Hamilton Beach 33165 User's Manual

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Hamilton Beach 33165 User's Manual | Manualzz
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit hamiltonbeach.com for delicious
recipes, tips, and to register your
product online!
Consultez hamiltonbeach.ca pour de
délicieuses recettes, des conseils pratiques
et pour enregistrer votre produit !
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Stay or Go™ Slow Cooker
Mijoteuse Stay or Go™
Olla de cocción Stay or Go™
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Français .................. 12
Español .................. 22
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
base in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
10. Do not place on or near hot gas or an electric burner or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect slow cooker, turn control knob to OFF; then
remove plug from wall outlet.
13. CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not cook in
base. Cook only in removable crock.
14. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated crock.
15. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product is intended for household use only.
This product is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This product is not intended for use with any
non-food materials or products.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or using an adaptor. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
2
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 3
LID AND CROCK: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not
place a hot lid or crock into cold water or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop.
Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface or countertop.
• The crock is microwave safe and oven proof, but never heat crock
when empty. Never place lid on a burner or stove top. Do not
place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid
being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the
heating elements are located here. Use handles on base if necessary.
Use hot mitts to remove crock.
3
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Parts and Features
Lid
Lid
Seal
Page 4
NOTICE: Spoon* and Spoon Rest* are optional accessories on select models.
To prevent damage to the Spoon/Spoon Rest and surrounding surfaces, do not
place these items on stove.
Steam Vent Holes
NOTE: Do not plug vent holes with paper
towels or other objects; vent holes allow
steam to escape. Wattage has been
adjusted to compensate for heat loss.
Stay or Go™ Features
Clip Hook
Wire Clip
Crock
Steam
Vent Holes
Base
Power Indicator Light
Clip Latch
Lid Seal
Folding Base
Handles
Control Knob
4
Spoon* and Spoon Rest*
NOTE: Spoon rest storage
located on back of base.
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 5
On Select Models
Lid Rest
Carrying Case
Spoon Rest Storage
(located on back of unit)
Spoon Storage
NOTE: To store spoon, line up
notch in spoon handle with tab
in lid, then snap spoon into
place.
Cord Wrap
Lid in LOCKED position.
5
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 6
How to Use Your Slow Cooker
Before First Use: Wash lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
w WARNING Food Safety Hazard. Food must be hot enough to
prevent bacterial growth before using Keep Warm setting. The
Keep Warm setting should only be used after a recipe has been
thoroughly cooked. Do not reheat food on Keep Warm setting. If
food has been cooked and then refrigerated, reheat it on Low or
High, then switch to Keep Warm. Visit foodsafety.gov for more
information.
HI
LOW
RM
WA
GH
OFF
1
2
3
Wattage has been adjusted to
compensate for heat lost through
vent holes.
4
Rotate control knob to Low or High.
Do not cook on Keep Warm.
OFF
IGH
L OW
WAR
M
H
5
NEVER lock clips during cooking.
6
6
When finished, turn OFF.
7
Latch down wire clips on folding
base handles and wrap cord
securely for transport.
8
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Cleaning and Care
1
Page 7
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
w WARNING
2
3
4
Remove crock and let cool.
DISHWASHER SAFE
7
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 8
Tips for Slow Cooking
• The crock should be at least half-filled for best results. If only halffilled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
• Do not use frozen, uncooked meat in slow cooker. Thaw any meat
or poultry before slow cooking.
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing glass lid
results in major heat loss and the cooking time may need to
be extended. However, if cooking on High, you may want to stir
occasionally.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2 hours
before serving. Evaporated milk or condensed soups are perfect for
slow cooking.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between
the top of the crock and the food so that the recipe can come to
a simmer.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking
meat with a high fat content, place thick onion slices underneath so
meat will not sit on (and cook in) fat.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in crock, cover with lid, and refrigerate overnight.
In the morning, simply place crock in slow cooker.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite
soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too
thick, liquid can be added later.
• Do not plug vent holes with paper towels or other objects. Vent holes
allow steam to escape and wattage has been adjusted to compensate
for heat loss.
8
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in
the recipe to prevent scorching on the sides of crock.
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
Cooking Chart
9:40 AM
Page 9
Visit hamiltonbeach.com for more delicious
recipes, tips, and to register your product online!
For best results, fill the crock at least half-full but no more than one inch from
the rim. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
Asian Spareribs
Taco Soup
1/4 cup (60 ml) cornstarch
1/4 cup (60 ml) teriyaki sauce
1 jar (27 oz./798 ml) duck sauce or sweet and sour sauce
6 lbs. (2.7 kg) country-style pork spare ribs
1. Dissolve cornstarch in teriyaki sauce. Add duck sauce and
put in slow cooker. Stir well.
2. Add the meat and stir well to coat.
3. Cover and cook on LOW for 8 hours or HIGH for 4 hours
or until at least 160˚F (71ºC).
Serves 8–12
2 lbs. (907 g) lean ground beef
1 large onion, chopped
1 red bell pepper, chopped
3 garlic cloves, minced
2 tablespoons (30 ml) chili powder
2 teaspoons (30 ml) dried oregano
1 teaspoon (5 ml) salt
1/4 teaspoon (1.25 ml) ground cayenne pepper
2 cans (15 oz./443 ml) light red kidney beans, drained
2 cans (15 oz./443 ml) Mexican style stewed tomatoes
2 cans (4 oz./118 ml) chopped green chillies
1 can (15 oz./443 ml) corn, drained
2 cans (15 oz./443 ml) beef broth
1 bag tortilla chips
1 cup (250 ml) shredded sharp cheddar cheese
1. In a large pan, brown beef and drain fat.
2. Add onions, red pepper, garlic, chilli powder, oregano, salt, and
cayenne to meat in pan. Cook until onions and peppers are
softened.
3. Place meat mixture in slow cooker.
4. Add kidney beans, tomatoes, green chillies, corn, and beef broth.
Stir to combine.
5. Cover and cook on HIGH for 4 hours or LOW for 8 hours.
6. Garnish with tortilla chips and cheddar cheese before serving.
Serves 8–12
Backyard BBQ Meatballs
1 bag (5 lbs.) frozen meatballs (beef and pork)
2 medium onions, chopped
3/4 cup (175 ml) cooked bacon bits
1 bottle (18 oz./510 ml) barbecue sauce
1 cup (250 ml) shredded Monterey Jack cheese
1. Combine chopped onion, barbeque sauce, and bacon bits
in slow cooker.
2. Add frozen meatballs to sauce. Stir to combine.
3. Cook on HIGH for 3 hours* or until internal temperature reaches
at least 160˚F (71ºC).
4. Top with shredded Monterey Jack cheese if desired and serve.
*Only the HIGH setting is recommended for this recipe.
Serves 15 as a meal
Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal cooking temperatures.
9
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 10
Troubleshooting
POTENTIAL PROBLEM
Food is undercooked.
PROBABLE CAUSE
• Was food cooked on the Keep Warm setting? Do not cook on Keep Warm; always cook on Low or
High heat settings.
• Was power interrupted?
• Did you select the Low heat setting but use a cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the lid placed correctly on the slow cooker?
The food isn’t done after
cooking the amount of time
recommended in my recipe.
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances; however, it can alter the
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the
appropriate heat setting. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed.
My meal was overcooked.
Why?
• Was the crock at least half-full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled
crock. If the crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Did you select correct number of hours based on cooking temperature (Low or High)?
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
Lid gasket collapsed.
• This can be caused by sudden temperature change, like running cold water over a warm lid.
Allow lid to sit at room temperature. It will return to its original shape within 24 hours.
• To help maintain shape of gasket, do not cook with clips latched and do not store empty unit with
clips latched.
Spoon stored in
lid handle.
10
• Make sure that notch in spoon handle is lined up with one of the tabs (dimples) in lid handle and then
press spoon handle past all four tabs at the same time.
840178100 ENnv04.qxd:Layout 1
12/16/08
9:40 AM
Page 11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
11
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 12
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
3. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
électroménager quel qu’il soit est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager dont le
cordon ou la fiche sont endommagés, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Pour obtenir des renseignements sur
l’examen, la réparation ou l’ajustement de l’appareil, téléphoner
à notre service à la clientèle. Le numéro est sans frais.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence en
déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
12. Pour débrancher la mijoteuse, tourner le bouton de commande à
OFF ( O ), puis débrancher la fiche de la prise.
13. MISE EN GARDE : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le plat
amovible.
14. Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout
de nourriture sortant du réfrigérateur dans un plat chauffé.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la
nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux
ou produits que de la nourriture.
ATTENTION ! Danger d’électrocution : Cet appareil électoménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
12
adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle continue
à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsque l’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas
la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 13
COUVERCLE ET POT: PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes. Par
exemple, ne placez pas un couvercle ou un pot chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché,
fendillé ou très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve
de prudence. Ne les déposez pas directement sur une surface ou
un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez,
toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placez jamais le
couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne
placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four
conventionnel ou directement sur le poêle.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les
poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.
13
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 14
Pièces et caractéristiques
Couvercle
Joint
de couvercle
REMARQUE : La cuiller* et le repose-cuiller* sont des accessoires offerts en
options sur certains modèles. Ne pas placer la cuiller ou le repose-cuiller sur la
cuisinière pour éviter les dommages aux accessoires et surfaces avoisinantes.
Orifices d’évacuation
REMARQUE : Ne pas boucher les orifices
d’évacuation avec des serviettes de papier ou
d’autres objets; les orifices permettent l’évacuation de la vapeur. La puissance a été réglée
pour compenser la perte de chaleur.
Caractéristique Stay or Go™
Pot
Base
Voyant d’alimentation
Poignées
de la base
Bouton de
commande
14
Cuiller* et repose-cuiller*
REMARQUE : Rangement du repose-cuiller
situé à l’arrière de la base.
Griffe de serrage
Pince
de sangle
Verrouillage
de la griffe
Joint de couvercle
Orifices
d’évacuation
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 15
Sur les modèles sélectionnés
Repose-couvercle
Enveloppe de transport
Rangement du repose-cuiller
(situé à l’arrière de la base)
Rangement de la cuiller
REMARQUE : Pour ranger la
cuiller, aligner l’entaille de la
poignée de cuiller avec l’onglet
du couvercle puis enclencher
en place.
Rembobineur de cordon
Couvercle en position
VERROUILLÉE.
15
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 16
Utilisation de la mijoteuse
Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
w AVERTISSEMENT Danger pour la salubrité des aliments. Les aliments doivent être suffisamment chauds pour prévenir toute croissance bactérienne avant la consommation. Réglage de garde
au chaud. Le réglage garde au chaud ne doit être utilisé qu’après la cuisson complète des aliments. Ne
réchauffez pas les aliments placés sous le réglage de garde au chaud. Si les aliments ont cuit et ont été
réfrigérés, réchauffez-les à température élevée ou basse; passez ensuite au réglage de garde au chaud.
Visitez le site Internet foodsafety.gov pour de plus amples informations.
HI
LOW
RM
WA
GH
OFF
1
2
3
La puissance a été réglée pour
compenser la perte de chaleur par
les orifices d’évacuation.
4
Tourner le bouton de commande à
LOW (basse) ou HIGH (élevée). Ne
pas cuire en utilisant le mode de
garde au chaud.
OFF
IGH
L OW
WAR
M
H
5
Ne JAMAIS verrouiller le couvercle
pendant la cuisson.
16
6
Lorsque la cuisson est terminée,
tourner le bouton à « OFF » (arrêt).
7
8
Replacer les tiges de verrouillage sur les poignées repliables de la base en
enrouler le cordon correctement pour le transport.
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Nettoyage et entretien
1
Page 17
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
2
Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’immergez pas
le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
3
4
Retirer le couvercle et laisser
refroidir.
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
17
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 18
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le pot d’aliments jusqu’à
demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifiez l’état de
cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse;
le retrait du couvercle de vitre entraîne une perte importante de
chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson.
Toutefois, si vous cuisez à température élevée, vous voudrez sans
doute brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace
d’environ 5 cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot pour permettre
aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposez tous les ingrédients dans le
pot, mettez le couvercle en place et réfrigérez toute la nuit. Le
matin, déposez le pot dans la base.
• N’utilisez pas de viande congelée ou non cuite dans la mijoteuse.
Faites dégeler toute viande ou volaille avant de faire cuire l’une ou
l’autre à la mijoteuse.
• Ne pas boucher les orifices d’évacuation avec des serviettes de
papier ou d’autres objets. Les orifices d’évacuation permettent
l’échappement de la vapeur et la puissance a été réglée pour
compenser la perte de chaleur.
18
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à
la mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou
la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette.
Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous la
viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter
du liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot.
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
Carte de cuisson
9:41 AM
Page 19
Visiter le site hamiltonbeach.ca pour des recettes succulentes,
des conseils et pour enregistrer votre produit en ligne!
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de sa capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po)
du rebord. Si le pot est rempli à mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement
du temps de cuisson indiqué dans la recette.
Côtes levées asiatiques
Soupe taco
60 ml (1/4 tasse) de fécule de maïs
60 ml (1/4 tasse) de sauce teriyaki
1 pot de 798 ml (27 oz) de sauce aux prunes ou de sauce
aigre-douce
2,7 kg (6 lb) de longe partie de côtes de porc
1. Dissoudre la fécule de maïs dans la sauce teriyaki. Ajouter la
sauce aux prunes et mettre dans la mijoteuse. Bien mélanger.
2. Ajouter la viande et bien recouvrir avec la sauce.
3. Couvrir et cuire à faible intensité (LOW) pendant 8 heures ou à
intensité élevée (HIGH) pendant 4 heures ou jusqu’à ce que la
température atteigne 71 °C (160 °F). 8 à 12 portions
907 g (2 lb) de bœuf haché maigre
1 gros oignon haché
1 piment rouge haché
3 gousses d’ail émincées
30 ml (2 cuillères à soupe) de poudre chili
10 ml (2 cuillères à café) d’origan séché
5 ml (1 cuillère à café) de sel
1,25 ml (1/4 cuillère à café) de poivre de cayenne moulu
2 boîtes de 443 ml (15 oz) de haricots secs rouges égouttés
2 boîtes de 443 ml (15 oz) de tomates à l’étuvée à la mexicaine
2 boîtes de 118 ml (4 oz) de piments verts hachés
1 boîte de 443 ml (15 oz) de maïs égoutté
2 boîtes de 443 ml (15 oz) de bouillon de bœuf
1 sac de croustilles tortilla
250 ml (1 tasse) de fromage cheddar piquant râpé
1. Dans un grand poêlon, faire brunir le bœuf et égoutter le gras.
2. Ajouter les oignons, le piment rouge, l’ail, la poudre chili, l’origan,
le sel et le poivre de cayenne à la viande du poêlon. Cuire jusqu’à
ce que les oignons et les piments soient tendres.
3. Placer le mélange de viande dans la mijoteuse.
4. Ajouter les haricots secs, les tomates, le piment vert, le maïs et le
bouillon de bœuf. Mélanger et bien enrober.
5. Couvrir et cuire à intensité élevée (HIGH) pendant 4 heures ou à
faible intensité (LOW) pendant 8 heures.
6. Garnir avec les croustilles tortilla et le fromage cheddar avant de
servir.
8 à 12 portions
Boulettes de viande style barbecue
2,26 kg (5 lb) de boulettes de viande congelées (bœuf et porc)
2 oignons moyens hachés
175 ml (3/4 tasse) de bacon cuit et émietté
1 boîte (510 ml/18 oz) de sauce barbecue
250 ml (1 tasse) de fromage Montery Jack râpé
1. Mélanger l’oignon haché, la sauce barbecue et le bacon émietté
dans la mijoteuse.
2. Ajouter les boulettes de viande congelées à la sauce. Mélanger et
bien enrober.
3. Cuire à intensité élevée (HIGH) pendant 3 heures* ou jusqu’à ce
que la température interne atteigne 71 °C (160 °F).
4. Garnir avec le fromage Montery Jack râpé si désiré et servir.
*Cette recette doit être cuite à intensité élevée (HIGH) uniquement.
Repas de 15 portions
Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des températures internes de cuisson.
19
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 20
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Les aliments ne sont
pas assez cuits.
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage garde au chaud ? Ne pas utiliser le réglage de garde au chaud
pour cuire les aliments; toujours utiliser les intensités élevées (HIGH) ou basses (LOW).
• Y a-t-il eu une panne électrique ?
• Le réglage de basse intensité (LOW) a-t-il été choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé sur la
haute intensité (HIGH) ?
• Le couvercle était-il placé correctement sur la mijoteuse ?
Les aliments ne sont pas
cuits même après avoir
suivi le temps de cuisson
recommandé par ma recette.
• Ceci peut survenir suite à des variations de tension électrique (phénomène commun presque partout)
ou à l’altitude. Les petites variations de tension n’ont pas d’effets remarqués sur la plupart des appareils
électroménagers. Cependant, elles peuvent nuire au temps de cuisson de la mijoteuse et nécessiter un
temps de cuisson plus long. Allouer suffisamment de temps et choisir le réglage de température approprié. Vous apprendrez ces temps de cuisson plus ou moins longs avec l’expérience.
La viande est trop cuite.
Pourquoi ?
• Le pot était-il rempli jusqu’à la moitié de sa capacité ? La mijoteuse a été conçue pour cuire entièrement
les aliments dans un pot rempli à pleine capacité. Si le pot de la mijoteuse est rempli à mi-hauteur, vérifier si la viande est cuite de 1 à 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommandé par la recette.
• Le nombre exact d’heures a-t-il été sélectionné selon la haute intensité (HIGH) ou la basse intensité
(LOW) ?
• La température des aliments continue de s’élever après avoir atteint la température désirée.
Le joint du couvercle
est affaissé.
• Ceci peut être occasionné par un changement subit de température comme faire couler de l’eau froide
sur un couvercle chaud. Laisser refroidir le couvercle à la température ambiante. Le joint reprendra sa
forme originale après 24 heures.
• Pour maintenir la forme du joint, ne pas cuire en enclenchant les verrous et ne pas enclencher les
verrous lors du rangement.
Cuiller rangée sur la
poignée du couvercle.
• S’assurer que l’entaille de la poignée de cuiller est alignée avec l’un des onglets (encoche) de poignée
de couvercle et enfoncer la cuiller sous les quatre onglets en même temps.
20
840178100 FRnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:41 AM
Page 21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation
domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas
la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
21
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información
sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
electrodomésticos puede causar incendios, choques eléctricos
o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque
la perilla en la posición apagada (OFF); saque el enchufe del
tomacorriente.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 23
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de
obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona,
inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que
reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mesa
o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
• Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Uso guantes para remover
la olla.
23
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 24
Partes y características
Tapa
Sello
de Tapa
AVISO: El Cucharón* y el Descanso para Cucharón* son accesorios
opcionales en modelos seleccionados. Para prevenir daños en el
Cucharón/Descanso para Cucharón y las superficies que los rodean,
no coloque estos artículos sobre la estufa.
Hoyos de Ventilación de Vapor
NOTA: No tape los hoyos de ventilación
con toallas de papel u otros objetos; los
hoyos de ventilación permiten que el
vapor escape. El wattaje ha sido ajustado
para compensar la pérdida de calor.
Características Stay or Go™
Olla
Gancho Clip
Base
Hoyos de
Ventilación
Luz Indicadora de Corriente
Manijas Doblables
de Base
Broche
de Clip
Empaque de Tapa
Perilla
de Control
Cucharón* y Descanso para Cucharón*
NOTA: El almacén para el descanso para cucharón
está localizado en la parte posterior de la base.
24
Clip de Alambre
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 25
En modelos seleccionados
Descanso de Tapa
Estuche
Almacén para Descanso para
Cucharón (localizado en la
parte posterior de la unidad)
Almacén para el Cucharón
NOTA: Para almacenar el
cucharón, alinee hacia arriba la
ranura en la manija del cucharón
con el lóbulo en la tapa, luego
asegure el cucharón en su lugar.
Envoltura de Cable
Tapa en posición de SELLADO.
25
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 26
Cómo usar su olla de coccion
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla
en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar. Ajustes para
Mantener Caliente El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado solamente después de
que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste
Mantener Caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Bajo
o Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para más información.
HI
LOW
RM
WA
GH
OFF
1
2
3
El wattaje ha sido ajustado para
compensar la pérdida de calor a
través de los hoyos de ventilación.
4
Gire la perilla de control a Bajo o
Alto. No cocine en Mantener
Caliente.
OFF
IGH
L OW
WAR
M
H
5
Nunca cierre los clips durante el
cocimiento.
26
6
Cuando termine, APÁGUELO.
7
8
Abroche los clips de alambre sobre las manijas doblables de la base y
amarre el cable de manera segura para su transportación.
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Limpieza y cuidado
1
Page 27
w ADVERTENCIA
2
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base en ningún líquido.
3
4
Remueva la olla y deje enfriar.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
27
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 28
Concejos para cocinar lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2
horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en Alto, puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la
receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque
la olla en la base.
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento.
Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento.
• No tape los hoyos de ventilación con toallas de papel u otros objetos.
Los hoyos de ventilación permiten que el vapor escape y el wattaje
ha sido ajustado para compensar la pérdida de calor.
28
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido
en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Tabla para cocinar
Page 29
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para más recetas
deliciosas, concejos y para registrar su producto en-línea!
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde.
Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
Puntas de Costillar Asiáticas
Sopa de Taco
1/4 de taza (60 ml) de maicena
1/4 de taza (60 ml) salsa teriyaki
1 frasco (27 onzas/798 ml) de salsa de pato o salsa agridulce
Puntas de costillar de puerco estilo ranchero de 6 libras (2,7 kg)
1. Disuelva la maicena en la salsa teriyaki. Agregue la salsa de pato
y póngalo en la olla de cocimiento lento. Menee bien.
2. Agregue la carne y menee bien a rebozar.
3. Cubra y cocine en BAJO por 8 horas o ALTO por 4 horas o hasta
al menos 160°F (71ºC). Rinde 8–12 porciones
2 libras (907 kg) de carne molida magra
1 cebolla grande, cortada
1 pimiento rojo, cortado
3 dientes de ajo, picado
2 cucharadas (30 ml) de polvo de chile
2 cucharaditas (30 ml) de orégano seco
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/4 de cucharadita (1,25 ml) de pimienta cayenne molida
Dos latas de 15 onzas (443 ml) de frijoles rojos, drenados
Dos latas de 15 onzas (443 ml) de tomates hervidos estilo mexicano
Dos latas de 4 onzas (118 ml) de chile verde cortado
Una lata de 15 onzas (443 ml) de elote, drenado
Dos latas de 15 onzas (443 ml) de caldo de carne
Una bolsa de totopitos (tortilla chips)
1 taza (250 ml) de queso cheddar desmenuzado
1. En un sartén grande, dore la carne y drene la grasa.
2. Agregue las cebollas, pimiento rojo, ajo, polvo de chile, orégano,
sal y cayenne a la carne en el sartén. Cocine hasta que las cebollas y pimiento se suavicen.
3. Coloque la mezcla de carne en la olla de cocimiento lento.
4. Agregue los frijoles, tomates, chile verde, elote y jugo de carne.
Menee para combinar.
5. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas o BAJO por 8 horas.
6. Adorne con totopitos y queso cheddar antes de servir.
Rinde 8–12 porciones
Albóngidas BBQ de Patio
Una bolsa de 5 libras (2,26 kg) de albóndigas congeladas
(res o puerco)
2 cebollas medianas, cortado
3/4 de taza (175 ml) de trozos de tocino cocinado
18 onzas (510 ml) de salsa BBQ
1 taza (250 ml) de queso Monterey Jack desmenuzado
1. Combine la cebolla cortada, la salsa BBQ, y los trozos de tocino
en la olla de cocimiento lento.
2. Agregue las albóndigas congeladas a la salsa. Menee para
combinar.
3. Cocine en ALTO por 3 horas* o hasta que la temperatura
interna alcance al menos 160°F (71ºC).
4. Cúbralo con queso Monterey Jack desmenuzado si lo desea
y sirva.
*Sólo se recomienda el ajuste ALTO para esta receta.
Rinde para 15 como una comida
Visite www.foodsafety.gov para más información sobre temperaturas internas seguras para cocinar.
29
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 30
Resolviendo problemas
PROBLEMA POTENCIAL
A la comida le falta cocer.
PROBABLE CAUSA
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre
cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
La comida no se coció
después de la cantidad de
tiempo recomendada por
mi receta.
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras
fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de
cocción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la
experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor.
Mi comida se coció de
más. ¿Por qué?
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer
completamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que
esté lista 1a 2 horas antes del tiempo de la receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se
ha alcanzado.
Se colapsó el empaque
de la tapa.
• Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa
caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en
24 horas.
• Para ayudar a mantener la forma del empaque, no cocine con los broches ajustados y no almacene
la unidad vacía con los broches ajustados.
Cucharón almacenado en
la manija de la tapa.
30
• Asegúrese que la ranura en la manija del cucharón esté alineada hacia arriba con uno de los lóbulos
(hoyuelos) en la manija de la tapa y luego presione la manija del cucharón más allá de los cuatro lóbulos al mismo tiempo.
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
840178100 SPnv03.qxd:Layout 1
12/16/08
9:56 AM
Page 32
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•
•
•
•
•
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100 • Email: [email protected]
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
33165
Tipo:
SC35
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 265W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840178100
12/08

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement