Harbor Freight Tools Peak/700 Product manual

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Harbor Freight Tools Peak/700 Product manual | Manualzz
Owner’s Manual & Safety Instructions
Save This Manual Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly,
operating, inspection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial number in the
back of the manual near the assembly diagram (or month and year of purchase if product has no number).
Keep this manual and the receipt in a safe and dry place for future reference.
reV 15b
TM
using a generator indoors Can
using an engine indoors
KiLL yOu in MinuTeS.
Can KiLL yOu in MinuTeS.
Generator
exhaust
contains
engine
exhaust
contains
carbon monoxide.
carbon
monoxide.
This see
is aorpoison
This is a poison you cannot
smell.
you cannot see or smell.
neVer use inside
a home or garage,
neVer
use inside
eVen
iF doors
and
windows
aregarage,
open.
a home or
eVen iF doors and
windows are open.
Only use OuTSiDe
and Only
far away
from
use
OuTSiDe
windows, doors,
and
far
away
from
and vents.
windows, doors,
and vents.
Visit our website at: http://www.harborfreight.com
email our technical support at:
[email protected]
email our engine support at: [email protected]
When unpacking, make sure that the product is intact
and undamaged. If any parts are missing or broken,
please call 1-888-866-5797 as soon as possible.
Copyright© 2012 by Harbor Freight Tools®. All rights reserved.
No portion of this manual or any artwork contained herein may be reproduced in
any shape or form without the express written consent of Harbor Freight Tools.
Diagrams within this manual may not be drawn proportionally. Due to continuing
improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.
Tools required for assembly and service may not be included.
read this material before using this product.
Failure to do so can result in serious injury.
SaVe THiS ManuaL.
Table of Contents
Specifications.............................................. 2
Safety��������������������������������������������������������� 3
Setup........................................................... 7
Operationr���������������������������������������������������� 8
Maintenances���������������������������������������������� 11
Troubleshooting.......................................... 14
Warranties.................................................. 18
Parts Lists and Diagrams........................... 16
Specifications
Generator
Output
120VAC, 60Hz, Single Phase
700W Rated
900W Maximum
Receptacles
NEMA #5-20 (3-prong, 120VAC)
Displacement
Engine Type
Cooling System
Type
Fuel
Capacity
Type
Oil
Ratio
Run Time @ 50% Load
with full tank
Sound Level at # feet
Rotation viewed from PTO
(power takeoff - the output shaft)
Spark Plug
Type
Gap
63cc
Horizontal Single Cylinder
2-stroke
Forced air cooled
87+ octane stabilizer-treated unleaded
gasoline
mixed with 2-cycle oil (see below)
1.1 Gallon
2-cycle oil (designed specifically
for mixing with gasoline)
50:1 gasoline-to-oil ratio
2.5 oz oil per gallon of gasoline
5 hr.
82 dB
Counterclockwise
BONON® F5TC
0.028 - 0.031 mm
The emissions control system for this Engine is warranted for standards set by the
U.S. Environmental Protection Agency and by the California Air Resources Board (also known as CARB).
For warranty information, refer to the last pages of this manual.
Page 2
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
Safety
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Addresses practices not related to personal injury.
RPM
HP
Property or Statement
Revolutions Per Minute
Horsepower
WARNING marking concerning
Risk of Eye Injury. Wear ANSI-approved
safety goggles with side shields.
Read the manual before
set-up and/or use.
WARNING marking concerning
Risk of Hearing Loss.
Wear hearing protection.
Symbol
Property or Statement
WARNING marking concerning
Risk of Respiratory Injury.
Operate engine OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
WARNING marking concerning
Risk of Fire while handling fuel.
Do not smoke while handling fuel.
WARNING marking concerning
Risk of Fire.
Do not refuel while operating.
Keep flammable objects
away from engine.
Operation
Symbol
Setup
Symbol Definitions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in fire, serious injury and/or DEATH.
The warnings and precautions discussed in this manual cannot cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and caution
are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
Maintenance
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ITEM 60338
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 3
Set up Precautions
Safety
1. Gasoline fuel and fumes are flammable, and
potentially explosive. Use proper fuel storage
and handling procedures. Do not store fuel
or other flammable materials nearby.
2. Have multiple ABC class fire extinguishers nearby.
3. Operation of this equipment may create sparks that
can start fires around dry vegetation.
A spark arrestor may be required. The operator
should contact local fire agencies for laws or
regulations relating to fire prevention requirements.
4. Set up and use only on a flat, level,
well‑ventilated surface.
5. All connections and conduits from the Generator
to the load must only be installed by trained and
licensed electricians, and in compliance with all
relevant local, state, and federal electrical codes and
standards, and other regulations where applicable.
6. Connections for standby power to a building
electrical system must be made by a qualified
electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power, and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
7. Wear ANSI-approved safety goggles, heavy-duty
work gloves, and dust mask/respirator during set up.
8. Use only lubricants and fuel recommended
in the Specifications chart of this manual.
9. Improper connections to a building electrical system
can allow electrical current from the generator
to backfeed into the utility lines. Such backfeed
may electrocute utility company workers or others
who contact the lines during a power outage,
and the generator may explode, burn, or cause
fires when utility power is restored. Consult
the utility company and a qualified electrician if
intending to use the generator for back up power.
Setup
10. Do not operate the Generator before grounding.
The Generator must be earth-grounded
in accordance with all relevant electrical
codes and standards before operation.
Operating Precautions
CARBON MONOXIDE HAZARD
Using a generator indoors
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison
you cannot see or smell.
1.
3. When using generators, keep them outdoors
and far away from open doors, windows,
and vents to avoid toxic levels of carbon
monoxide from building up indoors.
Operation
4. If you start to feel sick, dizzy, or weak while
using a generator, get to fresh air right away.
The carbon monoxide from generators can
quickly lead to full incapacitation and death.
5. Keep children away from the equipment,
especially while it is operating.
6. Keep all spectators at least six feet
from the Engine during operation.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
7. Fire Hazard! Do not fill fuel tank while engine is
running. Do not operate if gasoline has been spilled.
Clean spilled gasoline before starting engine.
Do not operate near pilot light or open flame.
8. Do not touch engine during use.
Let engine cool down after use.
9. Never store fuel or other flammable
materials near the engine.
Maintenance
Only use OUTSIDE and far away from windows,
doors, and vents.
2. Never use a generator indoors, including in
garages, basements, crawl spaces and sheds.
Opening doors and windows or using fans will NOT
prevent carbon monoxide build up in the home.
Page 4
10. If the plugged in product operates abnormally
or unusually slow, immediately stop using the
generator as a power source. Read and adhere
to the instruction manual of the product to be
powered to make sure that it can be safely and
efficiently powered by a portable generator.
11. Before connecting an appliance or power cord
to the generator: Make sure that it is in good
working order. Faulty appliances or power cords
can create a potential for electrical shock.
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
15. Do not touch electrically energized parts of
the Generator and interconnecting cables
or conductors with any part of the body, or
with any non-insulated conductive object.
16. Connect the Generator only to a load that is
compatible with the electrical characteristics
and rated capacities of the Generator.
17. Insulate all connections and disconnected wires.
18. Guard against electric shock. Prevent body contact
with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators.
19. Only use a suitable means of transport and
lifting devices with sufficient weight bearing
capacity when transporting the generator.
20. Secure the generator on transport vehicles to
prevent it from rolling, slipping, and tilting.
21. Industrial applications must follow
OSHA requirements.
22. Do not leave the generator unattended when it is
running. Turn off the generator (and remove safety
keys, if available) before leaving the work area.
23. The generator can produce high noise levels.
Prolonged exposure to noise levels
above 85 dBA is hazardous to hearing.
Wear ear protection when operating the generator
or when working nearby while it is operating.
24. Wear ANSI-approved safety glasses
and hearing protection during use.
25. People with pacemakers should consult their
physician(s) before use. Electromagnetic fields in
close proximity to a heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
Caution is necessary when near the
engine’s magneto or recoil starter.
26. Use only accessories that are recommended
by Harbor Freight Tools for your model.
Accessories that may be suitable for one
piece of equipment may become hazardous
when used on another piece of equipment.
ITEM 60338
29. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
30. Parts, especially exhaust system components,
get very hot during use. Stay clear of hot parts.
31. Do not cover the generator during operation.
32. Keep the generator and surrounding
area clean at all times.
33. Use the equipment, accessories, etc., in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of
equipment, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the equipment for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
Setup
14. Do not attempt to connect or disconnect
load connections while standing in water,
or on wet or soggy ground.
28. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating this
generator. Do not use while tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
34. Do not operate the equipment with known
leaks in the engine’s fuel system.
35. WARNING: This product contains or, when
used, produces a chemical known to the State
of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. (California Health
& Safety Code § 25249.5, et seq.)
36. When spills of fuel or oil occur, they must be
cleaned up immediately. Dispose of fluids and
cleaning materials as per any local, state, or
federal codes and regulations. Store oil rags in
a bottom-ventilated, covered, metal container.
37. Keep hands and feet away from moving parts.
Do not reach over or across
equipment while operating.
Operation
13. Avoid substantially overloading which will trip
the circuit breaker. Slightly overloading the
generator may not trip the circuit breaker,
but will lead to premature generator failure.
27. Do not operate in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Gasoline-powered
engines may ignite the dust or fumes.
38. Before use, check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the equipment’s operation.
If damaged, have the equipment serviced
before using. Many accidents are caused
by poorly maintained equipment.
39. Use the correct equipment for the application.
Do not modify the equipment and do not use the
equipment for a purpose for which it is not intended.
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 5
Maintenance
12. Do not exceed the maximum power rating of the
generator. Make sure that the total electrical rating
of the all of the tools or appliances plugged into
the generator at the same time does not exceed
that of the generator. Check that the startup surge
will not be beyond the limit of the Generator.
Safety
Operating Precautions (cont.)
Service Precautions
1. Before service, maintenance, or cleaning:
a. Unplug all devices from the generator.
Safety
b. Turn the engine switch to its “OFF” position.
c. Allow the engine to completely cool.
d. Then, remove the spark plug cap
from the spark plug.
2. Keep all safety guards in place and in
proper working order. Safety guards include
muffler, air cleaner, mechanical guards,
and heat shields, among other guards.
3. Keep all electrical equipment clean and dry.
Replace any wiring where the insulation is
cracked, cut, abraded, or otherwise degraded.
Replace terminals that are worn, discolored, or
corroded. Keep terminals clean and tight.
8. Store equipment out of the reach of children.
9. Follow scheduled engine and
equipment maintenance.
Refueling:
1. Do not smoke, or allow sparks, flames,
or other sources of ignition around the
equipment, especially when refuelling.
2. Do not refill the fuel tank while the
engine is running or hot.
3. Do not fill fuel tank to the top.
Leave a little room for the fuel to expand as needed.
TO PREVENT FUEL LEAKAGE AND
FIRE HAZARD, do not fill fuel above
the bottom of fuel strainer.
Setup
4. Do not alter or adjust any part of the
equipment or its engine that is sealed by the
manufacturer or distributor. Only a qualified
service technician may adjust parts that may
increase or decrease governed engine speed.
5. Wear ANSI-approved safety goggles,
heavy‑duty work gloves, and
dust mask/respirator during service.
6. Maintain labels and nameplates on the equipment.
These carry important information.
If unreadable or missing, contact
Harbor Freight Tools for a replacement.
Operation
7. Have the equipment serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the equipment
is maintained. Do not attempt any service or
maintenance procedures not explained in this
manual or any procedures that you are uncertain
about your ability to perform safely or correctly.
Max Fuel
DO NOT OVERFILL!
4. Refuel in a well-ventilated area only.
5. Wipe up any spilled fuel and allow excess
to evaporate before starting engine.
To prevent FIRE, do not start the engine
while the smell of fuel hangs in the air.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Maintenance
Page 6
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
Set Up
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Operate only with proper spark arrestor installed.
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation.
A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
Safety
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
Grounding
1. The Generator must be properly grounded in accordance with all relevant electrical codes and standards
before operation. Have the unit grounded by a qualified electrician if you are not qualified to do so.
Setup
2. To ground the Generator, connect a #10 AWG grounding wire (not included) from the Grounding
Terminal on the side of the unit to a grounding rod (not included). The grounding rod must be an
earth-driven copper or brass rod (electrode) which can adequately ground the Generator.
3. Refer to local regulations for ground source information.
Components and Controls
Fuel Cap
Operation
Ground Terminal
(on other side of unit)
AC Receptacle
Fuel Valve
Circuit Breaker
Button
Air Filter Cover
Starter Handle
Choke
Maintenance
Power Switch
ITEM 60338
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 7
Operation
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
Safety
Pre-Start Checks
Inspect engine and equipment looking for damaged, loose, and missing parts before set up and starting.
If any problems are found, do not use equipment until fixed properly.
Checking and Filling Fuel
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY FROM FIRE:
Fill the fuel tank in a well-ventilated area
away from ignition sources. If the engine
is hot from use, shut the engine off and
wait for it to cool before adding fuel. Do not smoke.
2.5 FLUID OUNCES
2-CYCLE OIL
1. Clean the Fuel Cap and the area around it.
Setup
2. Unscrew and remove the Fuel Cap.
3. Remove the Strainer and remove any dirt
and debris. Then replace the Strainer.
Note: Do not use gasoline containing more than
10% ethanol (E10). Do not use E85 ethanol. Add fuel
stabilizer to the gasoline or the Warranty is VOID.
Note: Do not use gasoline that has been stored in a
metal fuel container or a dirty fuel container. It can
cause particles to enter the carburetor, affecting
engine performance and/or causing damage.
Operation
IMPORTANT: Your Warranty is VOID if the Engine’s
Fuel Tank is not filled with the proper mixture (50:1)
of stabilizer-treated unleaded gasoline and 2-cycle
oil before each use. Before each use, check the fuel
level. Do not run the Engine with an improper unleaded
gasoline/2‑cycle oil mixture. Running the Engine with an
improper mixture WILL permanently damage the Engine.
1 GALLON
STABILIZERTREATED
UNLEADED
GASOLINE
APPROVED
CONTAINER
Figure A: Fuel-Oil Mixture
4. To obtain the proper gasoline
and2-cycle oil mixture, mix 2.5 fluid ounces of
2-cycle oil with 1 gallon of 87 octane or higher
unleaded gasoline that has been treated
with a fuel stabilizer additive into an approved
container. Then gently agitate the container
to thoroughly mix the gasoline/2-cycle oil.
5. If needed, fill the Fuel Tank to about 1
inch under the fill neck of the Fuel Tank
with the pre‑mixed stabilizer-treated
unleaded gasoline/2-cycle oil mixture.
6. Then replace the Fuel Cap.
7. Wipe up any spilled fuel and allow excess
to evaporate before starting engine.
To prevent FIRE, do not start the engine
while the smell of fuel hangs in the air.
Starting the Engine
Maintenance
Before Starting the Engine
Before starting the engine:
a. Inspect the generator and engine.
b. Disconnect all electrical loads from the generator.
c. Fill the engine with the proper amount and type of stabilizertreated unleaded gasoline and 2-cycle oil mixture.
Page 8
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
Manual Start
Safety
1. Open the Fuel Valve.
1
2
3. Turn the Engine Switch on.
3
4. Grip the Starter Handle of the Engine loosely and pull it
slowly several times to allow the gasoline to flow into the
Engine’s carburetor. Then pull the Starter Handle gently
until resistance is felt. Allow Cable to retract fully and then
pull it quickly. Repeat until the engine starts.
Operation
Setup
2. To start a cold engine, move the Choke to the
START position.
To restart a warm engine, leave the
Choke in the RUN position.
4
Note: Do not let the Starter Handle snap back against the engine.
Hold it as it recoils so it doesn't hit the engine.
5
Maintenance
5. Allow the Engine to run for several seconds.
Then, if the Choke lever is in the START position,
move the Choke Lever very slowly to its RUN position.
Note: Moving the Choke Lever too
fast could stall the engine.
IMPORTANT: Allow the engine to run at no load for three minutes
after each start‑up so that the engine can stabilize.
ITEM 60338
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 9
Break-in Period:
a. Breaking-in the engine will help to ensure proper equipment and engine operation.
b. The break‑in period will last about 25 hours of use. DO NOT exceed
75% of the Generator’s rated capacity during this period.
Safety
• Change the engine fuel/oil mixture after this period.
Under normal operating conditions subsequent maintenance follows
the schedule explained in the Maintenance section.
Connecting Loads to the Generator
Load And Circuit Breaker:
3. Allow the Engine to run at no load for five minutes
after each start‑up to allow the Engine to stabilize.
1. The total combined load through the outlet
on the Generator must not exceed the
rated maximum power of the unit.
2. Reduce the load if the AC Circuit Breaker turns off.
Once the load is reduced, press the Circuit Breaker
Button to reset the Generator and continue operation.
Calculate Power Draw:
Setup
Power draw can be calculated by multiplying volts
and amps. The resulting number is wattage.
• Never exceed the rated maximum wattage for
the Generator or any outlet amperage rating.
• Refer to appliance/tool owner’s manuals to
determine the wattage of electrical load devices.
Figure B: Plug Load In
4. Plug the power cord of the 120 volt appliance/
tool into the 120 volt AC Outlet on the Generator.
Note: Do not allow the generator to completely run
out of fuel with devices attached. A generator’s
output may sharply spike as it runs out of fuel,
causing damage to attached devices.
• Long power cords and extension cords draw
additional power. Keep cord length at a minimum.
Wattage Estimates
Wattages listed below are estimates for that
type of equipment only. Check nameplate wattages
on all loads before connecting to Generator.
Operation
This Unit Can Power Any
One of the Following Items:
Camping
Tailgating
Radio
Table/Box Fan
15 Amp Battery Charger
Outdoor Power Equipment
Mini Refrigerator
Ten 60 Watt Light Bulbs
Running
Watts
50-700
50-700
50-200
200
380
500
400
600
Peak
Watts
Figure C: Unplug Load
3. When finished using the appliance/tool, turn it off
and unplug it from the AC Outlet on the Generator.
700
Stopping the Engine
1. To stop the engine in an emergency,
turn the Engine Switch off.
Maintenance
2. Under normal conditions, use the following procedure:
a. Remove all electrical load devices
from the Generator.
b. Turn the Engine Switch off.
c. Close the Fuel Valve.
Page 10
NOTICE
See Long-Term Storage on page 13
for complete storage instructions.
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
Maintenance
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL STARTING:
Turn the Power Switch of the equipment to its “OFF” position, wait for the engine to cool, and disconnect
the spark plug cap before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EQUIPMENT FAILURE:
Do not use damaged equipment. If abnormal noise, vibration, or excess
smoking occurs, have the problem corrected before further use.
Safety
WARNING
Follow all service instructions in this manual. The engine may fail critically if not serviced properly.
Many maintenance procedures, including any not detailed in this manual, will need to be performed
by a qualified technician for safety. If you have any doubts about your ability to safely service the
equipment or engine, have a qualified technician service the equipment instead.
Note: This maintenance schedule is intended solely as a general guide. If performance decreases or if
equipment operates unusually, check systems immediately. The maintenance needs of each piece of equipment
will differ depending on factors such as duty cycle, temperature, air quality, fuel quality, and other factors.
Note: The following procedures are in addition to the regular checks and maintenance
explained as part of the regular operation of the engine and equipment.
Before
Each Use
Procedure
Monthly or
Every 3 mo. or Every 6 mo. or
every 20
50 hr. of use 100 hr. of use
hr. of use
Yearly or
every 300
hr. of use
Every
2 Years
Setup
Cleaning, Maintenance, and Lubrication Schedule
Brush off outside of engine
Check engine fuel/oil mixture level
Check air cleaner
Check sediment cup
Change engine oil
Check and clean spark plug
1. Check/adjust idle speed
2. Check/adjust valve clearance
3. Clean fuel tank, strainer
and carburetor
**
4. Clean carbon build-up from
combustion chamber
Replace fuel line if necessary
**
**
Operation
*
Clean air filter
*Service more frequently when used in dusty areas.
**These items should be serviced by a qualified technician.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY FROM FIRE:
Fill the fuel tank in a well-ventilated area
away from ignition sources. If the engine is
hot from use, shut the engine off and wait
for it to cool before adding fuel. Do not smoke.
1. Clean the Fuel Cap and the area around it.
2. Unscrew and remove the Fuel Cap.
ITEM 60338
3. Remove the Strainer and remove any dirt
and debris. Then replace the Strainer.
Note: Do not use gasoline containing more than
10% ethanol (E10). Do not use E85 ethanol. Add fuel
stabilizer to the gasoline or the Warranty is VOID.
Note: Do not use gasoline that has been stored in a
metal fuel container or a dirty fuel container. It can
cause particles to enter the carburetor, affecting
engine performance and/or causing damage.
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 11
Maintenance
Checking and Filling Fuel
Safety
IMPORTANT: Your Warranty is VOID if the Engine’s
Fuel Tank is not filled with the proper mixture (50:1)
of stabilizer-treated unleaded gasoline and 2-cycle
oil before each use. Before each use, check the fuel
level. Do not run the Engine with an improper unleaded
gasoline/2‑cycle oil mixture. Running the Engine with an
improper mixture WILL permanently damage the Engine.
3. Install the cleaned filter(s). Secure the
Air Cleaner Cover before use.
Spark plug Maintenance
Spark
Plug
Cap
2.5 FLUID OUNCES
2-CYCLE OIL
1 GALLON
UNLEADED
GASOLINE
APPROVED
CONTAINER
1. Disconnect spark plug cap from end of plug.
Clean out debris from around spark plug.
2. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
Setup
Figure D: Fuel-Oil Mixture
4. To obtain the proper gasoline
and2-cycle oil mixture, mix 2.5 fluid ounces of
2-cycle oil with 1 gallon of 87 octane or higher
unleaded gasoline that has been treated
with a fuel stabilizer additive into an approved
container. Then gently agitate the container
to thoroughly mix the gasoline/2-cycle oil.
5. If needed, fill the Fuel Tank to about 1
inch under the fill neck of the Fuel Tank
with the pre‑mixed stabilizer-treated
unleaded gasoline/2-cycle oil mixture.
Operation
6. Then replace the Fuel Cap.
7. Wipe up any spilled fuel and allow excess
to evaporate before starting engine.
To prevent FIRE, do not start the engine
while the smell of fuel hangs in the air.
Air Filter Maintenance
1. Remove the Air Cleaner Cover and the air filter(s)
and check for dirt. Clean as described below.
2. Cleaning:
Maintenance
• For paper filters:
To prevent injury from dust and debris,
wear ANSI-approved safety goggles,
NIOSH‑approved dust mask/respirator, and
heavy-duty work gloves. In a well‑ventilated
area away from bystanders, use pressurized
air to blow dust out of the filter.
3. Inspect the spark plug:
If the electrode is oily, clean it using a clean, dry rag.
If the electrode has deposits on it, polish it using
emery paper. If the white insulator is cracked or
chipped, the spark plug needs to be replaced.
Recommended Spark Plugs
BONON®
F5TC
NOTICE: Using an incorrect spark plug
may damage the engine.
4. When installing a new spark plug,
adjust the plug’s gap to the specification on the
Specifications chart. Do not pry against the
electrode, the spark plug can be damaged.
5. Install the new spark plug or
the cleaned spark plug into the engine.
• Gasket-style:
Finger-tighten until the gasket
contacts the cylinder head,
then tighten about 1/2-2/3 turn more.
• Non-gasket-style:
Finger-tighten until the plug
contacts the cylinder head,
then tighten about 1/16 turn more.
NOTICE: Tighten the spark plug properly.
If loose, the spark plug will cause the
engine to overheat.
If overtightened, the threads in the
engine block will be damaged.
6. Apply dielectric spark plug boot protector
(not included) to the end of the spark plug
and reattach the wire securely.
• For foam filters:
Wash the filter in warm water and mild
detergent several times. Rinse. Squeeze out
excess water and allow it to dry completely.
Soak the filter in lightweight oil briefly,
then squeeze out the excess oil.
Page 12
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
When the equipment is to remain idle for longer than
20 days, prepare the Engine for storage as follows:
b. Replace spark plug, but leave
spark plug cap disconnected.
1. CLEANING:
Wait for Engine to cool, then clean Engine with
dry cloth. NOTICE: Do not clean using water.
The water will gradually enter the Engine
and cause rust damage. Apply a thin coat
of rust preventive oil to all metal parts.
c. Pull Starter Handle to distribute oil in cylinder.
Stop after one or two revolutions when you
feel the piston start the compression stroke
(when you start to feel resistance).
To protect the fuel tank during storage, fill the tank
with with the proper mixture (50:1) of stabilizertreated unleaded gasoline and 2-cycle oil Refer
to Checking and Filling Fuel on page 11.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY FROM FIRE:
Fill tank in a well-ventilated area away from
ignition sources. If the engine is hot from
use, shut the engine off and wait for it to
cool before adding fuel. Do not smoke.
3. LUBRICATION:
5. AFTER STORAGE:
Before starting the Engine during or after
storage, keep in mind that untreated gasoline
will deteriorate quickly. Drain the fuel
tank and change to fresh fuel if untreated
gasoline has been sitting for a month, if
treated gasoline has been sitting beyond the
fuel stabilizer’s recommended time period,
or if the Engine does not start.
Maintenance
Operation
a. Clean out area around spark plug.
Remove spark plug and pour one tablespoon of
engine oil into cylinder through spark plug hole.
NOTICE: During extended storage periods the
Engine must be started every 3 months and allowed
to run for 15 – 20 minutes or the Warranty is VOID.
Setup
2. FUEL:
4. STORAGE AREA:
Cover and store in a dry, level, well-ventilated
area out of reach of children. Storage area should
also be away from ignition sources, such as
water heaters, clothes dryers, and furnaces.
Safety
Long-Term Storage
ITEM 60338
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 13
Troubleshooting
Problem
Possible Causes
Engine will not start FUEL RELATED:
Probable Solutions
FUEL RELATED:
Safety
Setup
Operation
Maintenance
1. No fuel in tank or fuel valve closed.
1. Fill fuel tank with 87+ octane
stabilizer-treated unleaded gasoline/
oil mixture and open fuel valve.
2. Choke not in START position, cold engine.
2. Move Choke to START position.
3. Gasoline with more than 10% ethanol used.
(E15, E20, E85, etc.)
3. Clean out ethanol rich gasoline from fuel
system. Replace components damaged by
ethanol. Use fresh 87+ octane stabilizertreated unleaded gasoline/oil mixture only.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
4. Low quality or deteriorated, old gasoline/
oil mixture.
4. Use fresh 87+ octane stabilizer-treated
unleaded gasoline/oil mixture.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
5. Carburetor not primed.
5. Pull on Starter Handle to prime.
6. Dirty fuel passageways.
6. Clean out passageways using
fuel additive. Heavy deposits
may require further cleaning.
7. Carburetor needle stuck.
Fuel can be smelled in the air.
7. Gently tap side of carburetor float
chamber with screwdriver handle.
8. Too much fuel in chamber. This can be
caused by the carburetor needle sticking.
8. Turn Choke to RUN position.
Remove spark plug and pull the start
handle several times to air out the
chamber. Reinstall spark plug and
set Choke to START position.
9. Clogged Fuel Filter.
9. Replace Fuel Filter.
IGNITION (SPARK) RELATED:
IGNITION (SPARK) RELATED:
1. Spark plug cap not connected securely.
1. Connect spark plug cap properly.
2. Spark plug electrode wet or dirty.
2. Clean spark plug.
3. Incorrect spark plug gap.
3. Correct spark plug gap.
4. Spark plug cap broken.
4. Replace spark plug cap.
5. Incorrect spark timing or
faulty ignition system.
5. Have qualified technician diagnose/
repair ignition system.
COMPRESSION RELATED:
COMPRESSION RELATED:
1. Cylinder not lubricated.
Problem after long storage periods.
1. Pour tablespoon of oil into
spark plug hole. Crank engine a
few times and try to start again.
2. Loose or broken spark plug.
(Hissing noise will occur
when trying to start.)
2. Tighten spark plug.
If that does not work, replace spark plug.
If problem persists, may have
head gasket problem, see #3.
3. Loose cylinder head or damaged
head gasket. (Hissing noise will
occur when trying to start.)
3. Tighten head.
If that does not remedy problem,
replace head gasket.
4. Engine valves or tappets
mis‑adjusted or stuck.
4. Have qualified technician adjust/
repair valves and tappets.
Follow all safety precautions whenever diagnosing or servicing the generator or engine.
Page 14
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
1. Check wire connections.
2. Incorrect spark plug gap or
damaged spark plug.
2. Re-gap or replace spark plug.
3. Defective spark plug cap.
3. Replace spark plug cap.
4. Old or low quality gasoline/oil mixture.
4. Use only fresh 87+ octane stabilizer-treated
unleaded gasoline/oil mixture.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
5. Incorrect compression.
5. Diagnose and repair compression.
(Use Engine will not start:
COMPRESSION RELATED section.)
1. Fuel tank empty or full of impure or low
quality gasoline/oil mixture.
1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane
stabilizer-treated unleaded gasoline/oil
mixture.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Defective fuel tank cap creating vacuum,
preventing proper fuel flow.
2. Test/replace fuel tank cap.
3. Faulty magneto.
3. Have qualified technician service magneto.
4. Disconnected or improperly
connected spark plug cap.
4. Secure spark plug cap.
Engine stops when
under heavy load
1. Dirty air filter
1. Clean element.
2. Engine running cold.
2. Allow engine to warm up prior
to operating equipment.
Engine knocks
1. Old or low quality gasoline/oil mixture.
1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane
stabilizer-treated unleaded gasoline/oil
mixture.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Engine overloaded.
2. Do not exceed equipment’s load rating.
3. Incorrect spark timing, deposit buildup,
worn engine, or other mechanical problems.
3. Have qualified technician
diagnose and service engine.
1. Impure or low quality gasoline/oil mixture.
1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane
stabilizer-treated unleaded gasoline/oil
mixture.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Engine too cold.
2. Use cold weather fuel additives
to prevent backfiring.
3. Intake valve stuck or overheated engine.
3. Have qualified technician
diagnose and service engine.
4. Incorrect timing.
4. Check engine timing.
Engine stops
suddenly
Engine backfires
1. Device not plugged in properly.
Attached device
doesn’t have power
Attached device
begins to operate
abnormally
Setup
1. Spark plug cap loose.
1. Turn off and unplug the device,
then plug it back in again and turn on.
2. Circuit Breaker tripped.
2. Turn off and unplug device, reset Circuit
Breaker, plug in device and turn on.
3. Product needs service.
3. Have product repaired.
1. Problem with device.
1. Immediately unplug device.
Have device repaired by a qualified
technician, or replace device.
2. Rated load capacity exceeded.
2. Lower the number of items plugged into
the generator to stay within the rated
capacity, or use a more powerful generator.
Follow all safety precautions whenever diagnosing or servicing the generator or engine.
ITEM 60338
Safety
Probable Solutions
Operation
Engine misfires
Possible Causes
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 15
Maintenance
Problem
Parts Lists and Diagrams
Parts List
Safety
Part
Setup
Operation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Description
Left Crankcase
Right Crankcase
Bearing (6004)
Hole Circlip (#42)
Oil Seal (20 x 30 x 7)
Pin (10 x 7 x 14)
Stud (AM6 x 50)
Flange Nut (M6)
Flange Bolt (M6 x 45)
Stud (AM6 x 100)
Oil Seal (6 x 12 x 7)
Governor Shaft
Washer (6 x 10)
Governor Fork
Cross Round Head Bolt (M3 x 8)
Spring Washer (#3)
Governor Arm
Collar Bushing
Weight Comp
Flange Bolt (M6 x 16)
Crankshaft Assy.
Circlip
Piston Pin
Roller Bearing (14 x 10 x 14)
Piston
Second Piston Ring
First Piston Ring
Cylinder Gasket
Cylinder
Cylinder Cap Gasket
Cylinder Cap
Flange Bolt (M6 x 105)
Nut (M6 x 18)
Cylinder Cap Cover
Flange Bolt (M6 x 12)
Ignition Coil Assy.
Clamp
Spring Washer (#6)
Cross Round Head Bolt (M6 x 16)
Flywheel
Flange Nut (M10 x 1.25)
Qty.
1
2
2
1
2
2
2
4
4
2
1
1
2
1
2
2
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
10
1
1
7
2
1
1
Part
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Description
Recoil Starter Assy.
Intake Valve Gasket
Intake Valve Assy.
Flange Bolt (M6 x 20)
Stud (AM6 x 60)
Intake Gasket
Carburetor
Carburetor Gasket (B)
Carburetor Gasket (A)
Supporting Plate
Compression Spring
Cross Round Head Bolt (M6 x 40)
Rod Link
Tension Spring
Governor Spring
Control Panel
Capacitor
Self Tapping Screw (ST4.2 x 13)
Alternator Stator
Alternator Rotor
Flange Bolt (M8 x 156)
Rear Cover
Flange Bolt (M6 x 80)
Washer (#6)
Flange Bolt (M6 x 10)
Muffler
Muffler Gasket
Flange Bolt (M6 x 16)
CDI Winding
Spark Plug
Absorber
Fuel Tank
Strainer
Fuel Cup
Fuel Tank Cap
Handle
Cross Round Head Bolt (M6 x 30)
Washer (#6)
Fuel Switch
Rubber
Choke Lever
Qty.
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
2
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Maintenance
Record Product’s Serial Number Here:
Note: If product has no serial number,
record month and year of purchase instead.
Page 16
Note: Some parts are listed and shown for
illustration purposes only, and are not available
individually as replacement parts.
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
Maintenance
Operation
Setup
Safety
Assembly Diagram
ITEM 60338
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 17
Warranties
Safety
Limited 90 Day Warranty
Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards,
and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the
period of 90 days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly,
to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, criminal activity, improper
installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries
to persons or property, or for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of
our product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation of exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
Setup
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges prepaid.
Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise.
If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or
we may elect to refund the purchase price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement.
We will return repaired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted
from causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost of returning the product.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Emissions Control System Warranty
Operation
California and United States Emissions
Control Defects Warranty Statement
Harbor Freight Tools Emissions Control
Defects Warranty Coverage
The California Air Resources Board (herein CARB),
the United States Environmental Protection Agency (herein EPA),
and Harbor Freight Tools (herein HFT) are pleased to explain
the emissions control system warranty on your 2014-2015
Small Off‑Road Engine (herein engine). In California, the engine
must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. Elsewhere Within the United States, new
off‑road, spark-ignition engines certified for model year 2014-2015,
must meet similar standards set forth by the EPA. HFT must
warrant the emissions control system on your engine for the
periods of time described below, provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance of your engine.
Engines are warranted for a period of two (2) years relative
to emissions control parts defects, subject to the provisions
set forth below. If any emissions related part on your engine
is defective, the part will be repaired or replaced by HFT.
Your emissions control system may include parts such as the
carburetor or fuel-injection system, and the ignition system.
Also included may be hoses, belts, connectors
and other emissions‑related assemblies.
Where a warrantable condition exists, HFT will repair your
engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Maintenance
Manufacturer’s Warranty Coverage
The 2014-2015 engines are warranted for two (2) years.
If any emissions-related part on your engine is defective,
the part will be repaired or replaced by HFT.
Page 18
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the engine owner, you are responsible for the performance
of the required maintenance listed in your Owner’s Manual.
HFT recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your engine, but HFT cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the engine owner, you should, however, be aware
that HFT may deny you warranty coverage if your
engine or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for shipping your engine to a HFT
warranty station as soon as a problem exists. Contact the
HFT Customer Service department at the number below to
make shipping arrangements. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact the Harbor Freight Tools
Customer Service Department at 1-888-866-5797.
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
ITEM 60338
Repair or replacement of any warranted part will be
performed at no charge to the owner if the work is
performed through a warranty station authorized by HFT.
For emissions warranty service, contact the HFT
Customer Service Department at 1-888-866-5797.
3. Consequential Damages Coverage
Coverage under this warranty shall also extend to the failure
of any engine components caused by the failure of any
warranted part while it is still covered under this warranty.
4. Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
of the HFT warranty policy explained in the box at the top of the
previous page. HFT shall not be liable for any loss of use of
the engine, for any alternative usage, for any damage to goods,
loss of time, or inconvenience. Warranty coverage shall also be
excluded for any part which fails, malfunctions, or is damaged
due to failure to follow the maintenance and operating instructions
set forth in the Owner’s Manual including, but not limited to:
a) Use of parts which are not authorized by HFT
b) Improper installation, adjustment or repair of
the engine or of any warranted part unless
performed by an authorized warranty center
c) Failure to follow recommendations on fuel use
contained in the Owner’s Manual
d) Improper or inadequate maintenance of any warranted parts
e) Repairs performed outside of
the authorized warranty service dealers
f) Alterations by changing, adding to or
removing parts from the engine.
6. Warranted Parts
1)
Fuel Metering System
i) Carburetor and its internal parts.
ii) Fuel pump (if so equipped).
iii) Cold start enrichment system.
2)Air Induction System
i) Intake pipe/manifold.
ii) Air cleaner.
3)Ignition System
i) Spark plug.
ii) Magneto ignition system.
4) Catalyst System (if so equipped)
i) Exhaust pipe stud.
ii) Muffler.
iii) Catalytic converter (if so equipped).
5) Miscellaneous Items Used in Above Systems
i) Vacuum, temperature and time
sensitive valves and switches.
ii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM
IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR
MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS
QUALIFIED TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE
ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY
STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND
LICENSED TECHNICIANS, AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THERETO.
ITEM 60338
Safety
2.No Charge Repair or Replacement
Setup
HFT warrants to a first retail purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is free from
defects in materials and workmanship that cause
the failure of warranted parts for a period of two (2) years
after the date of delivery to the first retail purchaser.
Component parts which are not scheduled for replacement
as required maintenance or are scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary”
are warranted for the warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as required maintenance
is warranted for the period of time up to the first scheduled
replacement point for that part. Any replacement part, provided
it is equivalent in durability and performance, may be used
in performance of maintenance or repairs. The owner is
responsible for commissioning a qualified technician/mechanic
to perform all required maintenance, as outlined in the
Inspection, Cleaning, and Maintenance section in this manual.
Operation
1. Length of Coverage
5. Service and Maintenance
For technical questions, please call 1-888-866-5797.
Page 19
Maintenance
Harbor Freight Tools Emissions Control
Defects Warranty Provisions
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
PORTÁTIL
SIEMPRE LISTO
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Garantía del sistema de control de emisiones
Declaración de California y Estados Unidos sobre las
garantías contra defectos en el control de emisiones
El Departamento de Recursos del Aire de California (de aquí en
adelante, denominado "CARB"), la Agencia de Protección Ambiental de
EE.UU. (de aquí en adelante, denominada "EPA"), y Harbor Freight Tools
(de aquí en adelante, denominado "HFT") se complacen en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para
uso fuera de carreteras 1995 y posteriores (de aquí en más, denominado
"motor"). En California, los motores deben estar diseñados, fabricados
y equipados de modo tal que cumplan con los rigurosos estándares
anti-smog del estado. En el resto de Estados Unidos, los motores nuevos
con encendido por chispa para uso fuera de carreteras certificados para el
año 1997 y modelos posteriores deben cumplir con estándares similares
establecidos por la EPA. HFT debe garantizar el sistema de control de
emisiones de su motor para los periodos de tiempo que se describen más
abajo, siempre y cuando su motor no haya sido sometido a malos tratos,
falta de cuidados o mantenimiento inadecuado.
Es posible que su sistema de control de emisiones incluya piezas
como el carburador o el sistema de inyección de combustible, y el sistema
de encendido. Además, es posible que estén incluidas mangueras
y correas, además de conectores y otras estructuras de montaje
relacionadas con el sistema de emisión.
Cuando se presente un problema cubierto por la garantía,
HFT reparará su motor sin cargo, incluyendo el diagnóstico, las piezas
de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de garantía del fabricante
Los motores modelo 1997 y posteriores poseen una garantía de
dos (2) años. Si alguna pieza relacionada con el sistema de control
de emisiones de su motor posee algún defecto, HFT la reparará
o reemplazará.
Cobertura de garantía de Harbor Freight Tools por
defectos en el sistema de control de emisiones.
Los motores poseen garantía por dos (2) años por defectos en piezas
del sistema de control de emisiones, con sujeción a las disposiciones que
se establecen a continuación. Si alguna pieza relacionada con el sistema
de control de emisiones de su motor posee algún defecto, HFT la reparará
o reemplazará.
R esponsabilidades del propietario en relación
con la garantía
2. Reparaciones o reemplazos sin cargo
Se reparará o reemplazará cualquier pieza cubierta por la garantía
sin cargo para el propietario, siempre y cuando el trabajo sea
realizado por una agencia de servicios de garantía autorizada por
HFT. Para servicios de garantía del sistema de emisiones, póngase
en contacto con el Departamento de Servicios al Cliente de HFT, al
1-888-866-5797.
3. Cobertura por daños consecuentes
La cobertura brindada por esta garantía también incluirá el fallo
de cualquier componente del motor como consecuencia del fallo
de cualquier pieza cubierta en la garantía mientras la cobertura de
dicha pieza esté vigente.
4. Exclusiones de la cobertura
Los reclamos por esta garantía deberán tramitarse de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía de HFT que se explican en la
caja ubicada en la parte superior de la página anterior. HFT no será
responsable por ninguna pérdida de uso del motor, por ningún uso
alternativo, por ningún daño a bienes, por ninguna pérdida de tiempo
y ningún inconveniente. También quedará excluida de la garantía
cualquier pieza que falle, funcione mal o resulte dañada a causa de
no haberse seguido las instrucciones de mantenimiento y operación
detalladas en el manual del usuario, incluyendo, entre otras:
a) Utilización de piezas no autorizadas por HFT.
b) Instalación, ajuste o reparación inadecuada del motor o de
cualquier pieza cubierta por la garantía, a menos que haya sido
realizada por un centro de servicios de garantía autorizado.
c) Falta de acatamiento a las recomendaciones sobre uso de
combustible que se proporcionan en el manual del usuario.
d) Mantenimiento inadecuado o incorrecto de las piezas cubiertas
por la garantía.
e) Reparaciones realizadas por personas ajenas a las agencias
de servicio técnico de garantía autorizadas.
Alteraciones hechas al motor a través de cambios, agregado
o extracción de piezas.
f)
5. Mantenimiento y servicio técnico
Los componentes cuyo reemplazo no está indicado en el cronograma
de mantenimiento obligatorio o para las que únicamente se indican
inspecciones regulares a los efectos de "reparar o reemplazar si
es necesario" están cubiertas por la garantía durante el periodo de
vigencia de dicha garantía. Cualquier pieza cubierta por la garantía
cuyo reemplazo está indicado en el cronograma de mantenimiento
obligatorio está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo
que culmina en la fecha del primer reemplazo programado de esa
pieza. En la realización de tareas de reparación y mantenimiento
puede utilizarse cualquier pieza de repuesto, siempre y cuando sea
equivalente en cuanto a duración y desempeño. El propietario es
responsable de solicitar a un técnico/mecánico calificado que realice
todas las tareas de mantenimiento requeridas, tal como se indica en
la sección "Inspección, mantenimiento y limpieza" de este manual.
3)
Si posee preguntas sobre sus derechos y responsabilidades relativos
a la garantía, póngase en contacto con el Departamento de Servicios
al Cliente de Harbor Freight Tools al número 1-888-866-5797.
2)
• Como propietario del motor, usted es responsable de realizar las
tareas de mantenimiento requeridas, que se enumeran en su "Manual
del usuario". HFT le recomienda que conserve todos los recibos que
cubren las tareas de mantenimiento de su motor, pero HFT no podrá
negarle la cobertura de garantía en caso de que usted no posea
los recibos o en caso de que usted no haya realizado las tareas de
mantenimiento indicadas en el cronograma.
• Como propietario del motor, debe, sin embargo, saber que HFT puede
negarle la cobertura de garantía si su motor o una pieza presenta
fallos debidos a malos tratos, falta de cuidados, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted será responsable de enviar su motor a una agencia de servicios
de garantía de HFT tan pronto como se presente un problema.
Para organizar el envío, póngase en contacto con el Departamento de
Servicios al Cliente de HFT al número que se indica a continuación.
Se deberá dar cumplimiento a los trabajos de reparación cubiertos por
la garantía en un plazo razonable, que no deberá exceder los 30 días.
Disposiciones que rigen la cobertura de garantía
de Harbor Freight Tools por defectos en el sistema
de control de emisiones.
6. Piezas en garantía
1)
4)
1. Duración de la garantía
HFT garantiza al primer comprador minorista y a cada comprador
subsiguiente que el motor está libre de defectos en sus materiales
y mano de obra que puedan causar el fallo de las piezas cubiertas
por la garantía durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha
de entrega al primer comprador minorista.
5)
Sistema de medición de combustible
i) Carburador y sus piezas internas
ii) Bomba de combustible (si está incluida en el modelo)
iii) Sistema de enriquecimiento de mezcla, para arranque
en frío
Sistema de inducción de aire
i) Tubo/colector de admisión
ii) Filtro de aire
Sistema de encendido
i) Bujía
ii) Sistema de encendido con imán.
Sistema de catalización (si está incluido en el modelo)
i) Clavija del caño de escape.
ii) Silenciador.
iii) Conversor catalítico (si está incluido en el modelo)
Elementos diversos utilizados en los sistemas arriba
mencionados
i) Válvulas e interruptores de vacío, temperatura y sensibles
al tiempo.
Mangueras, correas, conectores y estructuras de montaje.
ii)
Página 19
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Artículo 60338
Diagrama de cableado
amarillo/verde
Seguridad
2P6.3
capitancia
rojo
Restablecer CA
Receptáculo CA
MW
negro
EXW
ENG SW
Configuración
generador
negro
ceniza
negro
amarillo azafrán
negro
ceniza
Funcionamiento
rojo y blanco
bujía
bobinado CDI
magneto
montaje de la bobina
de encendido
Garantía limitada de 90 días
Mantenimiento
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus
productos cumplen con altos estándares de calidad y durabilidad,
y garantiza al comprador original que este producto está libre de
defectos en sus materiales y mano de obra durante un plazo de 90
días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no corresponde a
los daños resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso,
negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera de nuestras
instalaciones, actividad ilegal, instalación incorrecta, desgaste normal
o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables
por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños
incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del
uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es
posible que la anterior limitación de exclusión no sea aplicable a
usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Artículo 60338
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos
el producto o pieza con los gastos de transporte prepagados.
Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de
la fecha de compra y una explicación de su reclamo. Si nuestra
inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el
producto, a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el
precio de compra si no podemos fácil y rápidamente proporcionarle
un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados
correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que no existe
ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias
que no se encuentran dentro del alcance de nuestra garantía,
usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y también puede tener otros derechos que varían
entre estados.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 18
Diagrama de montaje
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Anote el número de serie del producto aquí: Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra.
Mantenimiento
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles
por separado como piezas de repuesto.
Página 17
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Artículo 60338
Lista de piezas y diagrama
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
Seguridad
EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE
MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA.
NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA
COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/
ELLA ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL
FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES
Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y
NO POR
EL/LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES
QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE
REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Lista de piezas
Configuración
Pieza
1
2
3
4
Funcionamiento
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Mantenimiento
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Artículo 60338
Descripción
Cárter izquierdo
Cárter derecho
Cojinete (6004)
Anillo de seguridad para
el orificio (#42)
Sello de lubricación (20 x 30 x 7)
Pasador (10 x 7 x 14)
Clavija (AM6 x 50)
Tuerca de brida (M6)
Perno de brida (M6 x 45)
Clavija (AM6 x 100)
Sello de lubricación (6 x 12 x 7)
Eje principal
Arandela (6 x 10)
Horquilla principal
Perno de cabeza redonda
en cruz (M3 x 8)
Arandela de resorte (N.° 3)
Brazo principal
Reductor roscado del collarín
Comp. de peso
Perno de brida (M6 x 16)
Montaje del cigüeñal
Anillo de seguridad
Pasador del pistón
Rodamiento de rodillos (14 x 10 x 14)
Pistón
Segundo aro de pistón
Primer aro de pistón
Junta del cilindro
Cilindro
Junta de la tapa del cilindro
Tapa del cilindro
Perno de brida (M6 x 105)
Tuerca (M6 x 18)
Cubierta de la tapa del cilindro
Perno de brida (M6 x 12)
Montaje de la bobina de encendido
Pinza
Arandela de resorte (N.° 6)
Perno de cabeza redonda
en cruz (M63 x 16)
Volante
Perno de brida (M10 x 1.25)
Cant.
1
2
2
1
2
2
2
4
4
2
1
1
2
1
2
2
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
10
1
1
7
2
1
1
Pieza
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Descripción
Montaje del arrancador con tirador
Junta de la válvula de admisión
Montaje de la válvula de admisión
Perno de brida (M6 x 20)
Clavija (AM6 x 60)
Junta de admisión
Carburador
Junta del carburador (B)
Junta del carburador (A)
Placa de soporte
Resorte de compresión
Perno de cabeza redonda
en cruz (M6 x 40)
Sistema de varillas
Resorte de tensión
Resorte principal
Panel de control
Capacitor
Tornillo autoenroscante (ST4.2 x 13)
Estátor del alternador
Rotor del alternador
Perno de brida (M8 x 156)
Tapa trasera
Perno de brida (M6 x 80)
Arandela (#6)
Perno de brida (M6 x 10)
Silenciador
Junta del silenciador
Perno de brida (M6 x 16)
Bobinado CDI
Bujía
Absorbedor
Tanque de combustible
Tensor
Recipiente para el combustible
Tapa del tanque de combustible
Manija
Perno de cabeza redonda
en cruz (M6 x 30)
Arandela (#6)
Interruptor de combustible
Goma
Palanca del cebador
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Cant.
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
2
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Página 16
Resolución de problemas (continuac.)
Problema
Causas posibles
1. La tapa de la bujía está floja.
2. El espacio interelectródico de la bujía
es incorrecto, o la bujía está dañada.
3. La tapa de la bujía es defectuosa.
4. Gasolina vieja o de mala calidad.
1.
2.
3.
4.
El motor falla
5. Compresión incorrecta.
1.
El motor se detiene
de repente
2.
3.
4.
El motor se detiene
cuando trabaja con
cargas pesadas.
El tanque de combustible está vacío
o lleno con una mezcla de gasolina/
aceite impura, de mala calidad o
en una proporción incorrecta.
La tapa del depósito de combustible
es defectuosa e impide el flujo
adecuado del combustible.
Imán defectuoso.
La tapa de la bujía está mal
conectada o desconectada.
1. El filtro de aire está sucio.
2. El motor está funcionando en frío.
1. Mezcla de gasolina/aceite vieja o de
mala calidad.
El motor golpetea.
2. El motor está sobrecargado.
3. Tiempo de encendido incorrecto,
acumulación de depósitos, motor
agotado u otros problemas mecánicos.
El escape del
motor produce
detonaciones.
1. Mezcla de gasolina/aceite impura o de
mala calidad.
2. Tiempo de encendido incorrecto.
El producto
conectado no
posee alimentación
eléctrica.
1. El producto no está
correctamente enchufado.
2. Se disparó el disyuntor.
3. El producto necesita ser reparado.
1. El artefacto tiene un problema.
El producto
conectado comienza 2. Se excedió la capacidad nominal de carga.
a funcionar de
manera anómala.
5.
Soluciones probables
Verifique las conexiones de los cables.
Corrija el espacio interelectródico
o reemplace la bujía.
Reemplace la tapa de la bujía.
Utilice gasolina nueva sin plomo de 87+
octanos, en una proporción de 50:1 con
el aceite.
No utilice gasolina con más de 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
Haga diagnosticar y reparar la compresión.
(Utilice la sección "El motor no enciende:
RELACIONADAS CON LA COMPRESIÓN.)
1. Llene el tanque con gasolina nueva
sin plomo de 87+ octanos, en una
proporción de 50:1 con el aceite. No
utilice gasolina con más de 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Pruebe/reemplace la tapa del depósito
de combustible.
3. Haga reparar el imán por
un técnico calificado.
4. Ajuste la tapa de la bujía.
1. Limpie o reemplace el elemento.
2. Permita que el motor se caliente
antes de utilizar el equipo.
1. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva sin plomo de +87 octanos, en una
proporción de 50:1 con el aceite.
No utilice gasolina con más de 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
2. No exceda la capacidad nominal
de carga del equipo.
3. Haga diagnosticar y reparar el
motor por un técnico calificado.
1. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva sin plomo de 87+ octanos, en una
proporción de 50:1 con el aceite.
No utilice gasolina con más de 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Verifique el tiempo de encendido del motor.
1. Apague y desenchufe el producto; luego,
vuélvalo a enchufar y encienda.
2. Apague y desenchufe el producto,
y restablezca el disyuntor. Enchufe
el producto y encienda.
3. Haga reparar el producto.
1. Desenchufe el artefacto de inmediato.
Haga reparar el artefacto por un técnico
calificado, o reemplace el artefacto.
2. Reduzca la cantidad de elementos
enchufados al generador, de modo
de mantenerse dentro de su rango
de capacidad nominal, o utilice
un generador más potente.
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o
reparación
al equipo o motor.
Página 15
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 60338
Resolución de problemas
Problema
Causas posibles
Seguridad
El motor no enciende. RELACIONADAS CON EL COMBUSTIBLE:
1. No hay combustible en el tanque o la
válvula de combustible está cerrada.
2. El cebador no está en posición
CHOKE; motor frío.
3. La proporción de la mezcla de
gasolina/aceite no es correcta.
4. Se está ulizando gasolina con más de 10%
de etanol. (E15, E20, E85, etc.)
Configuración
5. Gasolina vieja, de mala calidad
o deteriorada.
6. Conductos de gasolina sucios.
7. La aguja del carburador se trabó.
Se percibe olor a combustible en el aire.
8. Demasiado combustible en la cámara.
Esto puede deberse a que la aguja del
carburador se ha trabado.
Funcionamiento
RELACIONADAS CON EL
ENCENDIDO (CHISPA):
1. La bujía no está bien ajustada.
2. Los electrodos de la bujía están húmedos
o sucios.
3. El espacio interelectródico de la bujía
es incorrecto.
4. La tapa de la bujía está rota.
5. Se disparó el disyuntor (únicamente
en modelos con encendido eléctrico).
6. Tiempo de encendido incorrecto o
sistema de encendido defectuoso.
Mantenimiento
RELACIONADAS CON LA COMPRESIÓN:
1. El cilindro no está lubricado. Es un
problema que se presenta después de
largos periodos de almacenamiento.
2. Bujía floja o rota. (Al tratar de arrancar,
se escucha un sonido sibilante)
3. Cabeza del cilindro floja o junta de
culata dañada. (Al tratar de arrancar,
se escucha un sonido sibilante)
Soluciones probables
RELACIONADAS CON EL COMBUSTIBLE:
1. Llene el tanque de combustible y abra la
válvula de combustible.
2. Coloque el interruptor del cebador
en la posición CHOKE.
3. Utilice una proporción de
gasolina/aceite de 50:1.
4. Elimine del sistema de combustible la
gasolina rica en etanol. Reemplace los
componentes dañados por el etanol: Utilice
únicamente gasolina nueva sin plomo de
87+ octanos, en una proporción de 50:1 con
el aceite.
No utilice gasolina con más de 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
5. Utilice gasolina nueva sin plomo de 87+
octanos, en una proporción de 50:1 con
el aceite.
No utilice gasolina con más de 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
6. Limpie los conductos con aditivo para
combustible. Cuando los depósitos
sean muy gruesos es posible que
se necesite una limpieza extra.
7. Dé unos golpecitos suaves con el mango
de un destornillador en el costado de la
cámara del flotador del carburador.
8. Coloque el interruptor del cebador en la
posición RUN. Extraiga la bujía y tire de
la manija del arrancador varias veces
para extraer el aire de la cámara. Vuelva
a instalar la bujía y coloque el interruptor
del cebador en la posición CHOKE.
RELACIONADAS CON EL
ENCENDIDO (CHISPA):
1. Conecte adecuadamente la tapa de la bujía.
2. Limpie la bujía.
3. Corrija el espacio interelectródico de la
bujía.
4. Reemplace la tapa de la bujía.
5. Restablezca el disyuntor. Si el disyuntor
continúa disparándose, inspeccione el
cableado y el motor de arranque.
6. Haga diagnosticar/reparar el sistema de
encendido por un técnico calificado.
RELACIONADAS CON LA COMPRESIÓN:
1. Eche una cucharada de aceite en el orificio
de la bujía. Haga arrancar el motor unas
cuantas veces e intente volverlo a encender.
2. Ajuste la bujía. Si esto no funciona,
reemplace la bujía. Si el problema
persiste, puede que haya un problema
en la junta de culata, vea el N° 3.
3. Ajuste la junta de culata. Si eso no soluciona
el prolbema, reemplace la junta de culata.
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o
reparación
al equipo o motor.
Artículo 60338
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 14
Mantenimiento de la bujía
1. Desconecte la tapa de la bujía del extremo de la
bujía. Limpie los residuos de alrededor de la bujía.
2. Con una llave para bujías, extraiga la bujía.
3. Inspeccione la bujía.
Si el electrodo tiene aspecto aceitoso, límpielo con
un trapo limpio y seco. Si hay depósitos sobre el
electrodo, púlalo con una lija. Si el aislante blanco
está rajado o cascado, deberá reemplazar la bujía.
AVISO: Utilizar una bujía incorrecta puede dañar
el motor. Consulte el cuadro de Especificaciones
de su generador para saber qué tipo de bujía
y espacio interelectródico se necesita.
4. Al instalar una nueva bujía, ajuste el espacio
interelectródico de acuerdo a lo que indica el
cuadro de Especificaciones. No haga palanca
contra el electrodo; la bujía podría dañarse.
5. Instale en el motor la nueva bujía o la bujía que ha
liimpiado. De tipo junta: Ajuste con el dedo hasta
que la junta entre en contacto con la cabeza del
cilindro; luego, un 1/2-2/3 de vuelta más.
No de tipo junta: Ajuste con el dedo hasta
que el tapón entre en contacto con la
cabeza; luego, un 1/16 de vuelta más.
AVISO: Ajuste adecuadamente la bujía.
Si queda floja, la bujía podría hacer que el motor se
recaliente. Si está ajustada por demás, se dañarán
las roscas del bloque del motor.
6. Aplique protector para bornes de bujías
en el extremo de la bujía, y vuelva a
conectar firmemente el cable.
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar el equipo por más de 20 días,
prepare el motor para almacenamiento de la siguiente
manera:
1. LIMPIEZA:
Permita que el motor se enfríe; luego, límpielo con
un trapo seco. AVISO: No limpie con agua. El
agua ingresará gradualmente al motor y causará
daños por oxidación.
Aplique una capa fina de aceite antioxidante
a todas las piezas metálicas.
2. COMBUSTIBLE:
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS
POR INCENDIO:
Vacíe el tanque de combustible en un área
bien ventilada alejada de fuentes de
ignición. Si el motor está caliente por el
uso, apáguelo y espere que se enfríe antes
de vaciar el tanque de combustible.
No fume.
Estructura del filtro de aire
c. Abra la válvula de combustible. Cuando el
combustible haya drenado por completo, vuelva
a instalar el perno de drenaje y el recipiente para
sedimentos (si está presente). Ajuste firmemente.
3. LUBRICACIÓN:
a. Limpie el área que rodea a la bujía. Quite la bujía
y eche una cucharada de aceite para motores
dentro del cilindro a través del orificio de la bujía.
b. Vuelva a colocar la bujía, pero deje
desconectada
la tapa de la bujía.
c. Tire de la manija del arrancador para distribuir
el aceite en el cilindro. Deténgase después
de una o dos revoluciones, cuando sienta que
el pistón inició la carrera de compresión (es
decir, cuando comience a sentir resistencia).
4. BATERÍA:
Desconecte los cables de la batería
(si está presente).
Recargue las baterías una vez por mes durante
el almacenamiento del equipo.
5. ÁREA DE ALMACENAMIENTO:
Cubra y guarde en un área seca, uniforme y bien
ventilada, lejos del alcance de los niños. Además,
el área de almacenamiento debe estar alejada
de fuentes de ignición, tales como calentadores
de agua, secarropas y calderas.
Estructura
del cilindro
Tapón de drenaje
a. Coloque debajo del carburador un embudo que
conduzca a un recipiente para combustible
adecuado.
b. Extraiga el perno de drenaje de la parte inferior
de la taza del carburador y permita que
el combustible drene.
Si está presente en su modelo, quite el pequeño
recipiente para sedimentos que se encuentra
junto a la taza, y permita que el combustible
drene de allí también.
6. TERMINADO EL ALMACENAMIENTO:
Antes de encender el motor después de un periodo
de almacenamiento, tenga en cuenta que la
gasolina
no tratada se deteriora rápidamente. Si la
gasolina no tratada ha estado inactiva por
un mes, si la gasolina tratada ha estado
inactiva por más tiempo que el recomendado
para el estabilizante de combustible o si
el motor no arranca, vacíe el tanque de
combustible y coloque combustible nuevo.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 13
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 60338
Verificación y carga de combustible
Seguridad
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS
POR INCENDIO:
Llene el tanque de combustible en un área bien
ventilada alejada de fuentes de ignición. Si el
motor está caliente por el uso, apáguelo y
espere que se enfríe antes de agregar
combustible.
No fume.
Nota: No utilice gasolina que contenga más de
10% de etanol (E10). No utilice etanol E85.
Configuración
Nota: No utilice gasolina que haya sido almacenada en un
recipiente metálico de combustible o en un
recipiente de combustible sucio. De lo contrario,
podrían ingresar partículas al carburador, lo cual
afectaría el desempeño del motor y/o podría
causar daños.
¡PRECAUCIÓN! Su garantía PERDERÁ VALIDEZ si
no se llena el tanque de combustible del motor con la
proporción de mezcla correcta (50:1) de gasolina sin
plomo y aceite de 2 tiempos antes de cada uso. Antes
de cada utilización, verifique el nivel de combustible.
No haga funcionar el motor con una proporción incorrecta
de mezcla de gasolina sin plomo/aceite de 2 tiempos.
Hacer funcionar el motor con una proporción de mezcla
incorrecta DAÑARÁ el motor de forma permanente.
1 GALÓN DE
G A S O L INA
SIN PLOMO
RECIPIENTE
APROBADO
2.5 ONZAS
LÍQUIDAS DE
ACEITE DE
2 TIEMPOS
Figura A
1. El tanque de combustible tiene capacidad para
aproximadamente 1 galón de combustible.
2. Para obtener la proporción correcta de mezcla
de gasolina y aceite de 2 tiempos, mezcle en un
recipiente aprobado 2.5 onzas líquidas de aceite
de 2 tiempos y 1 galón de gasolina sin plomo.
Luego, agite el recipiente suavemente para mezclar
por completo la gasolina y el aceite de 2 tiempos.
3. Para llenar el tanque de combustible:
a. Limpie la tapa del depósito de combustible y el área
que la rodea.
b. Desenrosque y extraiga la tapa del depósito
de combustible.
Funcionamiento
c. Quite la abrazadera y elimine cualquier suciedad
o residuo. Vuelva a colocar la abrazadera.
d. Llene el tanque de combustible hasta aproximadamente
1 pulgada por debajo de la boca
de llenado del tanque con la mezcla de gasolina sin
plomo y el aceite de 2 tiempos previamente preparada.
Mantenimiento del filtro de aire
4. Vuelva a colocar la tapa del depósito de combustible.
2. Limpieza:
Carcasa del
generador
Filtro de aire
Mantenimiento
Tapa del filtro
de aire
1. Quite la tapa del filtro de aire y el filtro de aire.
• En el caso de filtros de “papel":
Para evitar lesiones ocasionadas por el polvo y los
residuos, utilice gafas de seguridad aprobadas por el
ANSI, máscara antipolvo/respiratoria aprobada por el
Instituto Nacional para la Seguridad y Salud
Ocupacional (NIOSH) y guantes de trabajo de caucho
de alta resistencia. En un área bien
ventilada y alejada de los circunstantes, utilice
aire presurizado para quitar el polvo del filtro de
aire. Si con este procedimiento el filtro no queda
limpio, reemplácelo.
• En el caso de filtros de espuma:
Lave el filtro varias veces con agua tibia y detergente
suave. Enjuague. Escurra el exceso de agua y
permita que se seque completamente. Sumerja
brevemente el filtro en aceite liviano;
luego, escurra el exceso de aceite.
3. Instale el nuevo filtro o el filtro que ha limpiado.
Antes de utilizar, ajuste la tapa del filtro de aire.
Artículo 60338
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 12
Instrucciones para tareas de mantenimiento realizadas por el usuario
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL:
Gire el interruptor de alimentación del equipo a la posición “OFF” (APAGADO), permita que el motor
se enfríe y desconecte la tapa de la bujía antes de realizar cualquier inspección, tarea de mantenimiento
o procedimiento de limpieza.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL
EQUIPO:
No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos o vibraciones anormales o hay exceso de humo,
corrija el problema antes de su uso.
Seguridad
Siga todas las instrucciones para mantenimiento que brinda este manual. Si no se efectúa un
mantenimiento
técnico adecuado, el motor puede presentar fallas críticas.
Por cuestiones de seguridad, muchos procedimientos de mantenimiento, incluyendo cualquiera
que no esté detallado en este manual, deberán estar a cargo de un técnico calificado. Si duda
de su capacidad para realizar tareas de mantenimiento al equipo o al motor en condiciones
seguras,
solicite los servicios de un técnico calificado.
Limpieza, mantenimiento y lubricación
Nota: Este cronograma de mantenimiento debe considerarse únicamente como una guía general. Si el
desempeño disminuye o si el equipo funciona de manera inusual, verifique los sistemas inmediatamente.
Las necesidades de mantenimiento serán diferentes para cada equipo, dependiendo de factores tales
como ciclo de trabajo, temperatura, calidad del aire, calidad del combustible y otros factores.
Nota: Los siguientes procedimientos se suman a los controles y el mantenimiento regulares
indicados como parte del funcionamiento regular del motor y del equipo.
Procedimiento
Antes de
cada uso
Mensualmente
o cada 20
horas de uso
Cada 3
meses o
50 horas
de uso
Cada 6 meses Anualmente
o 100 horas
o cada 300
de uso
horas de uso
Cada 2
años
Cepille el exterior del motor
Verifique el nivel de la mezcla
de combustible/aceite del motor
Verifique el filtro de aire
Verifique el recipiente del depósito
*
Limpie/reemplace el filtro de aire
Verifique y limpie la bujía
1. Verifique/ajuste la
velocidad de ralentí
2. Verifique/ajuste la holgura
de las válvulas
**
3. Limpie el tanque de combustible,
la abrazadera y el carburador
**
4. Elimine la acumulación de carbono
de la cámara de combustión
Reemplace las tuberías de
combustible, de ser necesario
**
*Cuando utilice el equipo en zonas polvorientas, realice tareas de mantenimiento con mayor frecuencia.
**El servicio técnico de estos elementos debe estar a cargo de un técnico calificado.
Página 11
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 60338
Cómo conectar cargas al generador
Carga y disyuntor:
Seguridad
1. La carga combinada total que sale por el
tomacorriente del generador no debe exceder la
potencia nominal máxima (800 vatios) de la unidad.
1. Permita que el motor funcione sin carga hasta que
se haya calentado (aprox. 3 minutos) después de
cada arranque, para que pueda estabilizarse.
2. Siempre reduzca la carga si el disyuntor de CA
se apaga. Una vez reducida la carga, presione
el botón "Circuit Breaker" (Disyuntor) para
reiniciar el generador y continuar trabajando.
Calcule el consumo de corriente:
El consumo de corriente puede calcularse
multiplicando voltios por amperios.
La cifra resultante es el vataje.
• Nunca exceda el vataje nominal máximo
para el generador o el tomacorriente.
Configuración
• Consulte los manuales del usuario del artefacto/
de la herramienta para determinar el vataje
de los dispositivos de carga eléctrica.
• Los cables de alimentación y los cables de
extensión largos consumen energía extra.
Mantenga al mínimo la longitud de los cables.
Figura C
2. Enchufe el cable de alimentación del artefacto/de la
herramienta de 120 voltios en el tomacorriente de
CA de 120 voltios del generador.
Nota: No permita que el generador se quede
completamente sin combustible mientras tenga
dispositivos conectados. Al terminarse el
combustible, la potencia de salida del generador
puede experimentar un pico considerable
y dañar los dispositivos conectados.
Vatajes aproximados
Los vatajes que se enumeran a continuación son los
vatajes aproximados para ese tipo específico de equipo
únicamente. Verifique los vatajes de las placas de
todas las cargas antes de conectarlas al generador.
Esta unidad puede
suministrar energía
a cualquiera de los
siguientes elementos:
Vatios
Vatios de
continuos arranque
Funcionamiento
50
Radio
500
Cortasetos
350
Bordeadora
380
Cargador de baterías
de 15 amperios
200
Ventilador de mesa/piso
400
Mini refrigerador
400
Taladro de 3/8"
500
Motor de 1/6 HP
600
Compresor de aire de 1/4 HP
750
Diez bombillas de 75 vatios
900
Figura D
3. Cuando termine de utilizar la herramienta/el
artefacto, apáguelo y desenchúfelo del
tomacorriente de CA del generador.
800
600
700
Cómo apagar el generador:
1. Retire todos los dispositivos de carga eléctrica del
generador.
Mantenimiento
Interruptor de
alimentación en
OFF (APAGADO)
Cierre la
válvula de
combustible
Figura F
3. Coloque la válvula de combustible
en la posición "OFF" (APAGADO).
Figura E
2. Apague el interruptor de alimentación del
generador para detener el motor.
Artículo 60338
4. Permita que el generador se enfríe por
completo antes de guardarlo.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 10
1. Abra la válvula de combustible.
Abra la
válvula de
combustible
Seguridad
2. Gire la palanca del cebador del motor hasta la posición
"CHOKE". Coloque la palanca del cebador en la posición
"RUN" cuando encienda un motor caliente.
Cierre el
cebador
Interruptor de
alimentación en
ON (ENCENDIDO)
3. Coloque el interruptor de alimentación del motor
en ON (ENCENDIDO).
4. Tome la manija del arrancador y tire lentamente hasta que
sienta que opone resistencia. Mientras sostiene la manija,
permita que la cuerda de arranque se enrolle lentamente.
Luego, tire de la manija del arrancador con un movimiento
rápido y firme del brazo. Nuevamente, mientras sostiene la
manija, permita que la cuerda se enrolle lentamente. Repita
las veces que sea necesario, hasta que el motor arranque.
5. Cuando el motor haya arrancado y se haya calentado,
mueva lentamente la manija del cebador a la posición
"RUN".
Abra el
cebador
IMPORTANTE: Permita que el motor funcione sin carga
hasta que se haya calentado (aprox. 3 minutos) después
de cada arranque, para que pueda estabilizarse.
Periodo de asentamiento:
Asentar el motor ayudará a garantizar que éste y el
equipo funcionen correctamente, y prolongará la vida útil
del motor. La garantía perderá validez si no se asienta
correctamente el motor. El periodo de asentamiento
corresponde a las primeras 25 horas de funcionamiento.
Página 9
Durante ese lapso de tiempo, NO exceda el
75% del límite de carga del generador. En otras
palabras, la carga máxima durante el periodo de
asentamiento no debe ser de más de 600 vatios.
En condiciones normales de funcionamiento,
ulteriores tareas de mantenimiento siguen
al cronograma que se detalla en la sección
MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 60338
Instrucciones para la operación
Seguridad
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección "Información importante
sobre seguridad" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos
debajo de los subtítulos.
Inspeccione la herramienta antes de utilizarla, verificando que no existan piezas dañadas, sueltas
o faltantes. Si detecta algún problema, no utilice la herramienta hasta que haya sido reparada.
Antes de la instalación y el encendido, inspeccione el motor y el equipo, verificando que no existan piezas
dañadas, sueltas o faltantes. Si detecta algún problema, no utilice el equipo hasta que haya sido reparado.
Verificación y carga de combustible
Configuración
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS
POR INCENDIO:
Llene el tanque de combustible en un área
bien ventilada alejada de fuentes de
ignición. Si el motor está caliente por el
uso, apáguelo y espere que se enfríe antes
de agregar combustible. No fume.
Nota: No utilice gasolina que contenga más de 10%
de etanol (E10). No utilice etanol E85.
Nota: No utilice gasolina que haya sido almacenada
en un recipiente metálico de combustible o en un
recipiente de combustible sucio.
De lo contrario, podrían ingresar partículas
al carburador, lo cual afectaría el desempeño
del motor y/o podría causar daños.
Funcionamiento
¡PRECAUCIÓN! Su garantía PERDERÁ VALIDEZ
si no se llena el tanque de combustible del motor
con la proporción de mezcla correcta (50:1) de
gasolina sin plomo y aceite de 2 tiempos antes
de cada uso. Antes de cada utilización, verifique
el nivel de combustible. No haga funcionar el
motor con una proporción incorrecta de mezcla
de gasolina sin plomo/aceite de 2 tiempos. Hacer
funcionar el motor con una proporción de mezcla
incorrecta DAÑARÁ el motor de forma permanente.
1 GALÓN DE
GASOLINA
SIN PLOMO
APROBADO
RECIPIENTE
2.5 ONZAS
FLUIDAS DE
ACEITE DE DOS
TIEMPOS
Figura B
1. El tanque de combustible tiene capacidad para
aproximadamente 1 galón de combustible.
2. Para obtener la proporción correcta de mezcla
de gasolina y aceite de 2 tiempos, mezcle en un
recipiente aprobado 2.5 onzas líquidas de aceite
de 2 tiempos y 1 galón de gasolina sin plomo.
Luego, agite el recipiente suavemente para mezclar
por completo la gasolina y el aceite de 2 tiempos.
3. Para llenar el tanque de combustible:
a. Limpie la tapa del depósito de combustible
y el área que la rodea.
b. Desenrosque y extraiga la tapa del depósito
de combustible.
c. Quite la abrazadera y elimine cualquier suciedad
o residuo. Vuelva a colocar la abrazadera.
Mantenimiento
d. Llene el tanque de combustible hasta
aproximadamente 1 pulgada por debajo
de la boca de llenado del tanque con la
mezcla de gasolina sin plomo y el aceite
de 2 tiempos previamente preparada.
e. Vuelva a colocar la tapa del depósito
de combustible.
Procedimiento de encendido:
Antes de encender el motor del generador:
a. Inspeccione el generador y el motor.
Artículo 60338
b. Llene el tanque de combustible con la
cantidad correcta y el tipo correcto de
gasolina sin plomo y aceite de 2 tiempos.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 8
Instalación/montaje inicial de la herramienta
Antes de instalar o usar este producto,
lea la TOTALIDAD de la sección
"Información importante sobre seguridad"
que se encuentra al comienzo de
este manual, incluyendo todos los
textos debajo de los subtítulos.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Utilice únicamente luego de haber instalado
un parachispas adecuado.
Al entrar en funcionamiento, este equipo puede
generar chispas que podrían ocasionar incendios
ante la presencia de vegetación seca.
Es posible que se requiera un parachispas.
El operador debe ponerse en contacto
con los organismos locales de protección
contra incendios para conocer las leyes o
disposiciones sobre prevención de incendios.
A grandes alturas, un mecánico calificado deberá
realizar ajustes al carburador y al regulador del
motor y a cualesquiera otras piezas que controlen
la proporción combustible-aire, para permitir un uso
eficiente a grandes alturas y evitar que el motor y otros
dispositivos utilizados con este producto se dañen.
PRECAUCIÓN: Este generador no debe utilizarse
para suministrar energía a equipos electrónicos
sensibles sin el agregado de un regulador de líneas
eléctricas y un protector contra picos de tensión. Entre
los equipos electrónicos sensibles se incluyen
los equipos de audio/video, algunos televisores,
computadoras e impresoras. Los equipos electrónicos
sensibles deben funcionar con generadores
inversores o generadores de onda sinusoidal pura.
Nota: Para obtener información adicional sobre
las piezas que se enumeran en las páginas que
siguen, consulte el "Diagrama de montaje" que
se encuentra cerca del final de este manual.
Conexión a tierra
Antes de utilizar el generador, se debe realizar
la conexión a tierra del equipo, en cumplimiento
de todos los códigos y estándares eléctricos
relevantes. Si usted no está calificado para
hacerlo, solicite a un electricista calificado que
realice la conexión a tierra de la unidad.
Para realizar la puesta a tierra del generador,
conecte un cable de conexión a tierra de calibre
americano (AWG) N° 10 (no incluido) desde el
terminal de conexión a tierra ubicado en el lateral
de la unidad a una varilla de tierra (no incluida).
La varilla de tierra debe ser una varilla (electrodo)
de cobre o bronce (electrodo) clavada en la tierra y
que pueda conectar el generador a tierra de manera
adecuada. Consulte las disposiciones locales para
obtener información sobre conexión a tierra.
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
Página 7
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Artículo 60338
Descripción funcional
especificaciones
SeGuriDaD
Potencia nominal de salida
Generador
Fase
Receptáculo eléctrico
Cilindrada
Tipo de motor
COnFiGuraCión
Motor
Sistema de refrigeración
Tipo
Combustible
Capacidad:
Tiempo de funcionamiento
al 50% de la carga
Volumen durante el
funcionamiento
Tipo de Bujía
Espacio de la Bujía
120VAC, 60 Hz
800 Vatios Corriendo (900 Vatios
de Potencia Máxima)
Monofásico
NEMA #5-20 120V
63cc
EPA fase III horizontal, de cilindro único
y dos tiempos, aprobado por CARB
Por sistema de aire forzado
Proporción de la mezcla de combustible/aceite: 50:1
1.1 galones
5 horas
82 decibeles
BONON® F5TC
.028" to .031"
Garantizamos que el sistema de control de emisiones para el motor de este generador cumple con los estándares
establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. (U.S. Environmental Protection Agency) y por el
Departamento de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB). Para información sobre
la garantía, consulte las últimas páginas de este manual.
FunCiOnaMienTO
Componentes y controles
Tapa del
depósito de
combustible
Terminal de conexión
a tierra (del otro
lado de la unidad)
Tomacorriente
de CA
Botón del
disyuntor
Válvula de
combustible
ManTeniMienTO
Tapa del
filtro de aire
Interruptor de
alimentación
Manija del
arrancador
Cebador
Figura G
Artículo 60338
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 6
Precauciones para el servicio técnico
1. Antes de realizar tareas de reparación,
mantenimiento o limpieza:
a. Desenchufe todos los dispositivos
del generador.
b. Coloque el interruptor del motor
en la posición de apagado (OFF).
c. Permita que el motor se enfríe por completo.
d. Luego, extraiga la tapa de la bujía.
2. Mantenga todas las protecciones de seguridad
en su lugar y en buenas condiciones de
funcionamiento. Entre las protecciones de
seguridad se incluyen: silenciador, filtro de aire,
protectores mecánicos y escudos térmicos.
3. Mantenga todos los equipos eléctricos limpios
y secos. Reemplace los cables que tengan los
aislantes rajados, cortados, gastados o deteriorados
de algún otro modo. Reemplace los terminales
que estén desgastados, decolorados o corroídos.
Mantenga los terminales limpios y ajustados.
4. No modifique ni ajuste ninguna pieza del
equipo o de su motor que esté sellada por
el fabricante o el distribuidor. Únicamente
un técnico calificado puede ajustar las
piezas que pueden aumentar o reducir
la velocidad de régimen del motor.
5. Durante las tareas de servicio técnico, utilice
gafas de seguridad, máscaras antipolvo/
respiratorias y guantes de trabajo de caucho
de alta resistencia aprobados por el ANSI.
6. Conserve las etiquetas y placas del equipo.
Estas tienen información importante. Si faltan
o son ilegibles, póngase en contacto con
Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo.
7. El servicio técnico de su equipo debe estar
a cargo de una persona calificada que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas a las
del equipo. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del equipo. No intente realizar ningún
procedimiento de reparación o mantenimiento
que no esté explicado en este manual, ni
ningún procedimiento que no esté seguro de
poder realizar de manera segura o correcta.
Seguridad
8. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
9. Cumpla con el cronograma de tareas de
mantenimiento del motor y el equipo.
Recarga de combustible:
1. No fume ni permita que haya chispas,
llamas u otras fuentes de ignición en
cercanías del equipo, especialmente al
realizar la recarga de combustible.
2. No recargue el tanque de combustible mientras
el motor esté funcionando o esté caliente.
3. PARA EVITAR FUGAS DE COMBUSTIBLE Y
RIESGOS DE INCENDIO, no cargue combustible
en exceso. Cargue con combustible de
acuerdo a la información de "Nivel de
combustible" que se encuentra debajo del
cuadro de Especificaciones para su modelo.
4. No llene el tanque de combustible hasta
el borde. Deje un pequeño espacio para
que el combustible se expanda.
5. Realice la recarga de combustible únicamente
en un área bien ventilada.
6. Si se derramó combustible, límpielo, y permita
que el exceso se evapore antes de encender el
motor. Para evitar un INCENDIO, no encienda
el motor mientras el olor del combustible
continúe percibiéndose en el aire.
Configuración
Funcionamiento
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Mantenimiento
Página 5
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Artículo 60338
Precauciones para la utilización del equipo (continuac.)
Seguridad
Configuración
Funcionamiento
Mantenimiento
15. No toque las piezas energizadas del
generador ni los cables o conductores
de interconexión con ninguna parte del
cuerpo, ni con ningún objeto conductor
de electricidad que no posea aislación.
16. Conecte el generador únicamente a una carga
o sistema eléctrico (120 voltios) que sea
compatible con las características eléctricas
y la capacidad nominal del generador.
17. Aísle todas las conexiones y
cables desconectados.
18. Protéjase contra descargas eléctricas.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas económicas y refrigeradores.
19. Al transportar el generador, utilice únicamente
un medio de transporte y dispositivos de izado
que tengan suficiente capacidad para soportar
grandes pesos.
20. Amarre el generador a los vehículos
de transporte, para impedir que
ruede, resbale o se incline.
21. Los usos industriales deben cumplir con
los requisitos de la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA).
22. No desatienda el generador cuando esté
en funcionamiento. Apague el generador
(y quite las llaves de seguridad, si están disponibles)
antes de abandonar el área de trabajo.
23. El motor del generador puede generar altos
niveles de ruido. La exposición prolongada
a niveles de ruido superiores a 85 dB(A) es
peligrosa para la audición. Utilice siempre
protectores para los oídos al utilizar o trabajar
en el entorno del motor de gasolina.
24. Durante el uso, emplee gafas de
seguridad y protectores para los
oídos aprobados por el ANSI.
25. Las personas que utilizan marcapasos
deben consultar a su(s) médico(s)
antes de utilizar el equipo. Los campos
electromagnéticos próximos a un marcapasos
podrían interferir con el funcionamiento del
marcapasos o hacer que éste funcione mal.
Tenga precaución cuando esté cerca del imán
o del tirador para arranque manual del motor.
26. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por Harbor Freight Tools para su
modelo. Los accesorios que resultan adecuados
para un equipo determinado pueden tornarse
peligrosos cuando se los utiliza en otro equipo.
27. No opere el equipo en ambientes explosivos,
como por ejemplo aquellos donde pueda
haber líquidos inflamables, gases o
polvo. Los motores a gasolina pueden
encender el polvo o las emanaciones.
Artículo 60338
28. Para evitar chispas o arcos voltaicos, mantenga
los objetos conductores de electricidad con
conexión a tierra (como, por ejemplo, las
herramientas) lejos de las piezas y conexiones
electrificadas expuestas. En caso contrario, el
polvo o las emanaciones podrían encenderse.
29. Manténgase alerta; cuide lo que hace y utilice
el sentido común cuando utilice este equipo.
Cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos, no utilice este equipo.
30. Utilice prendas adecuadas. No utilice prendas
sueltas ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes lejos de las piezas móviles. Las
prendas sueltas, las alhajas o el cabello largo
podrían quedar atrapados en las piezas móviles.
31. Las piezas, especialmente los componentes del
sistema de escape, se calientan mucho durante
el uso. Manténgase alejado de las piezas calientes.
32. No cubra el generador o su motor durante
el funcionamiento.
33. Mantenga limpios el generador, su motor
y el área circundante en todo momento.
34. Utilice el generador, los accesorios, etc.
de acuerdo a estas instrucciones y para los
fines para los que este tipo de equipo fue
creado, tomando en cuenta las condiciones
de funcionamiento y el trabajo a realizar.
Utilizar este equipo para otros fines que no sean los
indicados podría generar situaciones peligrosas.
35. Si tiene conocimiento de la existencia
de fugas en el sistema de combustible
del motor, no utilice el generador.
36. Este producto contiene (o, cuando se lo
utiliza, produce) un químico que, según posee
conocimiento el Estado de California, causa
cáncer, defectos congénitos u otros daños
relacionados con la reproducción. (Código de
Salud y Seguridad de California § 25249.5, et seq.)
37. Cuando se produzcan derrames de combustible
o aceite, se los debe limpiar de inmediato.
Al desechar fluidos y materiales de limpieza,
cumpla con los códigos y las regulaciones
estatales, locales o federales. Almacene los
trapos con aceite en un contenedor de metal
con tapa y ventilación en la parte inferior.
38. Mantenga manos y pies alejados de las
piezas móviles. No se estire sobre ni a través
del generador cuando esté en funcionamiento.
39. Antes de utilizar, verifique que no haya piezas
móviles desalineadas o empastadas, piezas
rotas o cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento del generador.
Si el generador está dañado, hágalo reparar
antes de utilizarlo. Muchos accidentes se
deben a un mal mantenimiento de los equipos.
40. Utilice el generador correcto para la
aplicación. No modifique el generador ni su
motor, y no utilice el generador para fines que
no sean aquellos para los que fue creado.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 4
Precauciones para la instalación (continuac.)
8. Utilice únicamente los lubricantes
y el combustible que se
recomiendan en este manual.
9. Las conexiones inadecuadas al sistema
eléctrico de un edificio pueden permitir que la
corriente eléctrica del generador retroalimente
a la red general de distribución eléctrica.
Dicha retroalimentación puede electrocutar a los
trabajadores de la planta generadora de energía
o a otras personas que entren en contacto con
los cables durante un corte de luz, y el generador
puede explotar, incendiarse o generar incendios
al restablecerse el suministro eléctrico de la red
general. Si desea utilizar el generador para energía
de reserva, consulte a la empresa proveedora de
energía eléctrica y a un electricista calificado.
10. No haga funcionar el generador antes de
realizar la conexión a tierra. Antes de utilizar
el generador, se debe realizar la conexión a
tierra del equipo, en cumplimiento de todos
los códigos y estándares eléctricos relevantes.
Seguridad
Precauciones para la utilización del equipo
1.
PELIGRO: MONÓXIDO DE
CARBONO
Utilizar un generador en un
ambiente cerrado PUEDE
CAUSARLE LA MUERTE EN
MINUTOS.
El generador emite monóxido de
carbono. Es un veneno imperceptible a la vista y el
olfato.
5. Mantenga a los niños lejos del equipo,
especialmente cuando esté funcionando.
6. Mantenga a todos los espectadores a al menos
seis pies del motor durante su funcionamiento.
7. ¡Peligro de incendio! No llene el tanque
de combustible cuando el motor esté en
funcionamiento. Si hubo un derrame de gasolina,
no haga funcionar el equipo. Antes de encender
el motor, limpie la gasolina derramada. No utilice
el equipo cerca del fuego o de una llama piloto.
8. No toque el motor durante el uso. Permita
que el motor se enfríe antes de guardarlo
o de realizar tareas de mantenimiento.
NUNCA utilice el equipo dentro del hogar o de un
garage, NI SIQUIERA AUNQUE las ventanas y las
puertas estén abiertas.
Utilícelo AFUERA únicamente, y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
2. Nunca utilice un generador en un
ambiente cerrado, incluyendo garages,
sótanos, semisótanos o entretechos y
galpones. Abrir puertas y ventanas o utilizar
ventiladores NO impedirá que el monóxido
de carbono se acumule en el hogar.
3. Al utilizar generadores, manténgalos al aire
libre y lejos de puertas y ventanas abiertas
y conductos de ventilación, para evitar que
se acumulen niveles tóxicos de monóxido
de carbono en los ambientes interiores.
4. Si comienza a sentirse descompuesto,
mareado o débil mientras utiliza un generador,
tome aire fresco de inmediato. El monóxido
de carbono emitido por los generadores
puede dejarlo totalmente incapacitado
o causarle la muerte rápidamente.
Página 3
Configuración
9. Nunca almacene combustible u otros
materiales inflamables cerca del motor.
10. Si el producto enchufado funciona de manera
anómala o con lentitud inusual, deténgalo
de inmediato utilizando el generador como
fuente de alimentación. Lea y respete siempre
las indicaciones del manual de instrucciones
del producto al que se suministrará energía,
para asegurarse de que un generador portátil
pueda hacerlo de manera segura y eficiente.
11. Antes de conectar un artefacto o cable
de alimentación al generador: Asegúrese
de que esté en buenas condiciones de
funcionamiento. Los aparatos o cables
defectuosos pueden ocasionar descargas eléctricas.
12. No exceda la potencia nominal máxima
del generador. Asegúrese de que la potencia
nominal de todas las herramientas o dispositivos
enchufados al generador al mismo tiempo no
excedan la potencia nominal del generador.
Verifique que la oleada de tensión durante el
arranque no sobrepase el límite del generador.
13. Evite las sobrecargas considerables, pues
harán que se dispare el disyuntor. Es posible
que sobrecargar ligeramente el generador no
haga que se dispare el disyuntor, pero causará
un deterioro prematuro del generador.
14. No intente conectar o desconectar las
conexiones de la carga mientras esté parado
en el agua o sobre suelo húmedo o empapado.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Funcionamiento
Mantenimiento
Artículo 60338
Contenido
Seguridad
Garantía..................................................... 18
Especificaciones.......................................... 6
Lista de piezas y diagrama......................... 16
Instalación................................................... 6
Mantenimiento............................................ 11
Seguridad.................................................... 2
Funcionamiento........................................... 8
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Configuración
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
AVISO
PRECAUCIÓN
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Funcionamiento
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES RELATIVAS A RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
ADVERTENCIA – Al utilizar herramientas, deben tomarse siempre precauciones básicas, como por ejemplo:
Precauciones para la instalación
1.
Mantenimiento
2.
3.
4.
La gasolina y sus emanaciones son
inflamables y potencialmente explosivas.
Siga los procedimientos adecuados para el
almacenamiento y la manipulación de combustible.
No almacene combustible u otros materiales
inflamables en cercanías de las personas.
Tenga a mano varios extinguidores
de incendios de clase ABC.
Al entrar en funcionamiento, este equipo
puede generar chispas que podrían
ocasionar incendios ante la presencia de
vegetación seca. Es posible que se requiera
un parachispas. El operador debe ponerse en
contacto con los organismos locales de protección
contra incendios para conocer las leyes o
disposiciones sobre prevención de incendios.
Instale y utilice únicamente sobre una
superficie plana, uniforme y bien ventilada.
Artículo 60338
5. Todas las conexiones y tuberías que van del
generador a la carga deben ser instaladas
únicamente por electricistas entrenados y
matriculados, y se debe cumplir con todos
los códigos y estándares eléctricos locales,
estatales y federales que sean relevantes,
y donde corresponda, con otras regulaciones.
6. Las conexiones de la corriente de reserva
al sistema eléctrico de un edificio deben
ser realizadas por un electricista calificado.
La conexión debe aislar la energía del generador
de la energía de la red general de distribución,
y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables.
7. Durante la instalación, utilice gafas de
seguridad,
máscaras antipolvo/respiratorias y guantes
de trabajo de caucho de alta resistencia
aprobados por el ANSI.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el generador, llame al 1-888-866-5797.
Si desea realizar preguntas técnicas sobre el motor, llame al 1-800-520-0882.
Página 2
Manual del usuario y instrucciones de seguridad
Conserve este manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de serie
del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no tiene número).
Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas.
800 VATIOS CORRIENDO / 900 VATIOS DE POTENCIA MÁXIMA / MOTOR DE DOS TIEMPOS Y 2 CABALLOS DE FUERZA
GENERADOR PORTÁTIL
PORTÁTIL
TM
SIEMPRE LISTO
reV S14b
peLiGrO
utilizar un generador en un ambiente cerrado
pueDe CauSarLe La MuerTe en MinuTOS.
el generador emite monóxido de carbono.
es un veneno imperceptible a la vista y el olfato.
nunCa utilice el
equipo dentro del
hogar o de un garage,
ni SiQuiera aunQue
las ventanas y las
puertas estén abiertas.
ARTÍCULO 60338
Visite nuestro sitio web: http://www.harborfreight.com
Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro Servicio Técnico:
[email protected]
Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro Servicio Técnico
de Motores: [email protected]
AVISO
¡IMPORTANTE! Esta edición en
español del manual es una traducción
del manual original Inglés. El manual
original Inglés reemplaza a esta
información si hay una inconsistencia.
utilícelo aFuera
únicamente, y lejos
de ventanas, puertas
y conductos de
ventilación.
Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto y no haya
sufrido daños. Si alguna pieza del generador falta o está rota, llame al
1-888-866-5797 tan pronto como sea posible. Si alguna pieza del motor
falta o está rota, llame al 1-800-520-0882 tan pronto como sea posible.
Copyright© 2012 por Harbor Freight Tools®. Todos los derechos reservados. Se prohíbe
la reproducción de cualquier sección de este manual o de alguna ilustración que figure en
este documento en cualquier forma o manera sin el consentimiento expreso y por escrito
de Harbor Freight Tools. Es posible que los diagramas incluidos en este manual no hayan
sido dibujados guardando las proporciones. Debido a las mejoras continuas, el producto
real puede diferir ligeramente del descrito en este documento. Es posible que las
herramientas necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas.
aDVerTenCia
Lea el siguiente material antes de usar
este producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
COnSerVe eSTe ManuaL.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement