Graco STE/Room-to-Grow Series User manual

Graco STE/Room-to-Grow Series User manual

Instruction
Manual
Para instrucciones en Español,
llamar al: 1-800-837-4044
www.centuryproducts.com
PM-1663AA
11/00
Avoid injury or death Read and understand this manual!
TABLE OF CONTENTS
Instruction manual is for:
• 1000 STE™ 5-Point
Newborn/Toddler Car Seat
• 2000 STE™ T-Shield Newborn/Toddler
Car Seat
• Room-to-Grow Overhead Shield
Newborn/Toddler Car Seat
Instructions for these models are the same unless
otherwise noted.
❃ Before You Begin
Important Information.....................................1
Warnings......................................................2
Basic Information.............................................4
❃ Car Seat Use
Height & Weight Limits.....................................5
6
Forward-facing Installation................................7
Placing Child in Car Seat.................................. 8
Operations and Adjustments......................... 10
Rear-facing Installation....................................
•
•
•
•
•
•
•
Harness Straps
Harness Tie
Buckle
Recline / Upright Positions
5-Point Crotch Strap Adjustment
Overhead Shield Adjustment
Changing Harness Strap Slots
❃ Special Information
Vehicle Seat Belts........................................... 14
• Locking Clip........................................ 19
Additional Information ...................................20
• Installation of Anchor Hardware
• Tether Storage
• Care and Cleaning
• Aircraft Use
• Second Hand Car Seat
Storage.....................................Back
• Locking Clip
• Instruction Manual
Cover
Help Information.......................Back
Cover
IMPORTANT INFORMATION
No car seat can guarantee protection from
injury in every situation, but proper use helps
reduce the risk of serious injury or death.
❃ Safety First Check List
✔ Read and understand instruction manual
and car seat labels.
❃ Registration Information
Child restraints (car seats) could be recalled for
safety reasons. You must register this restraint
to be reached in a recall. Fill out the
registration card attached to car seat and mail
today or send your name, address, and the
restraint’s model number and manufacturing
date to:
Century Products
P.O. Box 551
Elverson, PA 19520-9973
or call 1-888-224-6549
For recall information:
• Call the U.S Government’s Auto Safety
Hotline at 1-800-424-9393
(202-366-0123 in D.C. area)
✔ Infants less than 20 lbs. (9 kg) must use
car seat rear-facing.
✔ Do not use car seat rear-facing in vehicle seat
with air bag.
✔ Secure children in back seat whenever
possible.
✔ Never leave child unattended.
✔ Install car seat securely.
✔ Do not use after date shown on back of
car seat.
✔ Do not allow anyone (babysitter, relatives,
etc.) to use car seat without first
understanding all instructions.
• www.nhtsa.dot.gov
• Call Century Products at 1-800-837-4044
1
WARNINGS
- Prevent serious injury or death:
Failure to follow these instructions
and car seat labels can result in child
striking the vehicle’s interior during
a sudden stop or crash. Secure child
restraint with a vehicle seat belt as
shown in this manual.
Infants less than 20 lbs. (9 kg) must
use this car seat rear-facing. Serious
crippling injury or death can result
if infant faces front of vehicle.
Vehicle seat belt system MUST hold
car seat securely. Not all vehicle seat
belts can be used with a car seat. If
vehicle seat belt does not hold car
seat securely, read “Vehicle Seat
Belts” section.
2
DO NOT use rear-facing child
restraint in a vehicle seating
position equipped with an air bag.
Child’s head and neck may be
seriously injured when an inflating
air bag hits back of child restraint.
Never put a car seat in a front
vehicle seat unless recommended by
vehicle owner’s manual. National
Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) alerts
vehicle owners that according to
accident statistics, children up to
age 12 are safer in the back seat.
For vehicles with air bags, refer to
vehicle owner’s manual for child
restraint installation information.
If car seat is in a crash, it must be
replaced. DO NOT use it again! A
A crash can cause unseen damage
and using it again could result in
serious injury or death.
WARNINGS
- Prevent serious injury or death (continued):
DO NOT use car seat if it is damaged
or has missing parts.
DO NOT use accessories or parts
other than those provided by
Century or Graco. Their use could
alter the performance of the
car seat.
Rear-facing car seat must be
properly leveled:
• Too reclined can result in injury
or ejection.
• Too upright can result in
breathing difficulties.
Never leave child unattended, even
when sleeping. Child may become
tangled in harness straps and
suffocate.
3
BASIC INFORMATION
❃ Certification
❃ Unoccupied Car Seat
This car seat meets or exceeds all applicable
requirements of Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 for use in motor vehicles and
aircraft.
❃ Warm Weather
❃ Car Seat Useful Life
DO NOT use after date shown on back of
car seat due to changing requirements and
normal wear and tear.
Look for:
Do not use this car
seat after December
❃ Dangerous Vehicle Seats
Do not use car seat on rear-facing or
side-facing vehicle seats.
4
Always secure car seat with a vehicle seat belt,
even when unoccupied. An unsecured car seat
can injure passengers.
Year
Car seat parts can get very hot in the sun or
warm weather.
To avoid burns, always check before putting
child in car seat.
❃ Vehicle Seat Protection
Protect vehicle seat. Use a car seat mat, towel
or thin blanket under and behind car seat.
HEIGHT & WEIGHT LIMITS
Rear-facing: Birth to 22 lbs. (10 kg)
• Infants from birth to 20 lbs. (9 kg) MUST
be rear-facing.
• Infants or toddlers 20 to 22 lbs. (9 to 10 kg)
may be rear-facing.
Rear-facing
20 lbs. 22 lbs.
Birth
(9 kg) (10 kg)
❃ Preterm or Low Birth Weight
Infants
A preterm infant or low birth weight infant may
be at special risk in a vehicle or aircraft.
According to the American Academy of
Pediatrics, these infants may suffer breathing
difficulties if improperly reclined in a car seat.
40 lbs.
(18 kg)
Forward-facing
Forward-facing: 20 to 40 lbs. (9 to 18 kg)
• Toddlers 20 to 22 lbs. (9 to 10 kg) who
are capable of sitting upright unassisted
may be forward-facing. If unable to sit
unassisted, use rear-facing.
• Toddlers 22 to 40 lbs. (10 to 18 kg) and
up to 40 inches (102 cm) tall MUST be
forward-facing.
Century advises that you have your physician or
hospital staff evaluate your infant and
recommend the proper car seat or car bed
before you and your infant leave the hospital.
❃ Outgrowing Car Seat
WARNING
Prevent serious injury or death:
• Top of child’s ears must be below top
edge of car seat.
• Child’s shoulders MUST not be above
top harness slots.
5
REAR-FACING INSTALLATION
1
Adjust car seat to recline position and place
rear-facing on vehicle seat.
2
Thread vehicle seat belt through openings and
buckle belt.
3
Press down firmly in center of car seat to
compress vehicle seat cushion while tightening
vehicle seat belt (fig. a).
4
Pull front to back and left to right to check for
secure installation (fig. b). Vehicle lap belt
MUST stay tight.
Openings
If not secure, see “Vehicle Seat Belts” section.
5
Towels
Check level indicator on car seat.
Ball MUST be entirely in green zone (fig. c). If
necessary, place rolled towels under car seat, at
vehicle seat crease, until entire ball is in green
zone. Then re-check level indicator.
NOTE: Vehicle must be on level
ground and child in car seat
when checking level indicator.
6
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
FORWARD-FACING INSTALLATION
1
2
3
4
Adjust car seat to upright position and place
forward-facing on vehicle seat.
Tether
Strap
Thread vehicle seat belt through openings and
behind harness straps (fig. a).
Buckle belt.
Press down firmly in center of car seat to compress
vehicle seat cushion while tightening vehicle seat
belt.
HINT: Use your knee to press down in center of
car seat (fig. b).
Pull front to back and left to right to check for
secure installation (fig. c). Vehicle lap belt
MUST stay tight.
Openings
If not secure, see “Vehicle Seat Belts” section.
5
Attach tether strap hook (A) to anchor hardware (B)
and tighten strap to remove any slack (fig. d).
If tether anchor hardware (B) is not available, see
“Installation of Anchor Hardware“ section.
Stand
Pull to
tighten
(A)
(B)
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
(fig. d)
7
PLACING CHILD IN CAR SEAT
1
Place child in car seat with child’s back flat
against back of car seat.
2
Place harness straps over child’s shoulders and
insert tongue(s) into buckle.
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Keep harness straps snug and
positioned on shoulders.
• Do not use strap covers, blankets
cushions, or padding under harness
straps or child unless provided by
Century or Graco.
• Child must be dressed in clothing with
arms and legs that will not interfere
with buckling harness.
Pull up on tongue(s) to be sure they are locked.
3
Position harness tie at arm pit level.
4
Check harness system:
• Rear-facing - Harness straps must be
through bottom or middle slots at or
below shoulders.
• Forward-facing - Harness straps must be
through top slots.
5-Point Models Only:
• Crotch strap must be in opening closest to
but not under child.
T-Shield Models Only:
• Latch tongue must be in opening closest
to but not under child.
Overhead Shield Models Only:
8
• Harness tongue must be in opening closest
to but not under child.
Close harness tie:
Adjust harness straps to be snug with just
enough room to insert one finger between
child’s chest and harness straps (fig. a).
For 5-Point models, check that harness straps
on chest and thighs are snug.
5
A rolled towel can be used on each side to
support small children (fig. b). Be sure towels
do not interfere with harness system.
PLACING CHILD IN CAR SEAT
nt ls
i
Po de
5 o
M
(continued)
d
a
he ld s
r
l
ve hie de
O S o
M
ld s
e
i el
h
S d
T- o
M
3
3
3
2
2
2
4
4
(fig. a)
(fig. b)
4
9
OPERATIONS and ADJUSTMENTS
1
2
Harness Straps (fig. a):
4
Rear-facing - MUST use Recline position.
• To loosen: Lift adjuster lever and pull
harness straps out.
Forward-facing - MUST use Upright position
Upright Position: Rotate stand out and push
into car seat.
Harness Tie (fig. b):
Recline Position: Pull stand out and rotate
into car seat.
• To open: Unhook harness tie from child’s
left side of harness straps.
• To close: From backside of harness tie,
slide harness strap over harness tie tongue.
3
Buckle:
MUST be in opening closest to but not under
child.
5-Point Models
• To buckle: Insert both tongues into
buckle. Pull up on tongues to be sure
they are locked.
• To unbuckle: Press red button and pull
tongues out of buckle.
T-Shield & Overhead Shield Models
• To buckle: Push tongue into opening.
Pull up on tongue to be sure it is locked.
10
Recline / Upright Positions (fig. c:):
• To tighten: Pull lower belt.
• To unbuckle: Press red button, pull
tongue out of opening and lift shield
over top of car seat.
Harness straps MUST move freely. Make sure
harness straps are not pinched by recline stand.
5
5-Point Crotch Strap Adjustment (fig. d):
• From bottom of car seat, pull crotch strap
clip out and remove clip from crotch
strap loop.
• From top of car seat, pull crotch strap out
and thread through desired slot. Make
sure red button is facing away from child.
• From bottom of car seat, re-attach clip to
crotch strap loop exactly as shown.
OPERATIONS and ADJUSTMENTS
nt ls
i
Po de
5 o
M
(continued)
d
a
he ld s
r
l
ve hie de
O S o
M
ld s
e
i el
h
S d
T- o
M
2
2
3
3
1
1
3
4
4
2
4
1
Clip
Adjuster
Lever
Upright
Lower
Belt
Recline
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
(fig. d)
11
OPERATIONS and ADJUSTMENTS
6
Overhead Shield Adjustment (fig. e):
• To adjust: Press both buttons down and
move shield to desired position closest to
child. Release buttons to lock shield into
place. Check by pulling out on shield.
NOTE: Shield does not need to contact
child when in closest position; harness
system restrains child.
7
D Re-attach harness strap loops to Splitter
Plate:
Slide each harness strap loop onto
Splitter Plate.
NOTE:
• Make sure both strap loops are securely
attached within Splitter Plate hook.
• Make sure straps are NOT twisted and
are routed behind stand (fig. f).
Changing Harness Strap Slots:
A Loosen harness straps:
Lift adjuster lever and pull
harness straps out (see 1 ).
B Remove both harness strap loops from
Splitter Plate on back of car seat.
C Change harness strap slots.
Make sure harness straps are threaded
through matching slot of seat pad and
car seat.
It may be necessary to remove seat pad
from top of car seat.
12
(continued)
OPERATIONS and ADJUSTMENTS
(continued)
ll ls
A de
o
M
Loop
Loop
Splitter Plate
Stand
(fig. e)
(fig. f)
13
VEHICLE SEAT BELTS
WARNING
Not all vehicle seat belts can be used
with a car seat. The car seat must be
held securely at all times by a lap belt
(or lap belt portion of a lap/shoulder
belt) that will not change length while
driving.
To provide the most secure installation of the
car seat:
• Read the vehicle owner’s manual regarding
car seat installation and seat belt use with
car seat.
• Follow all instruction labels on vehicle seat
belt and car seat.
If car seat is not held securely after following
instructions in this manual, vehicle seat belt
labels, and vehicle owner’s manual:
• Move car seat to another seating location
and try again, or
• Contact vehicle dealer for possible seat
belt modification parts.
14
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
❃ Belts Forward of Seat Crease
Vehicle seat belts located forward of seat
crease may not securely hold car seat. Check
vehicle owner’s manual or see vehicle dealer for
car seat installation requirements.
Seat Crease
• If approved for use with car seat, install
car seat and check for secure installation by
pulling car seat front to back. If car seat
slides forward, DO NOT use these seat belts.
Seat Crease
15
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
❃ Lap Belts - Manually Adjustable
The locking latch plate on some seat belts may
slip and loosen after being buckled on car seat if
positioned at a certain angle. If this happens,
flip latch plate over (fig. a) and re-buckle. Test
installation again to see if this works. If not,
move car seat to another seating position.
Flip
❃ Lap Belts - With Retractor
Lap belts with retractors may or may not hold
a car seat securely.
(fig. a)
Follow these steps to determine if you have a
retractor system that will hold car seat securely:
a. Pull belt all the way out.
b. Allow belt to retract about 6 inches (15 cm).
c. Pull out on belt again.
If belt is locked and you cannot pull the belt out
any further, you have an Automatic Locking
Retractor which may be used with a car seat.
Remember, when installing a car seat, pull belt all
the way out, buckle belt, and then tighten.
If you can pull the belt out again (step c), you
have an Emergency Locking Retractor which
must not be used with a car seat.
16
Retractor
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
❃ Passive Restraint - Lap Belt
with Motorized Shoulder Belt
DO NOT use with any car seat.
❃ Passive Restraint - Lap or
Shoulder Belt Mounted on Door
DO NOT use with any car seat. Belts will not
stay tight while driving.
17
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
❃ Combination Lap/Shoulder Belt
with Sliding Latch Plate
Pull on latch plate (fig. a). If belt slides freely
through latch plate, a locking clip MUST
be used (see Locking Clip section).
Pull
Some combination lap/shoulder belts with
sliding latch plates may be converted into an
“automatic locking mode” that will allow use
without a locking clip. See vehicle owner’s
manual and label on vehicle belts for
instructions.
(fig. a)
❃ Combination Lap/Shoulder Belt
with Locking Latch Plate
The locking latch plate on some seat belts may
slip and loosen after being buckled on car seat if
positioned at a certain angle. If this happens,
flip the latch plate over (fig. b) and re-buckle.
Test installation again to see if this works. If
not, move car seat to another seating position.
18
Flip
(fig. b)
VEHICLE SEAT BELTS
(continued)
❃ Locking Clip
WARNING
5
Test installation to see if car seat is secure.
If not secure, additional belt tightening may be
required:
• Unbuckle vehicle seat belt.
Avoid serious injury or death:
• Hold belts together and remove locking
clip.
• Failure to use locking clip where
required will result in car seat not
being securely held in place.
• Shorten length of lap belt portion slightly
by pulling belt through latch plate.
• Remove locking clip from seat belts
when not being used with car seat.
• DO NOT use locking clip as a vehicle
seat belt shortener.
You MUST use locking clip provided with
car seat with a vehicle seat belt that slides
freely through the latch plate or the lap belt
cannot be tightly secured.
1
Install car seat and tighten vehicle seat belt.
2
Hold seat belts together at latch plate (fig. a)
then unbuckle.
3
Slide locking clip on seat belts approximately
1/2 inch (1 cm) away from latch plate.
4
Re-buckle seat belt.
• Re-attach locking clip.
• Buckle vehicle seat belt.
HINT: Press car seat further down into vehicle
seat cushion to help buckle vehicle seat belt.
Test installation to see if car seat is secure. If
not secure, repeat above step until secure.
1/2 inch (1 cm)
(fig. a)
19
ADDITIONAL INFORMATION
❃ Installation of Anchor Hardware
Vehicle may already be equipped with a tether
anchor (top strap anchor). See vehicle owner’s
manual for location.
If vehicle does not have a tether anchor, one
must be installed:
• Contact vehicle dealership for proper
anchor location and installation.
• Before installing anchor, install car seat on
a vehicle seat and check that the lap belt
portion of the vehicle belt will hold car seat
securely. If not, move car seat to another
seating position.
Anchor Hardware
Bolt
Anchor Ring
Washers (2)
Lock Washer
Nut
20
WARNING
Avoid serious injury or death:
• Be sure anchor hole is properly sealed
to prevent exhaust fumes and water
from entering the vehicle.
• If you wish to remove anchor once child
outgrows car seat, make sure hole is
properly plugged or sealed to prevent
exhaust fumes from entering the
vehicle.
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
Bolt
Anchor
Ring
Washer
Vehicle
Frame
Washer
Lock
Washer
Nut
Anchor hole may
require drilling.
21
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
❃ Tether Storage
DO NOT anchor tether strap to the vehicle
when using car seat rear-facing.
Tether Hook
Tether hook must be stored on car seat for
rear-facing use.
For storage of tether hook:
• Attach tether hook to back of car seat
as shown.
• Pull loose end of strap to remove any
slack.
• Roll loose end of strap up and secure
with a rubber band.
Back of Car Seat
22
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
❃ Care & Cleaning
1
Unhook “J” hooks from car seat shell.
2
Unhook harness straps from splitter plate.
3
Pull harness straps out of harness slots.
4
Press red button to release tongue(s).
5
For 5-Point harness system:
• Unhook harness tie and remove from
harness straps.
• Pull seat pad up over harness straps leaving
harness straps in car seat.
For T-Shield Model:
• Remove T-Shield.
• Pull seat pad off.
For Overhead shield model:
• Pull seat pad off.
Removing Overhead Shield Pad:
6
Pull 2 button clips out of shield and remove
pad (fig. a).
Reverse above steps for replacing pads.
(fig. a)
23
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
Seat Pad and Overhead Shield Pad:
Machine-wash separately on gentle cycle and
machine-dry on cool air setting or line dry.
WARNING
Prevent serious injury or death:
• Buckle must be properly latched.
Harness Straps & T-Shield:
Surface wash only with mild soap and damp
cloth.
If harness straps are frayed or heavily soiled,
they MUST be replaced.
Shell:
Wipe with mild solution of soap and water.
Avoid wetting labels.
Never use “household detergents” they can
weaken plastic.
Buckle:
Rinse buckle with warm water. DO NOT use
household detergents. Never lubricate
buckle.
24
• Periodically inspect and clean buckle
to remove objects or debris that could
prevent latching.
ADDITIONAL INFORMATION
(continued)
❃ Aircraft Use
This car seat is certified for use on aircraft (see
label on car seat). Contact airline about their
policy.
Use this car seat only on forward-facing aircraft
seats.
Install car seat on an aircraft the same way it is
installed in a vehicle.
❃ Second Hand Car Seat
Century advises against loaning or passing
along car seat.
25
Store instruction manual
behind these tabs.
If a part is damaged,
missing, or you need help
or replacement parts,
DO NOT return car seat
to the store.
CALL US FIRST
Call toll-free 1-800-837-4044
from anywhere in the U.S. or Canada
or fax at 1-610-286-4555.
or write us at:
Century Products
P.O.Box 100
Elverson, PA 19520-9974
Store locking clip
behind instruction
manual.
Attention: Customer Service
Department
Century Products
Graco Children’s Products Inc.
A Division of Newell Rubbermaid
Macedonia, Ohio 44-56-2096
Manual de
instrucciones
www.centuryproducts.com
5012-12-01
50121201
Evite las lesiones o la muerte –
¡Lea y comprenda este manual!
ÍNDICE
F Uso del asiento para el automóvil
Este manual de instrucciones es para:
• Asiento para el automóvil 1000 STE de
5 puntos para recién nacidos/niños
pequeños
™
• Asiento para el automóvil 2000 STE™
con protector en T para recién
nacidos/niños pequeños
• Asiento para el automóvil Room-to-Grow
con protector elevable para recién
nacidos/niños pequeños
Las instrucciones para estos modelos son las
mismas, a menos que se indique lo contrario.
F Antes de comenzar
Información importante...................................1
Límites de estatura y peso.................................5
Instalación orientado hacia atrás...................... 6
Instalación orientado hacia delante...................7
Colocación del niño en el asiento
para el automóvil..............................................8
Operaciones y ajustes....................................10
1. Correas del arnés
2. Cierre del arnés
3. Hebilla
4. Posiciones reclinada/erguida
5. Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos
6. Ajuste del protector elevable
7. Cambio de las ranuras para las correas del arnés
F Información especial
Advertencias.................................................2
Cinturones de seguridad de los vehículos...... 14
• Abrazadera de inmovilización............. 19
Información básica...........................................4
Información adicional.....................................20
•
•
•
•
Almacenamiento de la correa de sujeción
Cuidado y limpieza
Uso en los aviones
Asientos para el automóvil de segunda mano
Almacenamiento..............Contraportada
• Abrazadera de inmovilización
• Información de ayuda
Información de ayuda......Contraportada
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ningún asiento para el automóvil puede
garantizar protección contra las lesiones en
cualquier situación posible, pero su uso adecuado
ayuda a reducir el peligro de lesiones graves o la
muerte.
F Información para registro
Los sistemas de sujeción infantil (asientos para el
automóvil) pueden ser retirados del mercado
por motivos de seguridad. Usted debe registrar
este sistema de sujeción para que podamos
comunicarnos con usted en caso de un retiro
del mercado. Llene la tarjeta de registro adjunta
con su asiento para el automóvil y envíela hoy
mismo o envíe su nombre, dirección y el
número de modelo y la fecha de fabricación del
sistema de sujeción a:
F Lista de chequeo para la seguridad
• Lea y comprenda el manual de instrucciones
y las etiquetas del asiento para el automóvil.
• Los bebés de corta edad que pesen menos de
9,1 kg (20 libras) deben utilizar este asiento
para el automóvil orientado hacia atrás.
• No utilice el asiento para el automóvil
orientado hacia atrás en un asiento del
vehículo que tenga una bolsa neumática de
seguridad.
• Siempre que sea posible, los niños deberán
viajar en los asientos traseros.
• No deje nunca al niño desatendido.
Century Products
P.O. Box 551
Elverson, PA 19520-9973
• Instale el asiento para el automóvil de manera
segura.
o llame al 1-888-224-6549
• No use el asiento para el automóvil cuando
haya pasado la fecha indicada en el respaldo.
Para información sobre le retiro del producto
del mercado:
• Llame a la línea abierta del Gobierno de
los EE.UU. para Seguridad de Automóviles
al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el
área de Washington D.C.)
• No permita que nadie (niñera, parientes, etc.)
use el asiento para el automóvil sin haber
comprendido antes todas las instrucciones.
• www.nhtsa.dot.gov
• Llame a Century Products 1-800-837-4044
1
ADVERTENCIAS - Evite las lesiones graves o la muerte:
El no seguir estas instrucciones y las
de las etiquetas del asiento para el
automóvil puede causar que su niño
se golpee contra el interior del
vehículo durante una detención
repentina o un accidente. Fije este
sistema de sujeción infantil con un
cinturón de seguridad del vehículo,
como se indica en este manual.
Los bebés de corta edad que pesen
menos de 9,1 kg (20 libras) deben
utilizar este asiento para el automóvil
orientado hacia atrás. Si está
orientado hacia la parte delantera del
vehículo, el bebé de corta edad puede
sufrir lesiones graves que pueden
mutilarle, o causarle la muerte.
El sistema de cinturones de seguridad
de su vehículo DEBE sujetar
firmemente el asiento para el
automóvil. No todos los cinturones de
seguridad de los vehículos pueden
usarse con un asiento para el
automóvil. Si el cinturón de seguridad
del vehículo no sujeta firmemente el
asiento para el automóvil, lea la
sección sobre “Cinturones de
Seguridad de los Vehículos”.
2
NO utilice un sistema de sujeción
infantil orientado hacia atrás en un
asiento del vehículo que tenga una
bolsa neumática de seguridad. Su niño
podría sufrir lesiones graves en la
cabeza y el cuello al abrirse la bolsa
neumática de seguridad contra el
respaldo del sistema de sujeción.
No coloque nunca un asiento para el
automóvil en el asiento delantero de
un vehículo, a menos que lo
recomiende el manual del propietario
del vehículo. La National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA),
(Administración Nacional de Seguridad
en las Carreteras), alerta a los
propietarios de vehículos que, según
las estadísticas de accidentes, los niños
de hasta 12 años de edad están más
seguros en los asientos traseros. Para
los vehículos con bolsas neumáticas de
seguridad, consulte el manual del
propietario de su vehículo para ver las
instrucciones de instalación de un
sistema de sujeción infantil.
Si el asiento para el automóvil se
encuentra en el automóvil durante un
accidente, deberá cambiarlo. ¡NO lo use
de nuevo! Un accidente puede causar
daños inadvertidos y, si lo usa de
nuevo, el niño podría sufrir lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIAS -
muerte (continuación):
Evite las lesiones graves o la
NO use el asiento para el automóvil si
está dañado o si le faltan piezas.
NO use accesorios o piezas que no
hayan sido provistos por Century.
Su uso podría alterar el
funcionamiento del asiento para el
automóvil.
El asiento para el automóvil orientado
hacia atrás debe estar correctamente
nivelado:
• Si está demasiado reclinado, puede
causar lesiones o que el niño salga
despedido.
• Si está demasiado erguido, puede
causar dificultades respiratorias.
No deje nunca al niño desatendido,
incluso cuando está dormido. El niño
puede enrollarse en las correas del
arnés y ahogarse.
3
INFORMACIÓN BÁSICA
F Certificación
F Asiento para el automóvil
desocupado
Este asiento para el automóvil cumple o excede
todos los requisitos aplicables de la Federal
Motor Vehicle Safety Standard 213 (Norma
Federal de Seguridad 213 para Vehículos
Motorizados) para ser usado en vehículos
motorizados y aviones.
F Duración de funcionamiento
del asiento para el automóvil
Debido a los cambios en los requisitos y al uso
y desgaste normal, NO use el asiento para el
automóvil después de que haya pasado la
fecha indicada en el respaldo.
Busque
No use este asiento para
el automóvil después de
diciembre
F Tiempo caluroso
Las piezas del asiento para el automóvil pueden
calentarse mucho cuando están en el sol o en
tiempo caluroso.
Para evitar las quemaduras, compruebe siempre
las piezas antes de colocar a su niño en el
asiento para el automóvil.
Año
F Asientos peligrosos en los
vehículos
No use el asiento para el automóvil en asientos
del vehículo orientados hacia atrás o hacia los
lados.
4
Sujete siempre el asiento para el automóvil con
el cinturón del vehículo, incluso cuando el
asiento está desocupado. Si no está
debidamente sujetado, el asiento para el
automóvil puede lesionar a los pasajeros.
F Protección del asiento del
vehículo
Proteja el asiento de su vehículo. Use una
alfombrilla especial para asientos para el
automóvil, una toalla o una frazada delgada
debajo y detrás del asiento para el automóvil.
LÍMITES DE ESTATURA Y PESO
Orientado hacia atrás: desde el nacimiento hasta
los 10 kg (22 libras)
• Los bebés de corta edad, desde su
nacimiento hasta los 9,1 kg (20 libras) de
peso, DEBEN estar orientados hacia atrás.
• Los bebés de corta edad o los niños
pequeños de 9,1 a 10 kg (20 a 22 libras) de
peso pueden estar orientados hacia la parte
trasera del vehículo.
Orientado hacia atrás
Nacimiento
10 kg
18,1 kg
9,1 kg
(20 libras) (22 libras) (40 libras)
Orientado hacia delante
Orientado hacia delante: de 9,1 a 18,1 kg
(20 a 40 libras)
• Los niños pequeños de 9,1 a 10 kg (20 a
22 libras) de peso, que sean capaces de
sentarse erguidos sin ayuda, pueden estar
. Si no pueden
orientados hacia delante
sentarse erguidos sin ayuda, manténgalos
orientados hacia atrás.
*
• Los niños pequeños de 10 a 18,1 kg (22 a
40 libras) de peso y de 101,6 cm
(40 pulgadas) de estatura como máximo
DEBEN estar orientados hacia delante.
*
La Academia Norteamericana de Pediatría
recomienda que los niños deben tener por lo
menos un año de edad antes de que se les
coloque orientados hacia delante del vehículo.
F Bebés prematuros o que pesen
menos de lo normal al nacer
Los bebés prematuros o que pesen menos de lo
normal al nacer pueden correr un riesgo
especial en un automóvil o un avión.
Según la Academia Norteamericana de
Pediatría, tales bebés de corta edad pueden
sufrir dificultades respiratorias mientras se
encuentran reclinados de manera incorrecta en
un asiento para el automóvil.
Century le aconseja que su médico o el personal
del hospital examinen a su bebé de corta edad
y le recomienden el asiento o cama para el
automóvil adecuados, antes de que usted y su
bebé de corta edad abandonen el hospital.
F Cuando el asiento le queda
pequeño
ADVERTENCIA
Evite las lesiones graves o la muerte:
• La parte superior de las orejas del niño
debe encontrarse por debajo del borde
superior del asiento para el automóvil.
• Los hombros del niño NO DEBEN estar
por encima de las ranuras superiores
del arnés.
5
INSTALACIÓN ORIENTADO HACIA ATRÁS
1
Coloque el asiento para el automóvil en la posición
reclinada y colóquelo orientado hacia atrás en el
asiento del vehículo.
2
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las
aberturas y abroche el cinturón.
3
Presione con firmeza el centro del asiento para el
automóvil para comprimir el cojín del vehículo
mientras aprieta el cinturón de regazo del vehículo
(fig. a).
4
Compruebe la seguridad de la instalación, tirando
de delante hacia atrás y de izquierda a derecha
(fig. b). El cinturón de regazo del vehículo DEBE
permanecer apretado.
Si no lo está, vea la sección sobre “Cinturones de
seguridad de los vehículos”.
5
Aberturas
Toallas
Compruebe el indicador de nivel del asiento para
el automóvil.
La totalidad de la bola DEBE encontrarse en la zona
verde (fig. c). En caso necesario, coloque toallas
enrolladas debajo del asiento para el automóvil,
en el pliegue del asiento del vehículo,
hasta que la totalidad de la bola se
encuentre en la zona verde.
Vuelva a comprobar el indicador
de nivel.
6
NOTA: Su vehículo debe
encontrarse sobre un terreno
nivelado y el niño debe estar
sentado en el asiento cuando
use el indicador de nivel.
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
INSTALACIÓN ORIENTADO HACIA DELANTE
1
2
3
4
5
Coloque el asiento para el automóvil en la posición
Correa
erguida y colóquelo orientado hacia delante sobre
de sujeción
el asiento del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las
aberturas y por detrás de las correas del arnés
(fig. a).
Abroche el cinturón.
Presione con firmeza el centro del asiento para el
automóvil para comprimir el cojín del vehículo
mientras aprieta el cinturón de seguridad del vehículo.
CONSEJO: Utilice su rodilla para presionar el centro
del asiento para el automóvil (fig. b).
Aberturas
Compruebe la seguridad de la instalación, tirando
de delante hacia atrás y de izquierda a derecha
(fig. c). El cinturón de regazo del vehículo DEBE
permanecer apretado.
Si no está firmemente sujeto, vea la sección sobre
“Cinturones de seguridad de los vehículos”.
Fije el gancho de la correa de sujeción (A) en las
piezas de anclaje (B) y apriete la correa para eliminar
la holgura (fig. d). Si el conjunto de piezas del
anclaje de la correa de sujeción no está disponible
en su vendedor de vehículos, puede comprar uno
en una tienda local o llame a Century al 1-800-837-4044.
Soporte
Tire
para
apretar
(A)
(B)
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
(fig. d)
7
COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO PARA EL
AUTOMÓVIL
Solamente para los modelos con protector
elevable:
• La lengüeta del arnés debe encontrarse
colocada en la abertura más cercana al
niño, pero no debajo de éste.
ADVERTENCIA
Para evitar las lesiones graves o la muerte:
• Mantenga las correas del arnés bien
apretadas y colocadas sobre los
hombros.
• No use cubiertas para las correas,
frazadas, cojines o acolchados debajo
de las correas del arnés o del niño, a
menos que hayan sido provistos por
Century.
1
Coloque al niño en el asiento para el automóvil
con su espalda plana contra el respaldo del
asiento para el automóvil.
2
Coloque las correas del arnés sobre los hombros
del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla.
• El niño debe llevar ropa cuyas mangas y
piernas no interfieran con el cierre de
la hebilla del arnés.
Tire de la(s) lengüeta(s) para asegurarse de que
está(n) trabada(s).
3
Ajuste el sistema del arnés:
• Orientado hacia atrás - Las correas del
arnés deben estar en las ranuras inferiores
o centrales que se encuentran a la altura o
por debajo de los hombros del niño.
• Orientado hacia delante - Las correas del
arnés deben estar en las ranuras superiores.
Coloque el cierre del arnés al nivel de las
axilas.
4
Solamente para los modelos con 5 puntos:
• La correa de entrepierna debe encontrarse
en la abertura más cercana al niño, pero no
debajo de éste.
8
Solamente para los modelos con protector en T:
• La lengüeta de cierre debe encontrarse
colocada en la abertura más cercana al
niño, pero no debajo de éste.
Trabe el cierre del arnés:
Ajuste las correas del arnés para que estén
apretadas con el espacio suficiente para que
usted pueda colocar solamente un dedo entre
las correas del arnés y el pecho del niño (fig. a).
Para los modelos con 5 puntos, compruebe
que las correas del arnés, en el pecho y los
muslos, estén apretadas.
5
Puede usarse una toalla enrollada a cada lado
para dar apoyo a los niños pequeños (fig. b).
Asegúrese de que las toallas no interfieran con
el conjunto del arnés.
COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO PARA EL
AUTOMÓVIL (continuación)
os
l
e
r
d
o
n
o o t
M c tec T
o n
pr e
os
l
e
s
d
o on to
M c un
p
5
3
3
os
l
e
r
d
o on cto le
M c te b
o va
r
p ele
3
2
2
2
4
4
(fig. a)
(fig. b)
4
9
OPERACIONES Y AJUSTES
1
Correas del arnés (fig. a):
4
• Para apretarlas: tire del cinturón inferior.
• Para aflojarlas: levante la palanca de ajuste
y tire de las correas del arnés para sacarlas.
2
Orientación hacia atrás – DEBE usarse la
posición reclinada.
Orientación hacia delante – DEBE usarse la
posición erguida.
Cierre del arnés (fig. b):
• Para abrirlo: desprenda el cierre del arnés
de las correas del arnés a la izquierda del
niño.
• Para cerrarlo: desde la parte trasera del
cierre del arnés, coloque la correa del
arnés sobre la lengüeta del cierre del arnés.
3
Posición erguida: gire el soporte para sacarlo y
empújelo dentro del asiento para el automóvil.
Posición reclinada: tire del soporte para sacarlo
y gírelo para insertarlo en el asiento para el
automóvil.
Las correas del arnés DEBEN poder moverse
libremente. Asegúrese de que las correas del
arnés no queden atrapadas por el soporte de
reclinamiento.
Hebilla:
DEBE estar en la abertura más cercana al niño,
pero no debajo de éste.
Modelos con 5 puntos
• Para abrocharla: inserte ambas lengüetas
en la hebilla. Tire de las lengüetas para
asegurarse de que están trabadas.
• Para desabrocharla: oprima el botón rojo
y tire de las lengüetas para sacarlas de la
hebilla.
Modelos con protector en T y protector elevable
10
• Para abrocharla: inserte la lengüeta dentro
de la abertura. Tire de la lengüeta para
asegurarse de que está trabada.
• Para desabrocharla: oprima el botón rojo,
saque la lengüeta de la abertura y levante
el protector por encima del asiento para el
automóvil.
Posiciones reclinada/erguida (fig. c):
5
Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos
(fig. d):
• Desde debajo del asiento para el
automóvil, tire de la pinza de la correa de
entrepierna para sacarla y saque la pinza
del bucle de la correa de entrepierna.
• Desde la parte superior del asiento para el
automóvil, tire de la correa de entrepierna
para sacarla y pásela por la ranura deseada.
Asegúrese de que el botón rojo esté
alejado del niño.
• Desde debajo del asiento para el
automóvil, vuelva a enganchar la pinza en
el bucle de la correa de entrepierna
exactamente como se muestra.
OPERACIONES Y AJUSTES (continuación)
os
l
e
s
d
o on to
M c un
p
5
os
l
e
r
d
o
n
o o t
M c tec T
o n
pr e
2
os
l
e
r
d
o on cto le
M c te b
o va
r
p ele
2
3
3
3
4
4
4
1
1
2
1
Pinza
Palanca
de ajuste
Erguida
Cinturón
inferior
Reclinada
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
(fig. d)
11
OPERACIONES Y AJUSTES (continuación)
6
Ajuste del protector elevable (fig. e):
• Para ajustarlo: apriete ambos botones y
mueva el protector hacia la posición
deseada más cercana al niño. Suelte los
botones para trabar el protector en su
lugar. Compruebe jalando del protector.
NOTA: No es necesario que el protector
esté en contacto con el niño cuando esté
en la posición más cercana, ya que el
sistema del arnés es el que sujeta al niño.
7
Cambio de las ranuras para las correas del arnés:
A Afloje las correas del arnés:
Levante la palanca de ajuste y tire de las
correas del arnés para sacarlas (vea 1 ).
B Quite ambos bucles para las correas del arnés
de la placa separadora del respaldo del asiento
para el automóvil.
C Cambie las ranuras para las correas del arnés.
Asegúrese de que las correas del arnés estén
pasadas por las mismas ranuras de la almohadilla
del asiento y del asiento para el automóvil.
Es posible que tenga que quitar la almohadilla
del asiento por la parte superior del asiento para
el automóvil.
12
D Vuelva a enganchar los bucles de las correas
del arnés a la placa separadora:
Coloque el bucle de cada correa del
arnés por la placa separadora.
NOTA:
• Asegúrese de que ambos bucles de las
correas estén bien sujetos dentro del
gancho de la placa separadora.
• Asegúrese de que las correas NO estén
retorcidas y estén pasadas por detrás del
soporte (fig. f).
OPERACIONES Y AJUSTES (continuación)
s
lo s
s lo
o
d de
o
T o
m
Bucle
Bucle
Placa separadora
Soporte
(fig. e)
(fig. f)
13
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS
ADVERTENCIA
No todos los cinturones de seguridad
de los vehículos pueden usarse con un
asiento para el automóvil. El asiento
para el automóvil debe estar bien
sujeto en todo momento por un cin
turón de regazo (o la porción de regazo
de un cinturón de regazo/hombro) cuya
longitud no cambie durante el viaje.
Para obtener la instalación más segura del
asiento para el automóvil:
• Lea el manual del propietario del vehículo
para ver las instrucciones sobre la
instalación de un asiento para el automóvil
y el uso de los cinturones de seguridad con
un asiento para el automóvil.
• Siga todas las etiquetas de instrucciones del
cinturón de seguridad del vehículo y del
asiento para el automóvil.
14
Si el asiento para el automóvil no está bien
sujeto después de haber seguido las
instrucciones de este manual, de las etiquetas
del cinturón de seguridad del vehículo y del
manual del propietario del vehículo:
• Mueva el asiento para el automóvil a otra
posición y pruebe de nuevo, o
• Póngase en contacto con el vendedor del
vehículo para obtener las posibles piezas
para modificar el cinturón de seguridad.
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
F Cinturones por delante del
pliegue del asiento
Los cinturones de seguridad del vehículo
ubicados delante del pliegue del asiento podrían
no sujetar correctamente el asiento para el
automóvil. Consulte el manual del propietario
del vehículo o al vendedor para ver los
requisitos para la instalación de un asiento para
el automóvil.
Pliegue del
asiento
• Si están aprobados para ser usados con
asientos para el automóvil, instale el
asiento y compruebe la seguridad de la
instalación, tirando del asiento de
delante hacia atrás. Si el asiento
para el automóvil se mueve
hacia delante, NO use estos
cinturones de seguridad.
Pliegue del
asiento
15
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
F Cinturones de regazo –
Ajustables manualmente
La placa de cierre inmovilizadora de algunos
cinturones de seguridad puede moverse y aflojarse
después de haber sido abrochada al asiento para el
automóvil si se coloca en un determinado ángulo.
Si esto ocurre, voltee la placa de cierre (fig. a) y
vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de
nuevo para ver si esto funciona. Si no, mueva el
asiento para el automóvil a otra posición.
Voltee
F Cinturones de regazo – Con
retractor
Es posible que los cinturones de seguridad con
retractores puedan o no puedan sujetar un asiento
para el automóvil de manera segura.
Para determinar si tiene un sistema de retractor que
puede sujetar de manera segura el asiento para el
automóvil, siga estos pasos:
a. Tire del cinturón para sacarlo completamente.
b. Deje que el cinturón se retraiga unos 15 cm
(6 pulgadas).
c.Tire de nuevo del cinturón.
Si el cinturón está trabado y no puede tirar más del
cinturón para sacarlo, usted tiene un retractor que
se traba automáticamente, el cual puede ser usado
con un asiento para el automóvil. Recuerde, cuando
instale un asiento para el automóvil, saque el ciurón
completamente, abroche el cinturón y apriete.
(fig. a)
Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c), usted tiene
un retractor que se traba en caso de emergencia, el
16 cual no debe ser usado con un asiento para el automóvil. Retractor
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
F Sistema pasivo – Cinturón de
regazo con cinturón para
hombros motorizado
NO lo use con ningún asiento para el automóvil.
F Sistema pasivo – Cinturón de
regazo u hombro montado en
la puerta
NO lo use con ningún asiento para el automóvil.
Los cinturones no permanecerán apretados
durante el viaje.
17
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
F Combinación de cinturón de
regazo/hombro con placa de
cierre deslizante
Tire
Tire de la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón
se desliza libremente por la placa de cierre,
DEBE usarse una abrazadera de inmovilización.
(Vea la sección “Abrazadera de inmovilización”).
(fig. a)
Algunos cinturones combinados de
regazo/hombro con placas de cierre deslizantes
pueden ser convertidos en un “modo de
trabado automático”, el cual permite su uso sin
una abrazadera de inmovilización. Vea las
instrucciones en el manual del propietario del
vehículo y la etiqueta de los cinturones del
vehículo.
F Combinación de cinturón de
regazo/hombro con placa de
cierre inmovilizadora
La placa de cierre inmovilizadora de algunos
cinturones de seguridad puede moverse y
aflojarse después de haber sido abrochada al
asiento para el automóvil si se coloca en un
determinado ángulo. Si esto ocurre, voltee la
placa de cierre (fig. b) y vuelva a abrocharla.
Compruebe la instalación de nuevo para ver si
esto funciona. Si no, mueva el asiento para el
automóvil a otra posición.
18
Voltee
(fig. b)
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
F Abrazadera de inmovilización
ADVERTENCIA
Evite las lesiones graves o la muerte:
• El no usar la abrazadera de
inmovilización donde sea requerida
dará como resultado que el asiento
para el automóvil no esté
correctamente sujeto.
• Quite la abrazadera de inmovilización
de los cinturones de seguridad
cuando no sean utilizados con un
asiento para el automóvil.
• NO utilice la abrazadera de
inmovilización como un medio para
acortar el cinturón de seguridad del
vehículo.
1
2
3
4
DEBERÁ usar la abrazadera de inmovilización
incluida con el asiento para el automóvil con un
cinturón de seguridad del vehículo que se deslice
libremente a través de la placa de cierre; en caso
contrario, el cinturón de regazo no podrá apretarse
de manera segura.
Instale el asiento para el automóvil y apriete el
cinturón de seguridad del vehículo.
Sujete los cinturones de seguridad juntos al
nivel de la placa de cierre (fig. a) y
desabróchelos.
Pase la abrazadera de inmovilización por los
cinturones, aproximadamente a 1 cm
(1/2 pulgada) de la placa de cierre.
Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad.
5
Compruebe la instalación para ver si el asiento
para el automóvil está bien sujeto.
Si no lo está, es posible que tenga que apretar
más el cinturón:
• Desabroche el cinturón de seguridad del
vehículo.
• Sujete los dos cinturones juntos y quite la
abrazadera de inmovilización.
• Acorte un poco la longitud de la porción
de regazo, tirando del cinturón a través
de la placa de cierre.
• Vuelva a enganchar la abrazadera de
inmovilización.
• Abroche el cinturón de seguridad del
vehículo.
CONSEJO: Para poder abrochar el cinturón de
seguridad del vehículo con más facilidad,
presione el asiento para el automóvil contra el
cojín del vehículo.
Compruebe la instalación para ver si el asiento
para el automóvil está bien sujeto. Si no lo está,
repita los pasos anteriores hasta que esté bien
sujeto.
1 cm (1/2 pulgada)
(fig. a)
19
INFORMACIÓN ADICIONAL
F Almacenamiento de la correa
de sujeción
NO enganche la correa de sujeción al vehículo
cuando el asiento para el automóvil sea utilizado
orientado hacia atrás.
Gancho de
sujeción
El gancho de sujeción debe guardarse en el
asiento para el automóvil cuando se use
orientado hacia atrás.
Para almacenar el gancho de sujeción:
• Fije el gancho de sujeción en el respaldo
del asiento para el automóvil, usando una
de las ubicaciones que se muestran.
• Tire del extremo suelto de la correa para
eliminar la holgura.
• Enrolle el extremo suelto de la correa y
coloque una goma elástica alrededor de la
correa.
Respaldo del asiento
para el automóvil
20
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
F Cuidado y limpieza
1
Desprenda los ganchos en “J” de la cubierta
protectora del asiento para el automóvil.
2
Desprenda las correas del arnés de la placa
separadora.
3
Saque las correas del arnés de las ranuras del arnés.
4
5
Oprima el botón rojo para soltar la(s) lengüeta(s).
Para el sistema de arnés de 5 puntos:
• Desprenda el cierre del arnés y sáquelo de
las correas del arnés.
• Levante la almohadilla del asiento por encima
de las correas del arnés dejando las correas
del arnés en el asiento para el automóvil.
Para el modelo con protector en T:
• Saque el protector en T.
• Saque la almohadilla del asiento.
Para el modelo con protector elevable:
• Saque la almohadilla del asiento.
Para quitar la almohadilla del protector elevable:
6
Tire de las 2 pinzas con botones para sacarlas
del protector y saque la almohadilla (fig. a).
Para volver a colocar la almohadilla del asiento,
haga estos pasos en sentido inverso.
(fig. a)
21
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
Almohadilla del asiento y almohadilla del
protector elevable:
Lavar a máquina por separado, en el ciclo de
delicados, y déjela secar al aire.
ADVERTENCIA
Evite las lesiones graves o la muerte:
• La hebilla debe estar correctamente
trabada.
Correas del arnés y protector en T:
Lavar en la superficie solamente con jabón
suave y un paño húmedo.
Si las correas del arnés están desgastadas o
muy manchadas, DEBEN ser reemplazadas.
Cubierta protectora:
Límpiela con una solución suave de jabón y
agua. Evite mojar las etiquetas.
No utilice nunca “detergentes para el hogar”:
pueden debilitar el plástico.
Hebilla:
Enjuague la hebilla con agua templada. NO
use detergentes para el hogar. No lubrique
nunca la hebilla.
22
• Examine y limpie periódicamente la
hebilla para quitar los objetos o
desperdicios que pueden evitar que
se trabe.
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
F Uso en los aviones
Este asiento para el automóvil está certificado
para poder ser usado en los aviones (vea la
etiqueta del asiento para el automóvil). Póngase
en contacto con la aerolínea para ver sus
normas.
Use este asiento para el automóvil solamente en
los asientos del avión que estén orientados hacia
delante.
Instale el asiento para el automóvil sobre el
asiento del avión de la misma manera que lo
instala en un vehículo.
F Asiento para el automóvil de
segunda mano
Century no recomienda prestar o regalar el
asiento para el automóvil usado.
23
Guarde el manual de instrucciones
detrás de estas pestañas.
Si le falta una pieza, está dañada o
si necesita ayuda o piezas de
repuesto, NO devuelva el asiento
para el automóvil a la tienda.
LLÁMENOS PRIMERO
Llame gratis al 1-800-837-4044
desde cualquier lugar de los
Estados Unidos o Canadá
o envíe un fax al 1-610-286-4555.
o escríbanos a:
Century Products
P.O. Box 100
Elverson, PA 19520-9974
Guarde la
abrazadera de
inmovilización
debajo del manual
de instrucciones.
Attention: Customer Service
Department
5012-12-01
24
50121201
Century Products
Graco Children’s Products Inc.
A Division of Newell Rubbermaid
Macedonia, Ohio 44056-2096
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement