HP Deskjet F2100 All-in-One series
Setup Guide
Guía de instalación
Guide de configuration
1
EN
ES
FR
2
a.
EN
b.
ES
FR
3
EN
HP Deskjet F2100 All-in-One series
Basics Guide
ES
*
EN
ES
FR
*CB595-90023*
*CB595-90023*
*CB595-90023*
FR
WARNING: To ensure that the software is installed
correctly, do not connect the USB cable until step 14.
ATENCIÓN: Para asegurarse de que el software se
ha instalado correctamente, no conecte el cable
USB hasta el paso 14.
AVERTISSEMENT : pour garantir une installation
correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB
avant l’étape 14.
Lower the paper tray and the print cartridge door.
IMPORTANT: Remove all packing material from the
device.
Baje la bandeja de papel y la puerta de los
cartuchos de impresión.
IMPORTANTE: Extraiga todo el material de
embalaje del dispositivo.
Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez
la porte d’accès aux cartouches d’impression.
IMPORTANT : retirez tout matériel d’emballage du
périphérique.
Verify the box contents. The contents of your box may
differ.
* Purchase a USB cable separately if it is not included.
Compruebe el contenido de la caja. El contenido de su
caja puede ser distinto.
* Compre un cable USB por separado si no está incluido.
Vérifiez le contenu du carton. Le contenu du carton peut
varier.
* Achetez un câble USB séparément si aucun n’est inclus.
4
5
a.
EN
Connect the power cord and adapter.
ES
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
FR
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
EN
ES
b.
6
7
FR
Cargue papel blanco liso.
PRECAUCIÓN: No fuerce el papel dentro de la
bandeja.
Chargez du papier blanc ordinaire.
ATTENTION : ne poussez pas le papier trop loin
dans le bac d’alimentation.
EN
Press
ES
Presione
FR
Appuyez sur
EN
ES
FR
2 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
Load plain white paper.
CAUTION: Do not force paper too far into the tray.
(On button).
(botón Encender).
(bouton Marche).
Open the print cartridge door. Wait until the print
carriage moves to the center.
IMPORTANT: The device must be turned on to insert
cartridges.
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Espere
hasta que el carro de impresión se sitúe en el centro.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos,
el dispositivo debe estar encendido.
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression. Attendez que le chariot d’impression
se déplace vers le centre du périphérique.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches
d’impression, le périphérique doit être allumé.
8
EN
ES
FR
9
EN
ES
FR
Remove the tape from both cartridges.
CAUTION: Do not touch the copper-colored contacts
or re-tape the cartridges.
Retire la cinta de los dos cartuchos.
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color
cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
Retirez le ruban adhésif des cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et
ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
a.Hold the cartridges with the HP logo on top.
b.Insert the tri-color cartridge in the left cartridge
slot and the black cartridge in the right cartridge
slot. Make sure you push the cartridges in firmly
until they snap into place.
a.Coloque los cartuchos de forma que el logotipo
de HP quede situado en la parte superior.
b.Inserte el cartucho de tres colores en la ranura
de cartucho izquierda y el cartucho negro en
la ranura de cartucho derecha. Asegúrese de
empujar los cartuchos firmemente hasta que
encajen en su lugar.
a.Tenez les cartouches de manière à ce que le
logo HP soit vers le haut.
b.Insérez la cartouche d’impression couleur dans
le logement gauche et la cartouche d’impression
noire dans le logement droit. Assurez-vous
d’appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent dans son logement.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 3
10
EN
ES
FR
11
EN
ES
FR
12
EN
ES
FR
4 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
Close the print cartridge door.
IMPORTANT: Wait while the alignment page prints
automatically.
Cierre la puerta de los cartuchos de impresión.
IMPORTANTE: Espere mientras se imprime
automáticamente la página de alineación.
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
IMPORTANT : attendez que la page d’alignement
s’imprime automatiquement.
After the alignment page is printed, place it face down
on the glass as shown in the picture. Close the lid.
Una vez que se haya impreso la página
de alineación, colóquela boca abajo sobre el cristal
como se muestra en la imagen. Cierre la tapa.
Après l’impression de la page d’alignement, placez-la
sur la vitre, face vers le bas, comme illustré.
Fermez le capot.
Press
(Scan button) to complete alignment.
Wait until the green On light stops blinking.
Presione
(botón Escanear) para completar la
alineación.
Espere hasta que la luz verde de encendido deje de
parpadear.
Appuyez sur
(bouton Numérisation) pour lancer
l’alignement.
Attendez que le voyant vert Activer ne clignote plus.
13
EN
EN
Select the device software CD.
ES
Seleccione el CD de software del dispositivo.
FR
Choisissez le CD-ROM du logiciel du périphérique.
14a
EN
Windows:
ES
FR
Mac:
Windows: Insert the CD into the computer after it
has been turned on and started up.
IMPORTANT: If the startup screen does not appear,
double-click My Computer, double-click the
CD-ROM icon with the HP logo, and then
double-click setup.exe.
EN
ES
FR
Windows: introduzca el CD en el equipo una vez
encendido e iniciado éste.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC, haga doble clic en el
icono del CD-ROM con el logotipo de HP y,
a continuación, haga doble clic en setup.exe.
Windows : allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait
démarré pour insérer le CD-ROM dans le lecteur.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail,
puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis
sur le fichier setup.exe.
A Documentation CD might also be included
with your box contents.
Es posible que su caja también incluya un CD
de documentación.
Un CD-ROM de documentation peut
également être inclus dans le carton.
ES
FR
Mac: Connect the USB cable to the port on the
back of the HP All-in-One, and then to any USB
port on the computer.
Mac: conecte el cable USB al puerto ubicado en
la parte posterior del dispositivo HP All-in-One y,
a continuación, a cualquier puerto USB del
equipo.
Mac : connectez le câble USB au port situé
à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à
n’importe quel port USB de l’ordinateur.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 5
14b
EN
ES
FR
15
EN
ES
FR
Windows:
Windows: Once the USB prompt appears, connect
the USB cable to the port on the back of the
HP All-in-One, and then to any USB port on the
computer.
Windows: una vez que aparezca el indicador USB,
conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte
posterior del dispositivo HP All-in-One y, a continuación,
a cualquier puerto USB del equipo.
Mac:
EN
ES
FR
Windows : une fois l’invite USB affichée, connectez
le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil
HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de
l’ordinateur.
Windows:
Windows: Follow the onscreen instructions to
complete the software installation.
Mac: introduzca el CD. Haga doble clic en el
icono HP All-in-One Installer. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Mac : insérez le CD-ROM. Double-cliquez
sur l’icône HP All-in-One Installer. Suivez les
instructions affichées à l’écran.
Mac:
EN
Windows: siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar la instalación del software.
ES
Windows : suivez les instructions affichées à
l’écran pour installer le logiciel.
FR
6 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
Mac: Insert the CD. Double-click the HP All-in-One
Installer icon. Follow the onscreen instructions.
Mac: Complete the Setup Assistant screen.
Mac: complete la pantalla del asistente de
configuración.
Mac : renseignez l’écran de l’assistant de
configuration.
Troubleshooting
Solución de problemas
Dépannage
EN
ES
FR
EN
ES
FR
www.hp.com/support
Problem: (Windows only) You did not see the screen prompting you to
connect the USB cable.
Action: Cancel all screens. Remove and then re-insert the green
HP All-in-One Windows CD. Refer to Step 14.
Problema: (sólo en Windows) no ha visto la pantalla que indica que
debe conectar el cable USB.
Acción: cierre todas las pantallas. Extraiga el CD de Windows verde
del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, vuelva a introducirlo.
Consulte el paso 14.
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le
câble USB ne s’affiche pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Retirez le CDROM vert du logiciel HP Tout-en-un pour Windows, puis introduisez-le
de nouveau. Reportez-vous à l’étape 14.
Problem: (Windows only) The Device Setup Has Failed To Complete
screen displays.
Action: Unplug the device and plug it in again. Check all connections.
Make sure the USB cable is plugged into the computer. Do not plug the
USB cable into a keyboard or a non-powered USB hub. Refer to Step 14.
Problema: (sólo en Windows) aparece la pantalla por la que se indica
que se ha producido un error en la instalación del dispositivo.
Acción: desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe
todas las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al
equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador USB
sin alimentación. Consulte el paso 14.
Problème : (Windows uniquement) l’écran La configuration du
périphérique ne s’est pas achevée s’affiche.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifiez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur
USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à l’étape 14.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 7
EN
ES
FR
Control panel
Panel de control
Problem: (Windows only) The Microsoft Add Hardware screens display.
Action: Cancel all screens. Unplug the USB cable, and then insert the
green HP All-in-One Windows CD. Refer to Steps 13 and 14.
Problema: (sólo en Windows) aparece la pantalla Agregar hardware de
Microsoft.
Acción: cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y,
a continuación, inserte el CD de Windows verde del dispositivo
HP All-in-One. Consulte los pasos 13 y 14.
Problème : (Windows uniquement) l’écran Microsoft Ajout de matériel
s’affiche.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le
câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un
pour Windows. Reportez-vous aux étapes 13 et 14.
Panneau de commande
On
Encender
Cancel
Cancelar
Check paper light
Luz de comprobación de papel
Check print cartridge light
Luz de comprobación de
cartuchos de impresión
Marche
Annuler
Voyant Vérifier papier
Voyant Vérifier cartouche
d’impression
Plain Paper
Papel normal
Photo Paper
Papel fotográfico
Start Copy Black
Iniciar copia en blanco y negro
Start Copy Color
Iniciar copia en color
Papier ordinaire
Scan
Escanear
Numérisation
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Papier photo
Copier, Noir
Copier, Couleur
Printed in <country>
Printed in <country>
Printed in <country>
Download PDF

advertising