HoMedics | MCS-510H | Downloadable Instruction Book | HoMedics MCS-510H Downloadable Instruction Book

Distributed by
®
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
Total Back + Shoulder
Shiatsu Cushion
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por
un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza
que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
1.800.466.3342
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
© 2012 HoMedics, Inc. Todos los derechos reservados.
IB-MCS510HB
M
ake A omen
tN
eT
as
Register
ow
De lunes a viernes
8:30am – 7:00pm (EST )
with Heat
Pl
e
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
PPara obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un representante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia.
Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de
las condiciones aquí establecidas. La garantía de este produc to no cubre daños causados por uso inadecuado o
abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía,
caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento
del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación
o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del
control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el
producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier
país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA
REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO
DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos
y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la
venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados
o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que
pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en español
empieza a la página 11
2 year
limited warranty
MCS-510H
®
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS,
ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS
BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after
using and
before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY TO
PERSONS:
•An appliance should NEVER be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking off
parts or attachments.
•Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or
near children, invalids, or disabled persons.
•Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
DO NOT use attachments not recommended by HoMedics; specifically,
any attachments not provided with the unit.
•NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return it to HoMedics Service Center for examination and
repair.
2
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
HoMedics service
personnel only.
•Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT
use on insensitive skin areas or in the presence of poor circulation.
The unattended use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
• Keep cord away from heated surfaces.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
•DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
•DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electric shock or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by power cord or use cord as handle.
•To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
• This appliance is designed for personal, non-professional use only.
• DO NOT use outdoors.
•NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep
the air openings free of lint, hair, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE OPERATING.
• This product is not intended for medical use. It is intended only to
provide a luxurious massage.
• Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
• NOT recommended for use by Diabetics.
• NEVER leave the appliance unattended, especially if children
are present.
• NEVER cover the appliance when it is in operation.
• DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit
to cool before operating.
3
Caution:
To avoid pinching
do not lean on
the massage
mechanism in
the cushion when
adjusting your
body position.
Do not jam or
force any part of
your body in the
moving massage
mechanism.
Caution:
Do not use Spot
Massage feature
with heat in one
area for more
than 3 minutes.
Note:
There is a
15-minute auto
shut off on the
unit for your
safety.
• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or
skin eruptions.
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
• DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating
effect and can delay sleep.
• NEVER use this product while in bed.
• This product should NEVER be used by any individual suffering from
any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the
controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body.
• NEVER use this product in automobiles.
• This appliance is intended for household use only.
Instructions for Use
The Cushion comes with a screw located on the back of the unit to
protect the massage mechanism during shipment, which must be
removed before the first use to allow the unit to function properly.
Use the provided allen wrench. Then, properly dispose of the screw.
Warning: Failure to remove screw may cause permanent damage
to the massage cushion.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
1. Un-tie cord strap, extend cord and insert plug into 120-volt household
electrical outlet to power unit.
2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read,
rest or even work. See pages 8–9 for instructions on the use of the
hand control.
Removable Cover
The cushion includes a removable cover that when used, will customize
the intensity of your massage. The cushion may be operated with or
without the removable cover. Just use the included Velcro strip at the top
of the cover to attach or remove the cover from the cushion.
Note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as
the zipper may
damage the wood.
Caution is also
recommended
when using on
upholstered
furniture.
Note:
Only gentle force
should be exerted
against the unit in
order to eliminate
any/all risk of
injury. You may
soften massage
force by placing
a towel between
yourself and
the unit.
to fasten it to almost any chair. Just slip the straps over the seat or
chair and adjust fastening straps to secure. Your massager won’t slip
or slide away.
Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact
with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the
fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around
the unit. Do not hang the unit by the hand control cord.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to
come into contact with the unit.
• DO NOT immerse in any liquid to clean.
• NEVER use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass / furniture polish or paint thinner to clean.
• DO NOT attempt to repair the Cushion. There are no user
serviceable parts. For service, call the Consumer Relations
telephone number listed in the warranty section.
Strapping System
The Cushion incorporates a unique strapping system which allows you
44
55
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user
authority to operate the equipment.
Moving massage
mechanism
With L.E.D. illumination
(glows red when heat
is activated)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The actual product materials and fabrics
may vary from the picture shown.
6
7
NOTE: When
“POWER” button
is pressed for
first-time use, the
moving mechanism
will automatically
move to the
lowest position
before starting a
massage program.
After initial use,
mechanism will
always park at
lowest position.
See note below
regarding parking.
NOTE: The moving
massage mechanism
always “parks”
or finishes in its
lowest position. It
will continue to this
position after the
power has been
turned off. If the
electrical supply is
interrupted, when
power is restored,
the mechanism will
“park” or move to
its lowest position.
Power Button
To turn on the massage functions, first press the POWER
button. The L.E.D. indicator will illuminate and confirm
your selection. To turn off the massage functions,
simply press the button again. The L.E.D. indicator will
blink while the massage mechanism returns to its lowest
point and then it will turn off.
Total Back + Shoulder
Shiatsu Cushion
with Heat
Demo Button
For a brief demonstration of the features of the Massage Cushion,
press the Demo button. The unit will briefly go through each
function. Once completed, the unit automatically turns off. The
L.E.D. light will blink to indicate active function.
Kneading Massage
Kneading is a deep massage.
Kneading Programs
Choose from 4 preset programs
where the Kneading massage
travels up and down in a specific
area of the back. To select a
program, simply press the button
and the L.E.D. will illuminate. To
deselect, press the button again or
press another button.
Spot Massage
Feature
Rolling Massage
Rolling is like two hands working slowly up and down your back.
Rolling Programs
Choose from 4 preset programs where the Rolling massage travels
up and down in a specific area of the back. To select a program,
simply press the button and the L.E.D. will illuminate. To deselect,
press the button again or press another button.
Width Adjustment
While the unit is in Kneading
massage, press either button to
stop and focus the massage action
in one place. Once the feature
is operating, you may adjust the
mechanism position by holding
down either button until the desired
position is reached. The Up Arrow
will move the mechanism upwards
and the Down Arrow will move it
down. Once you release the button,
the mechanism will stop in that
place.
8
While the unit is in Rolling massage, press this button to adjust the
distance or width between the massage heads. With each press, the
massage heads will move to the next available position.
Heat Button
For soothing heat, when massage is on, simply press the heat
button and the corresponding red L.E.D. light will illuminate. To
deselect, press the button again and the corresponding L.E.D. light
will turn off. For your safety, heat cannot be turned on if no massage
program is selected.
NOTE: There is a 15-minute auto shut off on
the unit for your safety.
9
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
(Valid in USA only)
1.800.466.3342
HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc.
© 2012 HoMedics, Inc. All rights reserved.
IB-MCS510HB
con Calor
n momento
eu
ah
es
o
m
Registre
ra
Monday – Friday
8:30am – 7:00pm (EST )
Cojín para Masaje Shiatsu en
Toda la Espalda y los Hombros
Tó
Email:
cservice@homedics.com
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative
by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the model number of
the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power
supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure
to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair
facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE
COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO
EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY
PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE
WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS
ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN
LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/
or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above
limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
Manual de instrucciones e
Información de garantía
MCS-510H
®
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO:
• SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
• NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
• Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
• Este aparato requiere supervisión de cerca cuando es utilizada por niños, personas
minusválidas o personas con discapacidades, o cerca de ellos.
• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
• NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
• NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento
excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
12
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
sólo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
• NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
• Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off”
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• NO lo use al aire libre.
• NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire
bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc.
• Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras
graves. No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala
circulación. El uso del calor sin supervisión por niños o personas con
incapacidades puede ser peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO.
• Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo
para proporcionar un masaje de lujo.
• Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
• NO recomendado para uso por personas con diabetes.
• NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
• NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
• NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
• El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso
y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
• NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
• NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
• NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
• NUNCA use este producto mientras está en la cama.
• Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencia sensoriales en la mitad
inferior de su cuerpo.
13
Precaución:
Para evitar
pellizcos, no se
recueste sobre
el mecanismo
de masaje del
cojín cuando
esté ajustando
la posición de su
cuerpo.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
Precaución:
No utilizar la
función de Punto
de masaje con
calor en un área
de más de 3
minutos.
• Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
• Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
de la almohadilla.
Sistema de correas
Instrucciones de uso
El Cojín trae un tornillo en el respaldo de la unidad que sirve para
proteger el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario
quitar ese tornillo antes del primer uso para permitir que la unidad
funcione correctamente. PUse la llave Allen incluida. Luego, deseche
el tornillo apropiadamente.
Advertencia: El no retirar el tornillo puede causar daño
permanente al cojín para masajes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de
una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale
el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en
un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.
2. Sujete el cojín a la mayoría de los tipos de silla para obtener un
suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja.
Vea las páginas 18–19 para las instrucciones sobre el uso del
control manual.
Cubierta Desmontable
El cojín incluye una cubierta desmontable que cuando se usa,
personalizar la intensidad de su masaje. El cojín puede ser operado
con o sin la tapa extraíble. Sólo tiene que usar la cinta de velcro
incluidas en la parte superior de la cubierta para fijar o quitar la tapa
Nota: No es
un auto de 15
minutos apagar
la unidad para su
seguridad.
14
Atención:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
Atención:
Para eliminar
cualquier o todo
riesgo de daño
físico, debe
aplicarse sólo
una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
El cojín incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite
ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo deslice las correas por encima
de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador
no se deslizará ni se resbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan
cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar
roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad.
NO cuelgue la unidad del cable del control manual.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie
únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita
que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
• NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
• NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
• NO intente reparar usted mismo el Cojín Masaje. No hay piezas que
necesiten servicio por parte del usuario. Para el servicio, llame al
número de Servicio al Consumidor de teléfono que aparece en la
sección de garantía.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
15
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV
causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Mecanismo
Masajeador Móvil
Con iluminación L.E.D.
(se ilumina en rojo
cuando el calor se activa)
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra
la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima
al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes
medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
Los materiales y telas reales del producto pueden
variar de los que se muestran en la imagen.
16
17
Botón de encendido
Para encender las funciones de masaje, primero oprima el
botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará
confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje,
simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador
L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje vuelve a su
posición más baja y luego se apaga.
ATENCIÓN: Cuando
botón “POWER” se
oprime por el primer
uso, el mecanismo
de movimiento
se moverá
automáticamente a
la posición más baja
antes de comenzar
un programa de
masaje. Después
del uso inicial, el
mecanismo siempre
se queda aparcado
en la posición más
baja. Ver la nota
abajo sobre el
aparcamiento.
Atención:
El mecanismo móvil
de masaje siempre
se apaga y termina
en la posición más
baja. Sigue en esta
posición después de
desconectar la energía.
Si la corriente se
interrumpe, cuando
vuelve, el mecanismo
se “aparca” o sea se
coloca en la posición
más baja.
Amasar masajes
Amasar es un masaje profundo.
Los Programas de Amasado
Elige entre 4 programas preestablecidos
en los cuales el masaje de amasado se
desplaza hacia arriba y hacia abajo en
un área específica de la espalda. Para
seleccionar un programa, simplemente
pulsa el botón, el LED se iluminará. Para
anular la selección, presione el botón de
nuevo o pulse otro botón.
Punto de masaje
Característica
Cojín para Masaje Shiatsu en
Toda la Espalda y los Hombros
con Calor
Botón de Demostración
Para una breve demostración de las funciones del Cojín Masaje,
oprima el botón Demo. La unidad pasará rápidamente por cada
función. Una vez terminado, la unidad se apaga automáticamente.
La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas.
Masaje Rodante
La función Rolling (Rodillo) es como dos manos trabajando
lentamente hacia arriba y abajo en la espalda.
Programas de Masaje Rodante
Escoja ente los 4 programas preestablecidos en los cuales el
masaje Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un
área específica de la espalda. Para seleccionar un programa,
simplemente presione el botón y el L.E.D. se ilumina. Para
deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón.
Ajuste de Ancho
Mientras que la unidad está en amasar
el masaje, presione el botón para parar
y concentrar la acción de masaje en un
solo lugar. Una vez que la característica
funciona, usted puede ajustar la posición
del mecanismo manteniendo presionado
cualquiera de los botones hasta que la
posición deseada. La flecha hacia arriba
(Up Arrow) desplaza el mecanismo hacia
arriba y la flecha hacia abajo (Down
Arrow) lo desplaza hacia abajo. Cuando
usted suelta el botón, el mecanismo para
en el lugar donde se encuentra.
18
Con la unidad en Masaje Rodante, presione este botón para ajustar
la distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez
que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente
posición disponible.
Botón de Calor
Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente
presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se
enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y
la luz LED correspondiente se apaga. Por su seguridad, el calor no
puede encenderse sin haber seleccionado un programa de masaje.
Atención: La unidad se apaga automáticamente
después de 15 minutos, por seguridad.
19
Download PDF