FP 320, Kubota EA 300 or Farymann engines, the fine filter is delivered with the generator. This fine filter should be installed in the fuel feed line next to the generator. 7.9.2 Connection of the fuel lines at the tank General fuel feed and return line must be connected to the tank at separate connection points. Note: Connection of the return pipe to the tank The return pipe connected to the tank must be dropped to the same depth as the suction pipe, if the generator is mounted higher than the tank, in order to prevent fuel running back into the tank after the motor has been switched off, which can lead to enormous problems, if the generator is switched off for a long period. Non-return valve in the suction pipe A non-return valve must be fitted to the suction pipe, which prevents the fuel flowing back after the generator has been switched off, if it is not possible to use the return flow pipe as a submerge pipe placed in the tank. The instructions „Bleeding Air from the Fuel System“ must be read after initial operation or after it has stood still for a long Seite/Page 62 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions period, in order to preserve the starter battery. Non-return valve for the fuel return pipe ATTENTION! If the fuel tank should be installed over the level of the generator (e.g. daily tank), then a non-return valve must be installed into the fuel return pipe to guarantee that through the return pipe no fuel is led into the injection pump. 7.9.3 Position of the pre-filter with water separator Inside the generator capsule itself, there is the fuel filter installed (exception: Panda 4500). Additional fuel filters (with water separator) must be mounted outside the capsule in easily accessible places in the fuel lines between the tank intake fuel pump and the diesel motor's fuel pump. Additionally to the standard fine filter a pre-filter with water separator must be installed outside of the sound insulation capsule in the fuel system line (not included in the delivery). Fig. 7.9.3-1: Pre-filter with water separator representative picture 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 63 Installation Instructions 7.10 Ventilating the fuel system Normally, the fuel system is designed to ventilate air itself i.e. as soon as the electric starter motor starts operation the fuel pump starts working and the fuel system will be de-aerated after some time automatically. It is nevertheless essential to ventilate the system as follows prior to the first operation (as all hoses are empty): Start the fuel pump The external fuel pump can be started manual by an option in the iControl2 panel. See iControl2 manual for details. Note: Ventilation Screw 4.) Open the ventilation screw located at the fuel solenoid valve. The „START“ button must continue to be pressed, whilst opening the screw. A large cloth or Kleenex tissue must be laid beneath the connection to prevent escaping fuel running into the capsule. If the fuel runs out without air bubbles, then the ventilation screw can be closed. Only then may the „START“ button be released. 5.) Switch the panel „OFF“. This procedure must be repeated several times, until fuel (nonporously) withdraws perfectly at the ventilation screw. Injection nozzles Pressing the starter button can now start the machine. The machine should start after a short period. If this does not occur, then a connecting nut fitted to the injection line must be loosened and starting procedure repeated. Retighten the washers after successfully starting. The injection line must be raised by several millimetres. Switch main switch "OFF" 7.11 Generator DC system installation The Panda 5000i.Neo has no DC alternator to charge the Starter battery. The Starter battery must be charged by an external device. Note: It is recommended to install an additional starter battery for the generator. The generator is then independent from the remaining battery set. This enables you to start the genset at any time with its own starter battery even if the other batteries are discharged. A further advantage of a separate starter battery is that it isolates the generator's electric system from the rest of the boat's DC system, i.e. minus pole (-) is not connected electrically to Earth/Ground. The generator is then Earth/Ground free. 7.11.1 Connection of the starter battery block An own separate starter battery must be installed for the generator. The positive cable (+) of the battery is attached directly at the solenoid switch of the starter motor (position 1). The negative cable (-) of the battery is attached underneath the starter motor at the engine mount (position 2). Seite/Page 64 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions Make sure that the voltage of the starter battery fits to the start system voltage ATTENTION! f.e. 12 V starter battery for a 12 V start system f.e. 24 V starter battery for a 24 V start system (2x12 V batteries in a row) To avoid large voltage drops the battery should be installed as near as possible to the generator. The positive terminal of the battery is attached at the red cable, the negative pole at the blue cable. NOTE: It must be guaranteed that first the cables are attached at the generator and then at the battery. Attention!: Consider correct connection sequence Battery connection Attention!: Right connection of the battery. Wrong connection of the battery bank can cause a shortcircuit and fire. Install an appropriate fuse and a battery circuit breaker in the plus pole cable of the battery, but with a distance to the battery of up to 300 mm (12 inch) at maximum. The cable from the battery to the safety device must be secured with protective pipe/sleeve against chafing through. For the connection use self-extinguishing and fire-protected cables, which are appropriate for temperatures up to 90 °C, 195 °F. The batteries must be installed in such a way that they do not chafe through or other mechanical load can be stripped. The battery poles must be secured against unintentional short-circuit. The positive battery cable within the generator must be shifted in such a way that it is protected against heat and vibrations by appropriate sleeve/protective pipe. It must be shifted in such a way that it does not affect rotary parts or parts, that become hot in operation, e.g. wheel, exhaust elbow union, tail pipe and the engine. Do not lay the cable too tautly, since otherwise it could be damaged. Make a test run after the installation and check the laying of the batteries during the test run and afterwards. If necessary, correct the laying. Examine regularly the cable laying and the electrical connections. DC Starter Motor Fig. 7.11.1-1: DC Starter Motor All Panda generators are equipped with an independent DC starter motor. 1. Solenoid switch for starter motor 1 2. Starter motor 2 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 65 Installation Instructions Positive battery cable Fig. 7.11.1-2: Positive Battery Cable The positive (+) battery cable is connected directly to the solenoid switch of the starter. Negative battery cable Fig. 7.11.1-3: Negative Battery Cable The negative (-) battery cable is connected to the engine foot. Note! The battery negative pole may not be connected with the boat ground. Fig. 7.11.1-4: Connection starterbattery 12V - schema 1. Generator 2. Battery block Seite/Page 66 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 3. Fuse 4. Battery main switch 13.4.17 Installation Instructions 7.11.2 Connection of the remote control panel - See Panda iControl panel manual 7.11.3 Installation of the iControl panel - See iControl Manual 7.12 Generator AC System Installation Before the electrical system is installed, READ the SAFETY INSTRUCTIONS of this manual FIRST! Be sure that all electrical installations (including all safety systems) comply with all required regulations of the regional authorities. This includes lightening conductor, personal protection switch etc. ATTENTION! All electrical safety installations have to be made on board. Required cable cross-sections The following recommended electrical cable dimensions (cross sections) are the minimum required sizes for a safe installation (see “Diameter of conduits” on Page 85). 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 67 Installation Instructions Fig. 7.12-1: Electrical installation - example 1 1 3 2 4 1. Generator 2. Electrical fuel pump DC 3. PMGi 5000 inverter 4. iControl panel 5. Starter battery DC 7.12.1 Installation PMGi inverter - See separate PMGi 5000 inverter manual All electrical safety installations have to be made on board. 7.12.2 Power source selector A power source selector switch must be installed between the PMGi power out and the ship's electrical supply system. This switch must used to ensure that all AC consumers can be switched off at once. This switch should also be installed to keep the generator and shore (grid) power systems separate. Seite/Page 68 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions 13.4.17 Installation Instructions 3-Way Cam Switch Fig. 7.12.2-1: 3-Way Cam Switch A 3-way cam switch should be used. This switch basic positions: „Shore power“ - „OFF“ - „Generator“. If an (DC-AC) inverter is used, a fourth position will be required. 0. OFF I. Generator II. Shore power connection III. Inverter The cam-type switch must have 2 poles, so that „MP“ and „phase“ can be switched off. If a 3-phase current system is also installed with the option of supplying from either the generator or shore power, an additional switch must be installed to keep these systems separate. An alternative to a manual rotating switch is an automatic power relay. When the generator is not running, the relay remains in the shore power position. As soon as the generator is running, the power relay switches automatically to the generator position. Note: If the system has both single and 3-phase AC, it is CRITICAL that the two systems remain SEPARATE! Protection conductor The generator is provided with a PEN safety system, as standard, which connects the 3-phase delta centre point „N“ to the safety ground strap. If a separate ground protection cable is necessary (i.e. due to national safety regulations), the bridge between the generator housing and ground (in the AC-Control box) must be disconnected. Once such a ground protection cable is installed, it must be connected to the ground straps of all on board electrical devices. In order to monitor the electrical system, it is recommended to install a voltmeter (and, if possible, a current meter) down line from the power source selector switch so that all respective power sources can be monitored. A separate voltmeter for the generator, itself, is therefore not required. Electrical fuses It is absolutely essential that the electrical system installation is inspected by a qualified electrical technician. The generator should have its own AC input electrical fuses. The fuses should be sized such that the rated current of the generator on each of the individual phases is not exceeded by more than 25%. Data for gensets with power output greater than 30 kW on request! The fuses must be of the slow type. A 3-way motor protection switch must be installed to protect the electrical motor. Required fuses see Tabelle 9.1, “Diameter of conduits,” auf Seite 85 Required cable cross-sections The following recommended electrical cable dimensions (cross sections) are the minimum required sizes for a safe installation. (siehe Tabelle 9.1, “Diameter of conduits,” auf Seite 85) 13.4.17 Kapitel/Chapter 7: Installation Instructions - Seite/Page 69 Installation Instructions 7.13 Checking and filling of the oil circuit Check oil and fill the oil circuit as described in the service chapter. 7.14 Isolation test After installation, before bringing into service and handover of the generator to the customer, an isolation test has to be accomplished as follows: ATTENTION! 1. Switch off all electrical load. 2. Start the generator. 3. Measure the AC-voltage with a voltmeter (adjust to Volt/AC) between: a) generator housing and AC-Control box b) generator housing and ground. The measured voltage must not exceed 50 mV (millivolt). 4. Once the safety systems have been installed, they must be checked. If a leakage current relay (RCD) has been installed, it also has to be tested in order to ensure that all contacts are connected properly. The individual phases have to be checked against each other, and between phase and ground. An additional 4th phase (L1’) also needs to be checked at generators with DVS winding. 5. If the generator is protected by a ground connection, it has to be ensured that ALL electrical devices must also be connected to this „common“ ground (usually ground contacts are attached to the device’s metallic housing). The electrical system installation must also comply with the hook-up requirements of the shore current grid. Generally a leakage current relay (RCD) is sufficient for safe electrical operation; how ewer, this must be confirmed by the electrical safety standard in the region where the system is attached to a main land power grid. The release current of the relay (RCD) has to meet the installation circumstances. 7.15 Initial operation After successful installation an initial operation has to be performed. For this purpose the initial operation record has to be completely filled out by the installing expert. The filled record has to be handed out to the owner. The owner has to be instructed regarding handling, servicing and risks of the generator. This applies to the service steps and risks mentioned in the manual as well as further risks which may arise from the specific installation and the connected components. The original initial operation record has to be sent to Fischer Panda to receive the complete guarantee. Please make a copy for your own documentation. Seite/Page 70 - Kaptitel/Chapter 7: Installation Instructions Note: 13.4.17 Maintenance Instructions 8. Maintenance Instructions 8.1 Personal requirements All maintenance work - if not specially marked - can be made by the trained persons. Further maintenance work must only be made by Technical personel or Fischer Panda service points. 8.2 Personal requirements All maintenance, if not special marked, can be done by the trained persons. Further maintenance must be done by technical personal or Fischer Panda service points. 8.3 Hazard notes for the maintenance and failure Follow the general safety instruction at the front of this manual. Notice!: Danger for life! - The generator can be equipped with a automatic start device. This means the generator can be started by an external signal. To avoid an unexpected starting of the generator, the starter battery must be disconnected before start working at the generator. Warning!: Automatic start Working at a running generator can result in severe personal injury. Therefore before starting work at the generator: Warning!: Risk of injury Make sure that the generator is stopped and the starter battery is disconnected to guarantee that the generator cannot be inadvertently started. Do not run the generator with removed sound isolation cover Improper installation/maintenance can result in severe personal injuries or material damage. Warning!: Risk of injury • Always undertake installation/maintenance work when the generator is switched off. • Ensure there is sufficient installation clearance before start working. • Ensure tidiness and cleanliness at the workplace. Loose components and tools lying around or on top of each other are sources of accidents. • Only perform installation work using commercially available tools and special tools. incorrect or damaged tools can result injuries. 13.4.17 Kapitel/Chapter 8: Maintenance Instructions - Seite/Page 71 Maintenance Instructions Oil and fuel vapours can ignite on contact with ignition sources. Therefore: Warning!: Danger of fire • No open flames during work on the generator. • Do not smoke. • Remove oil and fuel residues from the generator and floor. Contact with engine oil, antifreeze and fuel can result in damage to health. Therefor: Danger!: Danger of poisoning • Avoid skin contact with engine oil, fuel and antifreeze. • Remove oil and fuel splashes and antifreeze from the skin immediately. • Do not inhale oil and fuel vapours. Danger for Life. Improper handling, operation, installation and maintenance can result in severe personal injury and/or material damage. ATTENTION!: Danger to Life - High voltage Electrical voltages above 60 volts are always dangerous to life). The rules of the respective regional authority must be adhered to. Only an electrician may carry out installation of the electrical connections for safety reasons. Generator, oil and antifreeze can be hot during/after operation. Risk of severe burns. Warning!: Hot surface/material During Installation/maintenance personal protective equipment is required to minimize the health hazards. Instruction!: Personal protective equipment necessary. • Protective clothing • safety boots • protective gloves • Ear defender • safety glasses Disconnect all load during the work at the generator to avoid damages at the load. Attention!: disconnect all load Batteries contains acid or alkalis. Warning!: Improper handling can result in battery explosion and leakage. Acid or alkalis can run out. An explosion of the battery is possible. See the operation and safety instruction from your battery manufacturer. Batteries contain corrosive acids and lyes. Improper handling can cause the batteries to heat up and burst. Corrosive acid/lye may leak. Under unfavorable conditions, the battery may explode. Seite/Page 72 - Kaptitel/Chapter 8: Maintenance Instructions 13.4.17 Maintenance Instructions Observe the instructions from your battery manufacturer. 8.4 Environmental protection Danger to the environment due to mishandling! Environmental protection. Significant environmental damage can occur, particularly for incorrect disposal, if environmentally hazardous operating materials are mishandled. Therefore: • Always observe the instructions mentioned below. • Take immediate action if environmentally hazardous materials reach the environment. Inform the responsible local authorities about the damage in the case of doubt. The disposal must be performed by a specialist disposal company. 8.5 General maintenance instructions 8.5.1 Maintenance parts Fig. 8.5.1-1: Maintenance Parts FP Art No. Maintenance Part 0015567 Valve Cover Gasket 0015560 Air Filter Fischer Panda G1 0000651 Impeller set for pump F35B with O-seal and gasket 0003990 Fuel in line filter 8mm plastic housing 0004666 Oil Filter for FP-320 Fig. 8.5.1-2: Maintenance Kits Art No 0015691 Service Kit PMS NEO (standard kit for 150h service) Qty 0015567 Valve Cover Gasket 1 0004666 Oil Filter for FP-320 1 0003990 Fuel in line filter 8mm plastic housing 1 0015560 Air Filter Fischer Panda G1 1 0000651 Impeller set for pump F35B with O-seal and gasket 1 Storage box Art No Service Kit Plus PMS NEO (advanced kit for 4x 150h service) Qty 0015567 Valve Cover Gasket 4 0004666 Oil Filter for FP-320 5 0003990 Fuel in line filter 8mm plastic housing 4 0015560 Air Filter Fischer Panda G1 4 0000651 Impeller set for pump F35B with O-seal and gasket 2 0000650 Service Kit for F35B-8 1 Fuse strip DIN 72581/2 030A, 41x11 mm 3 0003675 Storage box 13.4.17 Kapitel/Chapter 8: Maintenance Instructions - Seite/Page 73 Maintenance Instructions 8.5.2 Checks before each start • Oil level • Leaks in the Cooling system • Visual check for any changes, leaks in the oil drain system, v-belt, cable connections, hose clips, air filter, fuel lines 8.6 Maintenance interval For the maintenance interval, please see the „General information for PMS generators“ which are attached to this manual. At generator with dynamic operation hours (f.e. Generators with iControl2 system) the maintenance interval can may be extended. With the dynamic operation hours the service interval can be raised up to 30 % (200 h max.). Make sure that the dynamic operation hours are not reset accidently between the service interval. Note: 8.6.1 Check of Hoses and Rubber Parts in the sound insulated capsule Check all hoses and hose connections for good condition. The rubber hoses are very sensitive to environmental influences. They wear out quickly in an environment of dry air, oil and fuel vapours, and high temperatures. The hoses must be checked regularly for elasticity. There are operating situations, when hoses must be renewed once a year. Additionally to usual tasks of maintenance (oil level check, oil filter control etc.) further maintenance activities are to be accomplished for marine generators, such as the front seal cover at the generator. 8.7 Oil Change Intervals The first oil change is to be accomplished after a period of operation from 35 to 50 hours. Afterwards the oil is to be changed after 150 hours. For this, the oil SAE30 for temperatures over 20°C and SAE20 for temperatures between 5°C and 20°C is to be used. At temperatures under 5°C oil of the viscosity SAE10W or 10W-30 is prescribed. For filling quantity, see „Technical Data“ at page 107. 8.8 Checking oil-level You require: paper towels / cloth for the oil dipstick The generator must be placed at level. • with marine generators: Measure the oil-level when the ship is not lop-sided. Generator, coolant and engine oil can be hot during and after operating. Caution: Burn hazard! Wear personal protective equipment. (Gloves, protective goggles, protective clothing and safety shoes) • Assure generator against accidental start. Seite/Page 74 - Kaptitel/Chapter 8: Maintenance Instructions 13.4.17 Maintenance Instructions • Open the generator casing. • Screw the oil dipstick out of the check rail. • Clean oil dipstick. • Put the oil dipstick back into the check rail, do not screw it in and wait for 10 seconds. Fig. 8.8-1: Oil dipstick • Pull the oil dipstick out of the check rail and read off the oil-level at the lower end of the stick. Oil dipstick FP320 Engine Fig. 8.8-2: Oil dipstick The oil-level is to be checked by means of the oil dipstick. The prescribed filling level must not cross the „Max“-mark. We recommend an oil-level of 90%. Oil Max. Oil Min. 90% Suggestion Oil should be refilled, if the oil-level is under 50% between the minimum and the maximum mark. Fischer Panda recommends an oil-level of 90% between the minimum and the maximum mark. If the oil-level is under the MIN-mark, check how many operating hours went by since the last oil change, by means of your service manual or an existing oil change tag. - with operating hours between 50 and 150 hours it is only necessary to refill oil. See „Refilling oil“ on page 2. • with 150 operating hours or more the oil should be changed (See your generators’ service table) • if the oil-level is under the minimum mark by less than 50h, there might be a technical problem! In that case, we recommend going to a shop or a Fischer Panda service point. • if the oil is cloudy or even „creamy“, coolant might have mixed with the oil. See a garage or a Fischer Panda service point immediately. 8.8.1 Refilling oil You require: Engine oil 1. Check oil-level as described under section 8.8, “Checking oil-level,” on page 74. 2. Oil dipstick is pulled out of the check rail. 3. Open the oil filler cap. 4. Fill in oil (approx. 0,1 litre) and wait for about 2 min. so this it can flow into the oil pan. 13.4.17 Kapitel/Chapter 8: Maintenance Instructions - Seite/Page 75 Maintenance Instructions 5. Wipe off the oil dipstick and put it into the check rail. 6. Pull the oil dipstick out of the check rail and check the oil-level. See section 8.8, “Checking oil-level,” on page 74. If oil-level is still too low (under 2/3): repeat steps 4-6. 8.8.2 After the oil level check and refilling the oil • Screw the oil dipstick back into the check rail. • Close the oil filling cap. • Remove potential oil stains and splashes from the generator and surroundings. • Close the generator casing. • Remove lock against accidental generator start. 8.9 Replacement of engine oil and engine oil filter You require: - Engine oil. See attachment. - New oil filter (not with generators with EA300 engines) - Sealing for oil drain screw - Personal protective gear - Container to collect used oil (heat resistant and of sufficient size) - Open-ended wrench for oil drain screw - Paper towels and cloth - Oil filter wrench - Oil resistant mat, so prevent used oil from getting into underground water The generator must be placed at level. • with marine generators: Change the oil when the ship is not lop-sided. Run the generator till the engine temperature reach 60°C to ensure that the engine is warm. Generator and coolant can be hot during and after operating. Caution: Burn hazard! Wear personal protective equipment. (Gloves, protective goggles, protective clothing and safety shoes) 1. Prepare generator. - Assure generator against accidental start. - Open the generator casing. - Release the oil drain hose from the mounting. Place an oil resistant mat under the oil drain hose area and prepare the container. Seite/Page 76 - Kaptitel/Chapter 8: Maintenance Instructions 13.4.17 Maintenance Instructions 2. Loosen oil filling cap Fig. 8.9-1: Oil filling cap Unscrew the oil filling cap. This is necessary, because otherwise a vacuum will form and the oil can not completely drain off. 3. Open oil drain screw. Fig. 8.9-2: Oil drain hose Unscrew the oil drain screw by means of the open-ended wrench from the oil drain hose (rotating direction left). Use a second open-ended wrench to lock. Make sure to do this over the container. Use spanner size 17 mm. 4. Discharge used oil. Let the entire amount of oil drain out of the engine. This can take several minutes. 5. Remove used oil filter / clean oil screen Fig. 8.9-3: Oil filter Release the oil filter by turning the filter wrench counterclockwise. The filter might be full of oil. Make sure to not spill anything and avoid skin contact. Sample picture 6. Preparing a new filter Fig. 8.9-4: Oil screen sealing ring Clean the engines’ filter holder brush a thin oil layer on the sealing of the new filter. 7. Mounting the new filter Carefully screw in the new filter by hand. It must not be tightened too much. Screw in the oil drain screw again and tighten is with the wrench. Use a new sealing for the oil drain screw. 8. Fill in oil. (oil fill capacity: see attachment) 13.4.17 Kapitel/Chapter 8: Maintenance Instructions - Seite/Page 77 Maintenance Instructions Fill the engine oil into the engine via feed hopper. Check oil-level after every 0,75 litres with the oil dipstick. 9. Check proper filling level. See section 8.8, “Checking oil-level,” on page 74. When the proper filling level is reached, screw in the oil cap again. Run the engine for 10 minutes and then turn it off. Check the oil-level once more after several minutes with the oil dipstick. If it is too low, refill some oil. 10. Clean up Wipe off all oil splashes from the generator and make sure that the drain screw has no leak. 8.9.1 After the oil change • Screw the oil dipstick back into the check rail. • Close the oil filling cap. • Remove potential oil stains and splashes from the generator and surroundings. • Close the generator casing. • Remove lock against accidental generator start. • Duly dispose of used oil and filter. Used oil is very toxic and must not be disposed with domestic waste. It is prohibited to dispose used oil with waste water! Make sure that used oil is disposed properly (e.g.: where oil is bought or at collection stations). 8.10 Verifying the starter battery and (if necessary) the battery bank Check the condition of the battery. Proceed here as prescribed by the battery manufacturer. If from the battery manufacturer not otherwise mentioned. 8.10.1 Battery 8.10.1.1 Check battery and cable connections • Keep battery clean and dry. Fig. 8.10.1.1-1: Battery • Remove dirty clamps. • Clean terminal posts (+ and -) and clamps of the battery, and grease with acid-free and acid-resistant grease. • When reassembling, ensure that clamps make good contact. Tighten clamp bolts hand-tight. Seite/Page 78 - Kaptitel/Chapter 8: Maintenance Instructions 13.4.17 Maintenance Instructions 8.11 Checking the water separator in the fuel supply The pre-filter with water separator has a cock underneath, by which means the water can be drained. Fig. 8.11-1: Pre-filter with water separator This water sinks to the bottom, due to the difference in the densities of water and fuel. Water is heavier than the diesel Sample picture 8.11.1 Exchange of the Fuel Filter Exchanging the filter, depending upon fuel contamination, should take place after 300 operational hours at the very least. Fig. 8.11.1-1: Fuel Filter The inlet must be clamped, before exchanging the filter. Remove the hoses from the used filter and fasten them to the new filter. The arrow on the filter housing indicates the direction of the fuel flow. A clogged filter causes a decreased power output of the generator. 8.11.2 De-aerating the fuel system Normally, the fuel system is designed to bleed out air itself i.e. as soon as the electric starter motor starts operation the fuel pump starts working and the fuel system will be de-aerated after some time automatically. It is nevertheless essential to bleed the system as follows prior to the first operation (as all hoses are empty) and after a fuel filter replacement: 13.4.17 Kapitel/Chapter 8: Maintenance Instructions - Seite/Page 79 Maintenance Instructions 1. Put a container under the fuel return pipe to catch running out fuel to catch. Fig. 8.11.2-1: Fuel return pippe 2. Switch the panel „ON“. 3. Activate the the fuel pump prime function in the panel menue. 4. Let the pump run till the fuel runs bleed free out of the return line. (about three times activation of the fuel pump prime function) This procedure must be repeated several times, until fuel (nonporously) withdraws perfectly at the fuel return pipe. Fig. 8.11.2-2: iControl 5. Switch the panel „OFF“. 8.11.3 Replacement of the air filter Open the air suction housing by turning the cap about 20° anti clockwise. Remove the cap. Fig. 8.11.3-1: Air filter 8 Seite/Page 80 - Kaptitel/Chapter 8: Maintenance Instructions 13.4.17 Maintenance Instructions Remove the air filter. Fig. 8.11.3-2: Air filter Clean the air filter housing. Replace the air filter and close the cover again. 8.12 De-aerating of the coolant circuit / freshwater The Panda 5000i PMS is self de-aerating. 8.13 The raw water circuit 8.13.1 Clean raw water filter The raw water filter should be released regularly from arrears. In each case the water cock must be closed before. It is mostly sufficient to beat the filter punnet. If water should seep through the cover of the raw water filter, this may be sealed in no case with adhesive or sealant. Rather must be searched for the cause for the leakage. In the simplest case the sealing ring between caps and filter holders must be exchanged. Fig. 8.13.1-1: Raw water filter 8.13.2 Causes with frequent impeller waste The impeller of the cooling water pump must be regarded as wearing part. The life span of the impeller can be extremely different and exclusively depends on the operating conditions. The cooling water pumps of the PANDA generators are laid out in such a way that the number of revolutions of the pump lies low compared with other aggregates. This is for the life span of the pump a positive effect. Unfavorably affects the life span of the impeller, if the cooling water sucking in way is relatively long or the supply is handicapped, so that the cooling water sucking in range develops a negative pressure. This can reduce first of all the power of the cooling water pump extremely that the wings of the impeller are exposed to very strong loads. This 13.4.17 Kapitel/Chapter 8: Maintenance Instructions - Seite/Page 81 Maintenance Instructions can shorten the life span extremely. Further the operation of the impeller pump loaded in waters with a high portion of suspended matters. The use of the impeller pump is particularly critical in coral waterbodies. Cases are well-known, which a impeller pump had so strongly run after 100 hours already that the lip seal on the wave was ground in. In these cases sharp crystal parts of the coral sand assess in the rubber seal and affect like an abrasive the high-grade steel shank of the impeller pump. If the generator were mounted over the water level it is particularly unfavorable for the impeller pump. After the first start some seconds will pass by, until the impeller can suck in cooling water. This short unlubricated operation time damages the impeller. The increased wear can lead after short time to the loss. (see special notes: "Effects on the impeller pump, if the generator is mounted over the waterline"). 8.13.3 Replacement of the impeller Close the raw water stop cock. Raw water pump on the front side of the genset. Seite/Page 82 - Kaptitel/Chapter 8: Maintenance Instructions Fig. 8.13.3-1: Raw water stop cock Fig. 8.13.3-2: Raw water pump 13.4.17 Maintenance Instructions Remove the cover of the raw water pump by loosen the wing screws from the housing. Pull to the impeller with a multigrip pliers of the wave. Fig. 8.13.3-3: Raw water pump Fig. 8.13.3-4: Impeller Mark the impeller, to make sure that these is used in the correct position at re-installation. Check to the impeller for damage and replace it if necessary. Fig. 8.13.3-5: Impeller Before the reinsertion into the housing the impeller should have been lubricated with glycerin or with a non-mineral oil based lubricant e.g. silicone spray. The impeller is attached to the pump wave (if the old impeller is used, pay attention to the before attached marking). Fig. 8.13.3-6: TImpeller seal Fastening the cover and use a new seal. 13.4.17 Kapitel/Chapter 8: Maintenance Instructions - Seite/Page 83 Maintenance Instructions Seite/Page 84 - Kaptitel/Chapter 8: Maintenance Instructions 13.4.17 Generator Tables 9. Generator Tables 9.1 Diameter of conduits Fig. 9.1-1: Diameter of conduits Generator type Panda 5000i PMS 9.2 Ø Cooling water pipe Ø Cooling water pipe external expansion tank Raw water [mm] Feed /Bleeding [mm] 12 10/8 Ø Exhaust hose [mm] 40 Ø Fuel hose Supply [mm] Return [mm] 8 8 Technical Data Fig. 9.2-1: Technical Data generator Type Panda 4200 FC FPE-320 Panda 5000i Neo FPE-320 Panda 4000S neo FPE-320 Rpm control mecanical I Control 2 mecanical Automatik Startbooster no no no Cylinder 1 1 1 Bore 78 mm 78 mm 78 mm Stroke 64 mm 64 mm 64 mm Stroke volume 306 cm³ 306 cm³ 306 cm³ max. Power (DIN 6270-NB) at 3000rpm 4,4kW @3600rpm 4,4kW @3600rpm 4,0kW @3000rpm Rated speed 3600rpm 3250rpm 3000rpm Idle speed running -- 2500rpm -- Valve clearance (engine cold) in:0,15 ; ex: 0,15 in:0,15 ; ex: 0,15 in:0,15 ; ex: 0,15 Lubrication oil capacity 2,1l 2,1l 2,1l Fuel consumption - on request - Oil consumption max. 1 % of Fuel consumption Lubrication oil spezification SAE 15W-40 ACEA A3/B3 Permissible max. permanent tilt of engine Recommend starter battery size Recommend cable cross size starter battery cable Length 4 meter max. Max. exhaust back pressure 13.4.17 SAE 15W-40 ACEA A3/B3 SAE 15W-40 ACEA A3/B3 recommend: recommend: Castrol GTX Castrol GTX a) 20° gegen die Motorachse b) 20° in der Motorachse 12 V 55 Ah 12 V 55 Ah recommend: Castrol GTX 12 V 55 Ah Min 35 mm² recommend 55mm² Min 35 mm² recommend 55mm² Min 35 mm² recommend 55mm² 9,3 kPa 93 Millimbar 9,3 kPa 93 Millimbar 9,3 kPa 93 Millimbar Kapitel/Chapter 9: Generator Tables - Seite/Page 85 Generator Tables 9.3 Types of coil HP3 delta connection 9.4 Fig. 9.3-1: HP3 delta connection Engine oil 9.4.1 Engine oil classification Full mineral engine oil SAE15W-40 ACEA A3/B3 Fischer Panda recommend Castrol GTX 9.5 Fuel Use a clean Diesel fuel oil according to DIN590:1999 or better. For Generators with common rail or particle filter use DIN590:2009 or better. Do not use alternative fuel, because its quality is unknown or it may be inferior in quality. Kerosene, which is very low in cetane rating, adversely effects the engine. 9.6 Coolant specifications Use a mixture of water and antifreeze. The antifreeze needs to be suitable for aluminium. The antifreeze concentration must be regularly checked in the interests of safety. Fischer Panda recommend to use the product: GLYSANTIN PROTECT PLUS/G 48 Engine coolant automotive industry Product description Product name GLYSANTIN ® PROTECT PLUS / G48 Chemical nature Monoethylenglycol with inhibitors Physical form Liquid Chemical and physical properties Reserve alkalinity of 10ml ASTM D 1121 13 – 15 ml HCl 01 mol/l Density, 20 °C DIN 51 757 procedure 4 1,121 – 1,123 g/cm3 Water content DIN 51 777 part 1 max. 3,5 % pH-value undiluted Seite/Page 86 - Kaptitel/Chapter 9: Generator Tables 7,1 – 7,3 13.4.17 Generator Tables 9.6.1 Coolant mixture ratio Water/antifreeze Temperature 70:30 -20 °C 65:35 -25 °C 60:40 -30 °C 55:45 -35 °C 50:50 -40 °C 13.4.17 Kapitel/Chapter 9: Generator Tables - Seite/Page 87 Generator Tables Seite/Page 88 - Kaptitel/Chapter 9: Generator Tables 13.4.17 Inverter Panda PMGi 5000 10. Inverter Panda PMGi 5000 Art Nr. Bez. Document Actual: R03 Replace: R02 13.4.17 0000793 0006781 Panda PMGi 5000 Hardware Software Kapitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 - Seite/Page 89 Inverter Panda PMGi 5000 10.1 Safety instruction The generator may not be taken into use with the cover removed. The rotating parts (belt-pulley, belts, etc) must be covered and protected so that there is no danger to life and body! If a sound insulation cover must be produced at the place of installation, then well-placed signs must show that the generator can only be switched on with a closed capsule. All servicing-, maintenance or repair work may only be carried out, when the motor is not running. Electrical voltages above 48 volts (battery chargers greater than 36 volts) are always dangerous to life). The rules of the respective regional authority must be adhered to. Only an electrician may carry out installation of the electrical connections for safety reasons. Electrical power: DANGER TO LIVE! Before start working at the Panda i-series Generator (service, repair ect), disconnect the starter battery (First minus cable, then positive cable). This avoid unexpected start of the generator. 10.2 Type plate 1. Location of the type plate Fig. 10.2-1: Location Type plate 1 Seite/Page 90 - Kaptitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 13.4.17 Inverter Panda PMGi 5000 Fig. 10.2-2: Type plate 230 V 50 Hz version Fig. 10.2-3: Type plate 110 V 60 Hz version 13.4.17 Kapitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 - Seite/Page 91 Inverter Panda PMGi 5000 10.3 Front side/connection side To connect the PMGi 5000 use the prepared cable with the 4pin plug and connect to socket 3 (PMGi in-450 V/400 Hz) Fig. 10.3-1: Connection side 230 V Version 3 Connect your termination box with the socket 1. Do not cover the Air out grille (2) 1 1. Socket for Load 2. Air out grille 3. Socket for generator connection 4 4. FP- Bus socket connection to generator 2 Seite/Page 92 - Kaptitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 13.4.17 Inverter Panda PMGi 5000 Fig. 10.3-2: Connection side 110V and 120 V Version 3 1 4 2 10.3.1 Socket pins of the PMGi 5000 Socket 1 - 230 V / 50 Hz AC - PMGi out Fig. 10.3-1: Socket 1 1. Ground (cable green/yellow) 2. Live (cable brown) 3 1 3. Neutral (cable blue) Connecting the Phase with the earth pin will destroy the PGMi 13.4.17 2 Attention! Kapitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 - Seite/Page 93 Inverter Panda PMGi 5000 10.4 Back side - Top side Fig. 10.4-1: Back side 1 Inside of the PMGi a fan is mounted. The air holes and air grille should not be covered. 1. Air holes Inside of the PMGi are up to 550 VAC. The cover of the PMGi should only be opened by special trained persons! !Danger for Live! Attention! Make sure that the connection between the generator and the PMGi is secured. Never connect or disconnect the PMGi while the generator is running. This will destroy the PMGi (it may burn or explode). Attention! Seite/Page 94 - Kaptitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 13.4.17 Inverter Panda PMGi 5000 10.5 Settings for the use of iGenerators with power inverter For the use of power inverter with the PMGi, the settings of the power inverter must be modified. ATTENTION: Wrong settings can destroy the PMGi Wrong settings can damage or destroy the PMGi. The settings for the Victron power inverter must be adapted for the power inverters of other brands. 10.5.1 Settings in the Victron VE Configure II Software - General Fig. 10.5.1-1: Settings in the Victron VE configure II Software 10.5.1.1 Uninterrupted AC power (UPS function) Due to the fact that the power inverter connects the shore power immediately to the domestic grid (to fast), the PMGi gets overloaded and shut down with an error. UPS Function must be deactivated. 10.5.1.2 Dynamic current limiter With inductive load the dynamic current limiter will raise up the Voltage in the DC circuit. These over voltage can damage or destroy the PMGi. Dynamic current limiter must be deactivated. 13.4.17 Kapitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 - Seite/Page 95 Inverter Panda PMGi 5000 10.5.2 Settings in the Victron VE Configure II Software - Inverter Fig. 10.5.2-1: Settings in the Victron VE configure II Software 10.5.2.1 Assist current boost factor To reduce the action of the power inverter on the iGenerator, the Assist current boost factor must be reduced from 2.0 to 1.3. Wrong settings will cause bad rpm control of the generator. Seite/Page 96 - Kaptitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 13.4.17 Inverter Panda PMGi 5000 10.6 Operation manual 10.6.1 Primary remarks / Winter operation The PMGi can operate in the range of -20 °C to +40 °C. 10.6.2 Load at the PMGi Do not overload the PMGi. It will go on error. 10.6.3 Automatic start The generator can start (depending on the remote control panel) by an external signal (automatic start) If you use this option make sure that the load is connected to the PMGi after the output has reached the nominal 230 V / 50 Hz and not to overload the PMGi (some electronic devices, such like air conditions, need an higher start current). May use a relay which connect the load at 230 V. 10.7 Status LED´s Red - Green LED - Red Red LED lights for the very first seconds (about 10 sec) after the running of the engine. During this time no output is provided by the PMGi. Red LED starts to blink when an overload condition is reached. During this time the green LED continiues to light. When an overload condition stays for too long the red LED stops blinking and stays permanently switched on, while the green LED switch off. LED-Green Green LED permanently lights alone when the PMGi output is available and it value stays in the spacification 10.8 Cooling of the PMGi Inside of the PMGi a fan is mounted. Do not cover the air holes and grille. The heat sink and the fan of the PMGi may become dirty as a consequence of the use of the generator, and so the unit can loose a part of their heat transfer characteristic. Every 6 months it is necessary to visual inspect the heat sinks and clean it with compressed air. At every Generator service the fan of the PMGi should be cleaned by the special trained person. 13.4.17 Kapitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 - Seite/Page 97 Inverter Panda PMGi 5000 10.9 Installation of the PMGi The PMGi must be mounted vertical, with the electrical connection down. So you can read the writing on the PMGi. The surface where the PMGi is mounted should be smoothed and support the heat transfer. The Air holes and Air grille must be not covered and enough cooling air must be pleasant at any time for the PMGi. To mount the PMGi use the fixing holes diameter 6,5mm. See the safety instruction in your Generator and iControl Manual. Note! The rules of the respective regional authority must be adhered to. Only an electrician may carry out installation of the electrical connections for safety reasons. 10.9.1 Electrical connection. Only special trained persons are allowed to make the electrical connection. When an extension cable is required, be sure to use a though rubber sheeted flexible and fireproof cable. Limit length of extension cables depends on the voltage drop along the cable. This drop must be less than 2,5 % value of the nominal output voltage. Pay attention to the right pin assignment. See “Socket pins of the PMGi 5000” on page 93. 10.9.1.1 Connection to a system with RCD The PMGi is prepared for the use in a RCD protected grid., The PMGi out must be connected 1:1 (PE,N,L) to the customers electrical cabinet. The Life wire and neutral wire will be connected to the RCD. The PE will be connected to the PE of the electrical cabinet. After installation the function of the RCD must be tested. Seite/Page 98 - Kaptitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 13.4.17 Inverter Panda PMGi 5000 PE-N Bridge Fig. 10.9-1: PE-N bridge Inside of the PMGi a PE-N bridge 1 10.9.1.2 Connection to a system with isolation control For the use of the PMGi with an isolation controlled grid, the internal PWE-N Bridge must be disconnected. A Manual for this modification can be downloaded under: http://www.fischerpanda.de/images/gensets/M_AC_50_INV_PMS_8000i/operatormanual/PMGi/ Modification_PMGi_isolation_control.eng.pdf 10.10Technical data 10.10.1 General data PMGi is part of the Panda i-series generator. It´s not allowed to be used with other generators or aplications. Storage temperature PMGi -20 °C to +55 °C Working temperature PMGi Minimum: -20 °C Maximum: +40 °C Maximale internel temperature of the PMGi: +60 °C 10.10.2 Generator spezification PMG Generator out 3 phase Voltage Phase minimum 140 V AC Maximum 250 V AC Frequency minimum 250 Hz Maximum 400 Hz 13.4.17 Kapitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 - Seite/Page 99 Inverter Panda PMGi 5000 10.10.3 PMGi out Fig. 10.10.3-1: Technische Daten PMGit / Technical data PMGi / PMGi Out PMGi 5000 230 V PMGi 5000 110 V Nominale Ausgangsspannung Nominal Voltage Tension de sortie nominale: NOVAC 230 V VAC +/- 5 % ohne 110 V VAC +/- 5 % ohne Last / without Load / sans Last / without Load / sans charge charge Regelung Regulation Réglage R 5% 5% Stabilität (Kurzzeit (30sec)) Stability (short term (30sec)) Stabilité (courte durée (30s)) Ds 5% 5% Stabilität (Langzeit (4h)) Stability (Long term (4h)) Stabilité (longue durée (4h)) Dl 5% 5% Spannungsabweichung Voltage offset Divergence de tension Voffset +-5 V -20 °C bis +40 °C +-5 V -20 °C to +40 °C +-5 V -20 °C à +40 °C +-5 V -20 °C bis +40 °C +-5 V -20 °C to +40 °C +-5 V -20 °C à +40 °C Stromstärke Current Courant StromstärkeNominal CurrentNominal CourantNominal 17,4 A @230Veff. 36,4 A @110 Veff. StromstärkeMaximum CurrentMaximum CourantMaximum 22 A @ cos phi 0,8 @230 Veff. 22 A @ cos phi 0,8 @230 Veff. Nominal Nominal power Nominale 5,0 kVA 5,0 kVA Dauer Long term 3,6 kW 3,6 kW Nominale Frequenz Nominal Frequency Fréquence nominale 50 Hz +/-2 % 60 Hz +/-2 % Regulierung Regulation Réglage 4% 4% Stabilität (Kurzeitig) (30 s)) Stability (short term (30 s)) Stabilité (courte durée (30 s)) 3% 3% Stabilität (Langzeit (4 h)) 3% Stability (Long term (4 h)) Stabilité (longue durée (4 h)) 3% Leistung Power Puissance Frequenz Frequency Fréquence Krestfaktor 1) Crestfactor 1) Facteur de crête 3:1 3:1 Empfohlene Absicherung Recommend protection fuse Sécurisation recommandée 25 A 50 A Empfohlener Kabelquerschnitt Recommend cable cross Section de câble recommandée 2,5 mm² 10 mm² Umgebungstemperatur max. Ambient temperature 40 °C 40 °C 1) Peak Strom darf den 3-fachen Nennstrom erreichen 1) Peak current is allowed to reach 3 times of the nominal current Seite/Page 100 - Kaptitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 13.4.17 Inverter Panda PMGi 5000 10.10.4 Overload - switch point Output type Max. current Comments 230VAC 30,0 A +/- 0.5 A When protection takes place the engine must be switched off and all appliances detached 10.10.5 Short circiut To operate the short circuit protection a fuse must be put in series with the live wire. The minimum requested feature for this fuse are the following. Rated current 1.2 1.5 2.75 4.0 10.0 26A >1 h <30 min 5 ms to 150 ms 2 ms to 15 ms <2 ms The electrical Data refer to the system running in accordance with all the limits defined in the „General Specification“ table. 13.4.17 Note! Kapitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 - Seite/Page 101 Inverter Panda PMGi 5000 Seite/Page 102 - Kaptitel/Chapter 10: Inverter Panda PMGi 5000 13.4.17 Panda iControl2 Operating Manual Open-loop and closed-loop control system for Fischer Panda generators Panda iControl2_eng.R08 13.4.17 Current revision status Document Current: Panda iControl2_eng.R08_13.4.17 Replaces: Panda iControl2_eng.R07 Revision Page Kontrolltätigkeiten vor dem Start eingefügt Emergency stop, Fehlerspeicher, Master Slave eingepflegt R08 Hardware Generator Revision Modification Strike Plate Date Upgrade Created by Fischer Panda GmbH - Head of Technical Documentation Otto-Hahn-Str. 32-34 33104 Paderborn - Germany Phone: +49 (0) 5254-9202-0 E-mail: [email protected] web: www.fischerpanda.de Copyright Reproduction and modification of the manual is permitted only after agreement with the manufacturer! Fischer Panda GmbH, 33104 Paderborn, reserves all rights regarding text and graphics in this document. Details are given to the best of our knowledge. No liability is accepted for correctness. Please note: technical modifications aimed at improving the product may be implemented without prior notice. Therefore, it must be ensured prior to installation that the pictures, diagrams and related material are applicable to the genset supplied. In case of doubt, verify upon delivery that documentation and equipment match. Fischer Panda GmbH Otto‐Hahn‐Str. 40 D‐33104 Paderborn Germany Tel. Fax. Hotline Email Web : : : : : +49 (0)5254 9202‐0 +49 (0)5254 9202‐550 +49 (0)5254 9202‐767 [email protected] www.fischerpanda.de Safety instructions for the Panda iControl2 11. Safety instructions for the Panda iControl2 11.1 Personnel The settings described here can be performed by the operator unless highlighted differently. The installation should be implemented by specially trained technical personnel or by authorised workshops (Fischer Panda Service Points), only. 11.2 Safety instructions Ensure compliance with the safety instructions in the Fischer Panda genset manual. NOTE: If these instructions are not on hand, they can be requested from Fischer Panda GmbH, 33104 Paderborn, Germany. An external signal may trigger an automatic start-up. WARNING: Automatic start-up The generator must not be operated with the cover removed. WARNING: If the generator is being installed without a sound insulation capsule, it must be ensured that all rotating parts (belt pulley, belts etc.) are covered and protected so that there is no danger to life and body! If a sound insulation capsule will be produced at the place of installation, then well-placed signs must show that the generator can only be switched on with the capsule closed. All service, maintenance, or repair work may only be carried out when the unit is not running. Electric voltage - DANGER TO LIFE! WARNING: Electric voltage Electric voltages of more than 60V are potentially lethal in any situation. The rules of the respective regional authority must be adhered to for installation and maintenance. For safety reasons, only an electrician may carry out the installation of the electrical connections of the generator. Disconnect battery before working on the generator WARNING: The battery must always be disconnected (first the negative terminal, then the positive terminal) if work on the generator or electrical system is to be carried out, so that the generator cannot be unintentionally started. This applies in particular to systems with an automatic startup function. The automatic start-up function shall be deactivated before starting work. 13.4.17 Kapitel/Chapter 11: Safety instructions for the Panda iControl2 - Seite/Page 105 Safety instructions for the Panda iControl2 The flooding valve must be closed. (For PMS version only.) Also observe the safety instructions for the other components of your system. Seite/Page 106 - Kaptitel/Chapter 11: Safety instructions for the Panda iControl2 NOTE: 13.4.17 General operation 12. General operation 12.1 The Panda iControl2 panel The "Panda iControl2 panel" control panel is the control and display unit for the Panda iControl2 control system and represents the interface between the user and the Panda iControl2 controller. The integrated display serves to present the most important data of the system as well as warnings and error messages. The control panel is equipped with four buttons for operating the Panda iControl2 controller: Fig. 12.1-1: Panda iControl 2 panel 1. On/Off button: Switching the Panda iControl2 controller on and off 2. Start/Stop button: Starting and stopping the generator, confirming values in selection menus (Enter key) 3. Cursor-up button Switching between display screens (up), counting values up in selection menus 4. Cursor-down button Switching between display screens (down), counting values down in selection menus. 13.4.17 Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 107 General operation 12.2 Starting preparation / Checks (daily) 12.2.1 Marine version 1. Oil level control (ideal level: 2/3 MAX). The level should be about 2/3 of the maximum level of a cold engine. Further, if installed, the oil level of the oil-cooled bearing must be controlled before each start - see sediment bowl at generator front cover!. 2. State of cooling water. The external expansion tank should be filled up to 1/3 of the maximum in a cold state. It is very important that a large expansion area remains above the cooling water level. 3. Check if sea cock for cooling water intake is open. For safety reasons, the sea cock must be closed after the generator has been switched off. It should be reopened before starting the generator. 4. Check raw water filter. The raw water filter must be regularly checked and cleaned. The impeller fatigue increases, if residual affects the raw water intake. 5. Visual inspection. Control fixing bolts, check hose connectors for leakages, control electrical connections. 6. Switch off the load. The generator should only be started without load. 7. Open fuel valve, if installed. 8. Close battery main switch (on). 12.2.2 Vehicle version 1. Oil level control (ideal level: 2/3 MAX). The level should be about 2/3 of the maximum level of a cold engine. Further, if installed, the oil level of the oil-cooled bearing must be controlled before each start - see sediment bowl at generator front cover!. 2. State of cooling water. The external expansion tank should be filled up to 1/3 of the maximum in a cold state. It is very important that a large expansion area remains above the cooling water level. 3. Visual inspection. Control fixing bolts, check hose connectors for leakages, control electrical connections. 4. Switch off the load. The generator should only be started without load. 5. Open fuel valve, if installed. Close battery main switch (on). Seite/Page 108 - Kaptitel/Chapter 12: General operation 13.4.17 General operation 12.3 Operation 12.3.1 Switching the controller on and off The Panda iControl2 controller is switched on and off with the On/Off button on the Panda iControl2 panel. Press and hold the On/Off button until the start screen with the panda bear appears on the display. The controller is switched off by actuating the On/Off button once more. On the start screen, the hardware version, the generator type, and the software version are shown at the bottom left. Fig. 12.3.1-1: .Panda iControl2 start screen Fig. 12.3.1-2: Hardware version, generator type, and software version in default display Example: Note: Hardware version: 2 -> iControl2 controller Generator type: 01 -> Panda 5000i PMS Software version: 2.0 -> iControl2, compatible with iControlPanel2 12.3.2 The default display screen Five seconds after the controller is switched on, the display will change to the default display screen. On the default display screen, you will find information on the battery voltage, operating hours of the generator, temperatures of cylinder head, exhaust manifold, and winding, RPM, and the oil pressure status. Also, a bar graph display at the right hand edge of the display shows the utilisation of the generator in percent. Data output on the default display screen: • Battery voltage (supply voltage) • Status field for operating modes (stand-by, pre-heat, starting, override, running, autostart, stopping) • Operating hours of the generator 13.4.17 Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 109 General operation • Oil pressure status • Cylinder head temperature • Temperature of exhaust manifold • Winding temperature • Speed/RPM • Utilisation in percent Fig. 12.3.2-1: Default display screen The Display shows the iControl board input voltage. Note: At generator systems with 12 V starter system these is equal with the starter battery voltage. At generator system with 24 V starter system the starter battery voltage can not be displayed. 12.3.3 Operating modes The Panda iControl2 controller offers different operating modes. 12.3.3.1 Stand-by mode After the controller is switched on with the On/Off button, the system is in stand-by mode. This is indicated by the output "STANDBY" in the status field in the top right corner of the default display screen. In this operating mode, the system can be switched off with the On/Off button, and the generator can be started up with the Start/Stop button. With the cursor buttons, the service information screen can be accessed. Seite/Page 110 - Kaptitel/Chapter 12: General operation 13.4.17 General operation Fig. 12.3.3.1-1: Service information screen The total operating hours of the generator are given on the default display screen and on the service information screen. By actuating the cursor-up and cursor-down button in stand-by mode, the service screen can be accessed. This screen is marked with a screwdriver/spanner symbol. Here, the time until the next service is given. By actuating the cursor-up or cursor-down button, you can return to the default screen. With the dynamic operation hours the service interval can be raised up to 30 % (200 h max.). Make sure that the dynamic operation hours are not reset accidently between the service interval. see “Resetting the service interval ("Service")” on page 121. Note: In the set-up menu of the controller, you can reset the service interval after performing maintenance. Siehe “Set-up menu” auf Seite 117. 12.3.3.2 Start-up mode The start-up mode represents the transition from stand-by mode to operation mode, i.e., generator operation. By actuating the Start/Stop button in stand-by mode, you can initiate the start-up process of the generator. The pre-heating is the first step. During this stage, the status field at the top right of the default display screen shows the word "PREHEAT". The pre-heating is always implemented for a duration of 10 seconds, regardless of the cylinder head temperature. Fig. 12.3.3.2-1: Default display screen during pre-heating In temperatures below 0°C, the pre-heating time is always 40 seconds. After pre-heating, the starter is initiated, accompanied by the text output "STARTING" in the status field of the default display screen. 13.4.17 Fig. 12.3.3.2-2: Default display screen during start-up Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 111 General operation The controller will only perform one starting attempt. If the generator could not be started, the text output "STARTING FAILS" informs you of the failure of the generator starting attempt. Note: Acknowledging the message with the cursor-up, cursor-down, or the Start/Stop button on the Panda iControl2 panel will return the system to stand-by mode. If there is difficulty in starting - close the seacock (Panda Marine Generators only) ATTENTION: If the generator engine does not start immediately and further start attempts are necessary, then the seacock MUST be closed (i.e. for ventilating the fuel lines ect.) The cooling water impeller pump turns automatically and draws cooling water as long as the motor is turning. If the diesel motor is running, the cooling water is blown out by the exhaust system gases. The cooling water cannot be pressed through the exhaust as long as the diesel motor does not run at sufficient speed. This leads to severe motor damage. Open the sea valve as soon as the generator is started. 12.3.3.3 Override mode The override mode follows directly after the successful start-up of the generator. In this mode, no fault analysis is performed. The duration of the override mode is 10 seconds. The status indicator on the display reads "OVERRIDE". Fig. 12.3.3.3-1: Default display screen in override mode 12.3.3.4 Operation mode Operation mode signifies the operating mode in which the generator is running and all operating data are within their normal range. The status field of the default display screen shows "RUNNING". In operation mode, the electrical load is given on the right hand side of the default display screen and in the inverter screen as a bar graph. The bar graph merely provides a guide value for the load of the generator and gives the values as a percentage. Seite/Page 112 - Kaptitel/Chapter 12: General operation Fig. 12.3.3.4-1: Default display screen in operation mode 13.4.17 General operation Display screen for single phase generators With the single phase i-series generators, there is an additional screen in operation mode for the inverter data. This screen provides the current inverter output voltage and the inverter temperature. You can access the inverter screen by actuating the cursor-up button while in operation mode. Fig. 12.3.3.4-2: Inverter screen in operation mode Display screens for 3-phase generators With the 3-phase i-series generators, there are 5 additional screen in operation mode for the inverter data. This screen provides the inverter coil-voltage and the conductor current. You can access the inverter screen by actuating the cursorup button while in operation mode. Fig. 12.3.3.4-3: Inverter screen coil-voltage and conductor current This screen provides the latest inverter phase voltages. You can access the inverter screen by actuating the cursor-up button while in operation mode. Fig. 12.3.3.4-4: Inverter screen phase voltages This screen provides the latest inverter output voltage of the single phases with the matching conductor current and the circuit board temperature. The inverter will be switched off at a circuit board temperature of 75 °C. You can access the inverter screen by actuating the cursor-up button while in operation mode. Fig. 12.3.3.4-5: Phase voltage L1 This screen provides the latest inverter output voltage of the single phases with the matching conductor current and the circuit board temperature. The inverter will be switched off at a circuit board temperature of 75 °C. You can access the inverter screen by actuating the cursor-up button while in operation mode. Fig. 12.3.3.4-6: Phase voltage L2 13.4.17 Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 113 General operation This screen provides the latest inverter output voltage of the single phases with the matching conductor current and the circuit board temperature. The inverter will be switched off at a circuit board temperature of 75 °C. You can access the inverter screen by actuating the cursor-up button while in operation mode. Fig. 12.3.3.4-7: Phase voltage L3 12.3.3.5 Panda i-Generator with electro-magnet Clutch (optional) During the activation of the electro-magnetic clutch, the icontrol raise the generator speed to maximum. Attention!: After the clutch is released, the generator speed will drop to normal. Seite/Page 114 - Kaptitel/Chapter 12: General operation 13.4.17 General operation 12.3.3.6 Stop mode By activating the Start/Stop button in operation mode, i.e., while the generator is running, you will stop the generator. After stopping the generator, the system will return to stand-by mode. The display status field reads "STOPPING". If the icontrol system detect a high cylinder head temperature (for example after a long time running with high load) the icontrol start a stopping delay timer. The Display shows „Cooldown“ and a countdown. During this timer the icontrol system will shut of the PMGi and run the engine at idle speed. During the delay time an automatic start request will be ignored. After the delay time, the generator will be stopped automatically. You can interrupt the delay time by pressing the start/stop button. (Not recommend by Fischer Panda. The Engine may overheat) Fig. 12.3.3.6-1: Delay time Never use an emergency stop switch for a regular stop of the generator. Attention: The engine may overheat and can be damaged/destroyed If the generator is manually started up and stopped while in automatic start-up mode, it will switch to stand-by mode for safety reasons. Note: Manual start in autostart mode If necessary, the autostart mode must be reactivated. 12.3.3.7 Autostart mode The Panda iControl2 panel is equipped with an autostart function. A jumper between pin 6 (UBAT) and pin 7 (USTARTI of the Phoenix jack of the control panel starts up the generator with a delay of 5 seconds when the autostart function is active. Removing the jumper will stop the generator - also with a delay of 5 seconds. To activate the autostart function, you must first check the "Autostart" flag in the set-up menu. To activate the autostart function, read Siehe “Activating/deactivating the autostart function ("Autostart")” auf Seite 119. The display status field reading "AUTOSTART" indicates that the autostart function is active, or, if it reads "STANDBY", this means that the autostart function was deactivated. 13.4.17 Fig. 12.3.3.7-1: Default display screen in autostart mode Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 115 General operation The autostart function will remain active even after the controller is switched off and on again with the On/Off button. To deactivate the autostart function, the flag in the EEPROM must be reset with "Disable". Siehe “Activating/deactivating the autostart function ("Autostart")” auf Seite 119. .Warning!: Automatic start-up If the generator is manually started up and stopped while in automatic start-up mode, it will switch to stand-by mode for safety reasons. Note: Manual start in autostart mode If necessary, the autostart mode must be reactivated. Seite/Page 116 - Kaptitel/Chapter 12: General operation 13.4.17 General operation 12.4 Other operating functions 12.4.1 Set-up menu In the set-up menu, a series of parameters can be modified directly using the control panel. To access the set-up menu, you have to actuate the cursor-down button immediately after switching on the controller with the On/Off button and while the start screen with panda bear is still being displayed. This will open a menu with the following sub-items: Fig. 12.4.1-1: Set-up menu Menu item Settings range for backlight 1 Setting the brightness value for the standard backlighting to 0-9 backlight 2 Setting the brightness value for the dimmed backlighting to 0-9 Dimtime (dimming time) Time until the display switches to dimmed mode, 0-225s, 0= function deactivated Config Password protected area for Fischer Panda associates and Fischer Panda service points Network ID Settings for the network ID of the panel Save & Exit Saving the values and exiting the set-up menu Autostart Activating and deactivating the automatic start-up function Service Resetting the "Operating hours to service" indication Prime fuel Activation of the fuel pump to prime the generator fuel system Degree C/F Switches the display between °C and °F With the cursor-up and cursor-down buttons, you can navigate through the menu. The currently selected menu item is marked with two asterisks (*), e.g. "backlight 2": Fig. 12.4-2: Set-up menu Set-up menu with item highlighted: *backlight 2* The Start/Stop button is used for confirming a selection in the set-up menu. If you confirm the row marked with the * with the Start/Stop button, you will access the selected sub-menu. Set-up menu 13.4.17 Note: Fig. 12.4-3: Set-up menu Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 117 General operation 12.4.2 Setting the brightness of the backlight ("backlight" and "dimtime") The brightness of the display backlight of the Panda iControl2 panel can be varied in ten increments (0-9). Also, the display can be dimmed with a timer if no button is actuated on the control panel for a parameter is able period. To adjust the default brightness and the dimmed brightness, the set-up menu offers the items "backlight 1" (default brightness) and "backlight 2" (dimmed brightness). These service menu screens are highlighted with the light bulb symbol: The period after which the backlight is to switch to the dimmed level can be specified with the menu item "dimtime". In this screen, you can enter the time in seconds, values between 0s and 255s are possible. In the sub-menus, set the desired values with the cursor buttons, and then confirm your settings with the Start/ Stop button. Note: After setting all parameters, you can exit the set-up menu with the menu item "Save & Exit". In doing so, all settings entered in the sub-menus backlight 1, backlight 2, dimtime, and Network ID are saved to the EEPROM. Then, the goodbye screen appears for 3 seconds, and the controller is switched off. At the next start of the controller, the changes will take effect. Seite/Page 118 - Kaptitel/Chapter 12: General operation 13.4.17 General operation 12.4.3 The configuration menu ("config") Settings in this area must only be entered by Fischer Panda associates and Fischer Panda service points. STOP! The "config" sub-menu is a password protected area in which the generator type can be selected, and generator parameters in the EEPROM can be modified. 12.4.4 The network ID Settings in this area must only be entered by Fischer Panda associates and Fischer Panda service points. STOP! Network ID must not be modified Changing the network ID can result in malfunction. 12.4.5 Saving settings and exiting the set-up menu ("Save & Exit") After setting all parameters, you can exit the set-up menu with the menu item "Save & Exit". In doing so, all settings entered in the sub-menus backlight 1, backlight 2, dimtime, and Network ID are saved to the EEPROM. Fig. 12.4.5-1: Saving the values to the EEPROM Then, the goodbye screen appears for 3 seconds, and the controller is switched off. At the next start of the controller, the changes will take effect. 12.4.6 Activating/deactivating the autostart function ("Autostart") DANGER TO LIFE! - Improper operation can result in health impairment and death. WARNING: Automatic start-up While the automatic start-up function is active, the generator can start up automatically. Before activating it, ensure that the generator capsule is closed and that the corresponding warning signs are affixed to the generator. 13.4.17 Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 119 General operation To activate the autostart function, select the item "Autostart" in the set-up menu using the cursor buttons and confirm the selection with the Start/Stop button. Fig. 12.4.6-1: Set-up menu In the "Autostart" sub-menu, you can select between the options "Enable" and "Disable" using the cursor buttons: Fig. 12.4.6-2: "Autostart" sub-menu To activate the autostart function, select "Enable" and again confirm your selection with the Start/Stop button. To deactivate the function, use the menu item "Disable". The Panda iControl will then confirm your input: Message "Autostart enabled" after confirming the selection Fig. 12.4.6-3: Message "Autostart enabled" after confirming the Message "Autostart disabled" after confirming the selection Fig. 12.4.6-4: Message "Autostart disabled" after confirming the The activation/deactivation of the autostart function is then saved to the EEPROM of the control panel. Seite/Page 120 - Kaptitel/Chapter 12: General operation selection selection Fig. 12.4.6-5: Selection is saved to the EEPROM 13.4.17 General operation Then, the controller is shut down. After switching the controller back on, the display status field reading "AUTOSTART" indicates that the autostart function is active, or, if it reads "STANDBY", this means that the autostart function was deactivated: The autostart function will remain active even after the controller is switched off and on again with the On/Off button. To deactivate the autostart function, the flag in the EEPROM must be reset with "Disable" as described above. Fig. 12.4.6-6: Goodbye screen prior to shutting down Fig. 12.4.6-7: Default display screen in autostart mode .Warning!: Automatic start-up The autostart function of the Panda iControl2 is now ready. While the autostart function is active, you can manually start and stop the generator with the Start/Stop button, as well. If the generator is manually started up and stopped while in automatic start mode, it will switch to stand-by mode for safety reasons. Note: Manual start in autostart mode If necessary, the autostart mode must be reactivated. 12.4.7 Resetting the service interval ("Service") As the indication of operating hours remaining until the next service interval can be reset at any time, it serves only as an orientation guide. The service intervals shall be implemented using the actual operating hours and shall be properly documented in the service log of the generator. Note With the dynamic operation hours the service interval can be raised up to 30% (200h max.). Make sure that the dynamic operation hours are not reset accidently between the service interval. Note: In the set-up menu, select the menu item "Service" and confirm as usual, using the Start/Stop button. This will open the screen with the service information discussed above, supplemented with the instruction to actuate the Start/Stop button to reset the service interval. 13.4.17 Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 121 General operation Resetting the time until the next service Fig. 12.4.7-1: Resetting the time until the next service By actuating the Start/Stop button again, you can reset the service interval to the original interval. The service interval for each generator type is stored in the software. The controller is switched off after resetting the service interval. After restart, the new value will be displayed in the service screen. 12.4.8 Priming the fuel system ("Prime Fuel") To prime the fuel system, the Panda iControl2 offers the option of separately activating the fuel pump. In the set-up menu, select the menu item "Prime fuel" and confirm your selection using the Start/Stop button. Actuating the Start/Stop button again will switch on the fuel pump for a duration of max. 30 seconds. After that, the fuel pump will shut off automatically. Fig. 12.4.8-1: Set-up menu Naturally, you can also switch off the fuel pump manually. For this purpose, confirm the menu item "Prime fuel" again, and switch off the fuel pump using the Start/Stop button. 12.4.9 Selecting and saving a unit for the temperature value output With the Panda iControl2 panel, you can output the temperature values on the display in degrees Celsius [°C] or in degrees Fahrenheit [°F]. The unit can be switched with the control panel. In the set-up menu, select the menu item "Degree C/F" and confirm your selection using the Start/Stop button. Using the cursor buttons, select 0' for outputting all temperatures in degrees Celsius [°C] or 1' for outputting them in degrees Fahrenheit [°F]. To confirm your selection, actuate the Start/Stop button. You can enter additional settings in the set-up menu, or you can exit the set-up menu with "Save & Exit". Your selections will then be saved to the EEPROM of the Panda iControl2 panel. After restarting the system with the On/Off button, your settings will take effect, and all temperatures will be output with the selected unit. Settings options: 0 Output of all temperatures in degrees Celsius [°C] 1 Output of all temperatures in degrees Fahrenheit [°F] Seite/Page 122 - Kaptitel/Chapter 12: General operation 13.4.17 General operation 12.5 iControl2-Emergency-Stop The iControl2 is prepared for the connection of an emergency stop. The socket for the emergency stop is in the cable harness integrated and bridged (1X1, optional emergency off). The bridge must be removed and the emergency stop connected. After the emergency stop is initiated, the servo drives to zero position, all out of the iControl controller are switched off and the power supply to the inverter is switched off. The Panel shows „Emergency Stop“. Damit wird auch die Spannungsversorgung für den Inverter ausgeschaltet. Das Panel zeigt nach der Betätigung „EMERGENCY STOP!“. The message disappear as soon as the emergency switch is released. Fig. 12.5-1: Not Stop bridge in the cable harness Fig. 12.5-2: Panel shows Emergency Stop 13.4.17 Kapitel/Chapter 12: General operation - Seite/Page 123 General operation Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 124 Kapitel/Chapter 12: General operation 13.4.17 Installation 13. Installation All connecting wires and instructions for installation are designed and adequate for „standard“ installation situations. WARNING: Properly dimension your system. As Fischer Panda does not know the specific installation and operating situation (e.g. special vehicle shapes, high travel speeds, and special application conditions, etc. ), this installation specification can only serve as a guideline and example. The installation must be adjusted and implemented by a competent specialist based on the local conditions and requirements. If damage occurs due to wrong installation without adjusting for specific conditions, it is not covered by the warranty. 13.1 Personnel The installation described herein must be implemented by specially trained technical personnel or by authorised workshops (Fischer Panda Service Points), only. 13.1.1 Hazard warnings for installation Ensure compliance with the general safety instructions at the beginning of this manual. Note: DANGER TO LIFE! - Improper operation can result in health impairment and death. .Warning!: Automatic start-up The battery must always be disconnected (first the negative terminal, then the positive terminal) if work on the generator or electrical system is to be carried out, so that the generator cannot be unintentionally started. Improper installation can cause severe injury and/or substantial property damage. Therefore: WARNING: Risk of injury! • Always turn off motor to perform installation work. • Ensure adequate space for assembly prior to starting work. • Ensure order and cleanliness at the work place! Parts and tools loosely stacked or lying on the floor represent accident hazards. • Use only standard tools and special tools for installation work. Incorrect or damaged tooling can result in injury. DANGER TO LIFE! - Improper operation can result in health impairment and death. WARNING: Electric voltage Electric voltages of more than 60 V are potentially lethal in any situation. The rules of the respective regional authority must be adhered to during installation. For safety reasons, 13.4.17 Kapitel/Chapter 13: Installation - Seite/Page 125 Installation only an electrician may carry out the installation of the electrical connections of the generator. Generator and cooling water may be hot during and after operation. Burn/scalding hazard! WARNING: Hot surface/material During operation, overpressure may build up in the cooling system. For installation work, personal protective equipment is compulsory. This includes: M A N D AT O RY I N S T R U C T I O N : P r o t e c t i v e equipment required • Tightly fitting protective clothing • Safety shoes • Safety gloves • Hearing protection • Safety goggles if applicable All loads must be disconnected prior to working on the generator to avoid damage to the devices. WARNING: Switch off all loads. 13.2 Disposal of the components Electronics components are hazardous to the environment and contain rare raw materials. M A N D ATO RY I N S T R U C T I O N : P r o t e c t t h e environment. Collect and properly dispose of components that are no longer needed! The iControl2 board is typically pre-installed on the generator, and the corresponding connecting lines for connecting it to the iControl2 panel and the PMGi are prepared. See generator manual. Seite/Page 126 - Kaptitel/Chapter 13: Installation 13.4.17 Installation 13.2.1 Panda iControl2 panel with installation housing Fig. 13.2.1-1: Panda iControl2 panel with panel connecting cable and closed housing 13.2.2 Terminal assignments on the Panda iControl2 panel The Panda iControl2 panel is connected via a 7-pin Phoenix jack. Fig. 13.2.2-1: Terminal assignment on the Panda iControl2 panel Terminal Terminal description Cable colour Function 1 UBUS white (WH) Bus supply voltage 2 GND brown + shielding (BN) Fischer Panda bus ground, ground connection between Panda iController and Panda iControl panel 3 REIZ green (GN) Exciter wire, is switched to ground if the controller is to switch on 4 DATA-A pink (PK) Fischer Panda bus data line A 5 DATA-B Grey (GY) Fischer Panda bus data line B 6 UBATT -- Autostarta 7 USTART/STOPP -- Autostartb a. b. A jumper between terminal 6 and 7 closes the autostart contact. A jumper between terminal 6 and 7 closes the autostart contact. Use only original Fischer Panda connecting cables. 13.4.17 Note: Kapitel/Chapter 13: Installation - Seite/Page 127 Installation 13.3 Dimensions Fig. 13.3-1: Housing of the Panda iControl2 panel Seite/Page 128 - Kaptitel/Chapter 13: Installation 13.4.17 Installation Due to the terminals being exposed, the protection class IP 04 applies to the iControl2 panel. Please note! If properly installed with a seal (e.g. Sikaflex), up to IP66 can be achieved. 13.4 Wiring of the Panda iControl2 controller Fig. 13.4-1: Wiring of the Panda iControl2 controller The Panda iControl2 controller is connected to the wire harness with the 18-pin jack. The centre 6-pin jack is designed for the Fischer Panda standard bus. The Panda iControl2 panel is connected to this jack. The Fischer Panda CAN bus is connected to the 6-pin jack at the bottom right of the circuit board. The configuration of the connectors is given in the subsequent tables. See “Terminal assignments on the Panda iControl2 controller” on page 130. 01. Connecting jack for wire harness, 18-pin 02. Connecting jack, 6-pin, Fischer Panda standard bus 03. Connecting jack, 6-pin, Fischer Panda CAN bus for optional use 04. Connecting bolt for phase L3 (load output to inverter) and input from winding L3 05. Connecting bolt for phase L2 (load output to inverter) and input from winding L2 06. Connecting bolt for winding L1 07. Connecting bolt for phase L1 (load output to inverter) 08. Input for supply voltage +12V 09. Pre-heating output 13.4.17 Kapitel/Chapter 13: Installation - Seite/Page 129 Installation 13.4.1 Terminal assignments on the Panda iControl2 controller 13.4.1.1 Terminal assignment of 18-pin connector Fig. 13.4.1.1-1: Terminal assignment of 18-pin connector Terminal IN / OUT Function 1 -- Actuator (optional) 2 I Cylinder head temperature 3 IN Exhaust manifold temperature 4 IN Winding temperature 5 IN Reserve temperature 6 IN Oil pressure 7 IN Emergency stop 8 -- GND, ground for all temperature sensors 9 -- GND 10 -- Actuator (optional) 11 -- +5V servo motor (red wire) 12 OUT PWM servo motor (yellow wire) 13 OUT Booster (optional, depending on generator type) 14 OUT Fuel pump 15 OUT Fuel pump 16 OUT Electric starter 17 OUT Electric starter 18 OUT Electric starter 13.4.1.2 Fischer Panda standard bus Fig. 13.4.1.2-1: Fischer Panda standard bus terminal assignment Terminal Terminal description Function 1 UBUS Bus supply voltage 2 GND Fischer Panda bus ground, ground connection between Panda iControl2 controller and Panda iControl2 panel 3 REIZ Exciter line, is switched to ground by the panel if the controller is to switch on 4 DATA+ Fischer Panda bus data line A 5 DATA- Fischer Panda bus data line B 6 UBAT Battery voltage 13.4.1.3 Fischer Panda CAN bus Fig. 13.4.1.3-1: Fischer Panda CAN bus terminal assignment Terminal Terminal description Function 1 UBUS Bus supply voltage 2 GND Fischer Panda bus ground, ground connection between iControl2 controller and Panda iControl2 panel 3 REIZ Exciter line, is switched to ground by the panel if the controller is to switch on 4 CAN-L CAN-Low 5 CAN-H CAN-High 6 UBAT Battery voltage Seite/Page 130 - Kaptitel/Chapter 13: Installation 13.4.17 Installation 13.5 Master and Slave Panels With the iControl2 it is possible to have up to four remote control panels at one iGenerator. (One Master + three Slave) The standard iControl panel has the Art. No. 21.02.02.131P. This Panel has integrated termination resistors and is the Master Panel. The iControl2 Slave Panel has the Art. No. 21.02.02.132P. It is marked with a sticker „Slave Panel“ at the back side. In a iControl system with Master and Slave panels, The Master must be the last one in the row, so that the termination resistor is at the end of the FP-BUS. The Slave Panel can not be used alone. The Slave Panels must be connected between the iControl controller (at the iGenerator) and the Master Panel. The Master Slave configuration can be used at iGenerators with software 2.3 at Controller and Panel. All Panels (Master and Slave) has the Address „1“ as standard. The Address can be changed in the menu. Possible are 1, 2, 3 and 4. Each Panel must have a unique address. To use the automatic start option, the connection of the automatic start must be at the panel with the address „1“. Activation or deactivation can be done at every panel. Fig. 13.5-1: Master Slave configuration PandaiControl 2MasterͲSlaveͲBetrieb Up to four Panelwork parallel.TheMasterPanel(21.02.02.131P)mustbe the lastPanelinthe row,sothat the termination resistor is atthe end.Please label the cabels according to this. MasterͲPanel SlaveͲPanel iControl2 Controller Slave Sensors/ Actuators Master PMGi SlaveͲPanel SlaveͲPanel Slave 13.09.2013 13.4.17 Slave 5 1 Kapitel/Chapter 13: Installation - Seite/Page 131 Installation 13.6 Start-up After completing the installation, the system must be started up. For this purpose, the start-up log for the generator is processed and filled in by the specialist installing the equipment. The completed log shall be handed over to the operating company. The operating company shall be instructed in the operation, maintenance, and hazards of the generator. This applies to both the maintenance steps and hazards described in the manual and to additional steps and hazards that result from the specific installation conditions and the connected components. The original start-up log of the generator must be sent to Fischer Panda to obtain the full warranty. Make sure that you retain a copy for your records. Note: The corresponding forms are included in the generator manual. Seite/Page 132 - Kaptitel/Chapter 13: Installation 13.4.17 Maintenance 14. Maintenance 14.1 Maintenance of the iControl2 controller The iControl2 controller is maintenance-free. The fuses of the controller are self-healing. 14.1.1 Cleaning the iControl2 controller The housing shall be cleaned within the scope of the overall generator cleaning. The housing can be wiped off with a soft, lightly dampened cloth. In doing so, it must be ensured that no moisture enters the jacks and the housing. 14.2 Maintenance of the iControl2 remote control panel The iControl2 remote control panel is maintenance-free. 14.2.1 Cleaning the iControl2 controller The display can be cleaned with a soft cloth dampened lightly with soapy water. Harsh cleaning agents are not suitable and can cause the display film to turn dull. 13.4.17 Kapitel/Chapter 14: Maintenance - Seite/Page 133 Maintenance Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 134 Kapitel/Chapter 14: Maintenance 13.4.17 Annex 15. Annex 15.1 Technical data 15.1.1 Technical data for iControl2 control unit Fig. 15.1.1-1: Technical data for iControl 2 control unit iControl 2 control unit Supply voltage 12 V-13.5 V (12 V automotive) Current consumption, nominal 175 mA Current consumption, stand-by 2.5 mA Operating temperature -20 °C to +85 °C Storage temperature -30 °C*to +85 °C Current sensor Hall element max. 20 A max. tightening torque for connecting bolts 1.2 Nm 15.1.2 Technical data for iControl2 remote control panel Fig. 15.1.2-1: Technical data for iControl2 remote control panel iControl 2 control unit Supply voltage 12 V-24 V (12 V or 24 V automotive) Current consumption, off 0 mA Current consumption, stand-by - backlight brightness 9 45 mA Current consumption, stand-by - backlight brightness 4 33 mA Current consumption, stand-by - backlight brightness 0 25 mA Operating temperature -20 °C to +70 °C Storage temperature -30 °C*to +80 °C 13.4.17 Kapitel/Chapter 15: Annex - Seite/Page 135 Annex Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 136 Kapitel/Chapter 15: Annex 13.4.17 Warnings and error messages 16. Warnings and error messages To enable the safe operation of the generator, the Panda iControl2 controller is programmed with a series of warnings and error messages that influence the generator operation. 16.1 Warnings Warnings are issued when the variable being monitored, e.g. temperature, reaches a defined warning threshold. The warnings are issued on the Panda iControl2 panel display via the cyclical display of the word „HIGH“ or „LOW“, alternating with the measured value, e.g. the temperature. Warnings do not become active until the time between reaching the threshold value and the defined delay has expired. Warnings do not result in the generator or the controller being switched off. Note: 16.1.1 Examples of warnings on the display: Warning: „Battery power too low“ Warning: „Winding temperature too high“ 13.4.17 Fig. 16.1.1-1: Warning: „Battery power too low“ Fig. 16.1.1-2: Warning: „Winding temperature too high“ Kapitel/Chapter 16: Warnings and error messages - Seite/Page 137 Warnings and error messages 16.1.2 Warning messages All warning messages defined for the Panda iControl 2 and the corresponding display output are compiled in the subsequent table. Fig. 16.1.2-1: Warning messages Warning message on the display Meaning of warning message „HIGH“ flashes, alternating with the temperature value of the cylinder head Cylinder head temperature is too high, the warning threshold was reached „HIGH“ flashes, alternating with the temperature value of the winding Winding temperature is too high, the warning threshold was reached „HIGH“ flashes, alternating with the temperature value of the exhaust manifold Exhaust manifold temperature is too high, the warning threshold was reached „LOW“ flashes, alternating with the voltage value of the starter battery Starter battery voltage is too low, the warning threshold was reached 16.2 Faults Error messages are issued when the monitored variable, e.g. a temperature, reaches the defined fault threshold. With the temperature sensors, a loose connection or a broken cable will result in a fault, as well, and cause the generator to shut down. An error message is typically preceded by a warning, as the warning threshold is reached before the fault threshold. Error messages are output on the Panda iControl2 panel display in the form of the error text shown on a cleared display page. Faults do not become active until the time between reaching the fault threshold and the defined delay has expired. Faults result in the generator shutting down. If a fault occurs due to the battery voltage being too low, the controller is completely shut down to prevent the battery from discharging too much. Examples of an error message on the display: Fault: „Exhaust manifold temperature out of range“ Fig. 16.2-1: Fault: „Cylinder head temperature out of range“ (broken cable) Fault: „Winding“, winding temperature too high Fig. 16.2-2: Fault: „STARTING FAILS“, start-up process was not successful Seite/Page 138 - Kaptitel/Chapter 16: Warnings and error messages 13.4.17 Warnings and error messages 16.2.1 Error messages All error messages defined for the Panda iControl 2 and the corresponding display texts are compiled in the subsequent table. Fig. 16.2.1-1: Error messages Error message on the display Meaning of error message „OUT“ is output instead of a temperature „Out of range“ - broken cable on corresponding temperature sensor Fig. 16.2.1-2: Error codes Error code Meaning Error Message English Error Message German 5 Starting failed STARTING FAILS STARTABBRUCH 9 Watchdog Error WATCHDOG WATCHDOG 12 Winding temperature fault FAULT: WINDING TEMP. WICKLUNG 13 Winding temperature out of range OUT: WINDING OUT: WICKLUNG 14 Exhaust temperature fault FAULT: EXHAUST TEMP. ABGAS 15 Exhaust temperature out of range OUT: EXHAUST OUT: ABGAS 16 Engine temperature fault FAULT: CYL.HEAD TEMP. MOTOR 17 Oil pressure fault FAULT: OILPRESS FEHLER: OELDRUCK 18 Battery voltage low BATTERY LOW BATTERIE ENTLADEN 19 unexpected stop/Problem with fuel supply PROBLEM WITH / FUEL SUPPLY! PROBLEM MIT DER / KRAFTSTOFFVERS.! 22 Emergency stop EMERGENCY STOP! NOT-HALT! 23 Engine temperature out of range OUT: CYL.HEAD OUT: MOTOR 30 Inverter overtemp Inverter overtemp Inverter Uebertemp. 31 inverter overload Inverter overload Inverter Ueberlast 32 inverter communication lost Inverter com. lost Inverter Kom. defekt 33 inverter synchronisation lost INV. SYNC. FAILED INV. SYNC. FEHLER 34 Engine fault (EDC) ENGINE FAULT MOTOR FEHLER 35 CAN communication lost CAN. COMM.LOST CAN KOMM. FEHLER 36 inverter overload slave 1 L1 OVERLOAD L1 UEBERLAST 37 inverter overload slave 2 L2 OVERLOAD L2 UEBERLAST 38 inverter overload slave 3 L3 OVERLOAD L3 UEBERLAST 39 inverter overload slave DC DC OVERLOAD DC UEBERLAST 40 Overvoltage FAULT: OVERVOLTAGE Fehler: Ueberspg. 41 Undervoltage FAULT: LOWVOLTAGE Fehler: Unterspg. 42 DC-Overvoltage DC OVERVOLTAGE DC UEBERSPG. 66 RedundantTempSwitchOff NOTSTOP! NOTSTOPP! 100 Communication Error NO CONNECTION / BUS ERROR! KEINE VERBINDUNG / BUS FEHLER! 207 Init failed (no generator type is selected) INIT FAILED! INIT FAILED! Error messages can be acknowledged with the Start/Stop button, The controller will then return to stand-by mode. 16.2.2 Warning and fault thresholds The threshold values resulting in triggering warnings and faults depend on the generator type and are compiled in table below. 13.4.17 Kapitel/Chapter 16: Warnings and error messages - Seite/Page 139 Warnings and error messages Fig. 16.2.2-1: Warning and fault thresholds for different generator types Generator type Warning/fault Warning threshold Fault threshold 5000i marine Cylinder head temperature Delay 85 °C 5s 95 °C 5s Winding temperature Delay 130 °C 5s 135 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 70 °C 1s 75 °C 1s Cylinder head temperature Delay 90 °C 5s 95 °C 5s Winding temperature Delay 130 °C 5s 135 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 100 °C 1s 105 °C 1s Cylinder head temperature Delay 90 °C 5s 95 °C 5s Winding temperature Delay 130 °C 5s 135 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 70 °C 1s 75 °C 1s Cylinder head temperature Delay 90 °C 5s 95 °C 5s Winding temperature Delay 130 °C 5s 135 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 100 °C 1s 105 °C 1s Cylinder head temperature Delay 90 °C 5s 95 °C 5s Winding temperature Delay 130 °C 5s 135 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 70 °C 1s 75 °C 1s Cylinder head temperature Delay 95 °C 5s 100 °C 5s Winding temperature Delay 160 °C 5s 165 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 100 °C 1s 105 °C 1s Cylinder head temperature Delay 90 °C 5s 95 °C 5s Winding temperature Delay 130 °C 5s 135 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 70 °C 2s 75 °C 2s Cylinder head temperature Delay 90 °C 5s 95 °C 5s Winding temperature Delay 130 °C 5s 135 °C 5s Exhaust manifold temperature Delay 95 °C 2s 100 °C 2s Starter battery voltage low Delay 11.8 V 30 s 10.8 V 30 s Starter battery voltage high 15.0 V 5s --- 5000i vehicle P8000i / P10000i marine P8000i / P10000i vehicle P8-P50 marine P8-P50 vehicle P15000i marine P15000i vehicle All generator types Seite/Page 140 - Kaptitel/Chapter 16: Warnings and error messages 13.4.17 Warnings and error messages 16.2.3 Bus errors If the communication connection is lost on the Fischer Panda bus, an error is output on the display after a period of 10 seconds: This error will occur if at least one of the two data lines of the Fischer Panda bus is disconnected. Once the connection is restored, the error message can be acknowledged with the Start/Stop button. Fig. 16.2.3-1: Error: „NO CONNECTION“, error in the communication (Fischer Panda bus) If the communication connection is lost, the generator shall be secured (open battery disconnect switches), and all plug-in connections and cables shall be checked for firm seating or damage. 16.3 The error memory of the iControl 2 Panel From Software version PiC2_2.9 (control board) and PiP2_2.9 (control panel) the Panda iControl2 has got an error memory which shows the last six errors in the plain text. 16.3.1 How to get to the error memory of the iControl2 Panel? The error memory is easily accessible via the setup menu of the control panel which is open to every user. The setup menu can be accessed as usual: • To access the setup menu, please press the key "Cursor Down" directly after switching on the control while the panda bear is displayed. • Now you can see the setup menu and its menu items. • You can navigate through the menu viy the keys • „Cursor-Up“ und „Cursor-Down. • The selected menu item is marked by two *symbols. • The start/stop key is used for validation in the setup menu. If you select and validate the row marked by the * by actuating the start/stop key, you will access the selected sub-menu. • To display the error memory please select the menu item Error mem. 16.3.2 How are stored errors displayed? The errors are displayed in the plain text. The error is preceded by the operating hour when the error occurred. The fault having the highest operating hour will be displayed in the first row. Older error entries are displayed in the rows below in descending order of the operation hour. If the memory contains already six errors, the oldest entry is deleted. Expample for displaying an error entry: 3045.2h COMMUNICATION This means: In operating hour 3045.2 an error in the bus communication has occurred. 13.4.17 Kapitel/Chapter 16: Warnings and error messages - Seite/Page 141 Warnings and error messages 16.3.3 How do I exit the error memory after having read the entries? You can return to the standby page via the start-stop-key. 16.3.4 Can I delete the error memory? No, it is not possible to delete the error memory. 16.3.5 Where are the errors stored? In the EEPROM of the panel or in the storage of the control board? The errors are stored in the EEPROM of the control board. The control panel only displays the errors which are stored there. If, for service reasons, the control panel has to be exchanged, the entries remain in the error memory. 16.3.6 In which language are the stored errors displayed? The stored errors are displayed in the language which is set in the control panel. This can be English or German depending on your settings. 16.3.7 Is it possible to upgrade an old iGenerator model by the error memory? Yes, if the software of the control board and the panel is updated, it is possible to upgrade an existing system by this function. Seite/Page 142 - Kaptitel/Chapter 16: Warnings and error messages 13.4.17 Warnings and error messages Fig. 16.3.7-1: Image: Display of the stored errors on the control panel 13.4.17 Kapitel/Chapter 16: Warnings and error messages - Seite/Page 143 Warnings and error messages Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 144 Kapitel/Chapter 16: Warnings and error messages 13.4.17
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project