Haier HPN14XCM User's Manual

Haier HPN14XCM User's Manual
Haier
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL
User Manual, Guide de I'Utilisateur, Manual del Usario
HPN14XCM, HPN14XHM
Some models may have an additional letter after the model number.
Sur certainsmodèles, le numéro de modèle peut être suivi d'une lettre.
Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo.
Please read instructions carefully before operating the air conditioner.
Lisez attentivement les instructions avant de faire fonctionner le climatiseur.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador.
English
A Word From Haier America
Thank you for buying a dependable, energy saving and easy-to-operate Haier air
conditioner. This manual contains useful information for you to maintain, operate, install and
safely use your air conditioner. Your air conditioner cleans, cools and dehumidifies the air in
your room to provide you with the ultimate level of comfort.
Please read instructions carefully before using the product. Also, do not forget to fill out and
mail in the Product Registration Card.
Product Registration
Keep a record of your model and serial numbers.
Attach the sales receipt to this guide and keep for future reference. Model and serial number
can be obtained from the serial label, which is on your air conditioner. For all your service calls
during the warranty period the following information will be needed:
+
Model Number: Aa E E AT
+
erla umber.
kr
Dealer's F hone um ber:
+ +++ + AENA EA EA EA AAA EA AECE AECA OEA AA EA EE AA EEE AE + + + + + # + + + + + + + + + о + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
English
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: Following these basic precautions will reduce the risk of fire, electrical
Á 1)
A 2)
A 3)
A 4)
5)
6)
7)
8)
9)
| shock, injury or death when using your air conditioner.
Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the correct electrical
supply. (see table previous page)
Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO NOT CUT OR
REMOVE THE GROUNDING PRONG. If you do not have a three-prong electric receptacle
outlet in the wall, have a certified electrician install the proper receptacle. The wall receptacle
MUST be properly grounded.
Do not operate air conditioner if power cord is frayed or otherwise damaged. Avoid using
it if there are cracks or abrasion damage along the length, plug connector or if the unit
malfunctions or is damaged in any manner. Contact an authorized service technician for
examination, repairs or adjustments.
DO NOT USE AN ADAPTER OR AN EXTENSION CORD.
Do not block airflow around the air conditioner. The exhaust hose should be free of any
obstructions.
Always unplug the air conditioner before servicing it or moving it.
Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere contains
combustible gases or where the atmosphere is oily or sulphurous. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
Do not place any object on the top of the unit.
Never operate the air conditioner without the filters in place.
10) Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
Important Instructions
* Please keep this manual in a safe place.
* Do not use liquid or a spray to clean this product. Use a damp cloth.
* Do not place the product on an unstable surface or elevated place as it may fall and cause
damage or injury.
e Never spill liquid on the control panel; it may cause electrical shock to the electronic parts inside
and disable them or cause them to function improperly.
e Never try to dismantle the product by yourself. Unsupervised dismantling and incorrect reassembly
of the inside of the back cover may damage the electrical circuit and affect its performance. When
maintenance is required, please contact the local service center or local distributor.
Thank you for purchasing our Haier
product. Please read this manual carefully before Mods number
operating and store for future reference.
Staple your receipt to your manual. You will need
it to obtain warranty service. Serial number
Date of purchase
Table Of Contents
A Word From Haier America.
Product Registration .....
+
Safety Precautions........
Important Instructions
Table of Contents ..........
woh od
LL]
LR]
oh Eh
Assembly and Installation
Parts and Features .......
O ti
pera on FEB Es ERE Rr Rr EEE Ee
C d Cl i
are an eaning........
Storage ole Ee EER RR ERE ER EE hE
rounies ng............
Warranty Information
LE
++. +
od & # +
BE oh
+
«nr
“o
«=
+ =
*
«=
* &
=
+.
+.
+.
+
‘a
- *
-
E
*
+
* +
+.
‘+.
++
e
+
+.
++
+
* *
a
i
+
E
de *
E *
E
+
*
a
*
e
=
* #
=
me
+ % ®
* *
+
-
- +
LE
LE
LL
=
a
E
+
+ *
+.
ww
-
+
L
*
L
E
+
=
+
*
English
English
Assembly and Installation
Accessories Include
1. Main window panel and extension panels
- extends from 20" upto 46"................. 3 pieces
2. Exhaust nozzle. cum isa can 2 pieces
ICT OWE av sm mis wm ems AAA Sa SBE 65 8 pieces
4: Exhoust hose :...:=::.= === 2 pieces
MO 2 pieces
Da sna sims coms sams 2 pieces
7: Hose connector owas ce acer 2 pieces
1)Connect the 3 pieces of the window panels by sliding the 2 extension panels
into the main window panel. С
2)Apply a foam strip to the end of each extension panel.
3)Open the window and place the window panel assembly into the window.
Adjust the extension panels to fit the width or height of the window as shown
below (see figure A). Secure the extension panels using 4 blunt tip screws
(see figure B-1). Secure the main window panel using 4 pointed screws [see
figure B-2 and B-3).
4)Expand the 2 ends of the exhaust hose. Connect the hose connector to one
end of the exhaust hose by turning clockwise. Then insert the exhaust nozzle
at the other end of the exhaust hose by turning clockwise (see figure C) to
create the hose assembly.
5)Insert the hose connector end of the hose assembly into the rear of the unit
and turn clockwise to secure (see figure D).
6)Insert the exhaust hose with nozzle end into the window panel(see figure E).
7)Plug the power cord into the wall outlet and press the “Reset” button.
8)Please allow 8” of space around the unit for proper air circulation.
9)When removing the portable air conditioner for storage, the window panel
may be left in place. Simply place the cover over the nozzle hole (see figure
А).
А E —
Double Hung Window
3
%
<=} == x
X Screws A
Screws B
/ | Screws A
Chico) gk
a ¿DU Ob
B-1 B-2 B-3
English
Parts and Features
Frant
1. Air outlet
2. Control panel
3. Handle hole
4. Remote control storage facility
5. Air inlet
6. Air outlet hose
7. Casters
8. Air filter
9. Builtin cable storage
10. Upper Drain
11. Power supply cord
12. Lower Drain
[Note : Please ensure if the water
outlet drain is well installed
before use.) Rear 8
POWER SUPPLY CORD a o
= —
С 12. ==
с TD —g || 7
TEST: WHEN THIS BUTTON IS
PRESSED OR WHEN THERE IS A
CURRENT LEAK, THE UNIT WILL
NOT OPERATE.
RESET: AFTER SOLVING THE
PROBLEM, PRESS THE RESET
BUTTON TO RESUME OPERATION.
English
Operation
NOTE: Wait 24 hours before turning on the air conditioner if the unit has been tilted for any reason.
This allows the oils and the coolants to settle and level off.
BEFORE USE
|В
& O
Use an 115V, 15Amp outlet for the air conditioner. Do not use any other electrical appliances on
fhis line or you may trip the fuse. Use a dedicated line for this air conditioner.
. Do not place the air conditioner in direct sunlight or close to any heating appliances (ie,
baseboard heaters, stoves, etc.)
. Operate on a flat surface only.
. Keep the unit free of any obstructions such as drapes, curtains, blinds, efc.
. Keep unit at least 1 foot away from the wall.
DURING USE
1.
When turning on the unit for the first time after plugging it into an electrical outlet, the unit will start
in a low fan cooling mode. The temperature display on the LCD will show the current room
temperature. When turning on the unit during regular usage, it will remember the last setting used.
If you want to operate the air conditioner as a dehumidifier, then adjust fo dehumidification mode.
. After a normal shut down, wait for 3 minutes before restarting the unit so as to complete the
compressor cycle.
. In cooling mode, this portable air conditioner should not require water to be removed. The unit
has a unique design which continuously evaporates the water. In heating mode, or when the unit
is operated in high humidity conditions, you may need to empty the water tank periodically. The
unit will shut down automatically when the water tank is full and the "Tank Full" warning light will
turn on.
. To empty the water tank: Place a shallow pan (not included) below the lower drain located on the
back of the unit (near the bottom of the air conditioner), remove plug, and drain the water tank
completely. Re-insert the drain plug. You will then be able to restart your portable air conditioner.
. Check and clean the filter once every week for highest efficiency.
NOTE: Do not operate unit without filter.
AFTER USE
If the unit is not being used for a long period of time, drain the water from the water tank.
Please see step 4 of the "During Use" section above for more information.
English
Control Panel Operation
DD ЧО 7 (7) LCD Г
ii"
>—@
OH
© O Power On / Off
(2) O Mode: Press the mode button for desired setting.
Cool: [34 sign appears in LCD display when in cooling
Dehumidification: [7 sign appears in LCD display when in dehumidification mode.
Fan: [6] sign appears in LCD display when in fan mode.
Heat: EX sign appears in LCD display when in heat mode. (HPN14XHM Only)
(3) @ Fan Speeds There are 3 adjustable speeds in the cool and fan mode:
Low, Medium and High. In dehumidification mode, and room temperature is greater than 77°F, fan
speed can be adjusted; otherwise fan speed is fixed to “low.”
(4)-J- On / Off Timer
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off:
1. When you use the timer setting button while the unit is operating, you can preset a time for
the unit to turn off.
2. When you use the timer setting button while the unit is on standby, you can present a time
for the unit to turn on.
3. If you press the "ON/OFF" button, the preset timer function will be cancelled.
4. Timer setting range is 1~24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press the Timer button.
2. Press and hold the minus button until the timer display has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
3. The new delay time will display.
5)(6) + — Setting the Temperature
To set the temperature, press the FH or [I key to raise or lower the temperature. The
temperature can be raised or lowered in the cool mode. The temperature cannot be
adjusted in fan or dehumidification mode. Press 5 and 6 simutaneously to switch
between °F and °C.
NOTE: The temperature can be set between 61°F to 89°F ( Cool Mode) and 61°F
(7) LCD Display to 80°F ( Heat Mode).
When STOP indicator light turns on, the internal water tank has filled with condensed water
and the air conditioner will turn off automatically. See "Portable Air Conditioner Care" for
directions on draining the air conditioner.
JHE
(a) |
СО
oo
on
Ш
EE
E
С++
|
English
Remote Control Operation
(1) [| Power On / Off
(2) | G| Mode
— Cool: 4 sign appears in LCD display when in cooling
Dehumidification: [7 sign appears in LCD display when in dehumidification mode.
Fan: [$] sign appears in LCD display when in fan mode.
Heat: [3 sign appears in LCD display when in heat mode. (HPN14XHM Only)
(3) Fan Speeds There are 3 adjustable speeds in the cool and fan mode:
Low, Medium and High. In dehumidification mode, and room temperature is greater
than 77°F, fan speed can be adjusted; otherwise fan speed is fixed to “low.”
(a)|J | On / Off Timer
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off:
1. When you use the timer setting button while the unit is operating, you can preset a time for
the unit to turn off.
2. When you use the timer setting button while the unit is on standby, you can present a time
for the unit to turn on.
3. If you press the "ON/OFF" button, the preset timer function will be cancelled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press the Timer button.
2. Press and hold the minus button until the timer display has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours. — |
3. The new delay time will display. (1) : rel [o] (2)
D TH] song me Tempe onrort on
To set the temperature, press the + or [= key to _ Ir |
raise or lower the temperature. The (3) | 9 ' (5)
temperature can be raised or lowered in the cool SPEED UP
mode. The temperature cannot be adjusted in fan
or dehumidification mode. gm IG
NOTE: The temperature can be set between aE “Don
61°F to 89°F ( Cool mode) and 61°F
to 80°F ( Heat mode).
English
Care and Cleaning Guide
* Always unplug your air conditioner before cleaning.
* Air filter needs to be cleaned at least once a week for your unit to operate at
optimum efficiency. Slide out the filter from the back by pulling on the tab. The filter
may be washed or vacuumed. Remove the excess water from the filter by
gently shaking the filter. This will remove dust and particles trapped in the filter.
After cleaning, reinstall the filter. DO NOT use your air conditioner without the air
filter in place.
* To clean the cabinet, DO NOT use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine,
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your air conditioner.
* Always use a soft cloth dampened with water or a mild soap and water solution to
wipe the front of the cabinet. Wipe dry with a soft cloth.
Storage
* To store your air conditioner when not being used for a long period of time, drain
the water tank as described on page 6 under the "During Use" section, step 4.
Remove exhaust hose, clean the filters, cover with plastic bag and store away.
Troubleshooting
If air conditioner does not operate:
* Check if unit is plugged in. The plug may have come loose.
* Press "Reset" button on the plug to resume operation.
* Check if the electrical wall receptacle is the proper voltage.
* Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
e Check if the unit is in “Off” mode.
* |f the warning light is on, drain the water drain pipe by removing the plug.
Air conditioner working but room not cooling:
® Room may have appliances that produce heat, Use an exhaust fan to remove excess heat.
® Check exhaust hose for proper installation.
® Redirect the airflow. Remove any obstacles.
All doors and windows need to be closed so that cool air does not escape the room.
* Air filter may be blocked or may need cleaning.
* Unit BTU may be too low for the required cooling area.
® On extremely hot & humid days, air conditioners may take a little longer to cool.
* Drain the water drain pipe by removing the plug.
* Unit may be in fan or dry mode. Put air conditioner in cool mode.
Tank Full Warning Light Is On:
* Unit will shut down when the water pan is full. This condition may occur either when
the unit is operated in high humidity conditions, or when the unit is being operated
in HEAT MODE, since the auto-evaporation function will not work in the heating
mode. See instructions in the "Operation" section under "During use".
10
English
Limited Warranty
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for:
1. The mechanical and electrical parts (including
labor costs) contained in this product for a
period of 12 months, from the date of purchase
(commercial or rental application, the warranty
is 90 days).
2. The sealed system and compressor contained
in this product is for a period of 5 years, from
the date of purchase (excluding labor costs
after the initial 12 month period). In commercial
or rental use, the additional limited compressor
warranty is for 1 year and 9 months (excluding
labor costs after the initial 90 days period).
You must keep and be able to provide
your original sales receipt as proof of the
date of purchase.
Who is covered?
The original retail purchaser of this product.
What will be done?
Haier America will repair or replace in your home, any
mechanical, electrical part or the compressor,
which proves defective in normal household use
for a period of 12 months. Haier America will repair or
replace (excluding labor costs) the sealed system
and compressor (parts only) for an additional 4
year period.
How can you get service?
1. Contact your nearest Haier America Authorized
Service Depot. For the name of the Service
Depot nearest you, contact Haier America at
(877) 337-3639.
2. All service must be performed by an
authorized Haier America Service Depot.
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN
THE CONTINENTAL UNITED STATES,
CANADA AND PUERTO RICO AND
DOES NOT COVER:
e Damages from improper installation.
e Damages in shipping.
Damages from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance.
e Damages from service, by other than an
authorized dealer or service center,
* Labor, service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
installation of a replacement part, beyond the
initial 12 month period.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not allow
the exclusion of incidental or conseguential
damages, so this limitation may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so this limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights,
Which vary from state to state.
Francais
Un mot de Haier America
Merci d'avoir achete un climatiseur “Haier” qui est dependable, facile a operer et
economise de l'energie. Ce manuel contient l'information necessaire pour maintenir, operer,
installer et utiliser proprement votre climatiseur. Votre climatiseur nettoie, refroidit et dehumidifie
"air dans votre salle pour vous fournir avec le niveau ultime de confort.
S'il vous plait lisez soigneusement les instructions avant d'installer ce produit. N'oubliez pas de
remplir et poster la carte d'enregistrement du produit.
Registration du Produit
Registrez le model et numero de serie.
Pour tous vos appels de service pendant la periode de votre garantie, les informations
suivantes vous seront necessaries. Attachez le recu de ventes a ce guide et garder pour la
reference d'avenir. Cette information peut etre obtenue de la plaque en serie, qui est sur
votre climatiseur.
+
Mumero de Model rinses a TRE STE NRE
*
umero de serie.
LAA
1 4
Date d achats: NEE EUER SEE EEK ire seas rasa aaa tesa saath KK KK
+
om du negociant:
точ 4 он от 4 овоно 8 о оон оно 4 оон оч ононоЧо о чо оо о4о 4 тон 8 84 4 чо 8 нон ото очно нон 4 8 оном но 4 ото оно во Чон нон 4 4 ож 8 очно оон очно 4 чо Вот оно оч 4 оч 4 оно он ото 4 ов 8 Чон ой нов нон 4 то оон о чо ов +
*
ressed u negociant:
g STETTEN
Numeros de telephone du negociant:............................e..iiiiimeiese reee III II IT ÍTEI ZII IEEE A
Francais
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Veuillez suivre ces précautions de base lorsque vous utilisez
Á 1)
A 2
A 4)
5)
6)
8)
9)
l'appareil afin de réduire tout risque d'incendie, d'électrocution,
de blessure, voire de mort.
Le climatiseur doit être branché au niveau d'une prise électrique d'une tension adéquate.
(voir tableau)
L'appareil doit être mis à la terre (masse) afin de réduire tout risque d'électrocution et
d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE MASSE. Si votre prise murale ne
peut accueillir une fiche à trois broches, veuillez faire en sorte qu'un électricien qualifié en
installe une. La prise murale DOIT être mise à la masse.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloché ou fissuré, si la fiche et le con-
necteur sont endommagés, ou si l’appareil présente une panne ou est endommagé d'une façon
quelconque.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.
Ne pas gêner ni bloquer le flux d'air autour de l'appareil et que rien ne bouche le tuyau
de sortie.
Débrancher toujours le climatiseur avant de le déplacer ou d'effectuer opération de
maintenance.
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où l’atmoshpère est huileuse ou présente des gaz
combustibles ou du soufre. Eviter que les produits chimiques entrent en contact avec
le climatiseur.
Ne placer aucun objet sur le climatiseur.
Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.
10) Ne pas utiliser le climatiseur à proximité d'une baignoire, d’une douche ou d’un lavabo
ou évier.
Instructions Importantes
* Veuillez conserver ce manuel en lieu sir.
e N'utilisez pas de liquide ou de spray pour nettoyer ce produit. Utilisez un chiffon humide.
e Ne placez pas ce produit dans un lieu peu sûr ou élevé car il peut tomber et causer des
dommages ou des blessures.
* Ne renversez pas du liquide sur la télécommande, cela peut causer un choc électrique aux pièces
électroniques à l’intérieur et les rendre inactives ou les faire fonctionner de façon incorrecte.
* N'essayez jamais de désassembler le produit vous-même. Un désassemblage sans supervision et un
réassemblage incorrect de l’intérieur du couvercle arrière peut endommager le circuit électrique et
peut avoir des conséquences sur ses performances. S'il y a un besoin de maintenance, veuillez
contacter le centre de service local ou le distributeur local.
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.
Veuillez lire attentivement ce manuel avec de faire
fonctionner votre appareil et conservez-le pour
vous y référer ultérieurement.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Francais
Table de matieres
Un mot de Haie Ameri a EEE hE * * e ""_
2415 on u ul FREE RFR FERRE ERR ERE EER FR ERE REE
recaU ons e U Ed ed =
mportan ns ru ons oh Ek of ok i of ok ok ok ERE EE RE oh FR Ek ER EER
a e e ma eres Reda EEE
Assemblee si Installations Ek oh Bh EEE eR de ER FEE RFR Eh ER Fh EE
+
+
+
+
*
E
+
*
+
+
+
Parties et caracteristiques .
| 8
oncfionnement тнт небе в
Soins et neftoyage...............
E 8
mmagasinage dk EEE RE rR FRR FRE RRR ARERR REE REE Fh EE
Detections d'un probleme...
Imformations de la garantie ..........................
(IN REEF dE
*
+
+
+
*
+
+
*
+
+
+
e
+
+
+
*
*
*
+
-
+
*
+
+
+
*
+
+
+
+
+
+
*
+
+
+
+
*
+
+
+
+
*
+
*
+
*
*
+
-
+
+
+
+
+
+
*
a
+
*
+
+
+
E =
LJ
+.
=
+.
+.
+
+
E +
+ &
+
=
LE
* %
+.
‘+
+.
+
+
* +
+.
+.
+.
= =
++
+ &
+
* ®
+.
+
+“...
AH
1
1
2
4
>
oN.
7-9
‚10
‚10
‚10
..11
Francais
Assemblee et Installation
Les accessoires inclus я
1. Panneau de fenêtre principal et panneaux
d'extension - s'étend de 20" jusqu'à 46" .….3 pièces
CANO crane nana ant ie 2 pièces
EP 8 piéces
4. Tuyau d'évacuation ess 2 pièces
5 CONSICIÓ 2===z20 vana EA 2 pièces
OC MOUSE sut oe 2 pièces
7. Connecteur du tuyau d'évacuation............. 2 pièces
1)Connecter les 3 pièces du panneau de fenêtre en glissant les 2 panneaux
d'extension dans le panneau principal.
2)Appliquer une bande de mousse au bout de chaque panneau d'extension.
3)Ouvrir la fenêtre et placer l'assemblage de panneaux dans l'ouverture.
Ajuster les panneaux d'extension jusqu'à ce qu'ils correspondent à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre tel qu'indiqué ici-bas (voir figure A).
Fixer les panneaux d'extension à l’aide de 4 vis émoussées [voir figure B-1).
Fixer le panneau principal à l’aide de 4 vis pointues [voir figure B-2 et B-3).
4) Étirer les 2 extrémités du tuyau d'échappement. Connecter le connecteur du
tuyau à une extrémité du tuyau d'échappement en tournant dans le sens
horaire. Puis, insérer la tuyère à l’autre extrémité du tuyau d'échappement
en tournant dans le sens horaire (voir figure C) pour créer l'assemblage du tuyau.
5)Insérer l'extrémité du tuyau muni du connecteur dans l'arrière de l'appareil et D
tourner dans le sens horaire pour le fixer [voir figure D).
6)Insérer l’extrémité du tuyau munie de la tuyère dans le panneau de fenêtre
(voir figure E).
7\Brancher le fil d'alimentation électrique dans la prise murale et appuyer sur
le bouton « Reset ».
8) Assurer un espace de 8po autour de l'appareil pour une circulation d'air
adéquate.
9)Lors de l'entreposage du climatiseur portatif, le panneau de fenêtre peut être
laissé en place. Il suffit de placer le couvercle sur le trou de la tuyère. (voir
figure A)
A E
vo = >
| | INTERIEUR
À guillotine
INTÉRIEUR
a
is A
Vis A
Le
B-1 B-2 B-3 5
Francais
Parties et Caracteristiques
. Sortie d'air
. Tableau de Commande
. Panneau de devant
. Service a télécommande de stockage
. Entrée d'air
. Tuyau de bouche d'air
. Roulette
o Y O aso bh —
. Entrada de aire
9. Stockage intégré de cáble
10. Drain Supérieure
11, Corde d'alimentation
12. Drain inférieur
(N.B : Assurez-vous que le bouchon
du drain est bien en place avant
l'usage.)
CORDON D'ALIMENTATION
C1]
co]
TEST
TEST: LORSQUE CE BOUTON EST
APPUYÉ OU QUAND IL Y A UNE
FUITE DE COURANT, L'APPAREIL NE
FONCTIONNERA PAS.
RÉINITIALISATION: APRÈS AVOIR
RÉGLÉ LE PROBLÈME, APPUYEZ SUR LE
BOUTON DE RÉINITIALISATION POUR
REPRENDRE LE FONCTIONNEMENT.
Arrière 8
= | HH 9
=
12. =
E po == | =r"
ie
Francais
Fonctionnement
NOTE: Attendez 24 heures pour mettre le climatiseur en marche si l'appareil a été penché pour
quelque raison que ce soit. C’est nécessaire pour que les huiles et les liquides de
refroidissement se mettre en place et se stabiliser.
AVANT L'USAGE
1. Utilisez une prise de courant de 115v/15amp pour le climatiseur. N'utilisez pas d'autres appareils
électriques sur cette ligne ou vous risquez de faire sauter le fusible. Utilisez une ligne dédiée à ce
climatiseur.
2. Ne placez pas le climatiseur en contact direct avec la lumière du soleil ou près d'appareils de
chauffage (comme les plinthes électriques, les cuisinières, etc.)
3. Faites uniquement fonctionner sur une surface plane.
4. Faites en sorte qu'il n'y ait pas d'obstruction de rideaux, drapés et les stores, etc.
5. Gardez l'appareil à une distance d'au moins 1 pied (30 cm) du mur.
LORS DE L'UTILISATION
1. Quand vous allumez l'appareil pour la première fois après l'avoir branché dans une prise de
courant, l'appareil commencera en mode de ventilation de refroidissement bas. La température qui
sera affichée sur l'écran LCD sera la température ambiante. Lorsque vous allumez l'appareil en
usage normal, l'appareil se souviendra du dernier réglage utilisé. Si vous voulez faire fonctionner
le climatiseur comme un déshumidificateur, réglez-le en mode déshumidification.
2. Après avoir éteint l'appareil normalement, attendez 3 minutes avant de le remettre en marche afin
de terminer le cycle du compresseur.
3. En mode refroidissement, ce climatiseur portable ne devrait pas avoir besoin qu'on enlève d'eau.
L'appareil à design unique évapore l'eau continuellement. En mode chauffage, ou lorsque
l'appareil est utilisé dans des conditions très humides, il se peut que vous devrez vider le réservoir
de temps à autres. L'appareil s'éteint automatiquement lorsque le réservoir est plein, et le témoin
lumineux « Tank Full » s'allume.
4. Pour vider le réservoir: Placez un récipient peu profond (non inclus) sous le drain inferior à l'arrière
de l'appareil (près du bas du climatiseur), ôtez le bouchon, drainez l'eau complètement. Remettre
le bouchon. Vous pourrez alors redémarrer votre climatiseur portable.
5. Vérifiez et nettoyez le filtre une fois par semaine pour une efficacité maximale.
NOTE: N'utilisez pas cet appareil sans filtre.
APRÈS USAGE:
Si l'appareil ne sera pas utilisé pour une longue période de temps, drainez l’eau du réservoir.
Référez-vous à l'étape 4 de la section « Pendant l’utilisation » pour plus d'informations.
Francais
©
Do) o 2) LCD Le
2— 8) do 99075232
CF 6
>
© FH © (CEE
) Mode: Appuyez sur le bouton mode pour le réglage désiré.
Fonctionnement tableau
de commande /
——
() Marche/Arrêt
Q
|
Refroidissement: Le signe [3%] apparait sur l’&cran LCD en mode refroidissement.
Déshumidification: Le signe |dJ apparait sur l'écran LCD en mode déshumidification.
Ventilateur: Le signe [8] apparait sur l'écran LCD en mode ventilation.
Chauffage: Le signe EX) apparait sur l'écran LCD en mode chauffage. (HPN14XHM Seulement)
(3) © Vitesses de ventilation Il y a 3 vitesses ajustables dans le mode refroidissement et ventilation:
Low, Medium et High (Bas, Moyen et Fort). En mode déshumidification Si la température ambiante
est supérieure a 25°C la vitesse du ventilateur peut étre ajustée, sinon le ventilateur est fixé sur
(Bas).
(4) -J | Marche/Arrét de la minuterie
— Pour régler la minuterie pour un arrêt différé entre 1h et 24 heures jusqu’a ce
que le climatiseur ne s'éteigne:
1. Lorsque vous utilisez le bouton de réglage de la minuterie lorsque l'appareil est en marche
vous pouvez prérégler l'heure à laquelle vous voulez que l'appareil s'arrête.
2. Lorsque vous utilisez le bouton de réglage de la minuterie lorsque l'appareil est en stand-by
vous pouvez prérégler l'heure à laquelle vous voulez que l'appareil s'arrête,
3. Si vous appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» la fonction minuterie préréglée sera annulée.
A. La minuterie est comprise entre 1 et 24 heures.
Pour effacer le programme de Timer Delay:
NOTE: Le climatiseur peut être allumé ou éteint.
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Appuyez et laissez votre doigt sur le bouton moins jusqu’à ce que la minuterie soit effacée.
Pour changer la durée restante (en heures):
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Appuyez sur les boutons plus ou moins pour changer temps différé d'1 jusqu'a 24 heures.
3. Le nouveau temps différé s'afficher
(5)(6) + — Réglage de la température
a Pour régler la température, appuyez sur la touche # ou la touche = pour augmenter ou
diminuer la température. La température peut être augmentée ou diminuée dans le mode
refroidissement. La température ne peut être ajustée en mode ventilation ou déshumidifica-
tion. Appuyez sur 5 et 6 simultanément pour passer de °F a °C et vice-versa.
NOTE: La température peut être réglée entre 61°F(16°C) à 89°F(32°C) (Cool mode) &
61°F (16°C) à 80°‘F(27°C) (Heat mode).
(7) LCD Display
Quand le voyant lumineux STOP s'allume, le réservoir d'eau interne est rempli d'eau condensée
et s'éteindra automatiquement. Voir « Entretien du climatiseur portatif » pour des instructions sur
l'évacuation du climatiseur.
Francais
Fonctionnement télécommande
© O Marche/Arrét
(2) © Mode: Appuyez sur le bouton mode pour le réglage désiré.
Refroidissement: Le signe [3%] apparait sur I'écran LCD en mode refroidissement.
Déshumidification: Le signe [dl apparait sur I'écran LCD en mode déshumidification.
Ventilateur: Le signe [$] apparait sur I'écran LCD en mode ventilation.
Chauffage: Le signe FX] apparait sur l'écran LCD en mode chauffage. (HPN14XHM Seulement)
(3) Vitesses de ventilation || y a 3 vitesses ajustables dans le mode refroidissement et ventilation:
Low, Medium et High (Bas, Moyen et Fort). En mode déshumidification Si la température ambiante
est supérieure à 25°C la vitesse du ventilateur peut être ajustée, sinon le ventilateur est fixé sur
(Bas).
(4) SE Marche/Arrêt de la minuterie
Pour régler la minuterie pour un arrêt différé entre 1h et 24 heures jusqu’à ce
que le climatiseur ne s’éteigne:
1. Lorsque vous utilisez le bouton de réglage de la minuterie lorsque l'appareil est en marche
vous pouvez prérégler l'heure à laquelle vous voulez que l'appareil s'arrête.
2. Lorsque vous utilisez le bouton de réglage de la minuterie lorsque l'appareil est en stand-by
vous pouvez prérégler l'heure à laquelle vous voulez que l'appareil s'arrête.
3. Si vous appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» la fonction minuterie préréglée sera annulée.
4. La minuterie est comprise entre 1 et 24 heures.
Pour effacer le programme de Timer Delay:
NOTE: Le climatiseur peut être allumé ou éteint.
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Appuyez et laissez votre doigt sur le bouton moins jusqu’à ce que la minuterie soit effacée.
Pour changer la durée restante (en heures): TF an
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Appuyez sur les boutons plus ou moins pour changer í a [=i -
temps diféré d'1 jusqu'a 24 heures. 1) 19 ir (2)
3. Le nouveau temps différé s’afficher ON/OFF MODE
(5) (6) + — Réglage de la température _ —
Pour régler la température, appuyez sur la (3) 5)
touche [+ ou la touche [= pour augmenter ou
diminuer la température. La température peut
être augmentée ou diminuée dans le mode 77 @
refroidissement. La température ne peut être pe >
ajustée en mode ventilation ou déshumidification.
Appuyez sur 5 et 6 simultanément pour passer de
"Ра °С et vice-versa.
NOTE: La température peut être réglée entre
61°F(16°C) a 89°F(32°C) (Cool mode) &
61°F(16°C) a 80°F(27°C) (Heat mode).
Francais
Guide de Nettoyage et de Soins
e Debranchez toujours votre climatiseur avant de le nettoyer.
* Les filtres doivent etre nettoyes au moins une fois par semaine pour que votre produit
opera a |'efficacite optimum. Le filtre peut etre lave ou aspire.Enlevez l’exces d'eau
du filtre , secouez doucement. Ceci enlevera la poussiere et les particules pris au
piege dans le filtre. Apres avoir nettoye, reinstallez le filtre. NE PAS vtililiser votre
climatiseur sans lefiltre a sa place
e Pour nettoyer le placard, n‘utilisez jamais les produits chimiques rauques, abrasives,
l’ammoniaque, le chlore.Une partie de ces produits chimiques peuvent dissoudre,
endommager et /ou NE PAS decolorer votre climatiseur.
e Utilisez toujours un tissue doux avec de l'eau au savon et nettoyez le devant du
placard. Sechez avec un tissu doux.
Emmagasinage
e Pour entreposer votre climatiseur, ou lors de longue périodes d'inutilisation,
drainez l’eau du réservoir tel qu’indiqué a la page 6 sous la section « Pendant
l’utilisation», étape 4. Retirez le tuyau d'échappement, nettoyez les filtres, recouvrez
d'un sac de plastique, et entreposez.
Detection de panage
Si le climatiseur ne fonctionne pas:
* Assurez que le produit est branche,la prise peut etre decrochee.
* El botón “Reset” (“Reiniciar”) debe ser presionado para un funcionamiento adecuado.
* Ássurez que la prise murale est au voltage approprie
* Ássurez si le disjoncteur a besoin d'etre remis a l'etat initial ou si le fusible doit etre rem
place.
* Ássurez si le produit est sur le mode OFF
* La lumiere du reservoir indiquant qu'il est plein, appelez le service.
Le climatiseur en marche, mais la salle ne se refroidie pas:
* La salle peut avoir des appareils qui produisent de la chaleur. Utilisez un ventilateur
d'echappement pour enlever l’exces de la chaleur.
* Assurez la propre installation du tuyau d’echappement.
* Deviez le courant d'air. Enlevez tous les obstacles.
® Toutes les portes et fenetres doivent etre fermees pour que l’air n'echappe pas de la salle.
* Les filtres peuvet etre bloques ou doivent etre netoyes
e Le BTU de produit peut etre tres bas pour la chambre a refroidir.
® Quand la chaleur et l'humidite sont extremes , le climatiseur prendra long pour refroidir la
salle.
e Egoutez l’eau du tuyau d'egout par le debrancher.
® |е produit peut etre dans le sec ou ventilateur mode. Mettez le climatiseur sur le mode fraix.
L'indicateur de bassin plein (<<Tank Full>>) est allumé
e L'appareil s'éteint lorsque le bassin d'eau est plein.
e Ceci peut arriver soit quand l'appareil fonctionne dans des conditions particulièrement
humides ou quand l'appareil est en mode chauffant (HEAT MODE), étant donné que la
fonction d'auto-évaporation ne fonctionne pas en mode chauffant.
© Voir l'information dans la section << Fonctionnement>> sous la rubrique << Pendant
l'utilisation >>.
10
Garantie Limitée
Cette garantie couvre les piéces suiv-
antes du climatiseur contre tous vices de
fabrication et de matériaux:
1. Les pièces mécaniques et électriques (y
compris les frais de main d'oeuvre) de ce
produit pour une période de 12 mois à
partir de la date d'achat (pour utilisation
commerciale et location, la garantie est
de 90 jours).
2. Le système scellé et le compresseur contenu à
l'intérieur de ce produit pour une période de
5 ans à partir de la date d'achat [frais de main
d'oeuvre non compris après les 12 premiers
mois de couverture). Si l'appareil est utilisé
commercialement ou en location, la garantie
supplémentaire du compresseur est de 1 à
9 mois (frais de main d'oeuvre non compris
après les 90 premiers jours).
Veuillez conserver votre reçu de vente
daté comme preuve d'achat.
Qui est couvert?
L'acheteur d'origine ayant fait l'acquisition de cet
appareil.
Quelles sont les réparations couvertes?
Haier America s'engage à réparer ou à remplacer
à votre domicile et pour une durée de 12 mois,
toute pièce mécanique ou électrique du compresseur
ayant été déterminée défectueuse suite à une
utilisation jugée normale. Haier America s'engage à
réparer ou à remplacer (frais de main d'oeuvre
non compris) le système scellé et le compresseur
(pièces uniquement) pour une période
supplémentaire de 4 ans.
Démarches à suivre pour réparations
1. Contactez votre centre de réparation agréé
Haier America le plus proche. Pour connaître
le nom du centre agréé Haier America le plus
proche, composez le (877) 337-3639.
2. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation agréé Haier America.
Français
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS
AUX ETATS-UNIS ET À PUERTO RICO ET NE
COUVRE PAS:
* Les dommages survenant suite à une installation
incorrecte.
* Les dommages survenant lors du transport.
* Les dommages et dégâts suite à toute
utilisation incorrecte ou excessive, négligence
ou modification, tout accident ou entretien
incorrect.
* Les dommages suite à des réparations ayant
été effectuées par un concessionnaire ou
revendeur autre que par un centre de
réparation agréé.
e Les frais de main d'oeuvre, de réparations, de
transport et tous frais d'expédition couvrant le
démontage de pièces et le montage des pièces
de rechange au-delà des 12 premiers mois.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE.
Le recours offert par la garantie est un recours
exclusif et tient lieu de recours unique. Cette
garantie ne couvre pas les dommages accessoires
ou indirects. Certains états ou provinces ne per-
mettent ni la limitation de la durée d'une garantie
implicite ni l'exclusion de dommages indirects.
Les limites ou exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques par-
ticuliers et il est possible que vous ayez d'autres
droits qui peuvent varier selon l'état et la prov-
ince.
Palabras de Haier America
Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire Haier, de bajo consumo
de energía y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación,
operación, mantenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia,
enfría y deshumidifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de
completar y enviar la tarjeta de registración del producto.
Registración del Producto
Guarde el número de modelo y de serie.
Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía
será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde
para futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador.
+
Número de modelo:
LA
Nú
umero e Sel ie + * + + + + * + + + + * = + + + ‘+ * = + + * * + + * + + + * Е = + + + + * = + = + * + + *
+ + + + + + + + + + + + + + ++. + + oa EE + + + + LL * + + + + - + + + EW + + + + CL + + + + + + * + + wd Ed
- + =
ombre del distripuidor:
г E rE ев еее нынче ныне вена абы неее ныне неее че EF EER RAR RRR FERRER ER EERE EEE
Di ión del distribuid
*
IFTeCCIÓN del QBITIDUIGOT ui NR HEN GREEK GER ERREGER
PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD
SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
de aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o
lesiones.
Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las
instrucciones de este manual. (Ver tabla)
Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE
O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con
conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y
correcta.
No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite
también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si
el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera.
Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes.
NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE,
No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de
salida debe estar libre de cualquier obstrucción.
Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo.
No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles.
Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad.
No coloque ningún objeto arriba de la unidad.
Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha.
Español
Instrucciones Importantes
* Mantenga este manual en un lugar seguro.
* No use líquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un paño húmedo.
* No ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse y provocar daños o
lesiones.
* No derrame nunca líquidos sobre el panel de control; pueden producirse descargas eléctricas en
las piezas electrónicas del interior, lo que puede provocar que se desactiven o que no funcionen
correctamente.
* No intente nunca desarmar el producto usted mismo. Si se desarma sin supervisión el interior de la
tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera incorrecta, se puede dañar el circuito eléctrico y
afectar su rendimiento. Cuando es necesario realizar mantenimiento, póngase en contacto con el
centro de reparaciones local o con el distribuidor local.
Gracias por comprar nuestro producto Haier.
Lea este manual con atención antes de poner z
: : Número de modelo
la unidad en funcionamiento y consérvelo para
futuras consultas.
Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para Número de serie
obtener servicios de garantía.
Fecha de compra
Indice
Palabra de Haier America ..........
Registración del producto ...........
Precauciones de seguridad.........
Important Instructions .................
Indi
п BEE ici EEE ERT Es
Ensamble e instalación ...............
Partes y características ...............
F 3 i
uncionamiento + Et Rt Et REFERRER AE ERA EERE
Cuidados y mantenimiento ........
Al y
macenaje LANA
Problemas en la operación .....
Información de garantía .........
+ + + +
+
+ + +
- +
же. +
+
dk FE FREER
+ + + + + + ++ + + ++ +
+
+
++
= т
+
+
+.
‘+.
+++
Td A OA A
LAT
de de Fh de A O
a fe
E AO
ala dir de Odd AO
т + AAA AA
+++++ ++ +++
Te dd OOO
EEE EEE
+ A AAA
+ + + + + * + + + +
- +
+ +
‘a
+
+
+.
+
+
+ + +
de de de A OA
+ + + + + +
+
* + +
+
+
+.
* 4
+ +
+
+
de de о +
+ + + + +
‘+.
Español
LT
LA x. ®
wd RE RE
Español
Ensamble e Instalacion
Accesorios que se incluyen
1. Panel de la ventana principal y paneles de
extensión - se extiende de 20” hasta 46" .....3 piezas
2. Boquilla para la salida de emanaciones ...... 2 piezas
3: Tornilot.… venir sacmrensaonmes 8 piezas
4. Manguera de salida de emanaciones....... 2 piezas
51000 rra ace aus cressv ent 2 piezas
O: Espuma arr ET 2 piezas
7. Conector de la manguera de salida de
emanaciones .............e=.resvverrricorcaneres 2 piezas
1) Conecte las 3 piezas de los paneles para la ventana deslizando los 2 paneles de
extensión en el panel principal para la ventana.
2) Aplique una tira de espuma en el extremo de cada panel de extensión.
3) Abra la ventana y ubique el ensamblaje del panel para la ventana en la ventana.
Ajuste los paneles de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana
como se muestra a continuación [consulte la ilustración A). Asegure los paneles
de extensión usando 4 tornillos de punta roma (consulte la ilustración B-1).
Asegure el panel principal para la ventana utilizando 4 tornillos con punta
[consulte las ilustraciones B-2 y B-3).
4)Extienda los 2 extremos de la manguera de salida. Una el conector de la
manguera con un extremo de la manguera de salida girando hacia la derecha.
Luego introduzca la boquilla de salida en el otro extremo de la manguera de
salida girando hacia la derecha [consulte la ilustración C) para crear el
ensamblaje de la manguera.
5)Introduzca el extremo del conector para la manguera del ensamblaje de la
manguera en la parte posterior de la unidad y gire hacia la derecha para
asegurarlo (consulte la ilustración D).
ÓlIntroduzca la manguera de salida con el extremo de la boquilla en el panel
para la ventana (consulte la ilustración E).
7 Enchufe el cable de energía en el toma de la pared y presione “Reset”
(Reiniciar).
8)Permita que queden 8” de espacio alrededor de la unidad para que
la circulación de aire sea apropiada.
9) Cuando retire el acondicionador de aire portátil para guardarlo, el panel
para la ventana puede permanecer en el lugar. Simplemente ubique la
tapa sobre el agujero de la boquilla. (consulte la ilustración A)
C
A
Tapa
INTERIOR
ЧЕ) «Сена A
Y Tornillos A
Tao Tomillos A
ао coe :
E
MS
B-1 B-2 B-3
Waite
EDO
=
Hee
FLEUR
Partes y Caracteristicas
o Y O A bh ON —
. Salida de aire
. Panel de control
. Panel frontal
. Facilidad teledirigida del almacenaje
. Entrada de aire
. Manguera del enchufe de aire
. Rueda
. Filtro de aire
9.
Almacenaje incorporado del cable
10. Desagüe superior
11. Cable de alimentaciôn
12. Desagüe inferior
(Nota : Por favor asegûrese de que
el tapôn de desagüe esté en su
lugar antes del uso.)
CABLE DE ALIMENTACION
TEST (PRUEBA): CUANDO SE
PRESIONA ESTE BOTON O
CUANDO HAY UNA PERDIDA
DE CORRIENTE, LA UNIDAD NO
FUNCIONA.
RESET (REINICIAR): DESPUÉS DE
RESOLVER EL PROBLEMA, PRESIONE
EL BOTÓN RESET (REINICIAR) PARA
REANUDAR EL FUNCIONAMIENTO,
Trasero
Español
Funcionamiento
NOTA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por
cualquier motivo. Esto se recomienda para que los aceites y refrigerantes se asienten y se
nivelen.
ANTES DE USO
1.
=> o
Utilice un tomacorriente de 115 voltios/15 amperes para el acondicionador de aire. No utilice
otros artefactos eléctricos en esta línea, de lo contrario pueden saltar los fusibles. Utilice una línea
exclusiva para este acondicionador de aire.
. No ubique el acondicionador de aire expuesto a los rayos directos del sol ni cerca de artefactos
de calefacción (es decir, zócalos radiantes, estufas, etc.)
. Ponga la unidad en funcionamiento únicamente sobre una superficie plana.
. Mantenga la unidad libre de obstrucciones, tales como cortinas, persianas, etc.
. Mantenga la unidad al menos a un pie de distancia de la pared.
DURANTE EL USO
1.
Cuando encienda la unidad por primera vez después de enchufarla en un tomacorriente eléctrico,
la unidad comenzará a funcionar en un modo de enfriamiento con ventilador bajo. La temperatura
que apareaca en el LCD será la temperatura ambiente de ese momento. Cuando encienda la
unidad durante su uso regular, ésta recordará la última configuración usada. Si desea que el
acondicionador de aire funcione como deshumidificador, entonces regúlelo en el modo
deshumidificador.
. Después de que se apague la unidad normalmente, espere 3 minutos antes de reiniciarla así se
completa el ciclo del compresor.
. En el modo enfriamiento, no debería ser necesario quitarle agua a este acondicionador de aire
portátil. La unidad tiene un diseño único que evapora el agua de manera continua. En el modo
calefacción, o cuando la unidad opera en condiciones de humedad alta, puede necesitar
vaciar el tanque de agua periódicamente. La unidad se apaga automáticamente cuando el
tanque de agua está lleno y se enciende la luz de advertencia "Tank Full" (Tanque lleno).
. Para vaciar el tanque de agua: Ubique una fuente poco profunda (no incluida) debajo del
desagie inferior ubicado en la parte de atrás de la unidad (cerca de la base del acondicionador
de aire), retire el tapón y vacíe el tanque de agua completamente. Vuelva a colocar el tapón de
desagie. Entonces podrá volver a encender su acondicionador de aire portátil.
5. Revise y limpie el filtro una vez por semana para obtener una mayor eficiencia.
NOTA: No utilice la unidad sin el filtro.
DESPUÉS DEL USO
Si no se utiliza la unidad por un período de tiempo prolongado, vacíe el agua del tanque de agua.
Consulte el paso 4 de la sección anterior “Durante el uso” para mayor información.
Espanol
Funcionamiento del panel de control
DD © 2) 7) LCD Г
o—@ © Bt
CF
— BD o 68
(1) O) Encendido / Apagado
(2) €) Modo: Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada.
— Frío: EX signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en modo de enfriamiento.
Deshumidificación: |] Signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en el
modo deshumidificación.
Ventilador: | $ signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en modo ventilador.
Calor: [3% signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en modo calefacción.
(HPN14XHM Solamente)
(3) © Velocidades del ventilador Hay 3 velocidades ajustables en el modo enfriamiento y
ventilador: Baja, Media y Alta. En el modo deshumidificación, Si la temperatura ambiente
es superior a los 77°F, puede regularse la velocidad del ventilador; de lo contrario, la velocidad
del ventilador se fija como “baja”.
(a) > Temporizador Encendido/ Apagado
Para configurar el temporizador con una demora de 1 a 24 horas hasta
que se encienda el acondicionador de aire.
1. Cuando utilice el botón de configuración del temporizador mientras la unidad está en
funcionamiento, puede configurar que la unidad se apague a una hora predeterminada.
2. Cuando utilice el botón de configuración del temporizador mientras la unidad está en
espera, puede configurar que la unidad se encienda a una hora predeterminada.
3. Si presiona el botón "ON/OFF" (encendido/ apagado), la función del temporizador se
cancelará.
4. El temporizador funciona por un período de 1 a 24 horas.
Para borrar el programa de demora con temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione y mantenga presionado el botón menos hasta que desaparezca la
pantalla del temporizador.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione el botón más o menos para cambiar el tiempo de demora desde 1 a 24 horas.
3. Se mostrará el tiempo de demora nuevo.
(5) (6) + — Configuracion de la temperatura
Para configurar la temperatura, presione la tecla # o [= para subir o bajar la tempera-
tura. Puede subirse o bajarse la temperatura en el modo enfriamiento. No puede regu-
larse la temperatura en los modos ventilador o deshumidificación. Presione 5 y 6 simul-
táneamente para cambiar entre °F y °С.
NOTA: Puede configurarse la temperatura entre 61*F y 89*F (Cool mode) & 61°F y
(7) Pantalla LED 80°F (Heat mode)
Cuando la luz indicadora STOP (DETENER) se enciende, el tanque de agua interno se ha
llenado con agua condensada. El acondicionador de aire se apagará automáticamente.
Consulte “Cuidados del acondicionador de aire portátil” para obtener instrucciones para
desagotar el acondicionador de aire.
Español
Funcionamiento del control remoto
(2) © Modo: Presione el botén Mode (Modo) para lograr la configuracién deseada.
Frío: [3 signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en modo de enfriamiento.
Deshumidificación: [7] Signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en el
modo deshumidificación.
Ventilador: 9] signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en modo ventilador.
Calor: [ signo que aparece en la pantalla LCD cuando se encuentra en modo calefacción.
(HPN14XHM Solamente)
(3) © Velocidades del ventilador Hay 3 velocidades ajustables en el modo enfriamiento y
ventilador: Baja, Media y Alta. En el modo deshumidificacién, Si la temperatura ambiente
es superior a los 77°F, puede regularse la velocidad del ventilador; de lo contrario, la velocidad
del ventilador se fija como “baja”.
de Temporizador Encendido/Apagado
Para configurar el temporizador con una demora de 1 a 24 horas hasta
que se encienda el acondicionador de aire.
1. Cuando utilice el botôn de configuraciôn del temporizador mientras la unidad esté en
funcionamiento, puede configurar que la unidad se apague a una hora predeterminada.
2. Cuando utilice el botón de configuración del temporizador mientras la unidad está en
espera, puede configurar que la unidad se encienda a una hora predeterminada.
3. Si presiona el botón "ON/OFF" (encendido/ apagado), la función del temporizador se
cancelará.
4. El temporizador funciona por un período de 1 a 24 horas.
Para borrar el programa de demora con temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado.
|. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione y mantenga presionado el botón menos hasta que desaparezca la
pantalla del temporizador.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
cr =
1. Presione el botón Timer (Temporizador). | а = Si =
2. Presione el botén més o menos para cambiar el > LJ NE,
tiempo de demora desde 1 a 24 horas. ON/OFF MODE
3. Se mostrará el tiempo de demora nuevo.
2 | ña | À ] Fa
(5) (6) — Configuración de la temperatura (3) > +] (5)
Para configurar la temperatura, presione la tecla
+ o[=l para subir o bajar la temperatura. Puede _ = = =
subirse o bajarse la temperatura en el modo (4) € | | | | 8)
enfriamiento. No puede regularse la temperatura TIMER DOWN
en los modos ventilador o deshumidificación.
Presione 5 y Ó simultáneamente para cambiar
entre °F y °C.
NOTA: Puede configurarse la temperatura
entre 61°F y 89°F (Cool mode) & 61°F y |
80°F (Heat mode). \ |
(7) Pantalla LCD \ 7
Cuando la luz indicadora STOP (DETENER) se enciende, el tanque > A
de agua interno se ha llenado con agua condensada. El =
acondicionador de aire se apagará automáticamente. Consulte
“Cuidados del acondicionador de aire portátil” para obtener instrucciones para desagotar
el acondicionador de aire.
Cuidado y Mantenimiento
* Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar.
* El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por
semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede
retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o
aspirado. Retire el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera
desaparecerán las partículas de tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el
filtro luego de la limpieza. NO UTILICE el acondicionador si el filtro no está en
su lugar.
* Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro,
blanquedor, detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de
estos productos puede dañar el acabado o decolorar las superficies.
* Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y
detergente. Lave y seque con un repasador o paño.
Almacenaje
* Para guardar su aire acondicionado cuando no se utiliza por un período largo, vacíe el agua
del tanque de agua como se describe en la página ó en la sección “Durante el uso”, paso 4. Quite la
manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y almacénelo.
10
Español
Problemas Frecuentes
Si el acondicionador de aire no funciona:
* Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado.
* Si le climatiseur ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton “Reset” pour
le remettre en marche.
* Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado.
* Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo.
* Verifique que la unidad esté en modo ON
* La luz indicadora de tanque lleno está encendida. Llame a un técnico.
El Acondicionador no enfría lo suficiente:
* Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación
para remover el aire caliente.
* Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente.
* Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos.
* Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape.
* El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza.
* La unidad BTU puede ser chica para la habitación.
* En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo que
el normal en enfriar.
* Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo.
* La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”.
La luz de advertencia de tanque lleno está encendida:
* La unidad se apaga si la fuente de agua está llena. Esto puede suceder cuando la
unidad está en funcionamiento en condiciones de alta humedad o cuando funciona
en el modo CALEFACCIÓN, dado que la función de autoevaporación no
funciona en este modo.
* Consulte las instrucciones en la sección "Funcionamiento" en el apartado * Durante el uso ".
Español
Garantia Limitada
Esta garantía cubre todos los defectos en
el funcionamiento o materiales por:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee
este producto (incluyendo los costos de labor)
por un período de 12 meses desde la fecha
de compra. (90 días si fuese de aplicación
comercial o renta).
2. El sistema sellado y el compresor comprendidos
en este producto por un período de 5 años,
desde la fecha de compra, (excluyendo los
costos de labor luego de los 12 meses iniciales).
Si fuese de uso comercial o renta la garantía
adicional limitada del compresor es por 1año y
9 meses [excluyendo los costos de labor luego
de los 90 días iniciales).
Usted debe conservar y disponer de la
factura original de compra como prueba
de la fecha de compra del producto.
Quién está cubierto?
El minorista comprador del producto.
Qué se hará?
Haier America reparará o cambiará, en su casa,
cualquier parte mecánica o eléctrica que se
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del período de 12 meses.
Haier America reparará o cambiará (excluyendo los
costos por labor) el sistema sellado o compresor
[partes solamente) por un período adicional de 4
años.
Cómo se obtiene el servicio?
1. Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado
por Haier America más cercano al
(877) 337-3639.
2. Toda reparación debe ser realizada por un
Service Autorizado por Haier America.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS
UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS
UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO.
NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
* Daños por instalación inadecuada
* Daños en el embarque.
* Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuado
* Daños realizados por un service o persona no
autorizada por Haier America.
e Labor, servicio, transporte y gastos de
embarque por el reemplazo de las partes
defectuosas e instalación de las nuevas partes,
luego de los 12 meses iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA
DE COMERCIALIZACION O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted gozará de otros derechos los
cuales varían de Estado a Estado.
12
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de
Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
120V-60Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
dier
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Issued: November 2012
€ 2012 Haier America Trading, LIC. All Rights Reserved.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement