Homelite UT41120 Operator’s manual


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Homelite UT41120 Operator’s manual | Manualzz

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

STRINg TRIMMER

TAILLE-bORDURES à LIgNE

REcORTADORA DE hILO

UT41120

(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES)

Your string trimmer has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNINg:

To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.

Thank you for buying a Homelite product.

SAVE ThIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE

Cette taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

Merci d’avoir acheté un produit Homelite.

cONSERVER cE MANUEL POUR

FUTURE RÉFÉRENcE

Su recortadora de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.

ADVERTENcIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Le agradecemos la compra de un producto Homelite.

gUARDE ESTE MANUAL PARA

FUTURAS cONSULTAS

See this fold-out section for all of the figures

referenced in the operator’s manual.

Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

ii

Fig. 1

C

a

B

I

d

H

Fig. 4

a

C

B d

F

E

A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable)

B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)

C - Rotating rear handle (poignée arrière rotative, cómo rotar el mango trasero)

D - Adjustable front handle (poignée avant réglable, mango delantero ajustable)

E - Telescoping shaft (flèche télescopique, brazo telescópico)

Fig. 2

a g

F - Edge guide (guidage du taille-bordure, guía para recortar bordes)

G - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de hierba)

H - Edging coupler (coupleur du taille-bordure, acoplador para cortar bordes)

I - Telescoping boom coupler (coupleur du flèche télescopique, acoplador del brazo telescópico)

Fig. 3

A - Screw (vis, tornillo)

B - Lock washer (rondelle frein, arandela de fijación)

C - Washer (rondelle, arandela)

D - Screw hole (orifice de las vis, agujero del tornillo)

Fig. 5

a a

B

A - Phillips screwdriver (tournevis phillips, destornillador phillips)

C

B d

A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de hierba)

B - Slide over head and turn counterclock- wise (faire glisser sur la tête et tourner dans le sens anti-horaire, deslizarlo sobre el cabezal y girarlo en sentido antihorario)

C - Tabs (ergots, orejetas)

D - Slots (fentes, ranuras) iii

A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable)

B - Extension cord outlet end (cordon prolongateurs extremité de la prise d’alimentation, extremo del enchufe de cordón de extensión)

Fig. 6

a

Fig. 8

B

C

Fig. 10

a a

B

C

B

A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)

B - Attach outlet end of extension cord here

(inserer la fiche du cordon prolongateur ici, acople aquí extremo del enchufe del cable de extensión)

Fig. 7

A - Pivot button (bouton de pivot, botón del pivote)

B - Notches 1 and 2: trimming and edging

(enchoches 1 et 2 : taille et coupe, muescas

1 y 2: rocartar y cortar bordes)

C - Notch 3: storage position only (enchoche 3 : position de rangement seulement, muesca

3: posición solamente)

Fig. 9

propEr TrIMMEr opEraTIng posITIon posITIon TaIllE-HaIEs d’UTIlIsaTIon

CorrECTE posICIón rECorTadora CorrECTa para El ManEjo dE la HErraMIEnTa

A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación)

B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte

óptima)

C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte peligrosa)

Fig. 11

a a

B

C

A - Knob (bouton, perilla)

A - Telescoping boom coupler (coupleur du flèche télescopique, acoplador del brazo telescópico)

B - Tighten (aflojar, apriete)

C - Loosen (desserrer, aflojar) iv

Fig. 12

B

Fig. 14

propEr EdgIng opEraTIng posITIon posITIon CoUpE-BordUrEs d’UTIlIsaTIon

CorrECTE posICIón rECorTadora dE BordEs CorrECTa para

El ManEjo dE la HErraMIEnTa

2

1

a

A - Pull up edging coupler to rotate (tirer en haut le bouton du taille-bordure afin de faire pivoter l’outil, arránquese el botón del recorte de bordes para rotar)

B - Rotating rear handle (poignée arrière rotative, mango trasero ajustable)

Fig. 13

Fig. 15

C

E

B a

C

E

Fig. 16

WInd CloCKWIsE

EnroUlEr dans lE sEns HoraIrE

EnrollE HaCIa la dErECHa

C g

F

B d g d a

B a

A - Edge guide (guidage de bordure, guía para el recorte de bordes)

A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete)

B - Spool (bobine, carrete)

C - Tabs (languettes, pestañas)

D - Slots (fentes, ranuras)

E - Spool slots (fentes de bobine, ranuras de carrete)

F - Line head(tête de ligne, cabezo de línea)

G - Eyelets (œillets, ojillos) v

A - Spool (bobine, carrete)

B - Anchor holes (trou d’ancrage, tornillo de sujeción)

C - Spool slots (fentes de bobine, ranuras de carrete)

TAbLE OF cONTENTS

TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDIcE DE cONTENIDO

 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2

Introduction / Introducción

 Important Safety Instructions ......................................................................................................................................3 - 4

Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes

 Symbols ............................................................................................................................................................................ 5

Symboles / Símbolos

 Electrical ........................................................................................................................................................................... 6

Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos

 Features ............................................................................................................................................................................ 7

Caractéristiques / Características

 Assembly .....................................................................................................................................................................7 - 8

Assemblage / Armado

 Operation .....................................................................................................................................................................8 - 9

Utilisation / Funcionamiento

 Maintenance ................................................................................................................................................................... 10

Entretien/ Mantenimiento

 Troubleshooting .............................................................................................................................................................. 11

Dépannage / Corrección de problema

 Illustrated Parts List ........................................................................................................................................................ 12

Liste des pièces illustrées / Lista de piezas ilustradas

 Warranty ......................................................................................................................................................................... 13

Garantie/Garantía

 Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page

Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior

INTRODUcTION

INTRODUcTION / INTRODUccIóN

This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.

* * *

Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

* * *

Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

Page 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUcTIONS

WARNINg:

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

READ ALL INSTRUcTIONS

 before using thi s product. Follow all safety instructions.

Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.

 unit.

 such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.

 comply with ANSI Z87.1.

 operation is dusty.

 substantial footwear is recommended when working outdoors.

Do not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, or go barefoot. Do not wear jewelry of any kind.

 ment in moving parts.

 pets at least 50 ft. away.

 or under the influence of alcohol, drugs, or medication.

radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.

 tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

extension cords marked W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A,

STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOW-A. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.

 be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety. tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.

 wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.

reaching can result in loss of balance.

 with finger on trigger. Be sure the switch trigger is not engaged before plugging in.

Any tool that cannot be controlled with the switch trigger is dangerous and must be repaired.

 servicing, changing accessories such as cutting line. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

 such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

 larized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.

accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

 cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened.

Failure to do so can cause serious injury.

properly and securely attached.

 ting head. Do not use any other cutting attachment, for example, metal wire, rope, or the like. To install any other brand of cutting head to this string trimmer can result in serious personal injury.

and in good condition.

Page 3 — English

IMPORTANT SAFETY INSTRUcTIONS

 guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.

 string head below waist level. Never cut with the string head located over 30 in. or more above the ground.

 should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach of children.

When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 16 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. A cord exceeding 100 feet is not recom mended. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.

 designed for line trimmer use only. Use of any other accessories or attachments will increase the risk of injury.

 glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or become entangled in cutting head.

heating the motor. Clean after each use.

 in use. Carry the unit with the motor stopped.

 depressed.

 sion cord or yank extension cord to disconnect unit.

at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or sharp edges.

 only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk.

use them to instruct others who may use this power tool.

If you loan someone this power tool, loan them these instructions also.

Page 4 — English

SYMbOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMbOL SIgNAL MEANINg

DANgER:

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNINg:

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

cAUTION:

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

cAUTION:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMbOL NAME DESIgNATION/EXPLANATION

Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.

Read Operator’s Manual

Eye Protection

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

V

A

Hz

W min

Keep Bystanders Away

Ricochet

No Blade

Volts

Amperes

Hertz

Watt

Minutes

Alternating Current

Direct Current

Class II Tool

Keep all bystanders at least 50 ft. away.

Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.

Do not install or use any type of blade on a product displaying this symbol.

Voltage

Current

Frequency (cycles per second)

Power

Time

Type of current

Type or a characteristic of current

Double-insulated construction

Page 5 — English

ELEcTRIcAL

DOUbLE INSULATION

Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.

WARNINg:

The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.

NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you return the tool to your nearest authorized service center for repair. Always use original factory replacement parts when servicing.

ELEcTRIcAL cONNEcTION

This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, Ac only

(normal household current), 60 hz. Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If your product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.

gFcI

Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the product. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.

EXTENSION cORDS

When using a power product at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories

(UL) should be used.

When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.

Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.

**Ampere rating (on product data plate)

0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0

cord Length Wire Size (A.W.g.)

25´

50´

100´

16

16

16

16

16

16

16

16

14

16

14

12

14

14

10

14

12

**Used on 12 gauge - 20 amp circuit

NOTE: AWG = American Wire Gauge

WARNINg:

Keep the extension cord clear of the working area.

Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury.

WARNINg:

Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.

Page 6 — English

PRODUcT SPEcIFIcATIONS

Input ....................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 5.5 Amps

Cutting Swath .................................................................................................................................................................15 in.

Weight .........................................................................................................................................................................5.2 lbs.

KNOW YOUR STRINg TRIMMER

See Figure 1.

The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

ADjUSTAbLE FRONT hANDLE

The front handle can be adjusted for ease of operation and to help prevent loss of control.

cORD RETAINER

A convenient cord retainer helps keep the extension cord connection secure during string trimmer operation.

EDgE gUIDE

The easily mounted edge guide allows the string trimmer to perform as an edger.

gRASS DEFLEcTOR

The trimmer includes a grass deflector that helps protect from flying debris.

ROTATINg REAR hANDLE

The rotating rear handle on the string trimmer can be locked in two different positions for ease of use when edging.

TELEScOPINg bOOM

The string trimmer can be adjusted to different extension points for ease of use.

ThREE-POSITION PIVOTINg hEAD

The trimmer head can be adjusted with the pivot button.

ASSEMbLY

UNPAcKINg

This product requires assembly.

 the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

WARNINg:

Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.

WARNINg:

If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

WARNINg:

Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.

or damage occurred during shipping.

 fully inspected and satisfactorily operated the product.

1-800-242-4672 for assistance.

PAcKINg LIST

Trimmer Assembly

Grass Deflector Assembly with Screw and Washers

Operator’s Manual

Page 7 — English

WARNINg:

Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

ASSEMbLY

TOOLS NEEDED

The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly:

ATTAchINg gRASS DEFLEcTOR

WARNINg:

The line cutting blade on the grass deflector is sharp.

Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury.

 phillips screwdriver, lock washer, and washer, remove the supplied screw from the trimmer head.

 place.

 center hole in the trimmer head.

 tighten by turning clockwise with a phillips screwdriver.

OPERATION

WARNINg:

Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.

the rear of the string trimmer.

NOTE: Use only approved outdoor extension cords.

cAUTION:

Always use cord retainer to properly attach extension cord to string trimmer. Failure to use cord retainer may result in damage to string trimmer and/or extension cord.

WARNINg:

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.

WARNINg:

Never use blades, flailing devices, wire or rope on this product. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.

Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.

Please call 1-800-242-4672 or contact an authorized service center for assistance.

STARTINg/STOPPINg ThE TRIMMER

See Figures 5 - 6.

 rear of the string trimmer housing and place underneath the cord retainer.

ADjUSTAbLE FRONT hANDLE

See Figure 7.

The angle of the front handle can be adjusted 180°.

 Set the trimmer on a flat surface and turn the knob counterclockwise to loosen the handle.

 For trimming, adjust the handle upward.

 For edging, adjust the handle downward.

 Turn the knob clockwise until the handle is securely tightened.

ThREE-POSITION PIVOTINg hEAD

See Figure 8.

The trimmer head can be adjusted to three different positions.

 Depress the pivot button and move the trimmer head up or down to one of the three positions indicated by the notches.

Page 8 — English

OPERATION

NOTE: Adjust the trimmer head to the first and second notches from trimming and edging, based on preferred trimming and edging position.

Adjust to the third notch for storage only.

 Make sure the trimmer head is securely locked into place.

OPERATINg ThE TRIMMER

See Figure 9.

Follow these tips when using the string trimmer:

 and your left hand on the front handle.

 rear handle about hip height.

 from wrapping around the shaft housing and line head which may cause damage from overheating.

If grass becomes wrapped around the line head:

cUT OFF bLADE

This trimmer is equipped with a cut-off blade on the grass deflector. For best cutting, advance line until they are trimmed to length by the cut-off blade. Advance line whenever you hear the motor running faster than normal, or when trimming efficiency diminishes. This will maintain best performance and keep trimmer line long enough to advance properly.

cUTTINg TIPS

See Figure 10.

 the best cutting area.

to left. This will avoid throwing debris at the operator.

Avoid cutting in the dangerous area.

 head into uncut grass.

 age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear trimmer line rapidly.

 and fence posts can easily be damaged by the trimmer line.

TELEScOPINg bOOM

See Figure 11.

The boom can be extended or shortened for ease of use.

WARNINg:

Always hold the string trimmer away from the body keeping clearance between the body and the string trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head while operating can result in serious personal injury.

ADVANcINg LINES

NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.

Bumping the head to try to advance the line will damage trimmer and void warranty.

 position.

ROTATINg REAR hANDLE TO EDgINg

POSITION

See Figure 12.

NOTE: The line will extend approximately 1/4 in. with each stop and start of the switch trigger until the line reaches the length of the grass deflector blade.

 terclockwise.

ADVANcINg ThE LINE MANUALLY

Disconnect the string trimmer from the power supply, then push the spool retainer button in while pulling on trimmer line to manually advance.

rotated 180° and locks into place.

EDgINg

See Figures 13 - 14.

The rotating handle can be used in combination with the edge guide for edging sidewalks and walkways. To use the edge guide, unplug the string timmer and flip down from stored position.

Page 9 — English

MAINTENANcE

WARNINg:

When servicing, use only identical replacement parts.

Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

SPOOL REPLAcEMENT

Use only .065 in. diameter monofilament line. Use original manufacturer’s replacement line for best performance.

WARNINg:

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.

WARNINg:

Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect extension cord. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.

 captured in the slots opposite each other on the new spool. Make sure the end of each line is extended approximately 6 in. beyond each slot.

 with the eyelets in the line head. Thread the lines into the eyelets.

 releases from the slots in the spool.

 and pushing down until spool retainer clicks into place.

LINE REPLAcEMENT gENERAL MAINTENANcE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNINg:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Periodically, clean all foreign material from the trimmer head air vents.

You can often make repairs described here. For other repairs, have the trimmer serviced by an authorized service center.

NOTE: Remove any old line remaining on the spool.

9 ft. long. Use only .065 in. diameter monofilament line.

 of the spool. Wind the first line around the upper part of the spool clockwise, as shown by the arrows on the spool. Place line in the slot on spool, leaving about 6 in. extended beyond the slot. Do not overfill. After winding the line, there should be at least 1/4 in. between the wound line and the outside edge of the spool.

 part of spool. Do not overfill.

Refer to Spool Replacement earlier in this manual.

STORINg ThE TRIMMER

 setting.

chemicals and de-icing salts.

Page 10 — English

TROUbLEShOOTINg

PRObLEM POSSIbLE cAUSE SOLUTION

Lines will not advance when using the Auto Feed Head:

1. Lines are welded to themselves.

2. Not enough string on spool.

3. Lines are worn too short.

1. Lubricate with silicone spray.

2. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in this manual.

3. Pull both lines while pressing button.

4. Lines are tangled on spool.

Grass wraps around driveshaft housing and string head:

1. Cutting tall grass at ground level.

Motor fails to start when switch trigger is depressed.

4. Remove lines from spool and rewind. Refer to

Line Replacement earlier in this manual.

1. Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.

1. Power cord is not plugged in or connection is loose.

2. Household circuit breaker is tripped.

1. Plug in the power cord.

2. Check circuit breaker.

CALL

CALL US FIRST

For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite

®

Help Line!

Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.

Page 11 — English

ILLUSTRATED PARTS LIST

2

3

1

4

5

17

15

10

11

12

7

6

14

13

8

16

9

KEY PART

NO. NUMbER

1 099963001901

2 099963001902

3 3130285FG

4 99959001907

5 3290205G

6 3110482G

7 3110282HG

8 99963001903

9 333000346G

10 3290305G

11 3290675G

12 3220811G

13 34101176AG

14 31104178G

15 31101346G

16 99963001904

17 99963001900

987000882

DEScRIPTION QTY.

Label (left side) ...........................................................................................................1

Label (right side) .........................................................................................................1

Front Handle ...............................................................................................................1

Warning Label ............................................................................................................1

Hex Nut (M6) ..............................................................................................................1

Clamp .........................................................................................................................1

Knob Screw (M6) ........................................................................................................1

Logo Label .................................................................................................................1

Edge Guide ................................................................................................................1

Flat Washer ................................................................................................................1

Lock Washer ..............................................................................................................1

Screw (M4 x 16 mm) ..................................................................................................1

Spool Retainer ............................................................................................................1

Spool Assembly .........................................................................................................1

Grass Deflector ..........................................................................................................1

Data Label ..................................................................................................................1

Guard Label ................................................................................................................1

Operator’s Manual

Page 12 — English

WARRANTY

LIMITED WARRANTY STATEMENT

Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.

 Two years for all models if used for personal, family, or household use;

 90 days for any unit used for other purposes, such as rental or commercial.

This warranty extends to the original retail purchaser only and commences on the date of the original retail purchase.

Any part of the this product manufactured or supplied by Homelite and found in the reasonable judgment of

Homelite to be defective in material or workmanship will be repaired or replaced without charge for parts and labor by a Homelite authorized service center.

The product, including any defective part, must be returned to an authorized service center within the warranty period.

The expense of delivering the product to the dealer for warranty work and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid by the owner.

Homelite’s responsibility in respect to claims is limited to making the required repairs or replacements and no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand product. Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work must be performed by a Homelite authorized service center.

This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any HOMELITE brand product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.

This warranty does not cover any HOMELITE brand product that has been subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that has been operated in any way contrary to the operating instructions as specified in this operator’s manual. This warranty does not apply to any damage to the product that is the result of improper maintenance or to any product that has been altered or modified. The warranty does not extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the HOMELITE brand product or adversely affect its operation, performance, or durability. In addition, this warranty does not cover:

A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor

Adjustments, Ignition, Filters

B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting

Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive

Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,

Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bags and Straps, Guide Bars, Saw Chains

Homelite reserves the right to change or improve the design of any HOMELITE brand product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.

ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION

TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,

ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING

MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN

THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE

APPROPRIATE TWO-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-DAY

WARRANTY PERIOD. HOMELITE’S OBLIGATION UNDER

THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY

LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF

DEFECTIVE PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME

OR AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY

OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW

LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY

LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY

TO YOU. HOMELITE ASSUMES NO RESPONSIBILITY

FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER

DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, EXPENSE

OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED

HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF

DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S

TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,

RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME

WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,

LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS

OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,

LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES

DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE

ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY

TO YOU.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

This warranty applies to all HOMELITE brand products manufactured by or for Homelite and sold in the United

States and Canada.

To locate your nearest Homelite authorized service center, dial 1-800-242-4672 or log on to our website at www.homelite.com.

Page 13 — English

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les

instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

 comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.

 une formation adéquate utiliser cet outil.

 débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.

 latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

 d’usage ou le masque de poussière si l’opération est poussiéreuse.

 d’Usage et la chaussures substantielle sont recommandés en travaillant dehors.

 chaussures et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.

 des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement.

dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas

être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas

être insérée à fond dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de l’outil, ni la prise ou la fiche du cordon prolongateur.

à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

 les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.

- Utiliser des cordons prolongateurs marqués W-A, W, W-A,

W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage en extérieur et réduisent les risques de choc électrique.

doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.

 un outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.

sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux

à une distance de 15 m (50 pi) minimum.

 fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de protection qui protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des surfaces glissantes.

 bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée de l’outil.

 en mouvement. explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières infl ammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que

Page 3 — Français démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.

 le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

 d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou de changer les accessoires comme le fil de coupe.

 soire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

 coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame est correctement installée et solidement assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court des risques de blessures graves.

déflecteurs et poignées sont correctement installés et solidement assujettis.

Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre marque sur cette taille-bordures à ligne peut entraîner des blessures graves.

en place et en bon état.

ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage déficient ou toute autre condition pouvant affecter la sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce endommagé(e) doit être réparé convenablement ou remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des blessures corporelles.

Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.

Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm

(30 po) du sol.

 pas dans l’usage, taille-bordures à ligne devrait être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.

Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon prolongateur de 15 mètres (50 pi) maximum. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe.

 cordes. L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’outil avec tout autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque de blessures.

 exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.

 lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du moteur avant de déplacer l’outil.

 est hors de la portée des enfants.

 la gâchette.

 l’outil en le tenant par le cordon, ou tirer d’un coup sec sur celui-ci pour débrancher l’outil.

temps. Ne pas exposer le cordon à la chaleur, à l’huile,

à l’eau ou à des arêtes tranchantes.

 remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre de réparation agréé pour éviter tout risque.

et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Page 4 — Français

SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION

DANGER :

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

ATTENTION :

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.

Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.

Lire le manuel d’utilisation

Protection oculaire

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Avertissement concernant l’humidité

Ne laisser personne s’approcher

Danger de ricochet

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

V

A

Hz

W min

Ne pas utiliser de lame

Volts

Ampères

Hertz

Watts

Minutes

Courant alternatif

Courant continu

Outil de la classe II

Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.

Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester

éloigné de la tête de coupe rotative.

Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce symbole.

Tension

Intensité

Fréquence (cycles par seconde)

Puissance

Temps

Type de courant

Type ou caractéristique du courant

Construction à double isolation

Page 5 — Français

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

DOUBLE ISOLATION

La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.

AVERTISSEMENT :

Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs

électriques.

NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.

En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’produit au centre de réparation le plus proche.

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision.

Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation

120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet produit sur une source de courant continu

(c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation

électrique.

GFCI

Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.

CORDONS PROLONGATEURS

Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau cidessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories

(UL).

Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.

Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)

0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0

Longueur du cordon

25´ 16 16

Calibre de fil

(A.W.G.)

16 16 14 14

50´

100´

16

16

16

16

16

14

14

12

14

10

12

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A

NOTE : AWG = American Wire Gauge

AVERTISSEMENT :

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

Page 6 — Français

FICHE TECHNIQUE

Alimentation.....................................................................................................................

120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 5,5 A

Largeur de coupe ......................................................................................................................................... 381 mm (15 po)

Poids ...............................................................................................................................................................2,4 kg (5,2 lbs)

VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE-

BORDURES À LIGNE

Voir la figure 1.

L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.

POIGNÉE AVANT RÉGLABLE

L’ensemble poignée avant peut être réglé pour faciliter l’utilisation et prévenir les pertes de contrôle.

RETENUE DE CORDON

Une retenue de cordon pratique contribue au maintien en toute sécurité de la connexion du cordon prolongateur lors du fonctionnement de la taille-bordures à ligne.

GUIDAGE DU TAILLE -BORDURE

La bordure à installation facile permet à la taille-bordures à ligne d’être utilisé comme un taille-bordure.

DÉFLECTEUR D’HERBE

La tondeuse est équipée d’un déflecteur d’herbe qui protège l’opérateur des débris projetés.

POIGNÉE ARRIèRE ROTATIVE

La poignée arrière rotative peut être verrouillée en deux positions différentespour faciliter l’utilisationlors de la taille de bordures.

FLèCHE TÉLESCOPIQUE

La tondeuse à fouet peut être réglée sur différents points d’extension pour faciliter l’utilisation.

TÊTE PIVOTANTE À TROIS POSITIONS

La tête du taille bordures peut être réglée en trois positions différentes.

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Ce produit doit être assemblé.

Sortir avec précaution l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’produit et d’avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-242-4672.

LISTE DE CONTRÔLE

Tondeuse à fouet

Déflecteur d’herbe avec vis et rondelles

Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas utiliser cet produit sans les avoir préalablement remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour cet produit.

De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.

Page 7 — Français

ASSEMBLAGE

OUTILS NÉCESSAIRES

Voir la figure 2.

Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :

 arandela de fijación, y arandela, retirer la vis avec un la tête du taille bordures.

de la tondeuse.

 flecteur d’herbe en place.

FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE

Voir les figures 3 et 4.

AVERTISSEMENT :

La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des blessures graves.

de la tête de la tondeuse.

 arandela de fijación, y arandela, et la serrer en tournant dans le sens horaire avec un tournevis cruciforme.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme

à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

 l’arrière de la taille-bordures à ligne.

NOTE : N’utiliser que des cordons prolongateurs homologués pour une utilisation en plein air.

ATTENTION :

Toujours la retenue de cordon d’usage convenablement pour attacher la cordon prolongateurs plus taille-haies.

L’échec pour utiliser la retenue de cordon peut avoir pour résultat des dommages pour suspendre la taille-haies et/ ou plus ordon prolongateurs.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer la gâchette.

Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.

POIGNÉE AVANT RÉGLABLE

Voir la figure 7.

La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°.

Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée.

Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.

Veuillez composer le 1- 800- 242- 4672 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA

TAILLE-BORDURES À LIGNE

Voir les figures 5 et 6.

 le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer la poignée.

 bas.

 poignée soit serrée solidement avant.

TÊTE PIVOTANTE À TROIS POSITIONS

Voir la figure 8.

La tête du taille bordures peut être réglée en trois positions différentes.

 l’arrière du carter de la taille-bordures à ligne et le placer sous la retenue de cordon.

Page 8 — Français

UTILISATION

 ièmes encoches de la bordure et la bordure, fondée sur la bordure et approcher préférés dispose.

NOTE : Régler la tête du taille bordures à la première ou

à la deuxième position pour tailler ou couper. Régler à la troisième encoche seulement pour le rangement.

 avant.

UTILISATION DE LA TAILLE-BORDURES À

LIGNE

Voir la figure 9.

Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taille-bordures à ligne :

LAME COUPE-LIGNE

Cette tondeuse est équipée d’une lame coupe-ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une coupe optimale, faire progresser les fils jusqu’à ce qu’il soit coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Les fils doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité maximum et de maintenir une longueur de fils suffisante pour avancer correctement.

CONSEILS

Voir la figure 10.

 ligne inclinée vers la zone de coupe.

poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.

 le fonctionnement.

 confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de la taille.

 l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus

à une surchauffe.

Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe :

 de droite à gauche. Ceci évite que les débris soient projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereuse.

 coupe dans l’herbe non coupée. fil et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du fils.

 les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par les fils.

FLèCHE TÉLESCOPIQUE

Voir la figure 11.

La flèche peut être déployée ou rétractée pour en faciliter l’utilisation.

AVERTISSEMENT :

Toujours tenir la taille-bordures à ligne distance de soi en maintenant un périmètre de sécurité entre le corps et la taille-bordures à ligne. Tout contact avec la tête de coupe de la taille-bordures à ligne en cours d’utilisation peut causer des blessures graves.

 glisser sur la position souhaitée.

 le bouton de la flèche télescopique.

POIGNÉE ARRIèRE POUR TAILLE-BORDURE

LA POSITION

Voir la figure 12.

AVANCE DU FILS DE COUPE

NOTE : La taille-bordures à ligne est équipé avec une tête d’autonourrit. Frapper la tête pour essayer d’avancer la ligne endommagera la garantie plus mince et vide.

 teur à plein régime.

 taille-bordure vers le haut et tourner la poignée dans le sens anti-horaire.

NOTE : À chaque activation de la gâchette, la ficelle s’allongera de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce qu’elle soit de la longueur de la lame du déflecteur d’herbe.

AVANCE MANUELLE DU FILS

Débrancher la taille-bordures à ligne et enfoncer la la retenue de bobine et tirer sur le ou le fils les tirer manuellement.

 tournée 180° et se verrouille en place.

TAILLE DES BORDURES

Voir les figures 13 et 14.

La poignée rotative peut être utilisée en combinaison avec la guidage du taille-bordure pour tailler la bordure des trottoirs et des allée s. Pour utiliser le guidage du taille-bordure, débrancher la taille-bordures et la chiquenaude en bas de lui a emmagasiné la position.

Page 9 — Français

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.

 que les deux fils sont engagés dans les deux fentes diamétralement opposées de la bobine neuve.

Veiller à ce que les deux fils dépassent chaque fente d’environ 152 mm (6 po).

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme

à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

fentes soient alignés avec l’oeillets le plus proche de la tête de coupe. Passer les fils dans les œillet de la tête de coupe.

 relâchements de les fentes ce la tête de coupe.

 dans les fentes et en enfonçant jusqu’à ce que la retenue de bobine s’insère en place.

REMPLACEMENT DU FIL

Voir les figures 15 et 16.

AVERTISSEMENT :

Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine, arrêter le moteur, attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement et débrancher le cordon prolongateur.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux.

Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le liquide de frein, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.

Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Périodiquement, nettoyez tout le matériel étranger des

évents d’aération.

Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées

à un centre de réparations agréé.

REMPLACEMENT DE LA BOBINE

Voir la Figure 15.

Utiliser uniquement un fil à un filament de 1,65 mm

(0,065 po) de diamètre. Pour une efficacité maximum, utiliser exclusivement un fil d’origine.

NOTE : Retirer le fil restant éventuellement sur la bobine.

Couper deux morceaux de fil d’environ 2,7 m (9 pi).Utiliser uniquement un fil à un filament de 1,65 mm (0,065 po)

de diamètre.

 tie supérieure de la bobine. Enrouler le fil sur la partie supérieure de la bobine dans le sens horaire, comme indiqué par les flèches de la bobine. Engager le fil dans la fente en le laissant dépasser d’environ 15 cm

(6 po) au-delà de la fente. Ne pas trop remplir. Une fois le fil enroulé, il doit se trouver à au moins 6 mm

(1/4 po) du bord de la bobine.

 fil sur la partie inférieure de la bobine. Ne pas trop remplir.

Remettre la retenue en plastique, la bobine et sa retenue en place. Voir Remplacement de la bobine plus haut dans ce manuel.

REMISAGE DE LA TAILLE-BORDURES À

LIGNE

 glisser sur la position la plus courte.

chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.

 bobine.

Page 10 — Français

DÉPANNAGE

PROBLèME

Les lignes n’avance pas :

L’herbe s’enroule sur le tube de l’arbre moteur et la tête de coupe :

Le moteur ne démarre pas.

CAUSE POSSIBLE

1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou la connexion est desserrée.

2. Disjoncteur de la résidence déclenché.

1. Lignes elle-même.

soudée

2. Pas assez de lignes sur la bobine.

3. Lignes trop courte.

sur

4. Lignes emmêlée sur la bobine.

1. Coupe de hautes herbes au ras du sol.

SOLUTION

1. Lubrifier avec un produit au silicone.

2. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement du

fil, plus haut dans ce manuel.

3. Tirer les deux lignes tout en appuyant sur le bouton.

4. Retirer les lignes du de la bobine et la rembobiner. Voir

Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.

1. Couper les herbes hautes du haut en bas.

1. Brancher le cordon d’alimentation.

2. Vérifier le disjoncteur.

BESOIN D’AID

E?

1-800-242-4672

NOUS APPELER D’ABORD

Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique

Homelite

® !

La taille-bordures à ligne a été entièrement testée avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.

Page 11 — Français

LISTE DES PIèCES ILLUSTRÉES

2

3

1

4

5

17

15

10

11

12

7

6

8

14

13

9

16

CLÉ

NO.

NUM.

RÉF.

1 099963001901

2 099963001902

3 3130285FG

4 99959001907

5 3290205G

6 3110482G

7 3110282HG

8 99963001903

9 333000346G

10 3290305G

11 3290675G

12 3220811G

13 34101176AG

14 31104178G

15 31101346G

16 99963001904

17 99963001900

987000882

DESCRIPTION QTÉ

Étiquette (côté gauche) ..............................................................................................1

Étiquette (côté droit) ...................................................................................................1

Poignée avant ............................................................................................................1

Étiquette d’avertissement .........................................................................................1

Écrou hex (M6) ...........................................................................................................1

Bride ...........................................................................................................................1

Vis de bouton (M6) .....................................................................................................1

Étiquette de logo ........................................................................................................1

Guide de bordures .....................................................................................................1

Rondelle plate ............................................................................................................1

Rondelle frein .............................................................................................................1

Vis (M4 x 16 mm) ........................................................................................................1

Retenue de bobine .....................................................................................................1

Ensemble de bobine ..................................................................................................1

Déflecteur d’herbe ......................................................................................................1

Étiquette de données .................................................................................................1

Étiquette de garde ......................................................................................................1

Manuel d’utilisation

Page 12 — Français

DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE

Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.

 Deux ans pour tous les modèles utilisés à des fins personnelles, familiales ou domestiques ;

 90 jours pour toute unité utilisée pour d’autres buts, telles que les activités locatives et commerciales.

Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre en vigueur à la date de l’achat original.

Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera réparée ou remplacée par un centre de réparations agréé

Homelite, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre.

Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, devra être retourné à un centre de réparations agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au centre de réparations et de retour au propriétaire du produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la responsabilité de

Homelite se limitera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses et aucune réclamation au titre du non-respect de la garantie se pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de vente d’un produit de marque

HOMELITE quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être effectuées par un centre de réparations agréé par Homelite.

La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original au détail.

Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux instructions de ce manuel d’utilisation.

Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont

été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec ce produit de marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente garantie exclut :

A. Les réglages – bougies, carburateur, allumage, filtres.

B. Les consommables – boutons d’avance par choc, bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement, dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage et d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie.

Homelite se réserve le droit d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit de marque Homelite sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.

LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE

SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE

GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES

GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES

DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN

USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À

L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE

DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.

LES OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE

CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA

RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES

DÉFECTUEUSES ET HOMELITE N’ASSUME, NI AUTORISE

QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE

AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET

PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE

DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS

CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.

HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE

QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS

OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES

FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE

RÉPARATION AGRÉÉ PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU

PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,

DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION

D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMMENT, DE

PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE

MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,

DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS

ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU

LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,

LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE

APPLICABLES.

La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

Cette garantie couvre tous les produits de marque HOMELITE fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus aux États-Unis ou au Canada.

Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé par

Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter notre site Internet à l’adresse www.homelite.com.

Page 13 — Français

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

 instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.

 carentes de la debida instrucción para su manejo.

Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el caso.

 con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

cara de polvo si la operación está polvorienta.

 calzado substancial son recomendados al trabajar fuera.

 largos de tela gruesa, mangas largas, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, sandalia ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.

 para evitar que se enrede en las piezas móviles.

 todos los circunstantes, niños y animales a una distancia mínima de 15 m (50 pies).

 encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol,

drogas o medicamentos.

 nación.

 pieza en movimiento.

 explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.

 herramienta dispone de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra) y requiere un cable de extensión polarizado. Esta clavija encaja de una sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cable de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de corriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, llame a un electricista calificado para encargarle la instalación de una toma de corriente adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el enchufe o la clavija del cable de extensión.

 tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.

 las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

- Utilice cordones eléctricos de extensión con las marcas

W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-

A, SJTW-A, o SJTOW-A para uso a la intemperie. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.

 de corriente donde se conecta el aparato para labores de jardinería deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).

Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad.

 instrumento correcto para su aplicación. El instrumento correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa para que es diseñado.

 descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.

Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos.

 accidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del interruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.

 no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

Página 3 — Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

 guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.

 fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

- Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente instalado y firmemente asegurado. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.

 deflectores estén acoplados debidamente y de manera segura.

 extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores

sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos.

Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia.

 cuerdas. Esta unidad se diseñó para usar con recortadora de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta el riesgo de lesiones.

 para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez, después de usar la herramienta.

 cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor apagado.

 los niños.

 tor quede presionado. del fabricante original. No use ningún otro aditamento de corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias.

 está montado en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.

utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de lesiones.

 mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de 762 mm (30 pulg.) del suelo.

 no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.

 sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón de extensión para desconectarla.

y de los obstáculos en todo momento. No exponga los cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.

 plazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.

Página 4 — Español

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

PELIGRO:

Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIÓN:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.

PRECAUCIÓN:

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.

Lea el manual del operador

Protección ocular

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

Hz

W

V

A min

Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

Mantenga alejadas a las personas presentes

Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m

(50 pies).

Rebote

Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos.

No instale hoja de corte

Volts

Amperes

Hertz

Watts

Minutos

Corriente alterna

Corriente continua

Fabricación Clase II

No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto con este símbolo.

Voltaje

Corriente

Frecuencia (ciclos por segundo)

Potencia

Tiempo

Tipo de corriente

Tipo o característica de corriente

Fabricación con doble aislamiento

Página 5 — Español

ASPECTOS ELÉCTRICOS

DOBLE AISLAMIENTO

El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.

ADVERTENCIA:

El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta.

Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.

NOTA: El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente

(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice este producto con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje.

GFCI

Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta este producto deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).

Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad.

CORDONES DE EXTENSIÓN

Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.

Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en

Underwriter’s Laboratories (UL).

Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.

Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.

**Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)

0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0

Longitud del cordón

25' 16 16

Calibre conductores

16

(A.W.G.)

16 14 14

50'

100'

16

16

16

16

16

14

14

12

14

10

12

**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes

NOTA: AWG = American Wire Gauge

ADVERTENCIA:

Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones.

La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.

Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.

Página 6 — Español

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Corriente de entrada ......................................................................................................... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 5,5 A

Ancho de corte .......................................................................................................................................... 381 mm (15 pulg.)

Peso ...............................................................................................................................................................

2,4 kg (5,2 lbs.)

FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE

HILO

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.

MANGO DELANTERO AJUSTABLE

El conjunto del mango delantero se puede ajustar para facilidad de uso y para ayudar a evitar la pérdida de control.

RETÉN PARA EL CABLE

Un conveniente retén para el cable ayuda a sujetar la conexión del cable de extensión durante el funcionamiento de la recortadora de hilo. operation.

RUEDA GUÍA PARA RECORTAR BORDES

La guía para recortar bordes, se monta fácilmente y permite utilizar la recortadora de hilo como una recortadora de bordes.

DEFLECTOR DE HIERBA

La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados por la herramienta.

CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO

El cómo rotar el mango trasero puede bloquearse en dos distintas posiciones para facilitar su uso durante el recorte de bordes.

BRAZO TELESCÓPICO

La recortadora de hilo puede ajustarse a diferentes extensiones para facilitar su manejo.

CABEZAL PIVOTANTE DE TRES POSICIONES

El cabezal de la recortadora se puede ajustar en tres posiciones diferentes.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Este producto requiere ser armado.

1-800-242-4672 donde le brindaremos asistencia.

 accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

LISTA DE EMPAQUETADO

Conjunto de la recortadora

Conjunto del deflector de hierba con tornillo y arandelas

Manual del operador

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin antes haber reemplazado todas las piezas.

Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

 de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.

ADVERTENCIA:

No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.

inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente.

Página 7 — Español

ARMADO

ADVERTENCIA:

No intente modificar este producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.

ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE

HIERBA

Vea las figuras 3 y 4.

ADVERTENCIA:

La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Vea la figura 2.

Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas

(no incluido o dibujado para escalar):

 Destornillador phillips

 Con un destornillador phillips, rondelle frein, y rondelle, quite el tornillo incluido con cabezal de la recortadora.

 Inserte el deflector de hierba en las ranuras del cabezal de la recortadora.

 Gire el deflector de hierba en sentido antihorario para trabarlo en su lugar.

 Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el orificio central del cabezal de la recortadora.

 Instale el tornillo incluido, rondelle frein, y rondelle, y apriételo girándolo en sentido horario con un destornillador phillips.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con los productos le haga perder la atención. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria.

ADVERTENCIA:

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA

Vea las figuras 5 y 6.

 Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora

y póngalo debajo del retén del cable.

 Enchufe el extremo correspondiente de un cable de extensión al enchufe situado en la parte trasera de la recortadora de hilo.

NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados para exteriores.

Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

PRECAUCIÓN:

ADVERTENCIA:

Siempre retén para el cordón de uso para conectar cordón de extensión para la recortadora. El fracaso para utilizar retén para el cordón puede tener como resultado daño para ensartar recortadora y/o cordón de extensión.

Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni cuerdas.en este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones graves.

 Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo del interruptor de encendido.

 Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del interruptor.

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos,

tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.

Llame al 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.

MANGO DELANTERO AJUSTABLE

Vea la figura 7.

El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.

 Desenchufe la recortadora de hilo.

 Coloque la recortadora en una superficie plana y gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.

 Para recortar, ajuste el mango hacia arriba.

Página 8 — Español

FUNCIONAMIENTO

 Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo.

 Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté firmemente apretado antes de volver.

CABEZAL PIVOTANTE DE TRES POSICIONES

Vea la figura 8.

El cabezal de la recortadora se puede ajustar en tres posiciones diferentes.

 Desenchufe la recortadora de hilo.

 Oprima el botón del pivote y mueva el cabezal de la recortadora hacia arriba o hacia abajo hasta una de las tres posiciones indicadas por las muescas.

NOTA: Ajuste la cabezal de la recortadora a los primeros y segundos muescas de recortar y bordear, basado en recortar y bordear preferidos posiciona.

 Asegúrese de que el cabezal de la recortadora

esté firmemente fijo en su lugar antes de volver.

MANEJO DE LA RECORTADORA

Vea la figura 9.

Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo:

 Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.

 Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación.

 Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera aproximadamente.

 Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por calentamiento excesivo.

Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:

 Apague la recortadora.

 Desenchufe la recortadora de hilo.

 Quite la hierba.

ADVERTENCIA:

Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar lesiones personales graves.

AVANCE DEL HILOS

NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de autocomida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar el hilo dañará la garantía de trimmer y vacío.

 te el gatillo del interruptor.

NOTA: El hilos se extiende aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo del interruptor hasta que el hilos alcanza la longitud de la hoja del deflector de pasto.

 Reanude el recorte.

AVANCE MANUAL DEL HILOS

Desenchufe la recortadora de hilos y introduzca la el retén del carrete mientras tira del hilos, o hilos, según sea el caso, para hacerlo avanzar manualmente.

CUCHILLA DE CORTE

Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte instalada en el deflector de hierba. Para obtener mejores resultados en el recorte, avance los hilos hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance los hilos siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá los hilos a la suficiente longitud para que avance correctamente.

RECOMENDACIONES DE CORTE

Vea la figura 10.

 Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;

ésa es el área óptima.

 La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad de derecha a izquierda. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar en el área peligrosa mostrada.

 Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo; no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.

 Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera pueden desgastar rápidamente los hilos.

 Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de los

árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por los hilos.

BRAZO TELESCÓPICO

Vea la figura 11.

El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo.

 Desenchufe la recortadora de hilo.

 Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o retráigalo hasta la posición deseada.

 el botón del brazo telescópico.

CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO PARA

BORDEAR POSICIÓN

Vea la figura 12 .

 Desenchufe la recortadora de hilo.

 recorte de bordes y gire el mango a la izquierda.

 el boton del recorte de bordes cuando mango ha sido girado 180° y se asegura en su lugar.

RECORTE DE BORDES

Vea las figuras 13 y 14.

El mango giratorio puede usarse en combinación con la guía para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y veredas de entrada . Para utilizar la guía para el recorte de bordes, desenchufe la recortadora de hilo y el golpe hacia abajo de lo ha almacenado la posición.

Página 9 — Español

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de cada hilo sobresalgan aproximadamente 152 mm (6 in.) de cada ranura.

 Instale el nuevo carrete de manera que los hilos y las ranuras queden alineados con el ojillo más cercano del cabezal del hilo. Pase los hilos por los ojales.

eraciones de las ranuras en la carrete.

ADVERTENCIA:

Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar mantenimiento a la máquina, apague el motor y espere a que se detengan todas las partes móviles para luego desconectar el cable de extensión. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias o daños materiales.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.

La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.

Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

pestañas en sus ranuras y empujándolas hacia abajo hasta que el retén quede sujeto en su lugar.

REEMPLAZO DEL HILO

Vea las figuras 15 y 16.

NOTA: Retire todo el hilo sobrante en el carrete.

Use solamente hilo monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de diámetro.

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales graves.

Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la recortadora.

Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y reparaciones indicados aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio autorizado.

REEMPLAZO DEL CARRETE

Vea la figura 15.

Use únicamente hilo monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de diámetro. Use el hilo de repuesto del fabricante original para obtener el mejor desempeño.

la parte superior del carrete. Enrolle hacia la derecha el primer hilo, alrededor de la parte superior del carrete, según lo indican las flechas en el carrete. Coloque el hilo en la ranura del carrete, y deje que sobresalga aproximadamente 152 mm (6 in.) de la ranura. No ponga demasiado hilo. Después de enrollar el hilo, debe haber una separación mínima de 6 mm (1/4 in.) entre el hilo enrollado y el borde exterior del carrete.

parte inferior del carrete. No ponga demasiado hilo.

de éste. Consulte la sección Reemplazo del carrete previamente expuesta en este manual.

ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA

 Presione el botón del brazo telescópico y ajústelo a su longitud más corta.

 Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.

 Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los ni-

ños.

 Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como los productos químicos para el jardín y las sales para derretir el hielo.

carrete.

Página 10 — Español

CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

No avanza los hilos:

El césped se enrolla alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo:

El motor no arranca.

CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

1. Los hilos se pegó a sí mismo.

2. No hay suficiente hilos en el carrete.

3. Los hilos se desgastó hasta quedar muy corto.

4. Los hilos están enredado en el carrete.

1. Lubrique con rociador de silicón.

2. Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.

3. Tire de los hilos secuencias mientras que presiona el botón.

4. Retire los hilos del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la

sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.

1. Se está cortando la hierba alta a nivel del suelo.

1. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo.

1. No está conectado el cordón de corriente o está floja la conexión.

2. Se disparó un disyuntor del circuito casero.

1. Conecte el cordón de corriente.

2. Revise el disyuntor del circuito.

¿NECESITA A

YUDA?

1-800-242-4672

LLÁMENOS PRIMERO

Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® .

La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.

Página 11 — Español

LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS

2

3

1

4

5

17

15

10

11

12

7

6

8

14

13

9

16

NÚM. NÚM.

REF. PIEZA

1 099963001901

2 099963001902

3 3130285FG

4 99959001907

5 3290205G

6 3110482G

7 3110282HG

8 99963001903

9 333000346G

10 3290305G

11 3290675G

12 3220811G

13 34101176AG

14 31104178G

15 31101346G

16 99963001904

17 99963001900

987000882

DESCRIPCIÓN CANT.

Etiqueta (lateral izquierdo) ..........................................................................................1

Etiqueta (lado derecho) ..............................................................................................1

Mango delantero ........................................................................................................1

Etiqueta de advertencia .............................................................................................1

Tuerca hex(M6) ...........................................................................................................1

Prensa ........................................................................................................................1

Tornillo de la perilla (M6) .............................................................................................1

Etiqueta del logotipo ..................................................................................................1

Guía de bordes ...........................................................................................................1

Arandela plana ...........................................................................................................1

Arandela de fijación ....................................................................................................1

Tornillo (M4 x 16 mm) .................................................................................................1

Retén del carrete ........................................................................................................1

Conjunto de carrete ...................................................................................................1

Eeflector de pasto ......................................................................................................1

Etiqueta de datos .......................................................................................................1

Etiqueta de la protección ...........................................................................................1

Manual del operador

Página 12 — Español

GARANTÍA

DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA

Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior

HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.

 Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines personales, familiares o domésticos;

 90 días si el producto se emplea para cualquier otro propósito, como el de alquiler o el uso comercial.

Esta garantía se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.

Cualquier parte de este producto manufacturado o suministrado por HOMELITE que, a juicio razonable de

HOMELITE, tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será reparado o remplazado por un centro de servicio autorizado de productos HOMELITE, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano de obra.

El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un establecimiento de servicio autorizado dentro del período de la garantía. El gasto de enviar el producto al establecimiento para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo al propietario después de la reparación, correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de Homelite con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o reemplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de ningún producto HOMELITE. En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo efectuado en cumplimiento de la garantía debe ser realizado en un establecimiento de servicio autorizado de productos Homelite.

Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha original de la compra de cualquier producto HOMELITE empleado para propósitos comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador de ingresos.

Esta garantía no cubre ningún producto HOMELITE que haya sido sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador. Esta garantía no aplica a los daños en el producto que resulten del mantenimiento indebido ni a producto alguno que haya sido alterado o modificado.

La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con el producto HOMELITE, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad.

Además, esta garantía no cubre:

A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador, encendido, filtros

B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de transmisión, aspas, arandelas de fieltro, pasadores de enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras, tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras.

Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación de modificar ningún producto fabricado previamente.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS

EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA

DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA

IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,

IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,

O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU

VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO

DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, UN

AÑO O NOVENTA DÍAS. LA OBLIGACIÓN DE HOMELITE

EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITA ESTRICTA Y

EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO

DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y HOMELITE NO ASUME

NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR EN SU NOMBRE

NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN. ALGUNOS ESTADOS NO

PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN

DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE

QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN

EL CASO DE USTED. HOMELITE NO ASUME NINGUNA

RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS

O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL

PRODUCTO HOMELITE A UN ESTABLECIMIENTO HOMELITE

DE SERVICIO AUTORIZADO Y EL GASTO DE ENVIARLO

DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL

MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS,

ALQUILER DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL

TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA,

VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD

PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO

DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES.

EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN

O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR

LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN

DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.

Esta garantía le confiere derechos legales específicos; es posible también que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro.

Esta garantía se aplica a todos los productos HOMELITE fabricados por o para Homelite y vendidos en Estados Unidos y en Canadá.

Para localizar el establecimiento de servicio autorizado

Homelite más cercano, llame al 1-800-242-4672, o visite nuestro sitio Web en www.homelite.com.

Página 13 — Español

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

STRING TRIMMER

TAILLE-BORDURES à LIGNE

RECORTADORA DE HILO

UT41120

ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /

TODAS LAS VERSIONES

SERVICE

For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-800-242-4672 or visit us online at www.homelite.com.

REPAIR PARTS

The model number of this product is found on a plate or label attached to the housing. Please record the serial number in the space provided below.

SERIAL NO. ____________________________

DÉPANNAGE

Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller

à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

PIÈCES DE RECHANGE

Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le bâti. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.

NUMÉRO DE SÉRIE _____________________

SERVICIO

Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de Homelite más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el establecimiento de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.homelite.com.

PIEZAS DE REPUESTO

El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo.

NÚMERO DE SERIE ___________________

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625

1-800-242-4672 • www.homelite.com

987000-882

3-11-10 (REV:03)

Página 14 — Español

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement