Installation Instructions - Products

Installation Instructions - Products
Installation
Instructions
30" Chimney Vent Hood
For Model:
ZV830
30"(76,2 cm)
Hotte aspirante
Instructions d’installation
Pour la Modèle :
ZV830
La section française commence à la page 21
Campana de ventilación
de chimenea de 30"(76,2 cm)
Instrucciones de instalación
Para Modelo:
ZV830
La sección en español empieza en la página 41
49-80512-3
11-16 GEA
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
:$51,1* 725('8&(7+(5,6.2)),5(
Read these instructions completely and carefully.
•
(/(&75,&$/6+2&.25,1-85<723(562162%6(59(
7+()2//2:,1*
$ 8VHWKLVXQLWRQO\LQWKHPDQQHULQWHQGHGE\WKH
manufacturer. If you have any questions, contact the
manufacturer.
% %HIRUHVHUYLFLQJRUFOHDQLQJWKHXQLWVZLWFKWKH
SRZHURIIDWWKHVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWWKHSRZHUIURP
EHLQJVZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\
IDVWHQDSURPLQHQWZDUQLQJGHYLFH
VXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
IMPORTANT³ Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT³2EVHUYHDOOJRYHUQLQJFRGHV
and ordinances.
• Note to Installer³ Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer³ Keep these instructions
ZLWK\RXU2ZQHU·V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
• Skill Level³ Installation of this appliance requires
EDVLFPHFKDQLFDODQGHOHFWULFDOVNLOOV
• Completion Time³WR+RXUV
• 3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHU
Product failure due to improper installation is not
covered under the warranty.
)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHDFDOO
)RU0RQRJUDPVHUYLFHLQ&DQDGDFDOO
)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
CAUTION:
FOR GENERAL VENTILATING
USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
MATERIALS, EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
‡ ,QVWDOODWLRQZRUNDQGHOHFWULFDOZLULQJPXVWEHGRQH
E\TXDOLILHGSHUVRQVLQDFFRUGDQFHZLWKDOODSSOLFDEOH
FRGHVDQGVWDQGDUGVLQFOXGLQJILUHUDWHGFRQVWUXFWLRQ
‡ 6XIILFLHQWDLULVQHHGHGIRUSURSHUFRPEXVWLRQDQG
H[KDXVWLQJRIJDVHVWKURXJKWKHIOXHFKLPQH\RIIXHO
EXUQLQJHTXLSPHQWWRSUHYHQWEDFNGUDIWLQJ)ROORZ
WKHKHDWLQJHTXLSPHQWPDQXIDFWXUHU·VJXLGHOLQHV
DQGVDIHW\VWDQGDUGVVXFKDVWKRVHSXEOLVKHGE\
WKH1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ1)3$WKH
$PHULFDQ6RFLHW\IRU+HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU
&RQGLWLRQLQJ(QJLQHHUV$6+5$(DQGWKHORFDOFRGH
DXWKRULWLHV:KHQDSSOLFDEOHLQVWDOODQ\PDNHXS
UHSODFHPHQWDLUV\VWHPLQDFFRUGDQFHZLWKORFDO
EXLOGLQJFRGHUHTXLUHPHQWV
‡ :KHQFXWWLQJRUGULOOLQJLQWRZDOOVRUFHLOLQJVGRQRW
GDPDJHHOHFWULFDOZLULQJDQGRWKHUKLGGHQXWLOLWLHV
‡ 'XFWHGV\VWHPVPXVWDOZD\VEHYHQWHGWRWKH
outdoors.
‡ /RFDOFRGHVYDU\,QVWDOODWLRQRIHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV
DQGJURXQGLQJPXVWFRPSO\ZLWKDSSOLFDEOHFRGHV
,QWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVWKHYHQWVKRXOGEH
installed in accordance with National Electrical Code
$16,1)3$RUODWHVWHGLWLRQ
CAUTION:
'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHVHYHQWKRRGVDQG
WRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWRWKH
SURGXFW7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,21
WARNING:
7RUHGXFHWKHULVNRIILUHRUHOHFWULFDOVKRFNGRQRW
XVHWKLVUDQJHKRRGZLWKDQ\H[WHUQDOVROLGVWDWHVSHHG
FRQWUROGHYLFH$Q\VXFKDOWHUDWLRQIURPRULJLQDOIDFWRU\
ZLULQJFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKHXQLWDQGRUFUHDWH
DQHOHFWULFDOVDIHW\KD]DUG
725('8&(7+(5,6.2)),5(86(21/<0(7$/'8&7:25.
CAUTION:
7RUHGXFHULVNRIILUHDQGWR
SURSHUO\H[KDXVWDLUEHVXUHWRGXFWDLURXWVLGH³GRQRW
YHQWH[KDXVWDLULQWRVSDFHVZLWKLQZDOOVRUFHLOLQJVRU
LQWRDWWLFVFUDZOVSDFHVRUJDUDJHV
2
Design Information
CONTENTS
Design Information
Product Dimensions and Clearances ....................................................3
,QVWDOODWLRQ2SWLRQV ........................................................................................3
Installation Preparation
$GYDQFH3ODQQLQJ'XFWZRUN)UDPLQJ ................................................4
Power Supply.....................................................................................................4
'XFW)LWWLQJV .......................................................................................................5
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG ....................................................................6
5HPRYHWKH3DFNDJLQJ.................................................................................6
'HWHUPLQH,QVWDOODWLRQ+HLJKW ...................................................................
:DOO0RXQW,QVWDOODWLRQ+HLJKWV ...............................................................
&KHFN,QVWDOODWLRQ+DUGZDUH .....................................................................8
,QVWDOODWLRQ³9HQWHGWRWKH2XWVLGH
'XFWZRUN:LULQJ/RFDWLRQV .......................................................................9
6WHS,QVWDOO)UDPLQJIRU+RRG6XSSRUW ............................................9
6WHS,QVWDOO+RRG0RXQWLQJ6FUHZV ............................................... 10
6WHS,QVWDOO'XFW%UDFNHW ..................................................................... 10
6WHS0RXQWWKH+RRG ............................................................................ 10
6WHS&RQQHFW'XFWZRUN ....................................................................... 11
Step 6, Connect Electrical......................................................................... 12
6WHS,QVWDOO'XFW&RYHUV ....................................................................... 12
Step 8, Install Filters .................................................................................... 13
6WHS)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ...................................................................... 13
,QVWDOODWLRQ³5HFLUFXODWLQJ
'XFWZRUN:LULQJ/RFDWLRQV .................................................................... 14
6WHS,QVWDOO)UDPLQJIRU+RRG6XSSRUW ......................................... 14
6WHS,QVWDOO+RRG0RXQWLQJ6FUHZV ............................................... 15
6WHS,QVWDOO'XFW%UDFNHW ..................................................................... 15
6WHS0RXQWWKH+RRG ............................................................................ 15
6WHS6L]HDQG&XW'XFW3LHFH ............................................................ 16
Step 6, Connect Electrical......................................................................... 6WHS,QVWDOO'XFW&RYHUV ....................................................................... Step 8, Install Filters .................................................................................... 18
6WHS)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ...................................................................... 18
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
INSTALLATION OPTIONS
µ
+HLJKW
to
&HLOLQJ
24” Min.
µ0D[
µ
µ
NOTE:,QVWDOODWLRQKHLJKWVKRXOGEHPHDVXUHGIURP
WKHFRRNLQJVXUIDFHWRWKHORZHVWSDUWRIWKHKRRG
7KLVKRRGPD\EHLQVWDOOHGRQWRDZDOODQGYHQWHGWR
WKHRXWGRRUVRULWFDQEHLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
RSHUDWLRQ$OOQHFHVVDU\SDUWVIRUUHFLUFXODWLQJRSHUDWLRQ
DUHVXSSOLHGZLWKWKHKRRG1RNLWVUHTXLUHG
7KLVKRRGFDQEHLQVWDOOHGRYHUDQ\0RQRJUDP
HOHFWULFFRRNWRSRUJDVFRRNWRS
µ
18-µ
* The Supplied Duct Cover Fits
WR
&HLOLQJ+HLJKWV
7KHYHQWKRRGPXVWEHLQVWDOOHGPLQDQG
PD[DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRG
LQVWDOODWLRQKHLJKWDERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH
GHSHQGVXSRQFHLOLQJKHLJKW
7KHWHOHVFRSLFGXFWFRYHUFRQFHDOVWKHGXFWZRUN
UXQQLQJIURPWKHWRSRIWKHKRRGWRWKHFHLOLQJ7KH
VXSSOLHGGXFWFRYHULVVL]HGWRUHDFK
WR
FHLOLQJ
KHLJKWV6HHSDJH
=;$FFHVVRU\²'XFWDFFHVVRU\IRUFHLOLQJ
KHLJKWVRI
WR
6HHSDJH
3
Installation Preparation
ADVANCE PLANNING
‡,QVWDOODZDOOFDSZLWKGDPSHURUURRIFDSDWWKHH[WHULRU
RSHQLQJ2UGHUWKHZDOORUURRIFDSDQGDQ\WUDQVLWLRQ
needed in advance.
‡'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
‡3ODQWKHURXWHIRUYHQWLQJH[KDXVWWRWKHRXWGRRUV
‡8VHWKHVKRUWHVWDQGVWUDLJKWHVWGXFWURXWHSRVVLEOH)RU
VDWLVIDFWRU\SHUIRUPDQFHGXFWUXQVKRXOGQRWH[FHHGIW
HTXLYDOHQWOHQJWKIRUDQ\GXFWFRQILJXUDWLRQV
‡5HIHUWR´'XFW)LWWLQJVµFKDUWRQSDJHWRFRPSXWHWKH
PD[LPXPSHUPLVVLEOHOHQJWKIRUGXFWUXQVWRWKHRXWGRRUV
‡:KHQDSSOLFDEOHLQVWDOODQ\PDNHXSUHSODFHPHQWDLU
V\VWHPLQDFFRUGDQFHZLWKORFDOEXLOGLQJFRGHUHTXLUHPHQWV
:DOO)UDPLQJIRU$GHTXDWH6XSSRUW
• This vent hood is heavy. Adequate structural support must
EHSURYLGHGLQDOOW\SHVRILQVWDOODWLRQV7KHKRRGPXVW
EHVHFXUHGWRYHUWLFDOVWXGVLQWKHZDOORUWRDKRUL]RQWDO
support.
• 7KHYHQWKRRGVKRXOGEHRQVLWHEHIRUHILQDOIUDPLQJDQG
ZDOOILQLVKLQJ7KLVZLOOKHOSWRDFFXUDWHO\ORFDWHWKHGXFW
ZRUNDQGHOHFWULFDOVHUYLFH
• ,QVWDOODWLRQZLOOEHHDVLHULIWKHYHQWKRRGLVLQVWDOOHGEHIRUH
WKHFRRNWRSDQGFRXQWHUWRSDUHLQVWDOOHG
CAUTION:
7RUHGXFHULVNRIILUHDQGWRSURSHUO\
H[KDXVWDLUEHVXUHWRGXFWDLURXWVLGH³GRQRWYHQWH[KDXVW
DLULQWRVSDFHVZLWKLQZDOOVRUFHLOLQJVRULQWRDWWLFVFUDZO
VSDFHVRUJDUDJHV
ACCESSORY DUCT COVER
7KLVKRRGLVVKLSSHGZLWKDGHFRUDWLYHGXFWFRYHUIRUFHLOLQJ
KHLJKWVRI
WR
7KH=;GXFWFRYHUDFFHVVRU\LV
DYDLODEOHWRUHDFKFHLOLQJKHLJKWVEHWZHHQ
DQG
7KH
DFFHVVRU\VKRXOGEHRUGHUHGZLWKWKHKRRGDQGEHRQVLWH
EHIRUHLQVWDOODWLRQEHJLQV
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCTWORK.
POWER SUPPLY
Grounding instructions
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING: FOR PERSONAL SAFETY, THIS
7KHJURXQGLQJFRQGXFWRUPXVWEHFRQQHFWHGWRDJURXQGHG
PHWDOSHUPDQHQWZLULQJV\VWHPRUDQHTXLSPHQWJURXQGLQJ
terminal or lead on the hood.
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
5HPRYHKRXVHIXVHRURSHQFLUFXLWEUHDNHUEHIRUHEHJLQQLQJ
installation.
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUGRUDGDSWHUSOXJZLWKWKLV
DSSOLDQFH)ROORZ1DWLRQDOHOHFWULFDOFRGHVRUSUHYDLOLQJORFDO
codes and ordinances.
WARNING:
The improper connection of the
HTXLSPHQWJURXQGLQJFRQGXFWRUFDQUHVXOWLQDULVNRI
HOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOLILHGHOHFWULFLDQRUVHUYLFH
UHSUHVHQWDWLYHLI\RXDUHLQGRXEWZKHWKHUWKHDSSOLDQFHLV
SURSHUO\JURXQGHG
Electrical supply
CAUTION:
7KHVHYHQWKRRGVPXVWEHVXSSOLHGZLWK9+]DQG
FRQQHFWHGWRDQLQGLYLGXDOSURSHUO\JURXQGHGEUDQFKFLUFXLW
DQGSURWHFWHGE\DRUDPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPH
delay fuse.
• :LULQJPXVWEHZLUHZLWKJURXQG
• ,IWKHHOHFWULFDOVXSSO\GRHVQRWPHHWWKHDERYH
UHTXLUHPHQWVFDOODOLFHQVHGHOHFWULFLDQEHIRUHSURFHHGLQJ
• 5RXWHKRXVHZLULQJDVFORVHWRWKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQDV
SRVVLEOHLQWKHFHLOLQJRUEDFNZDOO5HIHUWRWiring Locations
RQSDJH
• &RQQHFWWKHKRRGZLULQJWRWKHKRXVHZLULQJLQDFFRUGDQFH
with local codes.
$XWRPDWLFDOO\2SHUDWHG'HYLFH²
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\GLVFRQQHFWIURPSRZHUVXSSO\
EHIRUHVHUYLFLQJ7KLVXQLWLVHTXLSSHGZLWKDQLQWHJUDO
GLVFRQQHFWLQJVZLWFKORFDWHGLQVLGHWKHEORZHUKRXVLQJ
4
Installation Preparation
DUCT FITTINGS
This Hood Must Use an
d Round Duct. It Can
Transition to a
d[d Duct.
8VHWKLVFKDUWWRFRPSXWH
PD[LPXPSHUPLVVLEOHOHQJWKVIRU
duct runs to outdoors.
NOTE: Do not exceed maximum
permissible equivalent lengths!
Maximum duct length:
IHHWIRUUDQJHKRRGV
Flexible ducting:
,IIOH[LEOHPHWDOGXFWLQJLVXVHG
all the equivalent feet values in
WKHWDEOHVKRXOGEHGRXEOHG
7KHIOH[LEOHPHWDOGXFWVKRXOG
EHVWUDLJKWDQGVPRRWKDQG
H[WHQGHGDVPXFKDVSRVVLEOH
'2127XVHIOH[LEOHSODVWLF
GXFWLQJ
NOTE: Any home ventilation
system, such as a ventilation
hood, may interrupt the proper
flow of combustion air and
exhaust required by fireplaces, gas
furnaces, gas water heaters and
other naturally vented systems.
To minimize the chance of
interruption of such naturally
vented systems, follow the
heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards
such as those published by NFPA
and ASHRAE. When applicable,
install any makeup (replacement)
air system in accordance with
local building code requirements.
Duct Piece
Dimensions
5RXQG
VWUDLJKW
Equivalent
Length*
IW
SHUIRRW
OHQJWK
[
VWUDLJKW
IW
SHUIRRW
OHQJWK
ƒHOERZ
IW
ƒHOERZ
ø[
ƒHOERZ
IW
[
ƒHOERZ
IW
[
ƒIODWHOERZ
IW
URXQGWR
[WUDQVLWLRQ
IW
[WR
round transition
5 ft.
URXQG
WR[
WUDQVLWLRQƒHOERZ
IW
[WR
URXQGWUDQVLWLRQƒHOERZ IW
5RXQG
wall cap
with damper
32 ft.
[ZDOOFDS
ZLWKGDPSHU
IW
5RXQG
roof cap
44 ft.
Total
Quantity Equivalent
Used
Length
10 ft.
$FWXDOOHQJWKRIVWUDLJKWGXFWSOXVGXFWILWWLQJ
HTXLYDOHQW(TXLYDOHQWOHQJWKRIGXFWSLHFHVDUH
7RWDO'XFW5XQ
EDVHGRQDFWXDOWHVWVFRQGXFWHGE\*($SSOLDQFHV
(YDOXDWLRQ(QJLQHHULQJDQGUHIOHFWUHTXLUHPHQWVIRU
JRRGYHQWLQJSHUIRUPDQFHZLWKDQ\YHQWLODWLRQKRRG
5
Installation Preparation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
“ Tape measure
“ Knife
“ Spirit level
0HDVXULQJWDSH
“:LUHFXWWHUVWULSSHU
“ Wire nuts
“(OHFWULFGULOOZLWKDQGELWV
“3KLOOLSVDQGIODWEODGHVFUHZGULYHUV
“+DPPHU
Pliers
“ Pliers
“6DIHW\JODVVHV
“$OXPLQL]HGGXFWWDSH
“ Tape to mount template
“*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
$OXPLQL]HG
“9+]RU$PSZLUHZLWK
duct tape
JURXQG3URSHUO\JURXQGHGEUDQFKFLUFXLW
“6WUDLQUHOLHIIRUMXQFWLRQFRYHU
“URXQGPHWDOGXFWOHQJWKWRVXLW
installation
µORQJ
“6DZMLJVDZRUUHFLSURFDWLQJVDZ Strain relief
Phillips
“ Tin snips
head
Wire nuts
Gloves
Spirit level
Knife
Electric drill
ZLWKµDQG
µ%LWV
6DIHW\JODVVHV
Tin snips
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION: :HDUJORYHVWRSURWHFW
DJDLQVWVKDUSHGJHV
•5HPRYHGXFWFRYHUV
‡5HPRYHWKHSDUWVER[DQGRWKHUSLHFHV/RFDWH
WKHOLWHUDWXUHSDFNDJH
‡5HPRYHDQGSURSHUO\GLVFDUGWKHSURWHFWLYHSODVWLF
ZUDSSLQJDQGRWKHUSDFNDJLQJPDWHULDOV
6
+DPPHU
)ODWEODGH
screwdriver
screwdriver
0DVNLQJWDSH
:LUHFXWWHU
stripper
6DZMLJVDZRU
UHFLSURFDWLQJ
saw
URXQGPHWDO
GXFWOHQJWKWRVXLW
installation
Installation Preparation
DETERMINE INSTALLATION HEIGHT
:DOO0RXQW=9
Installation Heights
• Telescopic duct covers are provided to conceal
WKHGXFWZRUNUXQQLQJWRWKHFHLOLQJ
•7KLVKRRGFDQEHLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
RSHUDWLRQ1RNLWVUHTXLUHG
SUPPLIED
Actual
*Possible
Ceiling
*Possible VENTED RECIRCULATING
Height
Installation Height Installation Height
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
WR
24” Min.
µ0D[
$&&(6625<=;
$&&(6625<=;
36” Min.
NOTE:,QVWDOODWLRQKHLJKWVKRXOGEHPHDVXUHGIURP
WKHFRRNLQJVXUIDFHWRWKHORZHVWSDUWRIWKHKRRG
7KHYHQWKRRGPXVWEHLQVWDOOHGPLQDQG
PD[DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRG
LQVWDOODWLRQKHLJKWIURPWKHFRRNLQJVXUIDFHWRWKH
ERWWRPRIWKHKRRGGHSHQGVXSRQFHLOLQJKHLJKW
ACCESSORIES:
;$FFHVVRU\GXFWFRYHULVDYDLODEOHIRUIW
=
WRIWFHLOLQJV7KLVDFFHVVRU\FRQVLVWVRIRQH
48ø8µORQJGXFWFRYHU
%DVHGRQFRXQWHUWRSKHLJKW
Installation Preparation
CHECK INSTALLATION HARDWARE
/RFDWHWKHKDUGZDUHSDFNDJHSDFNHGZLWKWKHKRRGDQGFKHFNFRQWHQWV
+$5':$5(3$&.$*(
/RFDWHDQGFRXQW
screws
Air deflector for
UHFLUFXODWLQJ
installation only
6 wood
screws
ORQJ
'XFWEUDFNHW
8 duct cover
and air deflector
screws
WKUHDG
IRUPLQJVFUHZ
ORQJ
4 wall
fasteners
µ
1-1/4″
2-piece decorative duct
FRYHUGLPHQVLRQVKRZQ
IRUUHIHUHQFHRQO\
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Wall mount template
Stainless steel filter
8
1 charcoal filter for
UHFLUFXODWLQJLQVWDOODWLRQ
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
INSTALL FRAMING FOR HOOD
SUPPORT
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
‡/RFDWHWKHWHPSODWHSDFNHGZLWKWKHOLWHUDWXUH
²0HDVXUHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKHFRRNLQJ
VXUIDFH$GGKRRGLQVWDOODWLRQKHLJKWGHWHUPLQHGRQ
SDJH0DUNWKDWORFDWLRQ
²8VHDOHYHOWRGUDZDVWUDLJKWSHQFLOOLQHRQWKHZDOO
µFHQWHUOLQHWRZDOO
RIVXSSRUWLQJOEV
µPLQRSHQLQJIRUGXFWZRUN
)25&(,/,1*9(17'8&7,1*
µ
+RXVH:LULQJ
/RFDWLRQ
IMPORTANT³Framing must be capable
C
/
&HLOLQJ
µGLDKROH
1-1/4″
View from rear
cleats
Wall vent
µ
PLQDERYH
installation
KHLJKW
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
µ[µPLQ
PRXQWLQJ
support
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
18”
Min.
Centerline of
installation
space
²7DSHWKHWHPSODWHLQSRVLWLRQDORQJWKHSHQFLOHG
OLQH&+(&.72%(685(7+(7(03/$7(,6/(9(/
Ceiling ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWVWUDLJKWXSWRWKHFHLOLQJ
‡8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
FHQWHUOLQHRQWKHWHPSODWHWRWKHFHLOLQJ
‡0HDVXUHIURPWKHEDFNZDOOWRWKHFHQWHUOLQHRI
DQKROHRQWKHFHLOLQJ
NOTE:,IGU\ZDOOLVQRWSUHVHQWDGGGU\ZDOOWKLFNQHVVWR
WKH dimension.
,IGU\ZDOOLVSUHVHQWPDUNWKHVFUHZKROHORFDWLRQVIRU
WKHWRSPRXQWLQJEUDFNHWV5HPRYHWKHWHPSODWH
‡&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
DWWKHEUDFNHWORFDWLRQLQGLFDWHGRQWKHWHPSODWH
‡,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVW[
EHWZHHQWZRZDOOVWXGVDWWKHPRXQWLQJVFUHZ
location. The horizontal support must be flush with
the room side of the studs.8VHFOHDWVEHKLQGERWK
sides of the support to secure to wall studs.
IMPORTANT: 5HLQVWDOOGU\ZDOOIRUDQHYHQPRXQWLQJ
surface.
Wall Ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWWRWKHUHDU
‡8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
centerline on the template.
‡0HDVXUHDWOHDVWDERYHWKHSHQFLOOLQHWKDW
LQGLFDWHVWKHERWWRPLQVWDOODWLRQKHLJKWWRWKH
FHQWHUOLQHRIDQGLDGXFWKROH+ROHPD\EH
HORQJDWHGIRUGXFWHOERZ
HOUSE WIRING LOCATION:
‡7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRIWKH
hood.
‡:LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVWDERYH
WKHERWWRPRIWKHKRRGDQGZLWKLQRIWKHOHIW
side of the centerline.
9
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
2 INSTALL HOOD MOUNTING SCREWS
MOUNT THE HOOD
WARNING:
The two upper mounting screws must enter the horizontal
support or wall studs.
‡:LWKWKHWHPSODWHWDSHGLQSODFHXVHDSXQFKWRPDUN
PRXQWLQJEUDFNHWVFUHZORFDWLRQV
‡'ULOOd pilot holes in 2 of the punched locations
LQWKHORZHUEUDFNHW
‡5HPRYHWKHWHPSODWH
‡,QVWDOOWKHPRXQWLQJVFUHZVOHDYHdJDSEHWZHHQ
WKHVFUHZKHDGDQGWKHZDOO7KLVZLOODOORZWKHNH\KROHVORW
RQWKHKRRGIUDPHWRHQJDJHWKHVFUHZKHDG
1-1/4″
2 people are required to lift and
SRVLWLRQWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
‡/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
‡&KHFNOHYHODQGPDUNERWWRPVFUHZORFDWLRQV
‡5HPRYHWKHKRRG
‡'ULOOdSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQ
‡,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUVWXGVHQODUJHWKHKROHVWRd
DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
‡/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
‡,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVWWKHZDOO
‡7LJKWHQWKHWRSPRXQWLQJVFUHZV
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
CL
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
7LJKWHQ
screws
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
IMPORTANT:8VHWKHPRXQWLQJVFUHZVSURYLGHG'212786(
'5<:$//6&5(:6
• &KHFNWREHVXUHWKHPRXQWLQJVFUHZVDUH
KRUL]RQWDOO\OHYHO
Install
screws
3 INSTALL DUCT BRACKET
7KHGXFWEUDFNHWVKRXOGEHLQVWDOOHGDJDLQVWWKHEDFNZDOO
DQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJ7KLVEUDFNHWZLOOKROGWKHGXFWFRYHU
in place at the top.
Secure the bracket to the wall:
‡$OLJQWKHGLDPRQGFHQWHUOLQHFXWRXWRQWKHEUDFNHW
with the penciled centerline on the wall.
‡0DUNVFUHZKROHORFDWLRQVLQWKHZDOO
‡'ULOOdSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
‡,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUZRRGVWXGVHQODUJHWKHKROHV
WRdDQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
‡,IPRXQWLQJGLUHFWO\WRDPDVRQU\ZDOOREWDLQDSSURSULDWH
PDVRQU\VFUHZDQFKRUV'ULOODQGLQVWDOOSHUWKH
fastener supplier’s instructions.
‡'ULYHVFUHZVE\KDQGLQWRWKHIDVWHQHUVWRDOORZDQFKRUV
WRH[SDQG5HPRYHWKHVFUHZV
• 6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOOZLWKZRRGVFUHZVDQGRUIDVWHQHUV
Centerline cutout
10
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
CONNECT DUCTWORK
‡5HPRYHVKLSSLQJWDSHIURPWKHGDPSHU
‡,QVWDOOGXFWZRUNPDNLQJFRQQHFWLRQVLQWKH
direction of airflow as illustrated.
‡3XVKGXFWRYHUWKHH[KDXVWRXWOHWDQGGDPSHU
‡6HFXUHMRLQWVLQGXFWZRUNZLWKVKHHWPHWDOVFUHZV
‡:UDSDOOGXFWMRLQWVDQGWKHIODQJHFRQQHFWLRQV
ZLWKGXFWWDSHIRUDQDLUWLJKWVHDO
Airflow
Duct tape
over seam
and screw
Screw
CAUTION:
Do not use sheet metal
VFUHZVDWWKHKRRGIODQJHFRQQHFWLRQ'RLQJVRZLOO
prevent proper damper operation. Seal connection
with tape only.
11
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
6 CONNECT ELECTRICAL
7 INSTALL DUCT COVERS
Verify that power is turned off at the source.
‡5HPRYHSURWHFWLYHSODVWLF 0RXQWLQJ
FRYHULQJ
screws
• Place the decorative duct
covers on top of the hood.
NOTE: The inside duct piece
has vent holes on one end.
The holes are intended for
XVHZKHQWKHKRRGLVLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
purposes. Slide the inside end into the outer
SLHFHWKHYHQWKROHVVKRXOGQRWEHYLVLEOHLQWKLV
installation.
The inside duct piece must slip into the folded ends
of the outer section.
WARNING:
,IKRXVHZLULQJLVQRWZLUH
ZLWKDJURXQGZLUHDJURXQGPXVWEHSURYLGHGE\
WKHLQVWDOOHU:KHQKRXVHZLULQJLVDOXPLQXPEH
VXUHWRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQG
and aluminum-to-copper connectors.
‡5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHU
DQGWKHNQRFNRXWRQWKHWRSRUOHIWVLGH
-XQFWLRQ
ER[FRYHU
Duct cover
VXSSRUWEUDFNHW
8SSHU
duct cover
/RZHU
duct cover
‡6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWK
a strain relief.
/RZHUGXFW
cover seat
Duct attachment
WDEV
• ([WHQGWKHLQQHUGXFWXSZDUGWRWKHFHLOLQJEUDFNHW
• &RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWHOHDG
• &RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFNOHDG
‡&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFK
FLUFXLWJUHHQOHDGRUEDUHJURXQGOHDG
• Secure all the connections with wire nuts on each
electrical connector.
‡3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFH
the cover. Be sure the wires are not pinched.
• Secure the MXQFWLRQER[FRYHUZLWKthe 6 RULJLQDO
screws.
Screw holes
12
• Press up on the front corners of the filter cover panel
WRXQORFN/RZHUWKHSDQHOWRDFFHVVWKHILOWHU
‡/RFDWHWKHVFUHZKROHVRQWKHLQVLGHIURQWHGJH
RIWKHRSHQLQJ,QVWDOOVFUHZVWRVHFXUHWKHGXFW
cover to the hood.
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
INSTALL FILTERS
9 FINALIZE INSTALLATION
IMPORTANT: &KHFNWREHVXUHWKDWWKHPDLQ212))
VZLWFKQH[WWRWKHPRWRULVLQWKH21SRVLWLRQ
‡&KHFNWREHVXUHDOOWDSHDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
KDYHEHHQUHPRYHG
‡5HIHUWRWKH2ZQHU·V0DQXDOIRURSHUDWLQJ
instructions.
3XVKEXWWRQ
switch
KRUL]RQWDO
view from
inside
RSHQLQJ
‡5HPRYHSURWHFWLYHILOPVRQWKHJUHDVHILOWHUVDQG
filter cover panel.
NOTE: The charcoal filter is not required for this
installation.
‡7LSWKHILOWHULQWRWKHOHIWRUULJKWVLGHRI
WKHRSHQLQJ/LIWWKHILOWHUWRWKHRSSRVLWH
VLGHDQGLQWRWKHILOWHUORFN
• To remove the filter, push the latch toward
the center and pull downward.
‡7RFORVHWKHILOWHUFRYHUSDQHOSXVKXSRQERWK
VLGHVDWWKHIURQWFRUQHUVWRHQJDJHWKHODWFK
13
Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
INSTALL FRAMING
FOR HOOD SUPPORT
‡'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
‡/RFDWHWKHWHPSODWHSDFNHGZLWKWKHOLWHUDWXUH
‡0HDVXUHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKHFRRNLQJ
VXUIDFH$GGKRRGLQVWDOODWLRQKHLJKWGHWHUPLQHGRQ
SDJH0DUNWKDWORFDWLRQ
µ
+RXVH:LULQJ
/RFDWLRQ
IMPORTANT: Framing must be capable of
VXSSRUWLQJOEV
&HLOLQJ
View from rear
cleats
C
/
1-1/4″
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
µ[µPLQ
PRXQWLQJ
support
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
18”
Min.
‡7DSHWKHWHPSODWHLQSRVLWLRQDORQJWKHSHQFLOHGOLQH
&+(&.72%(685(7+(7(03/$7(,6/(9(/
‡8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
FHQWHUOLQHRQWKHWHPSODWHWRWKHFHLOLQJ
Centerline of
installation
space
HOUSE WIRING LOCATION:
‡7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRIWKH
hood.
‡:LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVWDERYH
WKHERWWRPRIWKHKRRGDQGZLWKLQRIWKH
centerline.
,IGU\ZDOOLVSUHVHQWPDUNWKHVFUHZKROHORFDWLRQVIRU
WKHWRSPRXQWLQJEUDFNHWV5HPRYHWKHWHPSODWH
‡&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
DWWKHEUDFNHWORFDWLRQLQGLFDWHGRQWKHWHPSODWH
‡,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVW[EHWZHHQ
WZRZDOOVWXGVDWWKHPRXQWLQJVFUHZORFDWLRQThe
horizontal support must be flush with the room
side of the studs. 8VHFOHDWVEHKLQGERWKVLGHVRI
the support to secure to wall studs.
IMPORTANT:5HLQVWDOOGU\ZDOOIRUDQHYHQPRXQWLQJ
surface.
14
Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
MOUNT THE HOOD
2 INSTALL HOOD MOUNTING SCREWS
WARNING:
7KHPRXQWLQJVFUHZVPXVWHQWHUWKHKRUL]RQWDOVXSSRUWRU
wall studs.
‡:LWKWKHWHPSODWHWDSHGLQSODFHXVHDSXQFKWRPDUN
PRXQWLQJEUDFNHWVFUHZORFDWLRQV
‡'ULOOSLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQVLQWKH
ORZHUEUDFNHW
‡5HPRYHWKHWHPSODWH
‡,QVWDOOWKHPRXQWLQJVFUHZVOHDYHJDSEHWZHHQWKH
VFUHZKHDGDQGWKHZDOO7KLVZLOODOORZWKHNH\KROHVORWRQ
WKHKRRGIUDPHWRHQJDJHWKHVFUHZKHDG
1-1/4″
2 people are required to lift and
SRVLWLRQWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
‡/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
‡&KHFNOHYHODQGPDUNERWWRPVFUHZORFDWLRQV
‡5HPRYHWKHKRRG
‡'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQ
‡,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUVWXGVHQODUJHWKHKROHVWRd
DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
‡/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
‡,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVWWKHZDOO
‡7LJKWHQWKHWRSPRXQWLQJVFUHZV
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
7LJKWHQ
screws
9-7/16″
CL
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
IMPORTANT:8VHWKHPRXQWLQJVFUHZVSURYLGHG'212786(
'5<:$//6&5(:6
• &KHFNWREHVXUHWKHPRXQWLQJVFUHZVDUHKRUL]RQWDOO\OHYHO
3 INSTALL DUCT BRACKET
Install
screws
7KHGXFWEUDFNHWVKRXOGEHLQVWDOOHGDJDLQVWWKHEDFNZDOO
DQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJ7KLVEUDFNHWZLOOKROGWKHGXFWFRYHU
in place at the top.
6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOO
‡$OLJQWKHGLDPRQGFHQWHUOLQHFXWRXWRQWKHEUDFNHWWRWKH
penciled centerline on the wall.
‡0DUNVFUHZKROHORFDWLRQVLQWKHZDOO
‡'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
‡,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUZRRGVWXGVHQODUJHWKHKROHVWR
DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
‡,IPRXQWLQJGLUHFWO\WRDPDVRQU\ZDOOREWDLQDSSURSULDWH
PDVRQU\VFUHZDQFKRUV'ULOODQGLQVWDOOSHUWKH
fastener supplier’s instructions.
‡'ULYHVFUHZVE\KDQGLQWRWKHIDVWHQHUVWRDOORZDQFKRUVWR
H[SDQG5HPRYHWKHVFUHZV
• 6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOOZLWKZRRGVFUHZVDQGRUIDVWHQHUV
Centerline cutout
15
Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
SIZE AND CUT DUCT PIECE
‡+ROGXSSHUDLUGHIOHFWRU
with duct connector
DJDLQVWWKHFHLOLQJ
• 0HDVXUHIURPWKHERWWRP
of the air deflector to the
top of the hood as shown. Measure
OHQJWK
5HGXFHWKDWGLPHQVLRQE\
WRIDFLOLWDWHLQVWDOODWLRQ
The duct will cover
and overlap the deflector
and the hood outlets.
Deflector
Duct
OHQJWK
• &XWWKHGXFWSLHFHWRVL]HDQG
VOLSRQWRWKHERWWRPRIWKH
deflector.
• 3ODFHWKHDVVHPEOHGGHIOHFWRU
DQGGXFWRYHUWKHH[KDXVW
outlet.
• +ROGWKHDVVHPEO\DJDLQVW
WKHGXFWEUDFNHW
• Drive 2 screws into each side of
WKHERWWRPRIWKHGHIOHFWRUDQG
LQWRWKHEUDFNHW
• 8VHGXFWWDSHWRVHDOGXFWWR
WKHGHIOHFWRUDQGDWWKHH[KDXVW
outlet.
16
Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
7 INSTALL DUCT COVERS
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
‡5HPRYHSURWHFWLYHSODVWLF
0RXQWLQJ
screws
FRYHULQJ
• Place the decorative duct
covers on top of the hood.
NOTE: The inside piece has vent
Vent holes
holes on one end intended for
use when the hood is installed
IRUUHFLUFXODWLQJSXUSRVHV%HVXUH
the vented end is at the top; the
YHQWKROHVZLOOEHYLVLEOHLQWKLV
installation.
WARNING:
,IKRXVHZLULQJLVQRWZLUH
ZLWKDJURXQGZLUHDJURXQGPXVWEHSURYLGHGE\
WKHLQVWDOOHU:KHQKRXVHZLULQJLVDOXPLQXPEH
VXUHWRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQG
and aluminum-to-copper connectors.
‡5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHU
DQGWKHNQRFNRXWRQWKHWRSRUOHIWVLGH
The inside duct piece must slip
into the folded ends on the outer section.
-XQFWLRQ
ER[FRYHU
8SSHU
duct cover
Duct cover
VXSSRUWEUDFNHW
/RZHU
duct cover
‡6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWK
a strain relief.
/RZHUGXFW
cover seat
Duct attachment
WDEV
‡([WHQGWKHLQQHUGXFWXSZDUGWRWKHFHLOLQJ
EUDFNHW
Screw holes
• &RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWHOHDG
• &RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFNOHDG
‡&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFK
FLUFXLWJUHHQOHDGRUEDUHJURXQGOHDG
• Secure all the connections with wire nuts on each
electrical connector.
‡3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFH
the cover. Be sure the wires are not pinched.
• Secure the MXQFWLRQER[FRYHUZLWKthe 6 RULJLQDO
screws.
• Press up on the front corners of the filter cover panel
WRXQORFN/RZHUWKHSDQHOWRDFFHVVWKHILOWHU
‡/RFDWHWKHVFUHZKROHVRQWKHLQVLGHIURQWHGJH
RIWKHRSHQLQJ,QVWDOOVFUHZVWRVHFXUHWKHGXFW
cover to the hood.
Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
INSTALL FILTERS
9 FINALIZE INSTALLATION
‡5HPRYHDOOWDSHDQGSDFNLQJPDWHULDO
‡5HIHUWRWKH2ZQHU·V0DQXDOIRURSHUDWLQJ
instructions.
IMPORTANT: &KHFNWREHVXUHWKDWWKHPDLQ212))
VZLWFKQH[WWRWKHPRWRULVLQWKH21SRVLWLRQ
3XVKEXWWRQ
switch
KRUL]RQWDO
view from
inside
RSHQLQJ
‡5HPRYHSURWHFWLYHILOPVRQWKHJUHDVHILOWHUVDQG
filter cover panel.
‡,QVHUWWKHEODFNFKDUFRDOILOWHULQWRWKHRSHQLQJ
3XVKWKHODWFKRQERWKVLGHVWRZDUGWKHFHQWHU
DQGHQJDJHWKHIODQJH5HOHDVHODWFKHVWRVHFXUH
• To remove the filter, push the latches toward the
center and pull downward.
‡,QVWDOOWKHPHWDOJUHDVHILOWHULQWRWKHKRRG
VXSSRUWFKDQQHOVGLUHFWO\EHORZWKHFKDUFRDO
filter.
NOTE:7KHFKDUFRDOILOWHUVKRXOGQRWEHXVHG
ZLWKRXWWKHPHWDOILOWHUVHFXUHGEHORZ
‡7RFORVHWKHILOWHUFRYHUSDQHOSXVKXSRQERWK
VLGHVDWWKHIURQWFRUQHUVWRHQJDJHWKHODWFK
18
Installation Instructions
NOTES
19
Installation Instructions
NOTES
20
Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, IL FAUT OBSERVER LES REGLES SUIVANTES :
A. Utilisez cet appareil uniquement de la maniére
prévue par le fabricant. En cas de question, consultez
le fabricant.
B. Avant toute intervention ou nettoyage, coupez
l’alimentation électrique au disjoncteur et verrouillez
le panneau du disjoncteur pour éviter la mise
sous tension accidentelle. S’il n’est pas possible de
verrouiller le panneau du disconcteur, attachez
un placard ou une étiquette trés visible au panneau.
Veuillez lire attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
IMPORTANT
•
³ Veuillez conserver
ces instructions pour afin que l’inspecteur local
puisse s’y référer.
•
IMPORTANT
³ Respectez tous les codes
réglementaires et les réglements.
• Note destinée à l’installateur³Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
• Note destinée au client³ Veuillez conserver
ces instructions avec votre manuel utilisateur afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Niveau de compétence³ l’installation de cet
appareil requiert des compétences en matière de
mécanique et d’électricité.
• Durée d’assemblage³jKHXUHV
• L’installation incombe à l’installateur. Si le produit
connaît une défaillance due à une installation
inappropriée, la garantie ne s’applique pas.
Pour le service de Monogram au Canada,
DSSHOH]OH
Pour les pièces et accessoires de Monogram,
DSSHOH]OH
ATTENTION :
UNIQUEMENT À DES FINS
DE VENTILATION. NE L’UTILISEZ PAS POUR ÉVACUER
DES SUBSTANCES DANGEREUSES, DES MATÉRIAUX
EXPLOSIFS OU DES VAPEURS.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, LES ÉLECTROCUTIONS
OU LES BLESSURES AUX PERSONNES, VEUILLEZ
RESPECTER CE QUI SUIT :
• L’installation et le câblage électrique doivent
être effectués par des personne(s) qualifiée(s)
conformément aux règlements et normes applicables,
dont ceux relatifs à la construction ignifuge.
• Une quantité suffisante d’air est nécessaire pour la
combustion et l’évacuation des gaz via le carneau (hotte) de
l’équipement à carburant afin d’éviter une contre-explosion.
Veuillez suivre les consignes du fabricant de l’appareil de
chauffage et les normes de sécurité, telles que celles publiées
par l’Association nationale de protection anti-incendie (NFPA),
l’association américaine des ingénieurs du chauffage, de
la réfrigération et de la climatisation (ASHRAE) ainsi que les
autorités locales. Le cas échéant, installez un système de
compensation d’air (remplacement) conformément aux
conditions des codes locaux du bâtiment.
• Lorsque vous coupez ou percez des murs ou des
plafonds, veillez à ne pas endommager les câbles
électriques et autres applications cachées par le mur.
• Les systèmes de conduits doivent toujours être ventilés
vers l’extérieur.
• Les règlements locaux sont susceptibles de varier.
L’installation de raccords électriques et de mise
à la terre doivent être conformes aux réglementations
applicables. En l’absence de règlements, l’évent doit
être installé conformément au code électrique national
ANSI/NFPA 70-1990 ou version plus récente.
ATTENTION :
À cause du poids et de la taille de ces hottes
et pour reduire le risque de blessures et de dommages,
IL FAUT DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION
CORRECTEMENT.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
il ne faut pas utiliser cette hotte avec un régulateur
de vitesse électronique externe. Toute modification
de ce type du branchement d’usine peute endommager
l’appareil ou créer un risque de choc électrique.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ
QUE DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
ATTENTION :
Il faut prendre soin
d’installer un conduit vers l’extérieur pour réduire le
risque d’incendie et pouvoir évacuer l’air correctement.
Il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les parois
d’un mur, un plafond ou un grenier, un espace sanitaire
ou un garage.
21
Consignes de conception
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de conception
Dimensions et intervalles ......................................................................... 22
Options d’installation ................................................................................ 22
Préparation à l’installation
Planification, canalisations, encadrement ...................................... 23
Alimentation.................................................................................................... 23
Raccords de canalisation ........................................................................ 24
Outils et matériaux nécessaires .......................................................... 25
Retirer l’emballage ....................................................................................... 25
Définition de la hauteur d’installation ................................................ 26
Hauteurs d’installation sur le mur........................................................ 26
Vérification du matériel d’installation................................................. 27
,QVWDOODWLRQ³9HQWLOpYHUVO·H[WpULHXU
Emplacement des canalisations et des câbles.............................. 28
Étape 1, Installer l’encadrement pour la fixation de la hotte.. 28
Étape 2, Installer les vis d’assemblage de la hotte ...................... 29
Étape 3, Installer le support de canalisation ................................... 29
Étape 4, Monter la hotte .......................................................................... 29
Étape 5, Connecter la canalisation ...................................................... 30
Étape 6, Connecter les parties électriques ..................................... 31
Étape 7, Installer les caches de conduit............................................ 31
Étape 8, Installer les filtres ...................................................................... 32
Étape 9, Terminer l’installation ............................................................. 32
,QVWDOODWLRQ³5HF\FODJH
Emplacement des canalisations et des câbles.............................. 33
Étape 1, Installer l’encadrement pour la fixation de la hotte.. 33
Étape 2, Installer les vis d’assemblage de la hotte ...................... 34
Étape 3, Installer le support de canalisation ................................... 34
Étape 4, Monter la hotte .......................................................................... 34
Étape 5, Mesurer et couper le conduit ............................................... 35
Étape 6, Connecter les parties électriques ...................................... 36
Étape 7, Installer les caches de conduit............................................ 36
Étape 8, Installer les filtres ....................................................................... 37
Étape 9, Terminer l’installation .............................................................. 37
DIMENSIONS ET INTERVALLES
OPTIONS D’INSTALLATION
28 cm (10-7/8 po)
*Hauteur
de
plafonds
34 cm
(13-1/4 po)
61 cm (24 po) Min.
76,2 cm (30 po) Max.
14 cm (5-7/8 po)
NOTE : La hauteur d’installation doit être mesurée
à partir de la surface de caisson à la partie la plus
basse de la hotte.
Cette hotte doit être installée sur un mur et
ventilée vers l’extérieur, ou elle peut être installée
pour l’opération de recyclage. Toutes les parties
nécessaires à l’opération de recyclage sont
fournies avec la hotte. Aucun kit n’est nécessaire.
Cette hotte peut être installée sur une table
de cuisson Monogram de 76,2 cm (30 po) ou
une cuisinière à gaz.
75 cm (29-7/8 po)
Le) cache conduit fourni convient aux hauteurs
47 cm (18-7/8 *po
de plafonds de 2,4 m à 3,1 m (8 pi à 10 pi)
La hotte d’aspiration doit être installée
à au moins 60 cm (24 po), et 76 cm (30 po)
au-dessus de la surface de cuisson. La hauteur
d’installation de la hotte au-dessus de la surface
de cuisson dépend de la hauteur de plafond.
Le couvercle télescopique dissimule les conduits
partant du haut de la hotte jusqu’au plafond.
Le cache fourni s’adapte aux hauteurs de plafond
de 2,4 m à 3,1 m (8 pi à 10 pi). Consultez page 26.
Accessoire ZX83012 – Un accessoire pour conduit
pour hauteurs de plafond de 3,1 m à 3,7 m
(10 pià 12 pi). Consultez page 26.
22
Préparation à l’installation
PLANIFICATION
• Installez une protection murale avec registre ou une
protection de toiture sur l’ouverture extérieure Commandez
la protection de toiture ou murale et tout raccord à l’avance.
• Déterminez l’emplacement de la hotte aspirante.
• Planifiez le parcours du conduit d’échappement vers
l’extérieur.
• Faites en sorte que le parcours soit le plus court et le plus
droit possible. Pour des performances optimales, le parcours
du conduit ne doit pas dépasser 3 m (100 pi) de longueur
équivalente pour des configurations de conduit.
• Reportez-vous au tableau Raccords de conduit figurant sur
la page 24 pour calculer la longueur maximale acceptable
pour les parcours de conduit vers l’extérieur.
• Le cas échéant, installez un système de compensation d’air
(remplacement) conformément aux conditions des codes
locaux du bâtiment.
6XSSRUWPXUDOSRXUXQHIL[DWLRQDGpTXDWH
• Cette hotte aspirante est lourde. Une support de structure
adéquat doit être fourni sur tous les types d’installation.
La hotte doit être fixée sur des chevilles verticales dans
le mur, ou sur un support horizontal.
• La hotte aspirante doit se trouver sur le site avant
l’encadrement final et la finition murale. Ceci permettra
de repérer les conduits et le compartiment électrique.
• L’installation sera plus facile si la hotte est installée
avant la table de cuisson et le plan de travail.
ACCESSOIRE CACHE CONDUIT
Cette hotte est dotée d’un cache conduit décoratif pour
des hauteurs de plafonds de 2,20 à 2,40 m (7 pi 11 po à 10 pi).
Le cache conduit ZX83012 est disponible pour atteindre
les hauteurs de plafonds de 3 m à 3,40 m (10 pi 1 po à 12 pi).
L’accessoire doit être commandé avec la hotte et se trouver
sur le site avant de procéder à l’installation.
ATTENTION : Il faut prendre soin d’installer
un conduit vers l’extérieur pour réduire le risque d’incendie
et pouvoir évacuer l’air correctement. Il ne faut pas évacuer
l’air dans l’espace entre les parois d’un mur, un plafond ou
un grenier, un espace sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
ALIMENTATION
Consignes relatives à la mise à la terre
IMPORTANT – (À lire attentivement)
Le conducteur de terre doit être connecté à un système
métallique permanent de câbles raccordés à la terre ou
à une borne de mise à la terre ou au câble de la hotte.
AVERTISSEMENT : POUR DES RAISONS DE
SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
MIS À LA TERRE.
Retirez le fusible de votre domicile ou ouvrez le disjoncteur
avant de procéder à l’installation.
AVERTISSEMENT :
Le mauvais
branchement du fil de mise à la terre peut causer un choc
électrique. En cas de doute, consultez un électricien qualifié ou
un technicien pour déterminer si l’appareil est à la terre.
N’utilisez pas de cordon de rallonge ou de prise adaptateur
avec cet appareil. Veuillez suivre les codes électriques
nationaux ou les codes locaux et les réglementations.
ATTENTION :
Appareil commandé
automatiquement. Afin de réduire les risques de blessure,
débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant
de procéder à une réparation. L’appareil est équipé
d’un sectionneur intégral situé à l’intérieur du logement
du ventilateur.
$OLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
Ces hottes aspirantes doivent être utilisées avec du courant
de type 120 V, 60 Hz et connectées à un circuit correctement
mis à la terre et protégées par un disjoncteur de type 15 ou 20
Amp ou un fusible de surcharge.
• Le raccordement doit être assuré par deux 2 câbles mise
à la terre.
• Si l’alimentation électrique ne répond pas aux exigences
ci-dessus, appelez un électricien agréé avant de continuer.
• Placez les câbles à proximité de l’emplacement de
l’installation dans le plafond ou le mur arrière. Reportez-vous
aux emplacements des câbles de la page 28.
• Connectez les câbles de la hotte au domicile conformément
aux codes locaux.
23
Préparation à l’installation
RACCORDS DE
CANALISATION
&RQGXLW
&HWWHKRWWHGRLWXWLOLVHU
XQFRQGXLWURQGGHFPSR
UDFFRUGDQWjXQWX\DXFP[
FPSR[SR
Droit 8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po
Reportez-vous au tableau pour
calculer les longueurs maximales
autorisées pour les conduits vers
l’extérieur.
Coude 90°
Coude 45°
REMARQUE : Ne dépassez pas les
longueurs maximales autorisées !
/RQJXHXUPD[LPDOHGHFRQGXLW
PSLSRXUOHVKRWWHV
de cuisinière.
&RQGXLWIOH[LEOH
En cas d’utilisation de conduits
métalliques flexibles, les valeurs
en pieds figurant dans le tableau
doivent être doublées. Le conduit
métallique flexible doit être droit
et lisse et étiré au maximum.
N’utilisez PAS de conduit
en plastique flexible.
REMARQUE : Tout système
de ventilation domestique tel
qu’une hotte aspirante, est
susceptible d’interrompre le débit
d’air et de fumées de combustion
requis pour les cheminées, fours
à gaz, les chauffe-eau à gaz et
autres systèmes naturellement
ventilés. Afin de réduire les
probabilités d’interruption de ces
systèmes naturellement ventilés,
nous vous recommandons de
suivre les consignes du fabricant
de l’équipement de chauffage
et les normes de sécurité telles
que celles publiées par la NFPA
et l’ASHRAE. Le cas échéant,
installez un système de
compensation d’air (remplacement)
conformément aux conditions des
codes locaux du bâtiment.
'LPHQVLRQV
Rond droit
Longueur
Longueur
Quantité total
pTXLYDOHQWH XWLOLVpH pTXLYDOHQWH
30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
5 m (17 pieds)
3 m (10 pieds)
Coude 90° 8 cm x 30 cm
øSR[SR
13 m (43 pieds)
Coude 45° 8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po)
7,90 m (26 pieds)
Coude plat 90° 8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po)
32 m (102 pieds)
Rond 20 cm (8 po) pour raccord
8 cm x 30 cm (3-1/4 po x 12 po) 60 cm (2 pieds)
8 cm x 30 cm (3-1/4 po x 12 po)
pour raccord rond 20 cm (8 po) 1,5 m (5 pieds)
Rond 20 cm (8 po) pour raccord
en coude 90° 8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po)
1,8 m (6 pieds)
8 cm x 30 cm (3-1/4 po x 12 po)
pour raccord rond 20 cm
(8 po) en coude 90°
3,96 m (13 pieds)
Cache
mur rond
avec registre
9,7 m (32 pieds)
Cache mur 9 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po)
avec registre
22,9 m (75 pieds)
Cache rond
pour toiture
13 m (44 pieds)
*Longueur réelle du conduit droit plus le raccord
de conduit équivalent. Longueur équivalente des
conduits basée sur les tests par les ingénieurs
GE Appliances et satisfaisant aux exigences pour de
bonnes performances en termes de ventilation de
toute hotte aspirante.
24
Parcours total
des conduits
Préparation à l’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
(NON FOURNIS)
“ Mètre ruban
“ Couteau
Niveau à bulle d’air
“ Niveau à bulle d’air
Mètre à ruban
“ Coupe-fils/outil à dénuder les fils
“ Serre-fils
“ Perceuse électrique avec forets
3,2 mm et 9,5 mm (1/8 po et 3/8 po)
“ Tournevis cruciforme et tournevis
Pinces
Perceuse
à tête plate
électrique avec
“ Marteau
forets 3,2 mm et 9,5
“ Pinces
mm (1/8 po et 3/8 po)
“ Lunettes de protection
“ Ruban aluminisé
Ruban
“ Ruban pour monter le gabarit
aluminisé
“ Gants pour protéger contre
Lunettes de protection
les lames tranchantes
“ 2 câbles 120 V 60 Hz. 15 ou 20 Amp
avec circuit correctement
Réducteur de tension
mis à la terre
“ Réducteur de tension pour
30 cm (12 po)
couvercle de connexion
min. Tournevis
“ Conduit métallique rond 20 cm
cruciforme
Serre-fils
(8 po), longueur conforme
à l’installation
“ Scie, scie sauteuse
Scie, scie
ou scie alternative
Ruban-cache sauteuse ou scie
“ Cisailles à étain
alternative
Cisailles étain
RETIRER L’EMBALLAGE
ATTENTION :
Veillez à porter des
gants afin de vous protéger contre les lames
tranchantes.
• Retirez les caches conduit.
• Retirez la boîte de pièces et autres pièces.
Consultez le manuel utilisateur.
• Retirez et jetez les emballages plastiques de
protection et autres matériaux d’emballage.
25
Gants
Couteau
Coupe-fils/
Outil à dénuder
Marteau
Tournevis à tête
plate
Conduit métallique
rond de 20 cm (8
po) conforme à
l’installation.
Préparation à l’installation
DÉFINITION DE LA HAUTEUR
D’INSTALLATION
REMARQUE : La hauteur d’installation doit être
mesurée à partir de la surface de caisson à la partie
la plus basse de la hotte.
La hotte d’aspiration doit être installée à au moins
60 cm et 76 cm (24 po et 30 po) au-dessus de la
surface de cuisson. La hauteur d’installation de la
hotte au-dessus de la surface de cuisson dépend de
la hauteur de plafond.
ACCESSOIRES :
La cache conduit ZX83012 est disponible pour les
plafonds de 3 m à 3,60 m (10 pi à 12 pi). Il s’agit d’un
cache conduit d’une longueur de 122 cm (487ø8 po).
91,4 cm (36 po) Min.
61 cm (24 po) Min.
76,2 cm (30 po) Max.
$&&(6625<=;
ACCESSOIRE ZX83012
Hauteur de
Hauteur
plafond Hauteur d’installation d’installation
UpHOOH
9(17,/e(
GH5(&<&/$*(
7pi11 po
24 po
24 po
8pi 0 po
24 po à 25 po
24 po à 25 po
8pi 1 po
24 po à 26 po
24 po à 26 po
8pi 2 po
24 po à 27 po
24 po à 27 po
8pi3 po
24 po à 28 po
24 po à 28 po
8pi 4 po
24 po à 29 po
24 po à 29 po
8pi 5 po
à 9pi 6 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9pi 7 po
25 po à 30 po
24 po à 30 po
9pi 8 po
26 po à 30 po
24 po à 30 po
9pi 9 po
27 po à 30 po
24 po à 30 po
9pi 10 po
28 po à 30 po
24 po à 30 po
9pi 11 po
29 po à 30 po
25 po à 30 po
10pi 0 po
30 po
26 po à 30 po
10pi 1 po
24" to 30"
27 po à 30 po
10pi 2 po
24d to 30d
28 po à 30 po
10pi 3 po
24d to 30d
29 po à 30 po
10pi 4 po
24d to 30d
30 po
9pi 7 po
24 po
24d to 30d
9pi 8 po
24 po à 25 po
24d to 30d
9pi 9 po
24 po à 26 po
24d to 30d
9pi 10 po
24 po à 27 po
24d to 30d
9pi 11 po
24 po à 28 po
24 po
10pi0 po
24 po à 29 po
24 po à 25 po
10pi 1 po
24 po à 30 po
24 po à 26 po
10pi 2 po
24 po à 30 po
24 po à 27 po
10pi 3 po
24 po à 30 po
24 po à 28 po
10pi 4 po
24 po à 30 po
24 po à 29 po
10pi 5 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
10pi 6 po à
11pi 6 po
11pi 7 po
25 po à 30 po
24 po à 30 po
11pi 8 po
26 po à 30 po
24 po à 30 po
11pi 9 po
27 po à 30 po
24 po à 30 po
11pi 10 po
28 po à 30 po
24 po à 30 po
11pi 11 po
29 po à 30 po
25 po à 30 po
12pi 0 po
30 po
26 po à 30 po
• Les caches conduit télescopiques servent
à dissimuler les conduits allant jusqu’au plafond.
• Cette hotte peut être installée pour l’opération
de recyclage. Aucun kit n’est nécessaire.
)2851,
6XSSRUWPXUDO=9
Hauteurs d’installation
*Basé sur la hauteur du plan de travail de 91 cm (36 po) .
26
Préparation à l’installation
VÉRIFICATION DU MATÉRIEL D’INSTALLATION
Inspectez le paquet de l’appareil emballé avec la hotte et vérifiez le contenu.
EMBALLAGE DU MATÉRIEL
Repérez et comptez les vis
Collecteur d’air
pour installation de
recyclage uniquement
8 vis de
couvercle de
conduit et de
déflecteur d’air
(vis #8 de 95
4 chevilles
6 vis à bois (#10
mm [3/8 po]
murales
45 mm [1-3/4
long formant un
po] de longueur) (79 mm [5/16
fileté)
po])
1-1/4″
Support de conduit
33,7 cm
(13-1/4 po)
73,3 cm
(28-7/8 po)
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
63,8 cm
(25-1/8
po)
Cache conduit décoratif
2 pièces (dimension
fournie à titre indicatif
uniquement)
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
27,6 cm
(10-7/8 po)
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Calibre de support mural
Filtre en acier
inoxydable
27
1 filtre à charbon actif pour
installation de recyclage
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
INSTALLER L’ENCADREMENT
POUR LA FIXATION DE LA HOTTE
EMPLACEMENT DES CANALISATIONS ET DES CÂBLES
Déterminez l’emplacement de la hotte aspirante.
• Identifiez le gabarit emballé avec les manuels.
–Mesurez 91 cm (36 po) partir du sol jusqu’au dessus
de la surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d’installation
de la hotte sur la page 26. Marquez cet emplacement.
– Utilisez un niveau pour tracer une ligne au stylo sur
le mur.
POUR LES CONDUITS DE
60 mm (5-1/2 po) de la
VENTILATION
DE PLAFOND
ligne médiane au mur 14 cm
Évent mural
(5-1/2
po)
Emplacement des
Plafond
51,3 cm
câbles de la maison
Trou de 21,6 cm (27-3/4”)
C
minimum
L
(8-1/2 po) dia.
1-1/4″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
Ouverture 1,69 cm (8/12 po)
minimum pour conduit
Vue arrière
des cales
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Support
de montage
2,5 x 15 cm
(1 po x 6 po)
minimum
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
45,7
cm
(18 po)
Min.
TOP
MOUNTING
HOLE
FDSDEOHGHVXSSRUWHUNJOLYUHV
au-dessus
de la
hauteur
d’installation
1-1/4″
10-1/16″
TOP
MOUNTING
HOLE
IMPORTANT³L’encadrement doit être
Ligne médiane
de l’espace
d’installation
– Enfoncez le gabarit le long de la ligne tracée au stylo.
ASSUREZ-VOUS QUE LE GABARIT EST BIEN NIVELÉ.
Conduit de plafond :
Si les conduits ventile directement vers le plafonds :
• Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite de la ligne
médiane du gabarit jusqu’au plafond.
• Mesurez 60 mm (5-1/2 po) du mur arrière jusqu’à la ligne
médiane d’un trou de 96 mm (8-1/2 po) dans le plafond.
REMARQUE : En l’absence de cloison sèche, ajoutez l’épaisseur
de cloison d’une dimension de 62 mm (5-1/2 po).
En présence d’une cloison sèche, marquez
les emplacements des trous de vis pour les supports
de montage supérieurs. Retirez le gabarit.
• Coupez suffisamment dans la cloison sèche afin
d’exposer 2 chevilles verticales à l’emplacement
du support indiqué sur le gabarit.
• Installez un support horizontal aux dimensions
2,5 cm x 15 cm (1 po x 6 po) entre les deux chevilles
murales sur l’emplacement de la vis de montage.
/HVXSSRUWKRUL]RQWDOGRLWrWUHHQFDVWUpGDQV
OHF{WpSLqFHGHVFKHYLOOHV Placez des cales devant
les deux côtés du support afin de fixer les chevilles
murales.
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour
une surface surface de cuisson.
Conduit mural :
Si les conduits ventile directement vers l’arrière :
• Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite de la ligne
médiane du gabarit.
• Mesurez au moins 51 cm (27-3/4 po) au-dessus de la ligne
tracée au stylo indiquant la hauteur d’installation inférieure,
jusqu’à la ligne médiane d’un trou de 9,6 cm (8-1/2 po)
de diamètre pour tuyau. (Le trou peut être agrandi pour
le coude de tuyau.)
EMPLACEMENT DES CÂBLES DE LA MAISON :
• La boîte à bornes est située sur le côté supérieur gauche
de la hotte.
• Les câbles doivent pénétrer dans le mur arrière d’au moins
45 cm (18 po) au-dessus de la partie inférieure de la hotte,
et entre 9,6 cm (5-1/2 po) du côté gauche de la ligne
médiane.
28
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
2 INSTALLER LES VIS D’ASSEMBLAGE
DE LA HOTTE
MONTER LA HOTTE
AVERTISSEMENT :
2 personnes doivent
être présentes pour soulever et positionner la hotte sur les vis de
montage.
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Vérifiez le niveau et marquez les emplacements des vis du bas.
• Retirez la hotte.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur l’emplacement marqué.
• Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez les trous
jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations métalliques
murales (fournies).
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Installez les vis inférieures pour fixer la hotte contre le mur.
• Vissez les vis de montage supérieures.
/HVGHX[YLVGHPRQWDJHGXKDXWGRLYHQWSpQpWUHUGDQV
OHVXSSRUWKRUL]RQWDORXOHVFKHYLOOHVPXUDOHV
• Une fois le gabarit en place, utilisez un poinçon pour marquer
les emplacements des vis du support de montage.
• Percez les trous 31 mm (1/8 po) aux 2 emplacements poinçonnés
sur le support inférieur.
• Retirez le calibre.
• Installez les vis de montage; veillez à laisser un espace
de 50 mm (1/4 po) entre la tête de la vis et le mur. La rainure
du cadre de la hotte introduira la tête de la vis.
1-1/4″
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
Serrez
les vis
CL
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
IMPORTANT : Utilisez les vis de montage fournis. N’UTILISEZ PAS
DE VIS POUR CLOISON SÈCHE.
• Vérifiez si les vis de montage sont horizontalement
alignées.
INSTALLER LE SUPPORT
DE CANALISATION
Installez
les vis
Le support de conduit doit être installé contre le mur arrière
et aligné sur le plafond. Ce support maintiendra en place
le cache conduit sur la partie supérieure.
)L[H]OHVXSSRUWVXUOHPXU
• Alignez la découpe de la ligne médiane sur le support avec la ligne
médiane tracée au stylo sur le mur.
• Marquez 2 emplacements de trous sur le mur.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur les emplacement marqués.
• Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez
les trous jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations
métalliques murales (fournies).
• Si vous le montez directement sur un mur en maçonnerie,
munissez-vous de 10 douilles à expansion de maçonnerie.
Percez et installez conformément aux instructions du fournisseur
des fixations.
• Placez les vis à la main dans les fixations afin que les douilles
s’élargissent. Retirez les vis.
• Fixez le support au mur à l’aide des vis à bois et/ou des fixations.
Trou de ligne
médiane
29
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
CONNECTER LA CANALISATION
• Retirez le ruban d’expédition du registre.
• Installez les conduits, en veillant à ce que les
branchements suivent la direction du flux d’air
comme indiqué.
• Enfoncez le conduit dans la prise d’échappement
et le registre.
• Fixez les joints des conduits à l’aide de vis à feuille
métallique.
• Enveloppez les joints de conduit et
les raccordements de brides à l’aide de ruban
pour conduits pour une étanchéité à l’air.
Flux d’air
Ruban pour
conduit sur
la ligne
Vis
et la vis
ATTENTION :
Il ne faut pas utiliser de
vis autotaurdeuses à la connexion du collet de la
hotte. Ceci empêcherait le bon fonctionnement du
registre. N’utiliser que du ruban adhésif pour assurer
l’étanchéité du raccord.
30
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
CONNECTER LES PARTIES ÉLECTRIQUES
7 INSTALLER LES CACHES DE CONDUIT
• Retirez le couvercle plastique
de protection.
Vis de
• Placez les caches décoratifs
montage
de conduit sur la hotte.
REMARQUE : La pièce de
conduit intérieure possède
de trous d’aération sur une
extrémité. Les trous sont utilisés
lorsque la hotte est installée
à des fins de recyclage. Faites
coulisser l’extrémité intérieure dans la pièce extérieure;
les trous d’aération ne doivent être pas être visibles dans
cette installation.
Vérifiez que l’alimentation est coupée à la source.
AVERTISSEMENT :
Si la maison
n’est pas câblee avec deux fils et un fil de terre,
l’installateur doit installer un fil de terre. Quand les
fils sont en aluminium, il faut prendre soin d’utiliser
des connecteurs aluminium à cuivre avec une pâte
antioxydante approuveé par U.L.
• Retirez les 6 vis du cache de la boîte à bornes et
l’éjecteur sur le côté supérieur ou le côté gauche.
La pièce intérieure de conduit doit coulisser
dans les extrémités enroulées de la partie externe.
Cache de
boîte à
bornes
Support de
cache conduit
Cache
conduit
supérieur
Cache
conduit
inférieur
• Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
à l’aide d’un réducteur de tension.
Emplacement de
cache conduit inférieur
Languettes
de fixation de
conduit
• Étirez le tuyau interne jusqu’au support de plafond.
• Connectez le câble blanc au câble blanc du circuit.
• Connectez le câble noir au câble noir du circuit.
• Connectez le câble vert/jaune au câble vert ou câble
de terre nu du circuit.
• Fixez tous les branchements à l’aide de serre-fils sur
chaque connecteur électrique.
• Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
et remplacez le cache. Assurez-vous que les câbles
ne sont pas coincés.
• Fixez le cache de la boîte à bornes à l’aide des 6 vis
originales.
Trous de vis
• Appuyez sur les coins avant du panneau filtrant pour
débloquer. Abaissez le panneau pour accéder au filtre.
• Repérez les trous de vis sur l’extrémité avant intérieure
de l’ouverture. Installez 2 vis pour fixer le cache conduit
sur la hotte.
31
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
INSTALLER LES FILTRES
TERMINER L’INSTALLATION
IMPORTANT : Assurez-vous que l’interrupteur principal ON/
OFF placé près du moteur est sur la position ON.
• Vérifiez que les matériaux d’emballage
et les rubans ont été retirés.
• Reportez-vous au manuel utilisateur pour
les consignes d’utilisation.
Interrupteur
à bouttonpoussoir (vue
horizontale de
l’intérieure
de l’ouverture)
• Retirez les pellicules de protection des filtres à graisse
et du panneau filtrant.
REMARQUE : Le filtre à charbon actif n’est pas requis pour
cette procéder à l’installation.
• Basculez le filtre sur la gauche ou la droite de l’ouverture.
Levez le filtre vers le côté opposé et dans le verrou de filtre.
• Pour retirer le filtre, enfoncez le loquet vers le centre
et appuyez.
• Pour fermer le panneau filtrant, soulevez des deux côtés
aux coins frontals et engagez le loquet.
32
Instructions d’installation
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
EMPLACEMENT DES CANALISATIONS ET DES CÂBLES
INSTALLER L’ENCADREMENT
POUR LA FIXATION DE LA HOTTE
• Déterminez l’emplacement de la hotte aspirante.
• Identifiez le gabarit emballé avec les manuels.
• Mesurez 91 cm (36 po) partir du sol jusqu’au dessus
de la surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d’installation
de la hotte sur la page 26. Marquez cet emplacement.
14 cm
Emplacement
des câbles de la (5-1/2 po)
maison
C
L
IMPORTANT³ L’encadrement doit être
capable de supporter 45 kg (100 livres).
Plafond
1-1/4″
Vue arrière
des cales
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
Support
de montage
2,5 x 15 cm (1 po
x 6 po) minimum
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
45,7
cm
(18 po)
Min
TOP
MOUNTING
HOLE
• Enfoncez le gabarit le long de la ligne tracée au stylo.
ASSUREZ-VOUS QUE LE GABARIT EST BIEN NIVELÉ.
• Utilisez un niveau pour tracer une ligne au stylo, de la ligne
médiane sur le gabarit au plafond.
Ligne médiane
de l’espace
d’installation
EMPLACEMENT DES CÂBLES DE LA MAISON :
• La boîte à bornes est située sur le côté supérieur gauche
de la hotte.
• Les câbles doivent pénétrer dans le mur arrière d’au moins
45 cm (18 po) au-dessus de la partie inférieure de la hotte,
et entre 9,6 cm (5-1/2 po) de la ligne médiane.
En présence d’une cloison sèche, marquez
les emplacements des trous de vis pour les supports
de montage supérieurs. Retirez le calibre.
• Coupez suffisamment dans la cloison sèche afin
d’exposer 2 chevilles verticales à l’emplacement
du support indiqué sur le calibre.
• Installez un support horizontal aux dimensions
2,5 cm x 15 cm (1 po x 6 po) entre les deux chevilles
murales sur l’emplacement de la vis de montage.
/HVXSSRUWKRUL]RQWDOGRLWrWUHHQFDVWUpGDQV
OHF{WpSLqFHGHVFKHYLOOHV Placez des cales devant
les deux côtés du support afin de fixer les chevilles
murales.
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour
une surface surface de cuisson.
33
Instructions d’installation
I167$//$7,21³5(&<&/$*(
2 INSTALLER LES VIS D’ASSEMBLAGE
DE LA HOTTE
MONTER LA HOTTE
AVERTISSEMENT :
2 personnes doivent
être présentes pour soulever et positionner la hotte sur les vis de
montage.
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Vérifiez le niveau et marquez les emplacements des vis du bas.
• Retirez la hotte.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur l’emplacement marqué.
• Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez les trous
jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations métalliques
murales (fournies).
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Installez les vis inférieures pour fixer la hotte contre le mur.
• Vissez les vis de montage supérieures.
Les deux vis de montage du haut doivent pénétrer dans
le support horizontal ou les chevilles murales.
• Une fois le gabarit en place, utilisez un poinçon pour marquer
les emplacements des vis du support de montage.
• Percez les trous 31 mm (1/8 po) aux 2 emplacements poinçonnés
sur le support inférieur.
• Retirez le gabarit.
• Installez les vis de montage; veillez à laisser un espace
de 50 mm (1/4 po) entre la tête de la vis et le mur. La rainure
du cadre de la hotte introduira la tête de la vis.
1-1/4″
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
Serrez
les vis
CL
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
IMPORTANT : Utilisez les vis de montage fournis. N’UTILISEZ PAS
DE VIS POUR CLOISON SÈCHE.
• Vérifiez si les vis de montage sont horizontalement
alignées.
INSTALLER LE SUPPORT
DE CANALISATION
Installez
les vis
Le support de conduit doit être installé contre le mur arrière
et aligné sur le plafond. Ce support maintiendra en place
le cache conduit sur la partie supérieure.
)L[H]OHVXSSRUWVXUOHPXU
• Alignez la découpe de la ligne médiane sur le support avec la ligne
médiane tracée au stylo sur le mur.
• Marquez 2 emplacements de trous sur le mur.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur les emplacement marqués.
• Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez
les trous jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations
métalliques murales (fournies).
• Si vous le montez directement sur un mur en maçonnerie,
munissez-vous de 10 douilles à expansion de maçonnerie.
Percez et installez conformément aux instructions du fournisseur
des fixations.
• Placez les vis à la main dans les fixations afin que les douilles
s’élargissent. Retirez les vis.
• Fixez le support au mur à l’aide des vis à bois et/ou des fixations.
Trou de ligne
médiane
34
Instructions d’installation
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
MESURER ET COUPER LE CONDUIT
• Maintenez le déflecteur
d’air avec le connecteur
de conduit sur le plafond.
• Mesurez à partir du bas
du déflecteur d’air jusqu’à
Longueur
Longueur
la partie supérieure de
de conduit
mesurée
la hotte comme indiqué.
Réduisez cette dimension
jusqu’à atteindre 25 mm
(1 po) afin de faciliter
l’installation. Le conduit
couvrira et et
se superposera
au déflecteur
les sorties de la hotte.
• Coupez le conduit afin qu’elle
Déflecteur
coulisse sur la partie inférieure
du déflecteur.
• Placez le déflecteur assemblé
et le conduit sur la sortie
d’échappement.
• Maintenez l’ensemble sur
support de conduit.
• Placez 2 vis dans chaque
extrémité de la partie inférieure
du déflecteur et dans le support.
• Utilisez le ruban pour conduit
pour étanchéifier le conduit
sur le déflecteur et sur la sortie
d’échappement.
35
Instructions d’installation
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
CONNECTER LES PARTIES ÉLECTRIQUES
7 INSTALLER LES CACHES DE CONDUIT
Vis de
• Retirez le couvercle plastique
montage
de protection.
• Placez les caches décoratifs
de conduit sur la hotte.
REMARQUE : La pièce intérieure
Trous
dispose de trous d’aération sur
d’aération
une extrémité utilisée lorsque
la hotte est installée à des fins
de recyclage. Assurez-vous que
l’extrémité aérée sur la partie
supérieure, les trous d’aération
seront visibles sur cette
installation.
9pULILH]TXHO·DOLPHQWDWLRQHVWFRXSpHjODVRXUFH
AVERTISSEMENT :
Si la maison
n’est pas câblee avec deux fils et un fil de terre,
l’installateur doit installer un fil de terre. Quand les
fils sont en aluminium, il faut prendre soin d’utiliser
des connecteurs aluminium à cuivre avec une pâte
antioxydante approuveé par U.L.
• Retirez les 6 vis du cache de la boîte à bornes et
l’éjecteur sur le côté supérieur ou le côté gauche.
La pièce intérieure de conduit doit coulisser
dans les extrémités enroulées de la partie externe.
Cache de
boîte à
bornes
Support de
cache conduit
Cache
conduit
supérieur
Cache
conduit
inférieur
• Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
à l’aide d’un réducteur de tension.
Languettes de
fixation de conduit
Emplacement
de cache
conduit inférieur
• Connectez le câble blanc au câble blanc du circuit.
• Connectez le câble noir au câble noir du circuit.
• Connectez le câble vert/jaune au câble vert ou câble
de terre nu du circuit.
• Fixez tous les branchements à l’aide de serre-fils sur
chaque connecteur électrique.
• Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
et remplacez le cache. Assurez-vous que les câbles
ne sont pas coincés.
• Fixez le cache de la boîte à bornes à l’aide des 6 vis
originales.
• Étirez le tuyau interne jusqu’au support de plafond.
• Appuyez sur les coins avant du panneau filtrant pour
débloquer. Abaissez le panneau pour accéder au filtre.
Trous de vis
• Repérez les trous de vis sur l’extrémité avant intérieure
de l’ouverture. Installez 2 vis pour fixer le cache conduit
sur la hotte.
36
Instructions d’installation
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
INSTALLER LES FILTRES
TERMINER L’INSTALLATION
IMPORTANT : Assurez-vous que l’interrupteur
principal ON/OFF placé près du moteur est
sur la position ON.
• Retirez le matérial d’emballage et le ruban.
• Reportez-vous au manuel utilisateur pour
les consignes d’utilisation.
Interrupteur
à bouttonpoussoir (vue
horizontale de
l’intérieure
de l’ouverture)
• Retirez les pellicules de protection des filtres
à graisse et du panneau filtrant.
• Insérez le filtre à charbon noir dans l’ouverture.
Poussez le verrou des deux côtés vers le centre
et engagez le bride. Relachez les loquets pour
sécuriser.
• Pour retirer le filtre, enfoncez le loquet vers
le centre et appuyez.
• Installez le filtre métallique à graisse dans
les canaux support de la hotte directement
sous le filtre à charbon actif.
REMARQUE : Le filtre à charbon actif ne peut être
utilisé sans le filtre métallique fixé dessous.
• Pour fermer le panneau filtrant, soulevez
des deux côtés aux coins frontals et engagez
le loquet.
37
Instructions d’installation
NOTES
38
Instructions d’installation
NOTES
39
Instructions d’installation
NOTES
40
Información de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE EMPEZAR
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad,
desconecte la corriente en el panel de servicio
y bloquee el medio de desconexión del servicio
para evitar que la corriente se restablezca
accidentalmente. Cuando el medio de desconexión
del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente
al panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
•
IMPORTANTE
³ Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE³ Observe todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
• Nota para el instalador³ Cerciórese de dejar
estas instrucciones en poder del consumidor.
• Nota para el consumidor³ Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destrezas³La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas y eléctricas
básicas.
• Tiempo para la instalación³DKRUDV
• La instalación correcta es responsabilidad del
instalador. La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.
Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
PRECAUCIÓN:
SÓLO PARA USO
DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES
O VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
construcción con clasificación para incendios.
• Se necesita suficiente aire para una combustión y escape
de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea)
de equipamiento de combustión de combustible para
evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del equipamiento de
calefacción, tales como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la
Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de
acuerdo con los requisitos del código local de construcción.
• Cuando realice cortes o perforaciones dentro de
paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico
y otros servicios públicos ocultos.
• Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
• Los códigos locales pueden variar. La instalación de
conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los
códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la
ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la última edición.
PRECAUCIÓN:
Debido al peso y tamaño de estas campanas con
ventilación y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilice esta campana para estufa con ningún
dispositivo de control de velocidad externo de estado
sólido. Cualquier clase de modificación del cableado
original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o
crear un peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no
ventile aire de escape en espacios dentro de paredes
o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o
garajes.
41
Información de diseño
CONTENIDOS
Información de diseño
Dimensiones del producto y espacios libres................................... 42
Opciones de instalación ............................................................................ 42
Preparación para la instalación
Planificación previa, conductos, armazones. ................................. 43
Fuente de energía ...................................................................................... 43
Accesorios para conductos ..................................................................... 44
Herramientas y materiales requeridos .............................................. 45
Quite el envoltorio ........................................................................................ 45
Establezca la altura de instalación ...................................................... 46
Alturas de instalación de montaje en pared................................... 46
Controle los elementos para la instalación ..................................... 47
,QVWDODFLyQ³9HQWLODFLyQKDFLDHOH[WHULRU
Ubicación de los conductos y cableado ........................................... 48
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana ... 48
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ........... 49
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................ 49
Paso 4, Instale la campana ..................................................................... 49
Paso 5, Conecte el conducto .................................................................. 50
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................ 51
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos .............................. 51
Paso 8, Instale los filtros ........................................................................... 52
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................ 52
,QVWDODFLyQ³5HFLUFXODFLyQ
Ubicación de los conductos y cableado ........................................... 53
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana ... 53
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ........... 54
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................ 54
Paso 4, Instale la campana ..................................................................... 54
Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto.... 55
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................ 56
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos .............................. 56
Paso 8, Instale los filtros ........................................................................... 57
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................ 57
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y
ESPACIOS LIBRES
OPCIONES DE INSTALACIÓN
10-7/8”
*Altura
hasta el
cielorraso
24” Mín.
30” Máx.
13-1/4”
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de
la campana.
Esta campana puede instalarse sobre una pared y
ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para
que realice una operación de recirculación. Todas las
piezas necesarias para la operación de recirculación
se incluyen con la campana. No se requieren kits
adicionales.
Esta campana puede instalarse sobre cualquier
anafe eléctrico o a gas Monogram de 30".
5-7/8”
29-7/8”
18-7/8”
* La cubierta de conducto incluida puede usarse
con cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana
sobre la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso.
La cubierta plegable oculta los conductos que van
desde la parte superior de la campana hasta el
cielorraso. La cubierta de conductos incluida puede
usarse en cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
Diríjase a la página 46.
$FFHVRULR=;² Accesorio para conductos
para cielorrasos de 10' a 12'de altura. Diríjase
a la página 46.
42
Preparación para la instalación
PLANIFICACIÓN PREVIA
• Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
• Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el
exterior.
• Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto
posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los
conductos no debe superar una longitud equivalente a los
100 pies para ninguna configuración de conductos.
• Consulte la tabla “Accesorios de conductos” para calcular la
longitud máxima permisible para recorridos de conductos
hacia el exterior.
• Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código
local de construcción.
• Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro
o casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo
y cualquier transición necesaria.
Armazones de pared para un soporte adecuado
• Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse
un soporte estructural adecuado en todas las clases
de instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos
verticales sobre la pared o a un soporte horizontal.
• La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar
antes del enmarcado final y acabado de la pared. Esto
ayudará a ubicar con precisión el conducto y el servicio
eléctrico.
• La instalación resultará más fácil si la campana de
ventilación se instala antes que el anafe y la mesada.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de
incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada,
asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de
escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro
de áticos, huecos sanitarios o garajes.
ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO
Esta campana se envía con una cubierta decorativa de
conductos para cielorrasos de 7'-11" a 10' de altura. El
accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar
cielorrasos de 10'-1" y 12' de altura. El accesorio deber
solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes
de comenzar la instalación.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE
METAL.
FUENTE DE ENERGÍA
,QVWUXFFLRQHVGHFRQH[LyQDWLHUUD
,03257$17(²/HDFXLGDGRVDPHQWH
El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de
cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una
terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento
en la campana.
ADVERTENCIA: PARA SEGURIDAD
PERSONAL, ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar
la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con
este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
Una conexión
inadecuada
del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio técnico si
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un
circuito derivado individual con una adecuada conexión a
tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o
fusible de tiempo retardado de 15 o 20 amperios.
• El cableado debe ser de 2 espigas con conexión a tierra.
• Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista calificado antes de
continuar.
• Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible de la
ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera.
• Conecte el cableado de la campana al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
PRECAUCIÓN:
Dispositivo operado
en forma automática – Para reducir el riesgo de lesiones
desconecte del suministro de energía antes de realizar
reparaciones. Esta unidad se encuentra equipada con un
interruptor de desconexión integral ubicado dentro de la caja
del ventilador.
43
Preparación para la instalación
ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS
Pieza
del ducto
Esta campana debe usar un
conducto redondo de
d Puede cambiar
a un conducto de
[
3-1/4" x 12"
recta
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas
para recorridos de conductos
hacia el exterior.
Codo de 90°
Codo de 45°
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máxima permitidas!
/RQJLWXGPi[LPDGHOGXFWR
SLHVSDUDFDPSDQDVSDUD
estufas.
&RQGXFWRVIOH[LEOHV
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y
liso y debe extenderse lo máximo
posible.
NO USE conductos flexibles de
plástico.
NOTA: Cualquier sistema de
ventilación doméstico, como una
campana de ventilación, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores de
agua a gas y otros sistemas de
ventilación natural. Para minimizar
las posibilidades de interrupción
de tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales
como las publicadas por NFPA y
ASHRAE. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de
construcción.
Dimensiones
Circular,
recta
Longitud
Longitud
Cantidad equivalente
equivalente* utilizada total
1 pie recto
(por longitud
de pie)
1 pie recto
(por longitud
de pie)
17 pies
10 pies
Codo de 90° de
ø[
SLHV
Codo de 45° de
3-1/4" x 12"
26 pies
Codo plano de 90°
de 3-1/4" x 12"
102 pies
Circular de 8" a
3-1/4" x 12" transición
2 pies
Transición 3-1/4" x 12"
a circular de 8"
5 pies
Codo de 90° de
transición circular
8" a 3-1/4" x 12"
6 pies
Codo de 90° de transición
de 3-1/4" x 12"
a circular de 8"
13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de tiro
32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4" x 12"
con regulador de tiro
75 pies
Tapa de techo
circular
44 pies
*Longitud real del conducto recto más equivalente
de accesorio del conducto. La longitud equivalente
de los conductos se encuentra basada en pruebas
reales realizadas por el grupo de Ingeniería de
Evaluación de GE Appliances y reflejan los requisitos
para un buen desempeño de ventilación con
cualquier campana de ventilación.
44
Recorrido
total de los
conductos
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Guantes
12,1&/8,'2
“ Cinta de medir
Nivel de burbuja de aire
“ Cuchilla
Cinta de medir
“ Nivel de burbuja de aire
“ Alicate pelacables
“ Tapones de alambre
“ Perforadora eléctrica con mechas
de 1/8" y 3/8"
Perforadora
Pinzas
eléctrica con
“ Destornilladores Phillips
mechas de 1/8”
y de lados planos
y 3/8”
“ Martillo
“ Pinzas
“ Gafas de seguridad
Cinta aislante
“ Cinta aislante de aluminio
de aluminio
Gafas de seguridad
“ Cinta para montar la plantilla
“ Guantes para protegerse de lados
afilados
“ Circuito derivado con adecuada
Alivio de tensión
conexión a tierra de 2 espigas,
120V, 60Hz. 15 o 20 amperios
Destornilladores
“ Alivio de tensión para tapa de
Phillips de 12”
caja de conexiones
Tapones de alambre
“ Conducto redondo de metal
de 8" longitud suficiente para
la instalación
Sierra, sierra de
Cinta adhesiva
“ Sierra, sierra de vaivén o sierra
vaivén o sierra
alternativa
alternativa
Tijeras para hojalata
“ Tijeras para hojalata
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN: Use guantes para
protegerse de lados afilados.
• Quite las cubiertas de los conductos.
• Quite la caja de piezas y otros elementos. Ubique
el paquete con las instrucciones.
• Quite y descarte el envoltorio plástico de
protección y otros materiales de empaque.
45
Cuchilla
Alicate
pelacables
Martillo
Destornilladores
de lados planos
Conducto redondo de
metal de 8" , longitud
suficiente para la
instalación
Preparación para la instalación
ESTABLEZCA LA ALTURA DE
INSTALACIÓN
Alturas de instalación
GHPRQWDMHGHSDUHGGH=9
24” Mín.
30” Máx.
36” Mín.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja
de la campana.
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana,
desde la superficie de cocción hasta la parte más baja
de la campana, depende de la altura del cielorraso.
ACCESORIOS:
*Altura de
instalación posible
CON RECIRCULACIÓN
24"
24" a 25"
24" a 26"
24" a 27"
24" a 28"
24" a 29"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
25" a 30"
26" a 30"
27" a 30"
28" a 30"
29" a 30"
30"
24" to 30"
24" to 30"
24" to 30"
24" to 30"
24"
24" a 25"
24" a 26"
24" a 27"
24" a 28"
24" a 29"
24" a 30"
24" a 30"
25" a 30"
26" a 30"
27" a 30"
28" a 30"
29" a 30"
30"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
25" a 30"
26" a 30"
*Basado en una altura de mesada de 36".
El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se
encuentra disponible para cielorrasos de 10 a 12
pies. Este accesorio está compuesto por una cubierta
de conducto larga de 487ø8”.
46
SUMINISTRADO
*Altura de
instalación posible
CON VENTILACIÓN
24"
24" a 25"
24" a 26"
24" a 27"
24" a 28"
24" a 29"
24" a 30"
25" a 30"
26" a 30"
27" a 30"
28" a 30"
29" a 30"
30"
24d t”o 30d
24d to 30d
24d to 30d
24d to 30d
24"
24" a 25"
24" a 26"
24" a 27"
24" a 28"
24" a 29"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
24" a 30"
ACCESSORY
ZX90010
ACCESORIO
ZX83012
Altura
real del
cielorraso
7'-11"
8'-0"
8'-1"
8'-2"
8'-3"
8'-4"
8'-5" a 9'-6"
9'-7"
9'-8"
9'-9"
9'-10"
9'-11"
10'-0"
10'-1"
10'-2"
10'-3"
10'-4"
9'-7"
9'-8"
9'-9"
9'-10"
9'-11"
10'-0"
10'-1"
10'-2"
10'-3"
10'-4"
10'-5"
10'-6" a
11'-6"
11'-7"
11'-8"
11'-9"
11'-10"
11'-11"
12'-0"
• Se ofrecen cubiertas plegables para ocultar los
conductos que se extienden hasta el cielorraso.
• Esta campana puede instalarse para una
operación de recirculación. No se requieren kits
adicionales.
Preparación para la instalación
CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente los tornillos
Deflector de aire sólo
para instalación con
recirculación
6 tornillos
de madera
(#10 1-3/4"
de largo)
Soporte del conducto
Tornillos para
tapa de 8
conductos y
deflector de
aire (tornillo con
rosca nº 8 de
3/8" de longitud)
4 fijaciones
de pared
(5/16")
13-1/4”
28-7/8"
1-1/4″
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Cubierta decorativa de
25-1/8" conducto de 2 piezas
(la dimensión se
muestra sólo como
referencia)
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
10-7/8"
9-7/16″
CL
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Plantilla para montaje en la pared
Filtro de acero inoxidable
47
1 filtro de carbón para
instalación con recirculación
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
IMPORTANTE³El armazón debe poder
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
• Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
–Mida 36" desde el piso hasta el extremo superior de la
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de
la campana determinada en la página 46. Marque esa
ubicación.
–Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz sobre
la pared.
5-1/2” línea central
PARA CONDUCTOS DE
a la pared
VENTILACIÓN EN CIELORRASO
Ubicación
del cableado
doméstico
5-1/2”
VRSRUWDUOEV
Abertura mínima de 8-1/2” para conductos
Visión desde los
listones traseros
Ventilación
de pared
8-1/2” orificio diám. 27-3/4”
mín. sobre
la altura de
instalación
Cielorraso
C
L
1-1/4″
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Línea
central del
espacio de
instalación
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
18”
Mín.
–Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo de la
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ
NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia el cielorraso:
• Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el
cielorraso.
• Mida 5-1/2" desde la pared trasera hasta la línea
central de un orificio de 8-1/2" en el cielorraso.
NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco, agregue
el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2".
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
• Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
• Mida por lo menos 27-3/4" sobre la línea de lápiz que indica
la altura de instalación inferior, hasta la línea central de un
orificio de conducto de diámetro de 8-1/2". (El orificio puede
ser alargado para un codo de conducto).
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
• Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 pernos verticales en la ubicación de
soporte indicada en la plantilla.
• Instale un soporte horizontal por lo menos 1" x 6"
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. (OVRSRUWHKRUL]RQWDOGHEHHQFRQWUDUVH
DOLQHDGRFRQHOODGRGHODKDELWDFLyQGHORV
pernos. Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
• La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
• El cableado deber ingresar por la pared trasera por lo
menos 18" por encima del extremo inferior de la campana,
y dentro de 5-1/2d del lado izquierdo de la línea central.
48
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO FRQW
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al
soporte horizontal o los pernos de pared.
• Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
• Quite la plantilla.
• Instale los tornillos de montaje; deje un espacio de 1/4"
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
1-1/4″
• Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
• Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Orificio de línea central
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
INSTALE LA CAMPANA
9-7/16″
CL
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
ADVERTENCIA:
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
• Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
• Quite la campana.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en las ubicaciones
marcadas.
• Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande
los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
• Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
• Ajuste los tornillos de montaje superiores.
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
• Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
• Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
• Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en las ubicaciones marcadas.
• Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
• Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
49
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
CONECTE EL CONDUCTO
• Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
• Instale el conducto, realizando conexiones en la
dirección del flujo de aire, como se ilustra.
• Presione el conducto sobre la salida de escape y
el regulador de tiro.
• Ajuste las juntas del conducto con tornillos para
placas de metal.
• Envuelva todas las juntas del conducto y las
conexiones de la brida con cinta aislante para
un sellado hermético.
Flujo de aire
Cinta
aislante
sobre las
juntas y
tornillo
Tornillo
PRECAUCIÓN:
No use tornillos para
placas de metal en la conexión de la brida de la
campana. Si lo hace no funcionará bien el regulador
de tiro. Selle la conexión sólo con cinta aislante.
50
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
Tornillos
• Quite la tapa protectora de
para
plástico.
instalación
• Coloque las cubiertas
decorativas del conducto sobre
la parte superior de la campana.
NOTA: La parte interna del
conducto cuenta con orificios de
ventilación en un extremo. Los orificios están provistos para
ser utilizados cuando la campana se instala para efectuar
una recirculación. Deslice el extremo interno dentro de la
pieza externa; los orificios de ventilación no deben verse en
esta instalación.
ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico
no cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a
tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese
de usar un compuesto antioxidante y conectores de
aluminio a cobre aprobados por U.L.
• Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Tapa de
la caja de
conexiones
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Cubierta de
conducto superior
• Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
• Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
• Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
• Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
• Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
51
Lengüetas de
conexión del
conducto
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS FRQW
,167$/(/26),/7526FRQW
• Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta
instalación.
Orificios para
tornillos
• Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
• Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales del
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el
panel para poder acceder al filtro.
• Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
• Incline el filtro hacia el lado izquierdo o derecho
de la abertura. Levante el filtro hacia el lado
opuesto y dentro de la traba del filtro.
• Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
• Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
9 FINALICE LA INSTALACIÓN
Interruptor
de botón
de presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
• Controle que se hayan quitado toda la cinta y los
materiales de empaque.
• Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
52
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder
• Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
• Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
• Mida 36d desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura de
instalación de la campana determinada en la
página 46. Marque esa ubicación.
Ubicación
del cableado
doméstico
5-1/2”
soportar 100 lbs.
Visión desde los
listones traseros
Cielorraso
C
L
1-1/4″
1-1/4″
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
18”
Mín.
Línea central
del espacio de
instalación
• Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo
de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA
PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
• Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta
el cielorraso.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
• Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 pernos verticales en la ubicación
de soporte indicada en la plantilla.
• Instale un soporte horizontal por lo menos 1" x 6"
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los pernos.
Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
• La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
• El cableado deber ingresar por la pared trasera por
lo menos 18" por encima del extremo inferior de la
campana, y dentro de 5-1/2" de la línea central.
53
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO FRQW
Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte
KRUL]RQWDORORVSHUQRVGHSDUHG
• Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
• Perfore orificios piloto de 1/8d en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
• Quite la plantilla.
• Instale los tornillos de montaje, deje un espacio de 1/4d
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
1-1/4″
• Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
• Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Orificio de línea central
1-1/4″
10-1/16″
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
TOP
MOUNTING
HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
DRILL 1/8″
PILOT HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
INSTALE LA CAMPANA
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
9-7/16″
15-7/16″
15-7/16″
ADVERTENCIA:
9-7/16″
CL
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
• Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
• Quite la campana.
• Perfore orificios piloto de 1/8d en las ubicaciones
marcadas.
• Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande
los orificios a 3/8d e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
• Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
• Ajuste los tornillos de montaje superiores.
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
• Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
• Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
• Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
• Perfore orificios piloto de 1/8d en las ubicaciones marcadas.
• Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8d e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
• Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
54
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
&/$6,),48((/7$0$³2<&257(
LA PIEZA DEL CONDUCTO
• Sostenga el deflector
de aire superior con el
conector de conducto
contra el cielorraso.
• Mida desde la parte
Longitud Longitud de
inferior del deflector
de
medida conducto
de aire hasta la parte
superior de la campana,
como puede verse.
Reduzca esa dimensión
en 1" para facilitar la
instalación. El conducto
cubrirá y se superpondrá
con el deflector y las
salidas de la campana.
Deflector
• Corte la
pieza de conducto del tamaño
adecuado y deslícela
en la parte inferior del deflector.
• Coloque el deflector montado y
el conducto sobre la salida de
escape.
• Sostenga el montaje contra el
soporte del conducto.
• Coloque 2 tornillos en cada lado
de la parte inferior del deflector
y en el soporte.
• Utilice cinta aislante para sellar
el conducto hacia el deflector
y en la salida de escape.
55
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Tornillos para
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
instalación
• Quite la tapa protectora de
plástico.
• Coloque las cubiertas decorativas
del conducto sobre la parte
Orificios de
superior de la campana.
ventilación
NOTA: La pieza interna cuenta
con orificios de ventilación en
un extremo previstos para ser usados
cuando se instala la campana para
efectuar una recirculación. Asegúrese
de que el extremo con ventilación se
encuentre en la parte superior; los
orificios de ventilación serán visibles en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico
no cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a
tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese
de usar un compuesto antioxidante y conectores de
aluminio a cobre aprobados por U.L.
• Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Tapa de
la caja de
conexiones
Cubierta de
conducto superior
• Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
• Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
• Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
• Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
• Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
56
Lengüetas de
conexión del
conducto
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN³5(&,5&8/$&,Ï1
7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS FRQW
,167$/(/26),/7526FRQW
• Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
• Inserte el filtro negro de carbón en la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y enganche el reborde. Libere
los pasadores para asegurar.
Orificios para
tornillos
• Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
• Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales del
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el
panel para poder acceder al filtro.
• Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
• Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
• Instale el filtro de grasa de metal dentro
de los canales de soporte de la campana
directamente debajo del filtro de carbón.
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro
de metal sujeto abajo.
• Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
Interruptor
de botón
de presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
9 FINALICE LA INSTALACIÓN
• Quite toda la cinta y material de empaque.
• Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
57
Instrucciones para la instalación
NOTAS
58
Instrucciones para la instalación
NOTAS
59
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
NOTE : Lorsque vous procédez à des installations détaillées
dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de
protection.
Pour le service de Monogram® le plus proche de votre
domicile, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE : L’amélioration des produits est une constante chez
General Electric. Les matériaux, l’aspect et les spécifications
sont par conséquent susceptibles de faire l’objet de
modifications sans avis préalable.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram® en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales, apariencia
y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement