HP | M275 | Installation manual | HP M275 Installation Manual

TOPSHOT LASERJET PRO M275
EN
Installation Guide
HU
Telepítési útmutató
FR
Guide d'installation
KK
Орнату нсаулыы
DE
Installationshandbuch
NO
Installasjonsveiledning
IT
Guida all'installazione
PL
Podręcznik instalacji
ES
Guía de instalación
PT
Guia de instalação
CA
Guia d’instal·lació
RO
Ghid de instalare
HR
Vodič kroz instalaciju
RU
Руководство по установке
CS
Průvodce instalací
SK
Inštalačná príručka
DA
Installationsvejledning
SL
Priročnik za namestitev
NL
Installatiehandleiding
SV
Installationshandbok
FI
Asennusopas
TR
Yükleme Kılavuzu
EL
Οδηγός εγκατάστασης
AR
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
13.5 kg
29.7 lb
46
(18. 8 mm
4 in
)
10% - 80%
39
9
(15 mm
.7
in)
495 mm
(19.5 in)
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du
rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum
directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u
dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo
dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct
zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista
suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς
σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
1
13.5 kg
29.7 lb
46
(18. 8 mm
4 in
)
10% - 80%
39
9
(15 mm
.7
in)
495 mm
(19.5 in)
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen
napfény hatásának.
KK
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерге орнатыыз.
NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte
sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione
kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à
luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de
lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное
помещение и не допускайте попадания прямых солнечных лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré
nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni
izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt
solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer
seçin.
AR
2
HU
Exigences du produit
• Prise de courant
• Câble USB de type A vers B
A készülék működtetéséhez szükséges
feltételek
• Hálózati aljzat
• A–B típusú USB-kábel
KK
Produktanforderungen
• Netzsteckdose
• A-to-B USB-Kabel
нім талаптары
• Розетка
• A-B типті USB кабелі
NO
Produktkrav
• Strømuttak
• USB-kabel av A-til-B-type
EN
Product Requirements
• Power outlet
• A-to-B type USB cable
FR
DE
IT
ES
CA
HR
CS
DA
NL
FI
EL
Requisiti del prodotto
• Presa di alimentazione
• Cavo USB di tipo A-B
PL
Requisitos del producto
• Toma de alimentación
• Cable USB de tipo A a B
Wymagania urządzenia
• Gniazdko zasilania
• Kabel USB typu A-to-B
PT
Requisits del producte
• Presa de corrent
• Cable USB de tipus A a B
Requisitos do produto
• Tomada de alimentação
• Cabo USB do tipo A a B
RO
Zahtjevi proizvoda
• Utičnica
• USB kabel vrste A do B
Cerinţe pentru produs
• Priză de alimentare
• Cablu USB de tip A-B
RU
Požadavky produktu
• Elektrická zásuvka
• USB kabel typu AB
Требования
• Розетка питания
• USB-кабель типа A-B
SK
Produktkrav
• Stikkontakt
• A-til-B-type USB-kabel
Požiadavky produktu
• Sieťová zásuvka
• Kábel USB typu A do B
SL
Apparaatvereisten
• Stopcontact
• USB-kabel van het type A-naar-B
Zahteve za izdelek
• Napajalna vtičnica
• Kabel USB vrste A–B
SV
Laitteen vaatimukset
• Pistorasia
• A-B-tyypin USB-kaapeli
Produktkrav
• Eluttag
• A-till-B-typ, USB-kabel
TR
Ürün Gereksinimleri
• Güç prizi
• İki nokta arası USB kablosu
Απαιτήσεις συσκευής
• Πρίζα ρεύματος
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B
AR
3
EN
FR
Warning: This product includes a camera arm that is used to photograph
documents. This camera arm is not intended to be used as a handle or carrying
device. To carry the product, use the handles located on the bottom right and left
sides of the product. This product includes an LED lamp. Do not look directly into it
during its operation.
Avertissement : Ce produit comprend un bras pour appareil photo utilisé pour
photographier les documents. Ce bras pour appareil photo ne doit pas être
utilisé comme poignée, ni pour le transport. Pour porter le produit, servez-vous
des poignées qui se trouvent en bas à droite et à gauche du produit. Ce produit
comprend une lampe DEL. Evitez de regarder directement la lampe allumée.
DE
Achtung: Dieses Gerät verfügt über einen Kameraarm, der zum Fotografieren
von Dokumenten verwendet wird. Dieser Kameraarm sollte nicht als Griff oder
Tragevorrichtung verwendet werden. Verwenden Sie zum Tragen des Geräts die
Griffe rechts und links unten am Gerät. Dieses Gerät verfügt über eine LED-Lampe.
Sehen Sie nicht direkt hinein, wenn sie leuchtet.
IT
Avvertenza: questo prodotto viene fornito con un braccio della fotocamera da
utilizzare per acquisire foto di documenti. Il braccio non è concepito per essere
utilizzato come maniglia o per il trasporto della periferica. Per il trasporto del prodotto,
utilizzare le maniglie posizionate nella parte inferiore destra e sinistra della periferica.
Il prodotto include una lampada a LED. Non fissare la lampada durante l'uso.
ES
Advertencia: Este producto incluye un brazo de cámara que se utiliza para
fotografiar documentos. Este brazo de la cámara no se debe utilizar como asa
o dispositivo de transporte. Para transportar el producto, utilice las asas que hay
en la parte inferior derecha e izquierda del producto. Este producto incluye una
lámpara de LED. No la mire directamente cuando esté en funcionamiento.
CA
Advertència: Aquest producte inclou un braç de càmera que s’utilitza per
fotografiar documents. Aquest braç de càmera no està pensat per utilitzar-lo com
a nansa o dispositiu de transport. Per transportar el producte, utilitzeu les nanses
situades a la part inferior dreta i esquerra del producte. Aquest producte inclou una
làmpada LED. No mireu directament a la làmpada mentre estigui en funcionament.
HR
Upozorenje: Uređaj uključuje i krak fotoaparata koji se koristi za fotografiranje
dokumenata. Taj krak nije namijenjen korištenju kao ručka ili dio za nošenje. Za
nošenje koristite ručke koje se nalaze na njegovoj donjoj desnoj i lijevoj strani.
Uređaj uključuje i LED svjetiljku. Nemojte gledati izravno u nju dok je u upotrebi.
CS
Upozornění: Tento produkt obsahuje rameno fotoaparátu, které se používá pro
fotografování dokumentů. Toto rameno fotoaparátu se nepoužívá jako držák či
nosné zařízení. Chcete-li produkt přenést, použijte držáky umístěné vespod produktu
na pravé a levé straně. Tento produkt obsahuje žárovku LED. Při provozu se
nekoukejte přímo do ní.
4
DA
Advarsel: Dette produkt omfatter en kameraarm, som bruges til at fotografere
dokumenter. Kameraarmen er ikke beregnet til brug som håndtag eller bæreenhed.
Brug de håndtag, der er placeret nederst på højre og venstre side af produktet, til
at bære det. Dette produkt omfatter en LED-lampe. Undlad at kigge direkte ind i
den, når den er tændt.
NL
Waarschuwing: Dit apparaat bevat een camera-arm die wordt gebruikt om
documenten te fotograferen. Deze camera-arm is niet bedoeld om te worden
gebruikt als hendel of draagarm. Voor het optillen van het apparaat gebruikt u de
hendels links- en rechtsonder aan het apparaat. Dit apparaat bevat een LED-lamp.
Kijk nooit recht in de lamp wanneer deze brandt.
FI
Vaara: Tämä laite sisältää kameravarren, jolla kuvataan asiakirjoja. Kameravarsi ei
ole kahva eikä kantokahva. Kanna laitetta sen alla oikealla ja vasemmalla olevista
kahvoista. Laite sisältää LED-lampun. Älä katso siihen suoraan käytön aikana.
EL
Προειδοποίηση: Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ένα βραχίονα με φωτογραφική
μηχανή, που χρησιμοποιείται για τη φωτογράφιση εγγράφων. Ο βραχίονας αυτός
δεν προορίζεται για χρήση ως λαβή ή συσκευή μεταφοράς. Για να μεταφέρετε το
προϊόν, χρησιμοποιήστε τις λαβές που βρίσκονται αριστερά και δεξιά στο κάτω μέρος
της συσκευής. Η συσκευή αυτή διαθέτει λαμπτήρα LED. Μην κοιτάτε απευθείας τον
λαμπτήρα κατά τη λειτουργία της συσκευής.
HU
Figyelmeztetés: A termékhez tartozik egy kameratartókar, amely dokumentumok
fényképezéséhez használható. A kameratartókar nem használható fogantyúként
vagy szállítóeszközként. Szállításkor használja a készülék aljának jobb és bal
oldalán található fogantyúkat. A készülék része egy LED-es lámpa. Ne nézzen
közvetlenül a lámpába, amikor be van kapcsolva.
KK
Абайлаыз! Бл німні жаттарды суретке тсіруге арналан камера сабы
бар. Камера сабын тта немесе тасымалдау ралы ретінде олдануа болмайды.
німді тасымалдау шін оны тменгі о жне сол жаында орналасан тталарды
пайдаланыыз. німні жары диодты шамы бар. Жанып транда, оан тура
арамаыз.
NO
Advarsel: Dette produktet inkluderer en kameraarm som brukes til å fotografere
dokumenter. Denne kameraarmen er ikke beregnet for å brukes som et håndtak
eller en bæreanordning. Hvis du skal bære produktet, bruker du håndtakene
nederst på høyre og venstre side av produktet. Dette produktet har en LED-lampe.
Ikke se direkte inn i lampen mens den er slått på.
PL
Ostrzeżenie: Ten produkt zawiera ramię aparatu, które służy do fotografowania
dokumentów. Nie należy korzystać z niego jako uchwytu ani do przenoszenia
produktu. Aby przenieść produkt, należy skorzystać z uchwytów znajdujących się
z na dole, z prawej i lewej strony produktu. W skład produktu wchodzi lampa LED.
Gdy jest ona włączona, należy w nią bezpośrednio patrzeć.
5
PT
Aviso: Este produto inclui um tripé para câmera usado para fotografar documentos.
Este tripé não deve ser utilizado como alça ou para carregar a câmera. Para
carregar o produto, use as alças localizadas dos lados direito e esquerdo do
produto. Este produto inclui uma lâmpada LED. Não olhe diretamente para ela
durante a operação.
RO
Avertisment: Acest produs include un braţ de cameră utilizat pentru fotografierea
documentelor. Acest braţ de cameră nu este destinat utilizării ca mâner sau
dispozitiv de transport. Pentru a transporta produsul, utilizaţi mânerele localizate în
partea inferioară din dreapta şi părţile laterale ale produsului. Acest produs include
o lampă LED. Nu priviţi direct în lumina acesteia în timpul funcţionării.
RU
Предупреждение: В комплект поставки устройства входит держатель камеры,
которая используется для фотографирования документов. Держатель камеры
следует использовать в качестве ручки или при переноске. Для переноски
устройства используйте ручки, расположенные слева и справа в нижней части
устройства. В комплект поставки устройства входит светодиодная лампа. Не
смотрите прямо на лампу во время работы.
Varovanie. Tento produkt obsahuje rameno fotoaparátu, ktoré slúži na
fotografovanie dokumentov. Toto rameno fotoaparátu nie je určené na používanie
ako držadlo alebo nosné zariadenie. Na prenášanie produktu používajte držadlá
umiestnené na dolnej strane produktu vľavo a vpravo. Tento produkt obsahuje
kontrolku LED. Nepozerajte sa na ňu priamo, keď je zapnutá.
SK
SL
Opozorilo: Izdelek je opremljen z ročico s fotoaparatom, ki je namenjen
fotografiranju dokumentov. Ročice s fotoaparatom ni dovoljeno uporabljati kot ročaj
ali za prenašanje. Za prenašanje uporabite ročaja na levi in desni strani spodnjega
dela izdelka. Izdelek je opremljen z lučjo LED. Ko sveti, ne glejte neposredno vanjo.
SV
Varning! Till produkten medföljer en kameraarm som används för att fotografera
dokument. Kameraarmen är inte avsedd att användas som handtag eller som
bäranordning. Om du vill bära produkten använder du handtagen längst ned till
höger och vänster på produkten. Produkten har en LED-lampa. Titta inte rakt in i den
när den är på.
TR
Uyarı: Bu üründe belgelerin fotoğraflarını çekmek üzere kullanılan bir kamera
kolu bulunmaktadır. Söz konusu kamera kolu, tutamak veya taşıma aracı olarak
kullanıma yönelik değildir. Ürünü taşımak için, ürünün sol ve sağ alt kısmında
bulunan tutamakları kullanın. Bu üründe bir LED lambası bulunmaktadır. Yanarken
bu lambaya doğrudan bakmayın.
AR
6
2
1
2
3
4
5
6
7
1
7
2
1
3
8
9
2
3
10
11
8
12
13
14
15
16
9
3
1
2
EN
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then
turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either
110-127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is
provided with the product.
FR
Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise
à la terre, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous que votre source
d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale
est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 110-127 volts c.a. ou 220240 volts c.a. et 50/60 Hz.
Attention : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon
d'alimentation fourni avec le produit.
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten
Wechselstromsteckdose. Schalten Sie dann das Gerät ein. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die
Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder
110 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und
50/60 Hz.
Vorsicht: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das
Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa elettrica con collegamento
a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia
adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta
del prodotto. Il prodotto utilizza 110-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di
alimentazione fornito in dotazione.
ES
Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión
a tierra y, a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de
alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del
voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA
o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que
se proporciona con el mismo.
10
1
2
CA
Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al
producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia
és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal
a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i
50/60 Hz.
Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació
que s’inclou amb el producte.
HR
Priključite kabel za napajanje između uređaja i uzemljene utičnice za izmjeničnu
struju te zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom
naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na
uređaju. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz.
Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je
isporučen uz uređaj.
CS
Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem
a pak produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité
napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt
využívá buď 110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel
dodaný s produktem.
DA
Slut netledningen til produktet og en jordforbundet stikkontakt, og tænd for
produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
Vac eller 220-240 Vac og 50/60 Hz.
Advarsel: Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at
produktet bliver beskadiget.
NL
Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Schakel het
product vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale
voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het
apparaat werkt op 110-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz.
Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het
apparaat te voorkomen.
11
1
2
FI
Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite.
Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle
sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko
110–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz.
Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin
laite voi vahingoittua.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής σε μια γειωμένη πρίζα AC και,
στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι
επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης της συσκευής. Η ονομαστική τιμή τάσης
βρίσκεται στην ετικέτα της συσκευής. Η συσκευή χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης
110-127 Vac ή 220‑240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz.
Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στη συσκευή, να χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή.
HU
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt tápaljzathoz, majd
kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a
készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén
található. A készülék működéséhez 110–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség
szükséges, 50/60 Hz-en.
Figyelem! A termék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez
mellékelt tápkábelt használja.
KK
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток розеткасына
жалап, іске осыыз. уат кзі німні кернеуіне сйкес келетінін тексерііз. Кернеу
млшері німні жапсырмасында крсетіледі. нім 110-127 В немесе 220-240 В
айнымалы ток жне 50/60 Гц желісінен уат алады.
Ескерту. нім заымданбауы шін, тек онымен бірге берілген уат сымын
пайдаланыыз.
NO
Koble til strømledningen mellom produktet og en jordet stikkontakt, og slå deretter
på produktet. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for
produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker
enten 110–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz.
Forsiktig: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader
produktet.
12
1
2
PL
Podłącz kabel zasilający do urządzenia i do uziemionego gniazda prądu
przemiennego i włącz urządzenie. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia
wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują
się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd zmienny) lub
220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający
dołączony do urządzenia.
PT
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o
produto. Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação
de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do produto. O
produto usa 110-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação
fornecido com o produto.
RO
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi
porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea
nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului.
Produsul utilizează fie 110-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de
alimentare furnizat împreună cu produsul.
RU
Подключите кабель питания устройства к заземленной розетке и включите
питание. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют
спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит
данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 110–127 В или
220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц.
Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только
кабель, который поставляется вместе с устройством.
SK
Napájací kábel pripojte k produktu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu
a potom zapnite produkt. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité
napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt
používa napätie 110 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd)
a 50/60 Hz.
Upozornenie: Používajte len napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo
k poškodeniu produktu.
13
1
SL
SV
TR
2
Z napajalnim kablom povežite izdelek ter ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek.
Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je
navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja napetost 110–127 Vac ali 220–240
Vac in 50/60 Hz.
Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni
kabel.
Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag, och slå sedan på
produkten. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning.
Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten använder antingen
110–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz.
Varning! Undvik skada på produkten genom att endast använda nätsladden som
medföljde produkten.
Güç kablosunu ürün ile topraklı bir elektrik prizi arasına bağlayın ve ardından
ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun.
Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve
50/60 Hz ile çalışır.
Dikkat: Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güç kablosunu
kullanın.
AR
14
4
EN
On the control panel, select your language.
Wait approximately four minutes while the product initializes.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue.
Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus.
Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua.
Attendere circa quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga
eseguita.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma.
Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma.
Espereu aproximadament quatre minuts mentre el producte s’inicialitza.
HR
Odaberite svoj jezik na upravljačkoj ploči.
Pričekajte približno četiri minute dok se proizvod pokrene.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk.
Vyčkejte přibližně 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
DA
Vælg sprog på kontrolpanelet.
Vent ca. fire minutter, mens produktet starter.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal.
Wacht ongeveer vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
FI
Valitse kieli ohjauspaneelista.
Odota noin neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα σας.
Περιμένετε τέσσερα λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία της συσκευής.
15
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet.
Várjon kb. négy percet, hogy befejeződjön a készülék inicializálása.
KK
Басару татасында тілді тадаыз.
нім іске осыланша трт минуттай ктііз.
NO
Velg språk på kontrollpanelet.
Vent omtrent fire minutter mens produktet initialiseres.
PL
Na panelu sterowania wybierz język.
Poczekaj cztery minuty, aż urządzenie zakończy inicjalizację.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma.
Espere aproximadamente quatro minutos enquanto o produto é inicializado.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba dvs.
Aşteptaţi aproximativ patru minute pentru ca produsul să se iniţializeze.
RU
С панели управления выберите требуемый язык.
Подождите примерно четыре минуты, пока выполняется инициализация устройства.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk.
Počkajte približne štyri minúty, zatiaľ čo sa produkt inicializuje.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik.
Počakajte približno štiri minute, da se izdelek inicializira.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk.
Vänta ca 4 minuter medan produkten startas.
TR
Kontrol panelinde dilinizi seçin.
Ürün başlarken yaklaşık dört dakika bekleyin.
AR
16
5
EN
Test the copy function. Raise the camera arm to the fully open position. Load a printed page
onto the capture stage, face-up. Align the page with the raised guides at the left and rear
edges. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying.
FR
Test de la fonction de copie. Soulevez le bras pour appareil photo jusqu'à ce qu'il soit
complètement ouvert. Chargez une feuille imprimée sur le plateau de capture, face vers
le haut. Alignez la page sur les guides surélevés, sur les bords gauche et arrière. Sur le
panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
DE
Testen Sie die Kopierfunktion. Heben Sie den Kameraarm vollständig an. Legen Sie ein
bedrucktes Blatt mit der bedruckten Seite nach oben auf den Objekttisch. Richten Sie die Seite
an den angehobenen Führungen an der linken und hinteren Kante aus. Berühren Sie auf dem
Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu
starten.
IT
Verifica della funzione di copia. Sollevare completamente il braccio della fotocamera. Caricare
una pagina stampata sul pannello di acquisizione, rivolta verso l'alto. Allineare la pagina con le
guide sollevate a sinistra e con i bordi posteriori. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi
Nero per avviare la copia.
ES
Pruebe la función de copia. Suba el brazo de la cámara hasta la posición de máxima
apertura. Cargue una página impresa en la superficie de captura (boca arriba). Alinee la
página con las guías alzadas de los bordes izquierdo y posterior. En el panel de control,
toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu la funció de còpia. Pugeu el braç de la càmera a la posició oberta. Carregueu
una pàgina impresa cara amunt al dispositiu de captura. Alineeu la pàgina amb les guies
alçades de les vores esquerra i posterior. Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu
Negre per iniciar la còpia.
HR
Isprobavanje funkcije kopiranja. Krak fotoaparata podignite do potpuno otvorenog položaja.
Ispisanu stranicu postavite na postolje za snimanje tako da dio s ispisom bude okrenut prema
gore. Stranicu poravnajte s podignutim vodilicama te lijevim i stražnjim rubom. Na upravljačkoj
ploči dodirnite Kopiranje, a zatim Crno kako biste pokrenuli kopiranje.
CS
Otestujte funkci kopírování. Zvedněte rameno fotoaparátu do plně otevřené polohy.
Na snímací plochu umístěte potištěný papír lícem nahoru. Zarovnejte papír se zvednutými
vodítky u levého a zadního okraje. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a
poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování.
17
DA
Test kopifunktionen. Hæv kameraarmen til helt åben position. Læg en udskrevet side med
forsiden opad på optagelsesplatformen. Juster siden med de hævede styr ved venstre side og
bagsiden. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal omhoog. Plaats een bedrukte pagina
op het opname-oppervlak, met de bedrukte zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met
de geleiders aan de linker- en de achterkant. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het
bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren.
FI
Testaa kopiointitoiminto. Nosta kameravarsi kokonaan auki. Aseta tulostettu tai painettu sivu
kuvausalustalle etupuoli ylöspäin. Kohdista sivu vasemman reunan ja takareunan nostettuihin
ohjaimiin. Aloita kopiointi valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta.
EL
Εκτελέστε δοκιμή της λειτουργίας αντιγραφής. Σηκώστε το βραχίονα με φωτογραφική μηχανή
στην πλήρως ανοιχτή θέση. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στην επιφάνεια αποτύπωσης, με
την «καλή» όψη της προς τα επάνω. Ευθυγραμμίστε τη σελίδα με τους ανασηκωμένους οδηγούς
στην αριστερή και δεξιά πλευρά. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και, στη συνέχεια,
Μαύρο για να ξεκινήσει η εκτύπωση.
HU
A másolás funkció tesztelése. Emelje fel a kameratartókart teljesen nyitott helyzetbe. Töltsön be
egy lapot a rögzítési felületre, nyomtatott oldalával felfelé. Igazítsa a lapot a bal és a hátsó
szélen található vezetőhöz. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás,
majd a Fekete gombot.
KK
Кшіру функциясын тексеріп крііз. Камера сабын толы ашылатындай
ктерііз. Басылып шыан бетті деу орнына бетін жоары аратып салыыз. Бетті сол
жа жне арты жиектердегі ктерілген баыттауыштармен туралаыз. Кшірме жасауды
бастау шін, басару татасындаы Кшіру, содан кейін ара опциясын тртііз.
NO
Test kopieringsfunksjonen. Løft kameraarmen til helt åpen posisjon. Legg en trykt side på
bildescenen med den trykte siden opp. Juster siden med de opphøyde skinnene på venstre og
høyre kant. På kontrollpanelet velger du Kopi og deretter Svart for å begynne å kopiere.
PL
Testowanie funkcji kopiowania. Podnieś ramię aparatu, aż w pełni się otworzy. Połóż
wydrukowaną stronę na miejscu fotografowania, częścią zadrukowaną do góry. Ułóż stronę
zgodnie z wypukłymi prowadnicami z lewej strony oraz z tyłu. Na panelu sterowania dotknij
opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie.
18
PT
Teste a função de cópia. Levante o tripé da câmera até que ele esteja completamente aberto.
Coloque uma página impressa na base de captura, voltada para cima. Alinhe o papel com
as extremidades da guia posterior e da guia esquerda abertas. No painel de controle, toque
em Copiar e em Preto para iniciar a cópia.
RO
Testarea funcţiei de copiere. Ridicaţi braţul camerei în poziţia complet deschis. Încărcaţi o
pagină imprimată pe suportul de captură, cu faţa în sus. Aliniaţi pagina cu ghidajele ridicate
de pe marginile din stânga şi din spate. Pe panoul de control, atingeţi Copiere şi apoi atingeţi
Negru pentru a începe copierea.
RU
Проверка функции копирования. Поднимите держатель камеры максимально вверх.
Поместите печатную страницу в пространство съемки лицевой стороной вверх. Выровняйте
страницу по приподнятым направляющим по левому и дальнему краям. На панели
управления коснитесь Копировать, затем Черный, чтобы начать копирование.
SK
Otestujte funkciu kopírovania. Zdvihnute rameno fotoaparátu do plne otvorenej polohy. Vložte
vytlačenú stranu do stojana na zachytenie, tvárou nahor. Vyrovnajte stranu so zdivhnutými
vodiacimi lištami na ľavom a zadnom okraji. Na ovládacom paneli sa dotknite položky Copy
(Kopírovať) a potom dotykom položky Black (Čiernobielo) spustite kopírovanie.
SL
Preskusite funkcijo kopiranja. Ročico s fotoaparatom dvignite v končni položaj. Na podlogo
za zajemanje položite natisnjen list z licem navzgor. List poravnajte z dvignjenima vodiloma
vzdolž levega in zgornjega roba. Na nadzorni plošči se dotaknite možnosti Kopiranje in nato
možnosti Črna, da začnete kopirati.
SV
Testa kopieringsfunktionen. Höj kameraarmen till helt öppen position. Lägg i en sida med
utskriften vänd uppåt på bildtagningsscenen. Justera sidan efter de upphöjda ledarna vid
vänster och höger. På kontrollpanelen trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill
starta kopieringen.
TR
Fotokopi işlevini test edin. Kamera kolunu tam açık konuma getirin. Tarayıcı camına yazılı
tarafı üste gelecek şekilde yazılı bir sayfa koyun. Kılavuzları sol ve arka kenarda yükselterek
sayfayı hizalayın. Kopyalamayı başlatmak için kontrol panelinde Kopyala ve Siyah
düğmelerine dokunun.
AR
19
6
EN
Windows installation when using a USB cable: The software installation
files are in the product memory. The HP Smart Install program uses a USB
cable to transfer the installation files from the product to your computer. It
installs all files you need to print, copy, and scan. If you prefer not to use
the HP Smart Install program, you can insert the product CD to install the
software.
1. T o use the HP Smart Install program, connect an A-to-B type
USB cable to the computer and the product.
2. Follow the onscreen instructions.
The HP Smart Install program might take a few minutes to start.
NOTE: If the installation program does not start automatically, the AutoPlay feature
might be disabled on the computer. In Windows Explorer, browse the computer,
and then double-click the HP Smart Install drive to run the installation program.
NOTE: If the HP Smart Install program fails, disconnect the USB cable, turn the
product off and then on again, and then insert the product CD into your computer.
Follow the onscreen instructions. Connect the cable only when the software
prompts you.
Windows installation for networked printers (wired or wireless):
NOTE: If you are using a wired network, connect the network cable before inserting
the CD.
Insert the CD into the computer and follow the instructions. Your
installation
is complete.
20
FR
Installation sous Windows lors de l'utilisation d'un câble USB : Les fichiers
d'installation du programme sont dans la mémoire de l'appareil. Le
programme HP Smart Install utilise un câble USB pour transférer les
fichiers d'installation du produit vers votre ordinateur. Il installe l'ensemble
des fichiers dont vous avez besoin pour imprimer, copier et numériser. Si
vous préférez ne pas utiliser le programme HP Smart Install, vous pouvez
utiliser le CD fourni avec le produit pour installer le logiciel.
1. P
our utiliser le programme HP Smart Install, connectez un
câble USB de type A vers B entre l'ordinateur et le produit.
2. Suivez les instructions à l'écran.
Le démarrage du programme HP Smart Install peut prendre quelques
minutes.
REMARQUE : Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement,
il est possible que la fonction AutoPlay soit désactivée sur l'ordinateur. Dans
l’Explorateur Windows, parcourez l'ordinateur et double-cliquez sur le lecteur HP
Smart Install pour exécuter le programme d'installation.
REMARQUE : Si le programme HP Smart Install échoue, déconnectez le câble
USB, mettez le produit hors tension, puis sous tension et insérez le CD du produit
dans l'ordinateur. Suivez les instructions à l'écran. Connectez le câble uniquement
lorsque le logiciel vous y invite.
Installation d'imprimantes réseau (avec ou sans fil) sous Windows :
REMARQUE : Si vous utilisez un réseau câblé, connectez le câble réseau avant
d'insérer le CD.
Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions. L'installation est
terminée.
21
DE
Windows-Installation bei Verwendung eines USB-Kabels: Die Dateien
für die Softwareinstallation befinden sich im Speicher des Geräts.
Das HP Smart Install-Programm verwendet ein USB-Kabel, um die
Installationsdateien von Ihrem Gerät auf den Computer zu übertragen.
Es installiert alle Dateien, die Sie zum Drucken, Kopieren und Scannen
benötigen. Wenn Sie das HP Smart Install-Programm nicht verwenden
möchten, können Sie für die Softwareinstallation die CD einlegen.
1. Um das HP Smart Install-Programm zu verwenden, schließen Sie
ein A-to-B USB-Kabel an den Computer und an das Gerät an.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Es kann einige Minuten dauern, bis das HP Smart Install-Programm
gestartet wird.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, ist
möglicherweise die AutoPlay-Funktion auf dem Computer deaktiviert. Durchsuchen
Sie über den Windows Explorer den Computer, und doppelklicken Sie dann auf
das HP Smart Install-Laufwerk, um das Installationsprogramm auszuführen.
HINWEIS: Wenn das HP Smart Install-Programm fehlschlägt, trennen Sie das
USB-Kabel vom Gerät, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, und legen Sie
dann die Geräte-CD in Ihren Computer ein. Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm. Schließen Sie das Kabel nur an, wenn die Software Sie dazu
auffordert.
Windows-Installation für Netzwerkdrucker (kabelgebunden oder Wireless):
HINWEIS: Wenn Sie ein kabelgebundenes Netzwerk verwenden, schließen Sie das
Netzwerkkabel an, bevor Sie die CD einlegen.
Legen Sie die CD in den Computer ein, und folgen Sie den Anleitungen
auf dem Bildschirm. Die Installation ist abgeschlossen.
22
IT
Installazione Windows usando un cavo USB: I file di installazione del
software si trovano nella memoria del prodotto. Il programma HP
Smart Install utilizza un cavo USB per trasferire i file di installazione dal
prodotto al computer. Inoltre, installa tutti i file necessari per la stampa,
la copia e la scansione. Se si preferisce non utilizzare il programma
HP Smart Install, è possibile inserire il CD del prodotto per installare il
software.
1. P
er utilizzare il programma HP Smart Install, collegare un
cavo USB tipo A-B tra il computer e il prodotto.
2. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
L'avvio del programma HP Smart Install potrebbe richiedere alcuni minuti.
NOTA: se il programma di installazione non si avvia automaticamente, è possibile
che sul computer la funzione AutoPlay sia disabilitata. In Esplora risorse, effettuare
una ricerca nel computer e fare doppio clic sull'unità HP Smart Install per eseguire
il programma di installazione.
NOTA: se l'esecuzione del programma HP Smart Install non riesce, scollegare il
cavo USB, spegnere e riaccendere il prodotto, quindi inserire il CD del prodotto
nel computer. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo. Collegare il cavo solo
quando viene richiesto dal software.
Installazione Windows per stampanti in rete (cablate o wireless):
NOTA: se si usa una rete cablata, connettere il cavo di rete prima di inserire il CD.
Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni. L'installazione è
completata.
23
ES
Instalación de Windows con un cable USB: Los archivos de instalación
del software están en la memoria del producto. El programa HP Smart
Install emplea un cable USB para transferir los archivos de instalación del
producto al equipo. Instala todos los archivos necesarios para imprimir,
copiar y escanear. Si prefiere no utilizar el programa HP Smart Install,
puede insertar el CD del producto para instalar el software.
1. P
ara utilizar el programa HP Smart Install, conecte un
cable USB de tipo A a B al equipo y al producto.
2. Siga las instrucciones en pantalla.
El programa HP Smart Install puede tardar unos minutos en iniciarse.
NOTA: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, es posible que
la función AutoPlay esté desactivada en el equipo. En el Explorador de Windows,
acceda al equipo y haga doble clic en la unidad HP Smart Install para ejecutar el
programa de instalación.
NOTA: Si falla el programa HP Smart Install, desconecte el cable USB, apague el
producto y vuelva a encenderlo. A continuación, inserte el CD del producto en el
equipo. Siga las instrucciones en pantalla. Conecte el cable únicamente cuando el
software se lo solicite.
Instalación de Windows para impresoras en red (con cable o de forma
inalámbrica):
NOTA: Si utiliza una red con cable, conecte el cable de red antes de introducir el CD.
Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones. La instalación ha
finalizado.
24
CA
Instal·lació a Windows mitjançant un cable USB: Els fitxers d’instal·lació del
programari estan a la memòria del producte. El programa HP Smart Install
utilitza un cable USB per transferir els fitxers d’instal·lació del producte a
l’ordinador. Instal·la tots el fitxers que heu d’imprimir, copiar i escanejar.
Si no voleu fer servir el programa HP Smart Install, podeu inserir el CD del
producte per instal·lar el programari.
1. P
er utilitzar el programa HP Smart Install, connecteu un cable
USB de tipus A a B a l’ordinador i al producte.
2. Seguiu les instruccions en pantalla.
Potser caldran uns minuts per iniciar el programa HP Smart Install.
NOTA: Si el programa d’instal·lació no s’inicia automàticament, pot ser que l’opció
de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. A l’Explorador
del Windows, examineu l’ordinador i feu doble clic al controlador d’instal·lació de
l’HP Smart Install per iniciar el programa d’instal·lació.
NOTA: Si el programa HP Smart Install no funciona, desconnecteu el cable USB,
apagueu el producte i torneu-lo a engegar i després inseriu el CD del producte a
l’ordinador. Seguiu les instruccions en pantalla. Connecteu el cable només quan el
programari us ho sol·liciti.
Instal·lació a Windows per a impressores connectades a la xarxa (amb fil o
sense fil):
NOTA: Si feu servir una xarxa amb fil, connecteu el cable de xarxa abans d’inserir
el CD.
Inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions. La instal·lació ha
acabat.
25
HR
Instalacija za sustav Windows pomoću USB kabela: Datoteke za instalaciju
softvera nalaze se u memoriji uređaja. Program HP Smart Install koristi
USB kabel za prijenos datoteka za instalaciju s uređaja na računalo.
Instalira sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje i skeniranje.
Ako ne želite koristiti program HP Smart Install, umetnite CD isporučen s
proizvodom kako biste instalirali softver.
1. Z
a korištenje programa HP Smart Install povežite USB kabel
vrste A do B s računalom i uređajem.
2. Slijedite upute na zaslonu.
Pokretanje programa HP Smart Install može potrajati nekoliko minuta.
NAPOMENA: Ako se instalacijski program ne pokrene automatski, značajka
AutoPlay možda je onemogućena na računalu. Pretražite sadržaj računala pomoću
programa Windows Explorer i zatim dvaput pritisnite pogon HP Smart Install kako
biste pokrenuli program za instalaciju.
NAPOMENA: Ako instalacija preko programa HP Smart Install ne uspije, odspojite
USB kabel, isključite i ponovno uključite uređaj te umetnite CD isporučen s uređajem
u računalo. Slijedite upute na zaslonu. Kabel spojite samo kad softver to od vas
zatraži.
Instalacija za sustav Windows za umrežene pisače (žičane ili bežične):
NAPOMENA: Ako upotrebljavate žičanu mrežu, spojite mrežni kabel prije umetanja
CD-a.
Umetnite CD u računalo i pratite upute. Instalacija je dovršena.
26
CS
Instalace v systému Windows pomocí USB kabelu: Instalační soubory
softwaru jsou umístěny v paměti produktu. Program HP Smart Install
využívá USB kabel k přenosu instalačních souborů z produktu do počítače.
Nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování a skenování.
Pokud nechcete použít program HP Smart Install, můžete provést instalaci
softwaru pomocí disku CD produktu.
1. C
hcete-li použít program HP Smart Install, připojte USB kabel
typu AB k počítači a produktu.
2. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Spuštění programu HP Smart Install může trvat několik minut.
POZNÁMKA: Pokud se instalační program nespustí automaticky, pravděpodobně je
v počítači vypnuta funkce AutoPlay. V Průzkumníku Windows prohledejte počítač a
dvojitým kliknutím na jednotku HP Smart Install spusťte instalační program.
POZNÁMKA: Pokud se nezdaří spuštění programu HP Smart Install, odpojte USB
kabel, produkt vypněte a poté znovu zapněte a následně vložte do počítače disk CD
produktu. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Kabel připojte pouze tehdy, když
vás k tomu software vyzve.
Instalace síťových tiskáren v systému Windows (kabelové či bezdrátové
připojení):
POZNÁMKA: Pokud používáte kabelovou síť, připojte před vložením disku CD síťový
kabel.
Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů na
obrazovce. Instalace je dokončena.
27
DA
Windows-installation, når du bruger et USB-kabel: Filerne til
softwareinstallation findes i produkthukommelsen. HP Smart Installprogrammet bruger et USB-kabel til at overføre installationsfilerne fra
produktet til computeren. Det installerer alle filer, som skal bruges til at
udskrive, kopiere og scanne. Hvis du ikke vil bruge HP Smart Installprogrammet, kan du indsætte produkt-cd’en for at installere softwaren.
1. H
vis du vil bruge HP Smart Install-programmet, skal du tilslutte
et A-til-B-type USB-kabel til computeren og produktet.
2. Følg instruktionerne på skærmen.
HP Smart Install-programmet kan være et par minutter om at starte.
BEMÆRK: Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, er funktionen
Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse
computeren i Stifinderen, og dobbeltklik på HP Smart Install-drevet for at køre
installationsprogrammet.
BEMÆRK: Hvis HP Smart Install-programmet ikke fungerer, skal du frakoble
USB-kablet, slukke for produktet og derefter tænde det igen, og til sidst indsætte
produkt-cd’en i computeren. Følg instruktionerne på skærmen. Tilslut først kablet,
når softwaren beder dig om det.
Windows-installation til netværksprintere (kablede eller trådløse):
BEMÆRK: Hvis du bruger et kablet netværk, skal du tilslutte netværkskablet, før du
indsætter cd’en.
Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Installationen
er fuldført.
28
NL
Windows-installatie bij gebruik van een USB-kabel: De bestanden voor de softwareinstallatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. Het HP Smart Installprogramma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden
van het apparaat naar de computer over te brengen. Het installeert alle bestanden
die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. Als u het HP Smart
Install-programma niet wilt gebruiken, plaatst u de product-cd in de computer om de
software te installeren.
1. A
ls u het HP Smart Install-programma wilt gebruiken, gebruik
dan een USB-kabel van het type A-naar-B om de computer op
het apparaat aan te sluiten.
2. Volg de instructies op het scherm.
Het kan enkele minuten duren voordat het HP Smart Install-programma
wordt gestart.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, is de
functie Automatisch afspelen mogelijk uitgeschakeld op de computer. Ga met
Windows Verkenner naar het HP Smart Install-station en dubbelklik hierop om het
installatieprogramma te starten.
OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart,
verwijdert u de USB-kabel en schakelt u het apparaat uit en weer in. Plaats
vervolgens de product-cd in uw computer. Volg de instructies op het scherm. Sluit
de kabel alleen aan wanneer de software u hiertoe opdracht geeft.
Windows-installatie voor netwerkprinters (met kabel of draadloos):
OPMERKING: Als u een kabelnetwerk gebruikt, sluit dan de netwerkkabel aan
voordat u de cd plaatst.
Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. De
installatie is voltooid.Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal
omhoog. Plaats een bedrukte pagina op het opname-oppervlak, met de bedrukte
zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met de geleiders aan de linker- en de
achterkant. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het bedieningspaneel aan om
te beginnen met kopiëren.
29
FI
Windows-asennus USB-kaapelia käytettäessä: Ohjelmiston
asennustiedostot ovat laitteen muistissa. HP Smart Install -ohjelma
siirtää asennustiedostot laitteesta tietokoneeseen USB-kaapelin kautta.
Se asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen tarvittavat
tiedostot. Jos et halua käyttää HP Smart Install -ohjelmaa, voit asentaa
ohjelmiston laitteen CD-levyltä.
1. Jos haluat käyttää HP Smart Install -ohjelmaa, liitä A-B-tyypin
USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen.
2. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
HP Smart Install -ohjelman käynnistyminen voi kestää muutaman minuutin.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, automaattinen
käynnistystoiminto voi olla poissa käytöstä tietokoneessa. Etsi Windowsin
Resurssienhallinnassa HP Smart Install -asema ja suorita asennusohjelma
kaksoisnapsauttamalla asemaa.
HUOMAUTUS: Jos HP Smart Install -ohjelma epäonnistuu, irrota USB-kaapeli,
katkaise laitteesta virta ja kytke virta uudelleen ja aseta laitteen CD-levy
tietokoneeseen. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Liitä kaapeli vasta, kun
ohjelmisto kehottaa tekemään niin.
Verkossa olevien tulostimien Windows-asennus (lankaverkko tai langaton
verkko):
HUOMAUTUS: Jos käytät lankaverkkoa, liitä verkkokaapeli, ennen kuin asetat
CD‑levyn tietokoneeseen.
Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Asennus on valmis.
30
EL
Εγκατάσταση σε Windows με χρήση καλωδίου USB: Τα αρχεία
εγκατάστασης λογισμικού βρίσκονται στη μνήμη της συσκευής. Το
πρόγραμμα HP Smart Install χρησιμοποιεί καλώδιο USB για τη μεταφορά
των αρχείων εγκατάστασης από τη συσκευή στον υπολογιστή σας.
Εγκαθιστά όλα τα απαραίτητα αρχεία για εκτύπωση, αντιγραφή και
σάρωση. Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα HP Smart Install,
μπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισμικό από το CD της συσκευής.
1. Γ ια να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα HP Smart Install,
συνδέστε τον υπολογιστή με τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα
καλώδιο USB τύπου A-to-B.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
Το πρόγραμμα HP Smart Install ενδέχεται να χρειαστεί μερικά λεπτά για να
ξεκινήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν εκκινηθεί αυτόματα το πρόγραμμα εγκατάστασης, ενδέχεται να
έχει απενεργοποιηθεί η λειτουργία αυτόματης εκτέλεσης στον υπολογιστή. Από την
Εξερεύνηση των Windows, εντοπίστε το πρόγραμμα οδήγησης του HP Smart Install
και κάντε διπλό κλικ πάνω στο αρχείο για να εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση αποτυχίας του προγράμματος HP Smart Install,
αποσυνδέστε το καλώδιο USB, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη
συσκευή και, στη συνέχεια, εισαγάγετε το CD της συσκευής στον υπολογιστή σας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Συνδέστε το καλώδιο μόνο όταν σας ζητηθεί
από το λογισμικό.
Εγκατάσταση στα Windows για εκτυπωτές συνδεδεμένους σε δίκτυο
(ενσύρματο ή ασύρματο):
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν χρησιμοποιείτε ενσύρματο δίκτυο, συνδέστε το καλώδιο δικτύου
πριν τοποθετήσετε το CD.
Τοποθετήστε το CD στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες.
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.
31
HU
Telepítés Windows alatt USB-kábel használata esetén: A szoftvertelepítési
fájlok a készülék memóriájában találhatók. A HP Smart Install program
USB-kábel segítségével viszi át a telepítési fájlokat a készülékről a
számítógépre. Ezzel a művelettel telepíti a nyomtatáshoz, másoláshoz
és lapolvasáshoz szükséges összes fájlt. Ha nem szeretné használni a
HP Smart Install programot, a telepítéshez helyezze be a termék CD-jét.
1. A
HP Smart Install program használatához csatlakoztasson
egy A–B típusú USB-kábelt a számítógéphez és a készülékhez.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A HP Smart Install program elindulása néhány percet vehet igénybe.
MEGJEGYZÉS: Ha a telepítőprogram nem indul el automatikusan, akkor lehetséges,
hogy az Automatikus lejátszás nincs engedélyezve a számítógépen. A Windows
Intézőben keresse meg a számítógépet, majd kattintson duplán a HP Smart Install
meghajtóra a telepítőprogram futtatásához.
MEGJEGYZÉS: Ha a HP Smart Install program nem működik, húzza ki az USBkábelt; kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket, és helyezze a készülék CD-jét
a számítógépbe. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Csak akkor
csatlakoztassa a kábelt, amikor a szoftver kéri.
Telepítés Windows alatt hálózati nyomtatók esetében (vezetékes vagy
vezeték nélküli):
MEGJEGYZÉS: Ha vezetékes hálózatot használ, a CD behelyezése előtt
csatlakoztassa a hálózati kábelt.
Helyezze be a CD-t a számítógépbe, és kövesse az utasításokat.
A telepítés befejeződött.
32
KK
USB кабелін пайдалану кезіндегі Windows орнатымы:
Бадарламалы ралды орнату файлдары німні жадында саталан.
HP Smart Install бадарламасы орнату файлдарын німнен компьютерге
тасымалдау шін USB кабелін пайдаланады. Ол басып шыаруа, кшіруге
жне сканерлеуге ажетті барлы файлдарды орнатады. HP Smart Install
бадарламасын пайдалану ажет болмаан жадайда, бадарламалы
ралды орнату шін німні ышам дискісін салуа болады.
1. HP Smart Install бадарламасын пайдалану шін, нім мен
компьютерді А-В типті USB кабелі арылы осыыз.
2. Экрандаы нсауларды орындаыз.
HP Smart Install бадарламасыны осылуына бірнеше минут ажет болуы
ммкін.
ЕСКЕРТПЕ: орнату бадарламасы автоматты трде іске осылмаса, компьютерде
AutoPlay ммкіндігі шіп тран болуы ммкін. Windows Explorer бадарламасында
компьютерді шолып, HP Smart Install дискісін екі рет басыыз, сонда орнату
бадарламасы іске осылады.
ЕСКЕРТПЕ: HP Smart Install бадарламасыны жмысында аау пайда болса,
USB кабелін ажыратып, німді шірііз де, айтадан осып, німні ышам дискісін
компьютерге салыыз. Экрандаы нсауларды орындаыз. Кабельді тек бадарламалы
рал нсау бергенде жалаыз.
Желідегі принтерлерге арналан Windows орнатымы (сымды
немесе сымсыз):
ЕСКЕРТПЕ: сымды желіні пайдаланан жадайда, ышам дискіні салмас брын желі
кабелін осыыз.
Ышам дискіні компьютерге салып, экрандаы нсауларды орындаыз.
Орнату аяталады.
33
NO
Windows-installasjon når en USB-kabel brukes: I produktminnet finner du
filene for programvareinstallasjon. HP Smart Install-programmet bruker en
USB-kabel til å overføre installasjonsfilene fra produktet til datamaskinen.
Det installerer alle filene du trenger for å skrive ut, kopiere og skanne.
Hvis du ikke vil bruke HP Smart Install-programmet, kan du sette inn
produkt-CDen for å installere programvaren.
1. H
vis du vil bruke HP Smart Install-programmet, kobler du en
USB-kabel av A-til-B-type til datamaskinen og produktet.
2. Følg instruksjonene på skjermen.
Det kan ta noen minutter før HP Smart Install-programmet starter.
MERK: Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, kan det hende at
Autokjør er deaktivert på datamaskinen. I Windows Utforsker blar du deg frem
på datamaskinen og dobbeltklikker på HP Smart Install-stasjonen for å kjøre
installasjonsprogrammet.
MERK: Hvis HP Smart Install-programmet mislykkes, kobler du fra USB-kabelen, slår
av produktet og slår det på igjen. Sett deretter inn produkt-CDen i datamaskinen.
Følg instruksjonene på skjermen. Koble til kabelen bare når programvaren ber deg
om det.
Windows-installasjon for skrivere i nettverk (kablet eller trådløst):
MERK: Hvis du bruker et kablet nettverk, må du koble til nettverkskabelen før du
setter inn CDen.
Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen.
Installasjonen er fullført.
34
PL
Instalacja w systemie Windows przy użyciu przewodu USB: Pliki
instalacyjne oprogramowania znajdują się w pamięci produktu. Program
HP Smart Install za pomocą przewodu USB dokona transferu plików
instalacyjnych z pamięci produktu do komputera. Instalowane są wszystkie
pliki wymagane do drukowania, kopiowania i skanowania. Jeśli nie
chcesz korzystać z programu HP Smart Install, możesz zainstalować
oprogramowanie przy pomocy płyty CD dołączonej do urządzenia.
1. A
by skorzystać z programu HP Smart Install, podłącz
przewód USB typu A-B do komputera oraz do produktu.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Program HP Smart Install może uruchomić się po kilku minutach.
UWAGA: Jeśli program instalacyjny nie zostanie uruchomiony automatycznie,
może to oznaczać, że w komputerze wyłączona jest funkcja automatycznego
uruchamiania. W Eksploratorze Windows kliknij dwukrotnie ikonę dysku
instalacyjnego, aby uruchomić program instalacyjny.
UWAGA: Jeśli program instalacyjny HP Smart Install nie będzie działał, odłącz
przewód USB, wyłącz, a następnie ponownie włącz produkt, a na koniec włóż do
komputera instalacyjną płytę CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie. Przewód należy podłączyć dopiero wtedy, gdy wyświetlone zostanie
odpowiednie polecenie.
Instalacja w systemie Windows drukarek działających w sieci
(przewodowej lub bezprzewodowej):
UWAGA: Jeśli korzystasz z sieci przewodowej, podłącz kabel sieciowy, zanim
włożysz płytę CD.
Włóż płytę CD do komputera i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Ukończono instalację.
35
PT
Instalação do Windows usando um cabo USB: Os arquivos de instalação
do software estão na memória do produto. O programa HP Smart
Install usa um cabo USB para transferir os arquivos de instalação do
produto para o computador. Ele instala todos os arquivos necessários
para a impressão, cópia e digitalização. Se você preferir não utilizar
o programa HP Smart Install, insira o CD do produto para instalar o
software.
1. P
ara usar o programa HP Smart Install, conecte um cabo
USB do tipo A a B no computador e no produto.
2. Siga as instruções na tela.
O programa HP Smart Install poderá levar alguns minutos para iniciar.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, é
possível que o recurso AutoPlay esteja desativado no computador. No Windows
Explorer, clique duas vezes na unidade contendo o HP Smart Install para executar
o programa de instalação.
OBSERVAÇÃO: Se ocorrer alguma falha no programa HP Smart Install, desconecte
o cabo USB, desligue e ligue o produto e insira o CD do produto no computador.
Siga as instruções na tela. Conecte o cabo somente quando solicitado pelo
software.
Instalação de impressoras em rede no Windows (com ou sem fio):
OBSERVAÇÃO: Se você estiver usando uma rede com fio, conecte o cabo de rede
antes de inserir o CD.
Insira o CD no computador e siga as instruções. A instalação foi
concluída.
36
RO
Instalarea pe Windows utilizând un cablu USB: Fişierele de instalare a
software-ului se găsesc în memoria produsului. Programul HP Smart Install
utilizează un cablu USB pentru a transfera fişierele de instalare de pe
produs pe computer. Acesta instalează toate fişierele de care aveţi nevoie
pentru a imprima, copia şi scana. Dacă preferaţi să nu utilizaţi programul
HP Smart Install, puteţi să introduceţi CD-ul produsului pentru a instala
software-ul.
1. P
entru a utiliza programul HP Smart Install, conectaţi un cablu
USB de tip A la B la computer şi la produs.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Pornirea programului HP Smart Install poate dura câteva minute.
NOTĂ: Dacă programul de instalare nu porneşte automat, este posibil ca funcţia
Redare automată să fie dezactivată pe computer. În Windows Explorer, navigaţi
prin computer, apoi faceţi dublu clic pe unitatea HP Smart Install pentru a executa
programul de instalare.
NOTĂ: Dacă programul HP Smart Install eşuează, deconectaţi cablul USB, opriţi
produsul şi reporniţi-l, apoi introduceţi CD-ul produsului în computer. Urmaţi
instrucţiunile de pe ecran. Conectaţi cablul doar când software-ul vă solicită acest
lucru.
Instalarea pe Windows pentru imprimante conectate în reţea (prin cablu
sau wireless):
NOTĂ: Dacă utilizaţi o reţea prin cablu, conectaţi cablul de reţea înainte de a
introduce CD-ul.
Introduceţi CD-ul în computer şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Instalarea este finalizată.
37
RU
Установка в Windows с помощью кабеля USB: Файл установки ПО
находится в памяти устройства. Программа HP Smart Install передает
установочный файл на компьютер по кабелю USB. Устанавливаются все
файлы, необходимые для печати, копирования и сканирования. Можно
не использовать программу установки HP Smart Install, а выполнить
установку ПО с компакт-диска устройства.
1. Д
ля использования программы HP Smart Install подключите
кабель типа A-B к устройству и компьютеру.
2. Следуйте указаниям на экране компьютера.
Для запуска программы HP Smart Install может потребоваться несколько
минут.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если программа установки не запускается автоматически,
возможно, на компьютере отключена функция автозапуска. В проводнике
Windows найдите и дважды щелкните диск HP Smart Install, чтобы запустить
программу установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если не удается выполнить установку при помощи программы
HP Smart Install, отключите кабель USB, выключите и включите устройство, затем
вставьте компакт-диск в компьютер. Следуйте указаниям на экране компьютера.
Подключайте кабель только после соответствующего запроса.
Установка сетевых принтеров в Windows (для проводных и
беспроводных сетей):
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании проводной сети подключите сетевой кабель
перед тем, как вставить компакт-диск.
Вставьте компакт-диск в компьютер и следуйте инструкциям. Установка
завершена.
38
SK
Inštalácia v systéme Windows pomocou kábla USB: Súbory na inštaláciu
softvéru sa nachádzajú v pamäti zariadenia. Program HP Smart Install
využíva USB kábel na prenos inštalačných súborov zo zariadenia do
počítača. Nainštaluje všetky súbory nevyhnutné na tlač, kopírovanie a
skenovanie. Ak nechcete použiť aplikáciu HP Smart Install, softvér môžete
nainštalovať aj vložením produktového disku CD.
1. A
k chcete používať program HP Smart Install, prepojte počítač
a produkt pomocou kábla USB typu A do B.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Programu HP Smart Install môže niekoľko minút trvať, kým sa spustí.
POZNÁMKA: Ak sa inštalačný program nespustí automaticky, v počítači môže byť
vypnutá funkcia automatického prehrávania. Cez prieskumníka systému Windows
prehliadajte počítač a následne dvakrát kliknite na jednotku HP Smart Install, aby
ste spustili inštalačný program.
POZNÁMKA: Ak program HP Smart Install zlyhá, odpojte kábel USB, produkt
vypnite a znovu zapnite a potom do počítača vložte produktový disk CD. Postupujte
podľa pokynov na obrazovke. Kábel pripojte až vtedy, keď vás o to požiada
softvér.
Inštalácia sieťových tlačiarní v systéme Windows (káblové alebo
bezdrôtové):
POZNÁMKA: Ak používate káblovú sieť, pred vložením disku CD do počítača
pripojte sieťový kábel.
Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Inštalácia je dokončená.
39
SL
Namestitev v operacijskem sistemu Windows s kablom USB: Datoteke
za namestitev programske opreme so v pomnilniku izdelka. Program HP
Smart Install prek kabla USB prenese namestitvene datoteke iz izdelka v
računalnik. Namesti vse datoteke, ki so potrebne za tiskanje, kopiranje
in optično branje. Če ne želite uporabiti programa HP Smart Install, za
namestitev programske opreme vstavite CD izdelka.
1. Z
a uporabo programa HP Smart Install izdelek povežite
z računalnikom s kablom USB vrste A–B.
2. Sledite navodilom na zaslonu.
Zagon programa HP Smart Install lahko traja nekaj minut.
OPOMBA: Če se namestitveni program ne zažene samodejno, je v računalniku
morda onemogočena možnost za samodejno predvajanje. Če želite zagnati
namestitveni program, ga poiščite v Raziskovalcu, nato pa dvokliknite pogon, na
katerem je HP Smart Install.
OPOMBA: Če program HP Smart Install ni uspešen, izključite kabel USB, izklopite in
znova vklopite izdelek in nato vstavite CD izdelka v računalnik. Sledite navodilom
na zaslonu. Kabel povežite šele, ko vas k temu pozove programska oprema.
Namestitev v operacijskem sistemu Windows za omrežne tiskalnike
(žično ali brezžično omrežje):
OPOMBA: Če uporabljate žično omrežje, povežite omrežni kabel, preden vstavite CD.
Vstavite CD v računalnik in upoštevajte navodila. Namestitev je končana.
40
SV
Windows-installation om du använder en USB-kabel: Filerna för
programvaruinstallation finns i produktminnet. Programmet HP Smart
Install överför installationsfilerna från produkten till datorn via en USBkabel. Det installerar alla filer du behöver för att skriva ut, kopiera och
skanna. Om du inte vill använda installationsprogrammet HP Smart Install
kan du installera programvaran från produktens cd-skiva.
1. A
nvänd HP Smart Install-programmet genom att ansluta en
USB-kabel av A-till-B-typ till datorn och produkten.
2. Följ anvisningarna på skärmen.
Det kan dröja en stund innan programvaran HP Smart Install startas.
OBS! Om installationsprogrammet inte startar automatiskt kan det bero på
att funktionen för automatisk uppspelning är avaktiverad i datorn. I Windows
Utforskaren bläddrar du till datorn och dubbelklickar sedan på drivrutinen
HP Smart Install för att köra installationsprogrammet.
OBS! Om ett fel uppstår i programmet HP Smart Install kopplar du bort USB-kabeln,
stänger av produkten och sätter sedan på den igen. Sätt sedan in produktens
cd-skiva i datorn. Följ anvisningarna på skärmen. Anslut kabeln först när du blir
uppmanad att göra det.
Windows-installation för nätverksskrivare (med eller utan
kabelanslutning):
OBS! Om du använder ett kabelanslutet nätverk ansluter du nätverkskabeln innan
du sätter i cd-skivan.
Sätt i cd-skivan i datorn och följ instruktionerna. Installationen är klar.
41
TR
USB kablosu kullanımı sırasında Windows yüklemesi: Yazılım yükleme
dosyaları ürün belleğindedir. HP Smart Install programı bir USB kablosu
kullanarak yükleme dosyalarını üründen bilgisayarınıza aktarır. Yazdırma,
kopyalama ve tarama için ihtiyacınız olan tüm dosyaları yükler. HP
Smart Install programını kullanmak istemezseniz, ürün CD’sini takarak da
yazılımı yükleyebilirsiniz.
1. H
P Smart Install programını kullanmak için, iki nokta arası
USB kablosu ile ürünü bilgisayara bağlayın.
2. Ekrandaki yönergeleri izleyin.
HP Smart Install programının başlaması birkaç dakika alabilir.
NOT: Yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, Otomatik Kullan özelliği
bilgisayarda devre dışı bırakılmış olabilir. Windows Gezgini’nde bilgisayara
göz atın ve yükleme programını çalıştırmak üzere HP Smart Install sürücüsünü çift
tıklatın.
NOT: HP Smart Install programı başarısız olursa USB kablosunu çıkarın, ürünü
kapatıp açın ve ürün CD’sini bilgisayarınıza takın. Ekrandaki yönergeleri izleyin.
Kabloyu yalnızca yazılım sizi uyardığında takın.
Ağ yazıcıları (kablolu ya da kablosuz) için Windows yüklemesi:
NOT: Kablolu ağ kullanıyorsanız, CD’yi takmadan önce ağ kablosunu bağlayın.
CD’yi bilgisayara takın ve yönergeleri izleyin. Yükleme işlemi tamamlanır.
42
AR
43
7
EN
Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the
CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then follow the
onscreen instructions. This process installs all files you need to print, copy,
and scan.
NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X.
Wireless Mac installation: Place the CD in the CDROM drive, and follow
the onscreen instructions. The installation program should detect the
product. If the product does not connect to the wireless network try the
following: Touch the wireless icon on the product control panel, touch
Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard to start the set-up
process. Follow the steps in the Wireless Setup Wizard to connect the
product to the wireless network. After these steps are completed, place the
CD in the CDROM drive, and follow the onscreen instructions.
FR
Installation sous Mac OS X : Connectez le câble USB ou le câble
réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l'icône du
programme d'installation HP et suivez les instructions affichées à l'écran.
Ce processus permet d'installer l'ensemble des fichiers dont vous avez
besoin pour imprimer, copier et numériser.
REMARQUE : Le programme HP Smart Install n'est pas pris en charge par
le système d'exploitation Mac OS X.
Installation Mac sans fil : Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM et suivez
les instructions affichées à l'écran. Le programme d'installation doit
normalement détecter le produit. Si le produit ne se connecte pas au
réseau sans fil, essayez la solution suivante : Appuyez sur l'icône sans fil
du panneau de commande de l'appareil, puis Menu sans fil et Assistant
configuration sans fil pour lancer l'installation. Procédez comme suit dans
l'Assistant configuration sans fil pour connecter le produit au réseau sans fil.
Une fois cette procédure effectuée, placez le CD dans le lecteur CD-ROM et
suivez les instructions affichées à l'écran.
44
DE
Installation unter Mac OS X: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel
an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken Sie auf das
Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang installiert alle Dateien,
die Sie zum Drucken, Kopieren und Scannen benötigen.
HINWEIS: Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OS X nicht
unterstützt.
Kabellose Mac-Installation: Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk
ein, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Das
Installationsprogramm sollte das Gerät erkennen. Wenn das Gerät
keine Verbindung mit dem kabellosen Netzwerk herstellt, versuchen
Sie Folgendes: Berühren Sie das Kabellos-Symbol auf dem Bedienfeld.
Berühren Sie Drahtlosmenü und anschließend Assistent für die drahtlose
Installation, um mit dem Einrichtungsvorgang zu beginnen. Befolgen
Sie die Schritte im Assistenten für die drahtlose Installation, um das
Gerät an das kabellose Netzwerk anzuschließen. Wenn diese Schritte
abgeschlossen sind, legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, und
befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
IT
Installazione per Mac OS X: collegare il cavo USB o il cavo di rete.
Inserire il CD nell'unità CD-ROM, fare clic sull'icona del programma di
installazione HP, quindi seguire le istruzioni visualizzate. Questo processo
installa tutti i file necessari per la stampa, la copia e la scansione.
NOTA: il programma HP Smart Install non è supportato da Mac OS X.
Installazione wireless per Mac: inserire il CD nell'apposita unità e seguire
le istruzioni visualizzate sullo schermo. Il programma di installazione
dovrebbe rilevare il prodotto. Se il prodotto non si collega alla rete
wireless, procedere come segue: toccare l'icona wireless sul pannello
di controllo del prodotto, toccare Menu Wireless, quindi Configurazione
guidata wireless per avviare il processo di configurazione. Seguire
la procedura visualizzata in Configurazione guidata wireless per
collegare il prodotto alla rete. Al termine della procedura, inserire il CD
nell'apposita unità e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
45
ES
Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque
el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del instalador
de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso
instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar y escanear.
NOTA: El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X.
Instalación inalámbrica en Mac: Coloque el CD en la unidad de CD
y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El programa de instalación debería detectar el producto. Si el producto
no se conecta a la red inalámbrica, pruebe a realizar las siguientes
acciones: Toque el icono de conexiones inalámbricas en el panel de
control del producto, toque Menú inalámbrico y, a continuación, toque
Asistente de configuración inalámbrica para iniciar el proceso de
configuración. Siga los pasos del asistente de configuración inalámbrico
para conectar el producto a la red inalámbrica. Una vez completados
estos pasos, inserte el CD en la unidad de CD y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
CA
Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa.
Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona d’HP
Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés
instal·la tots els fitxers que heu d’imprimir, copiar i escanejar.
NOTA: El Mac OS X no admet el programa HP Smart Install.
Instal·lació sense fil al MAC: Introduïu el CD a la unitat de CDROM
i seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla. El programa
d’instal·lació hauria de detectar el producte. Si el producte no es
connecta amb la xarxa sense fil, proveu l’opció que segueix: Toqueu
la icona de connexió sense fil del panell de control, toqueu el Menú
de connexions sense fil i després toqueu Assistent d’instal·lació de
connexions sense fil per començar el procés d’instal·lació. Seguiu els
passos de l’assistent d’instal·lació de connexions sense fil per connectar
el producte a la xarxa sense fil. Una vegada completats aquests passos,
introduïu el CD a la unitat de CDROM i seguiu les instruccions que
apareixen a la pantalla.
46
HR
Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite
CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog programa, a
zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke
koje su vam potrebne za ispis, kopiranje i skeniranje.
NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X.
Bežična instalacija za Mac: Umetnite CD u CDROM uređaj i slijedite upute
prikazane na zaslonu. Instalacijski program trebao bi prepoznati uređaj.
Ako se uređaj ne poveže s bežičnom mrežom, pokušajte sljedeće: Kako
biste započeli postupak postavljanja, dodirnite ikonu za bežičnu vezu na
upravljačkoj ploči, opciju Bežični izbornik, a zatim i Čarobnjak za bežično
postavljanje. Za povezivanje uređaja s bežičnom mrežom slijedite korake
navedene u opciji Čarobnjak za bežično postavljanje. Nakon dovršetka
svih koraka umetnite CD u CDROM uređaj i slijedite upute prikazane na
zaslonu.
CS
Instalace v systému Mac OS X: Připojte USB kabel nebo síťový kabel.
Vložte disk CD do mechaniky, klikněte na ikonu instalačního programu
HP Installer a postupujte podle pokynů na obrazovce. Tento proces
nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování a skenování.
POZNÁMKA: Systém Mac OS X nepodporuje program HP Smart Install.
Bezdrátová instalace v systému Mac: Vložte disk CD do mechaniky a
postupujte podle pokynů na obrazovce. Instalační program by měl produkt
rozpoznat. Pokud se produkt nepřipojí k bezdrátové síti, postupujte takto:
Na ovládacím panelu produktu stiskněte ikonu bezdrátového připojení,
nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wireless
Setup Wizard (Průvodce instalací bezdrátové sítě). Tím zahájíte proces
instalace. Pomocí kroků uvedených v průvodci instalací bezdrátové sítě
Wireless Setup Wizard připojte produkt k bezdrátové síti. Po dokončení
těchto kroků vložte disk CD do mechaniky a postupujte podle pokynů na
obrazovce.
47
DA
Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en
i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på
skærmen. Alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne,
bliver installeret med denne proces.
BEMÆRK: HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X.
Trådløs Mac-installation: Sæt cd’en i cd-rom-drevet, og følg vejledningen
på skærmen. Installationsprogrammet bør finde produktet. Hvis produktet
ikke opretter forbindelse til det trådløse netværk, skal du prøve følgende:
Tryk på ikonet for trådløs på produktets kontrolpanel, tryk på Trådløs
menu, og tryk derefter på Guide til trådløs opsætning for at starte
opsætningen. Følg trinene i Guide til trådløs opsætning for at forbinde
produktet til det trådløse netværk. Når disse trin er fuldført, skal du sætte
cd’en i cd-rom-drevet og følge vejledningen på skærmen.
NL
Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in
het cd-romstation, klik op het pictogram van het HP-installatieprogramma
en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden
alle bestanden geïnstalleerd die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren
en te scannen.
OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund
door Mac OS X.
Draadloze installatie op de Mac: Plaats de cd-rom in het cd-rom-station
en volg de instructies op het scherm. Het installatieprogramma zou het
product moeten detecteren. Als het product geen verbinding maakt met
het draadloze netwerk, probeert u het volgende: Raak het pictogram
voor draadloze verbindingen op het bedieningspaneel van het product
aan, raak Menu Draadloos aan en raak ten slotte Wizard Draadl. netw.
inst. aan om het installatieproces te starten. Volg de stappen in de
Wizard Draadl. netw. inst. om het product met het draadloze netwerk te
verbinden. Nadat u deze stappen hebt voltooid, plaatst u de cd in het
cd-romstation en volgt u de instructies op het scherm.
48
FI
Mac OS X -asennus: Liitä USB- tai verkkokaapeli. Aseta CD-levy
CD‑asemaan, osoita HP:n asennusohjelman symbolia ja seuraa näytön
ohjeita. Tämä prosessi asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja
skannaukseen tarvittavat tiedostot.
HUOMAUTUS: Mac OS X ei tue HP Smart Install -ohjelmaa.
Langaton asennus Mac-tietokoneessa: Aseta CD-levy CD-asemaan ja
seuraa näytön ohjeita. Asennusohjelman pitäisi havaita laite. Jos laite
ei muodosta yhteyttä langattomaan verkkoon, kokeile seuraavia toimia:
Valitse laitteen ohjauspaneelista langattoman verkon kuvake, valitse
Langaton-valikko ja valitse Langaton asennustoiminto, jolloin asentaminen
alkaa. Yhdistä laite langattomaan verkkoon noudattamalla Langattoman
asennustoiminnon vaiheita. Kun Langattoman asennustoiminnon vaiheet
on suoritettu, aseta CD-levy CD-asemaan ja seuraa näytön ohjeita.
EL
Εγκατάσταση για Mac OS X: Συνδέστε το καλώδιο USB ή το καλώδιο
δικτύου. Τοποθετήστε το CD στη μονάδα CD-ROM, κάντε κλικ στο εικονίδιο
του προγράμματος εγκατάστασης HP και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη. Αυτή η διαδικασία εγκαθιστά όλα τα απαραίτητα
αρχεία για εκτύπωση, αντιγραφή και σάρωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πρόγραμμα HP Smart Install δεν υποστηρίζεται για Mac OS X.
Εγκατάσταση ασύρματου Mac: Τοποθετήστε το CD στη μονάδα CDROM
και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης. Το πρόγραμμα
εγκατάστασης θα εντοπίσει τη συσκευή. Αν η συσκευή δεν συνδέεται με το
ασύρματο δίκτυο δοκιμάστε τα παρακάτω: Πατήστε το εικονίδιο ασύρματης
σύνδεσης στον πίνακα ελέγχου της συσκευής, πατήστε Μενού ασύρματης
λειτουργίας και, στη συνέχεια, πατήστε Οδηγός εγκατάστασης ασύρματης
λειτουργίας για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ρύθμισης. Ακολουθήστε
τα βήματα στον Οδηγό εγκατάστασης ασύρματης λειτουργίας για να
συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο. Μόλις ολοκληρωθούν αυτά τα βήματα,
τοποθετήστε το CD στη μονάδα CDROM και ακολουθήστε τις οδηγίες επί
της οθόνης.
49
HU
Telepítés Mac OS X rendszer esetén: Csatlakoztassa az USB-kábelt vagy
a hálózati kábelt. Helyezze a CD-t a CD-ROM-meghajtóba, kattintson
a HP Installer (telepítő) ikonjára, majd kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat. Ezzel a művelettel telepíti a nyomtatáshoz, másoláshoz és
beolvasáshoz szükséges összes fájlt.
MEGJEGYZÉS: A HP Smart Install programot a Mac OS X rendszer nem
támogatja.
Vezeték nélküli telepítés - Mac: Helyezze a CD-t a CD-ROM meghajtóba,
majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A telepítőprogramnak
észlelnie kell a készüléket. Ha a készülék nem csatlakozik a vezeték
nélküli hálózathoz, próbálkozzon a következővel: A telepítési folyamat
indításához a készülék kezelőpaneljén érintse meg a vezeték nélküli ikont,
érintse meg a Vezeték nélküli menü, majd a Vezeték nélküli telepítési
varázsló lehetőséget. A Vezeték nélküli telepítési varázsló lépéseit
követve csatlakoztassa a készüléket a vezeték nélküli hálózathoz. Miután
végrehajtotta ezeket a lépéseket, helyezze a CD-t a CD-ROM meghajtóba,
majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
KK
Mac OS X жйесінде орнату: USB немесе желі кабелін жалаыз. Ышам
дискіні CD-ROM жетегіне салып, HP Installer белгішесін басыыз да, экрандаы
нсауларды орындаыз. Бл процесс басып шыаруа, кшіруге жне
сканерлеуге ажетті барлы файлдарды орнатады.
ЕСКЕРТПЕ: Mac OS X жйесінде HP Smart Install бадарламасына олдау
жо.
Сымсыз Mac жйесін орнату: Ышам дискіні CDROM диск жетегіне
салып, экрандаы нсауларды орындаыз. Орнату бадарламасы німді
анытауы тиіс. Егер нім сымсыз желіге осылмаса, мына рекетті орындаыз:
німні басару татасындаы сымсыз байланыс белгішесін тртіп, Сымсыз
байланыс мзірін, жне орнату процесін бастау шін, Сымсыз орнату
шеберін тртііз. німді сымсыз желіге осу шін, Сымсыз орнату шеберіндегі
адамдарды орындаыз. Осы адамдарды аятааннан кейін ышам дискіні
CDROM диск жетегіне салып, экрандаы нсауларды орындаыз.
50
NO
Installasjon for Mac OS X: Koble til USB-kabelen eller nettverkskabelen.
Sett inn CDen i CD-ROM-stasjonen, klikk på ikonet for HPinstallasjonsprogrammet, og følg instruksjonene på skjermen. Denne
prosessen installerer alle filene du trenger for å skrive ut, kopiere og
skanne.
MERK: HP Smart Install-programmet støttes ikke for Mac OS X.
Trådløs Mac-installasjon: Legg CDen i CDROM-stasjonen, og følg
instruksjonene på skjermen. Installasjonsprogrammet skal oppdage
produktet. Hvis produktet ikke kobler til det trådløse nettverket, prøver
du følgende: Velg ikonet for trådløs på produktets kontrollpanel, velg
Trådløs meny, og velg deretter Veiviser for trådl. oppsett for å starte
konfigurasjonsprosessen. Følg trinnene i veiviseren for trådløst oppsett
for å koble produktet til det trådløse nettverket. Når disse trinnene er
fullført, legger du CDen i CDROM-stasjonen og følger instruksjonene på
skjermen.
PL
Instalacja w systemie Mac OS X: Podłącz kabel USB lub kabel sieciowy.
Włóż płytę CD do napędu komputera, puknij ikonę HP Installer (Instalator
HP) i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. W
wyniku tego procesu instalowane są wszystkie pliki wymagane do
drukowania, kopiowania i skanowania.
UWAGA: Program HP Smart Install nie jest obsługiwany przez system Mac
OS X.
Bezprzewodowa instalacja w komputerach typu Mac: Włóż dysk CD
do napędu i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Program instalacyjny powinien wykryć produkt. Jeśli produkt nie łączy
się z siecią bezprzewodową, spróbuj następujących czynności: Dotknij
ikony bezprzewodowej na panelu sterowania produktu, a następnie opcji
Wireless Menu (Menu bezprzewodowe) oraz Wireless Setup Wizard
(Kreator instalacji bezprzewodowej), aby rozpocząć proces instalacji.
Wykonuj instrukcje podawane przez kreatora, aby połączyć produkt z
siecią bezprzewodową. Po wykonaniu tych czynności, włóż płytę CD do
napędu i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
51
PT
Instalação para Mac OS X: Conecte o cabo USB ou de rede. Coloque o
CD na unidade de CD-ROM, clique no ícone do HP Installer e siga as
instruções na tela. Este processo instala todos os arquivos necessários
para a impressão, cópia e digitalização.
OBSERVAÇÃO: O programa HP Smart Install não é suportado para Mac
OS X.
Instalação do Mac sem fio: Coloque o CD na unidade de CDROM e siga
as instruções na tela. O programa de instalação detectará o produto.
Se o produto não for conectado à rede sem fio, tente o seguinte: Toque
no ícone sem fio do painel de controle do produto, toque no Menu sem
fio e no Assistente de configuração sem fio para iniciar o processo de
configuração. Siga as etapas do Assistente de configuração sem fio para
conectar o produto à rede sem fio. Após a conclusão dessas etapas,
coloque o CD na unidade CDROM e siga as instruções na tela.
RO
Instalarea pentru Mac OS X: Conectaţi cablul USB sau de reţea.
Introduceţi CD-ul în unitatea CD-ROM şi faceţi clic pe pictograma
utilitarului de instalare HP, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Acest
proces instalează toate fişierele de care aveţi nevoie pentru a imprima,
copia şi scana.
NOTĂ: Programul HP Smart Install nu este acceptat pentru Mac OS X.
Instalarea wireless pe Mac: Aşezaţi CD-ul în unitatea CDROM şi urmaţi
instrucţiunile de pe ecran. Programul de instalare ar trebui să detecteze
produsul. Dacă produsul nu se conectează la reţeaua wireless, încercaţi
următoarele: Atingeţi pictograma wireless de pe panoul de control al
produsului, atingeţi Meniu wireless şi apoi atingeţi Expert configurare
wireless pentru a începe procesul de configurare. Urmaţi paşii din
Expertul de configurare wireless pentru a conecta produsul la reţeaua
wireless. După finalizarea acestor paşi, aşezaţi CD-ul în unitatea CDROM
şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
52
RU
Установка в Mac OS X: Подсоедините USB-кабель или сетевой кабель.
Вставьте компакт-диск в дисковод, кликните по значку HP Installer,
затем следуйте инструкциям на экране. Устанавливаются все файлы,
необходимые для печати, копирования и сканирования.
ПРИМЕЧАНИЕ. В программе HP Smart Install нет поддержки Mac OS X.
Беспроводная установка в Mac: Вставьте компакт-диск в устройство
чтения компакт-дисков и следуйте инструкциям на экране. Программа
установки должна обнаружить устройство. Если устройство не
подключено к беспроводной сети, попробуйте выполнить следующие
действия: Коснитесь значка беспроводного подключения на панели
управления устройства, выберите меню беспроводного соединения,
затем - Мастер настройки беспроводного соединения, чтобы запустить
процесс настройки. Следуйте инструкциям мастера настройки
беспроводной сети, чтобы подключить устройство к беспроводной
сети. По завершении этих действий вставите компакт-диск в дисковод и
следуйте инструкциям на экране.
SK
Inštalácia v systéme Mac OS X: Pripojte kábel USB alebo sieťový
kábel. Vložte disk CD do mechaniky CD-ROM, kliknite na ikonu HP
Installer (Inštalačný program HP) a potom postupujte podľa pokynov na
obrazovke. Tento proces nainštaluje všetky súbory nevyhnutné na tlač,
kopírovanie a skenovanie.
POZNÁMKA: Program HP Smart Install nepodporuje systém Mac OS X.
Inštalácia bezdrôtovej siete v systéme Mac: Do jednotky CD-ROM vložte
disk CD a potom postupujte podľa pokynov na obrazovke. Inštalačný
program by mal rozoznať produkt. Ak sa produkt nepripojí k bezdrôtovej
sieti, skúste nasledujúci postup: Dotknite sa ikony bezdrôtovej siete na
ovládacom paneli produktu, dotknite sa položky Ponuka bezdrôtovej siete
a potom sa dotknite položky Sprievodca nastavením bezdrôtovej siete a
začnite proces nastavenia. Na pripojenie k bezdrôtovej sieti postupujte
podľa krokov v sprievodcovi nastavením bezdrôtovej siete. Po dokončení
týchto krokov vložte disk CD do jednotky CD-ROM a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
53
SL
Namestitev v sistemu Mac OS X: Priključite kabel USB ali omrežni kabel.
Vstavite CD v pogon CD-ROM, kliknite ikono programa HP Installer in
sledite navodilom na zaslonu. Med postopkom bodo nameščene vse
datoteke, ki so potrebne za tiskanje, kopiranje in optično branje.
OPOMBA: Program HP Smart Install ni podprt v sistemu Mac OS X.
Brezžična namestitev v sistemu Mac: Vstavite CD v pogon CD-ROM in
sledite navodilom na zaslonu. Namestitveni program bi moral zaznati
izdelek. Če se izdelek ne poveže v brezžično omrežje, poskusite
naslednje: Dotaknite se ikone brezžične povezave na nadzorni plošči
izdelka, možnosti Meni Brezžična povezava in nato Čarovnika za
nastavitev brezžične povezave, da zaženete namestitveni postopek.
Sledite korakom v Čarovniku za nastavitev brezžične povezave, da izdelek
povežete v brezžično omrežje. Ko izvedete te korake, vstavite CD v pogon
CD-ROM in sledite navodilom na zaslonu.
SV
Installation för Mac OS X: Anslut USB- eller nätverkskabeln. Sätt i cdskivan i cd-enheten, klicka på ikonen för HP-installationsprogrammet
och följ anvisningarna som visas på skärmen. Vid den här processen
installeras alla filer du behöver för att skriva ut, kopiera och skanna.
OBS! Programmet HP Smart Install stöds inte för Mac OS X.
Trådlös installation för Mac: Sätt i cd-skivan i cd-enheten och följ
anvisningarna på skärmen. Installationsprogrammet bör identifiera
produkten. Om produkten inte ansluter till det trådlösa nätverket kan
du prova med följande: Tryck på ikonen för trådlöst på produktens
kontrollpanel, tryck på menyn Trådlöst och tryck sedan på guiden för
trådlös installation för att starta installationen. Anslut produkten till det
trådlösa nätverket genom att följa anvisningarna i guiden för trådlös
installation. När du gått igenom de stegen sätter du i cd-skivan i
cd‑enheten och följer anvisningarna på skärmen.
54
TR
Mac OS X yüklemesi: USB’yi veya ağ kablosunu bağlayın. CD’yi CDROM sürücüsüne yerleştirip HP Yükleyicisi simgesini tıklatın ve ekrandaki
yönergeleri izleyin. Bu işlem yazdırma, kopyalama ve tarama için
ihtiyacınız olan tüm dosyaları yükler.
NOT: HP Smart Install programı Mac OS X’te desteklenmez.
Kablosuz Mac yüklemesi: CD’yi CDROM sürücüsüne takın ve ekrandaki
yönergeleri izleyin. Yükleme programı ürünü algılayacaktır. Ürün
kablosuz ağa bağlanmazsa aşağıdaki adımları deneyin: Ürünün kontrol
panelindeki kablosuz simgesine dokunun, Kablosuz Menüsü’ne dokunun
ve Kablosuz Kurulum Sihirbazı’na dokunarak kurulumu başlatın. Kablosuz
Kurulum Sihirbazı’ndaki adımları izleyerek ürünü kablosuz ağa bağlayın.
Bu adımlar tamamlandıktan sonra CD’yi CDROM sürücüsüne takın ve
ekrandaki yönergeleri izleyin.
AR
55
8
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation
go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center
and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP
Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help
tool that provides easy access to product information, HP product Web support,
troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the
product CD or at the following Web site:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de
l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès
maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center)
ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans
le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et
d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations
sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de
dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et
d'informations légales sur le CD du produit ou sur le site Web suivant :
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
DE
Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der
Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die Website
www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. Das HP Help and Learn
Center sowie weitere Dokumentation befindet sich auf der CD, die dem Gerät
beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn
Center ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, WebSupport für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie Zulassungs- und
Sicherheitsinformationen.
Informationen zur Erfüllung behördlicher Bestimmungen finden Sie im Handbuch
zu Garantie und rechtlichen Hinweisen auf der Geräte-CD oder auf der folgenden
Website: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
56
IT
La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è
stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com
per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva
sono disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP
sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento di assistenza che fornisce
accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida
alla risoluzione dei problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.
Per informazioni sulla conformità normativa, vedere il documento Garanzia e
informazioni di carattere legale disponibile sul CD del prodotto o nel seguente
sito Web: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación
del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro
de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD
suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El
centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto
que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del
producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y
seguridad.
Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía
y guía legal del CD del producto o vaya al siguiente sitio Web:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
CA
La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació
del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. L’ajuda i el centre
d’aprenentatge d’HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el
producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. L’ajuda i el centre
d’aprenentatge d’HP són una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment a
informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la
solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat.
Per obtenir informació sobre el compliment de normatives, vegeu la garantia
i guia legal al CD del producte o en el lloc web següent:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
57
HR
Postavljanje je završeno. Ako uređaj niste registrirali tijekom instalacije softvera, idite
na www.register.hp.com kako biste to učinili sada. Centar za podršku i učenje
tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili
se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje
tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup informacijama o
proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima
i sigurnosnim informacijama.
Za informacije o usklađenosti sa zakonskim propisima pogledajte Priručnik za
jamstvo i pravna pitanja na CD-u isporučenom s uređajem ili web-stranicama
u nastavku: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
CS
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace
softwaru, proveďte registraci nyní na webu www.register.hp.com. Nápověda
HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném
s produktem nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové
centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup k informacím
o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, poradenství k odstraňování
potíží a informace týkající se zákonných požadavků a bezpečnosti.
Informace týkající se zákonných požadavků naleznete v Průvodci zárukou a
právními podmínkami na disku CD produktu nebo na následující webové stránce:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under
softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at registrere det
nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation findes på den cd, der
fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på computeren. HP hjælpeog læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til
produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlfinding, lovpligtige
oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
For oplysninger om overholdelse af lovgivning kan du se Garantivejledning og
juridisk vejledning på produkt-cd’en eller på følgende websted:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
58
NL
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de
software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com om het alsnog te
registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op
de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw
computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige
toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het
oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
Informatie over conformiteit met wettelijke voorschriften vindt u in de gids met
informatie over garantie en juridische informatie op de product-CD of op de
volgende website: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä,
rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus
ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HPohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää
tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja
turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
Tiedot säädöstenmukaisuudesta ovat laitteen CD-levyn takuu- ja lakioppaassa ja
osoitteessa www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
EL
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε τη συσκευή σας κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και
εκμάθησης της HP, όπως και η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που
περιλαμβανόταν στη συσκευασία ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον
υπολογιστή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας
του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην
ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, στην αντιμετώπιση προβλημάτων και σε
πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια.
Για πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας, ανατρέξτε στην
Εγγύηση και τη Νομική σημείωση στο CD της συσκευής ή επισκεφθείτε την παρακάτω
τοποθεσία Web: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
59
HU
A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a
készüléket, azt megteheti most a www.register.hp.com oldalon. A HP Súgó és
Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez
mellékelt CD-n, illetve a számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és
Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé teszi a
termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a
hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi és biztonsági tudnivalókat.
Az előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a
készülék
CD-jén található Garancia és Jogi tudnivalók részben vagy az alábbi webhelyen:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
KK
Орнату аяталды. нім бадарламалы ралды орнатан кезінде тіркелмеген болса,
www.register.hp.com торабына кіріп, тіркеуге болады. HP анытама жне мліметтер
орталыы мен баса жаттар німмен бірге берілген ышам дискіде немесе
компьютердегі HP Program алтасында болады. HP анытама жне мліметтер орталыы
— німні ол туралы апарата, HP німіні веб-олдауына, ааулытарды жою
нсауларына, сондай-а басару жне ауіпсіздік туралы апарата апаратын кмекші
рал.
Тиісті ережелерді орындалуы туралы апаратты німні ышам дискісінде берілген
«Кепілдік жне за нсаулыынан» немесе мына веб-тораптан араыз:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
NO
Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under
programvareinstallasjonen, kan du gå til www.register.hp.com for å registrere
det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon finnes på CDen
som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. HPs
hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til
produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon
om forskrifter og sikkerhet.
Hvis du vil se informasjon om samsvar med forskrifter, kan du se veiledningen for
garanti og juridisk informasjon på produkt-CDen eller på følgende webområde:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
60
PL
Konfiguracja została zakończona. Jeśli produkt nie został zainstalowany podczas
instalacji oprogramowania, odwiedź stronę www.register.hp.com, aby zrobić
to teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się
na dysku CD-ROM dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP
LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie, które ma pomagać
w uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej
HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu problemów oraz informacji prawnych i
dotyczących bezpieczeństwa.
Informacje dotyczące zgodności z przepisami można znaleźć w część dot.
gwarancji oraz przepisów znajdującej się na płycie dołączonej do produktu lub na
stronie:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
PT
A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a
instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo.
O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão
disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no
seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de
ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o
produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e
segurança.
Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte
o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
RO
Configurarea s-a finalizat. Dacă nu v-aţi înregistrat produsul în timpul instalării
softwareului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a-l înregistra acum. Centrul
de ajutor şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu
produsul sau în folderul programului HP de pe computerul dvs. Centrul de ajutor
şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă acces facil
la informaţii despre produs, asistenţă Web pentru produsele HP, instrucţiuni de
depanare şi informaţii despre siguranţă şi reglementări.
Pentru informaţii despre conformitatea cu normele, consultaţi Garanţia şi Ghidul
juridic de pe CD-ul produsului sau de pe următorul site Web:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
61
RU
Установка завершена. Если устройство не было зарегистрировано во время
установки ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на веб-узел www.register.
hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются
на компакт-диске, поставляемом с изделием, или в папке программ HP на
компьютере. Справка HP и Центр обучения являются справочным пособием,
предоставляющим быстрый доступ к информации по продукту, веб-сайту
поддержки продуктов HP, руководству по поиску и устранению неисправностей,
а также к информации о нормативных положениях и безопасности.
Информацию о соответствии нормативам см. в "Справочное руководство по
гарантии и нормативным положениям" на компакт-диске устройства или на
следующем веб-сайте: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
SK
Inštalácia sa dokončila. Ak ste svoj produkt nezaregistrovali počas inštalácie
softvéru,prejdite na lokalitu www.register.hp.com a zaregistrujte ho teraz.
Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na
disku CD, ktorý sa dodáva s produktom, prípadne v programovom priečinku HP
v počítači. Stredisko pomoci a vzdelávania HP predstavuje nástroj pomocníka
k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k informáciám o produkte, webovú
podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri riešení problémov a regulačné a
bezpečnostné informácie.
Informácie o splnení regulačných podmienok nájdete v príručke Záruka a právny
sprievodca na CD výrobku alebo na nasledujúcej webovej stránke:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
SL
Nastavitev je končana. Če med nameščanjem programske opreme niste registrirali
izdelka, obiščite www.register.hp.com in ga registrirajte zdaj. Orodje HP Help
and Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali
v mapi HP-jevih programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za
pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do informacij o izdelku,
spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij
o predpisih in varnosti.
Za informacije o skladnosti s predpisi si oglejte Priročnik z informacijami o garanciji
in pravnimi obvestili na CD-ju izdelka ali na spletni strani
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
62
SV
Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid
programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och registrerar den
nu. HP:s hjälp- och utbildningscenter och annan dokumentation finns på den cdskiva som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och
lärocenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation,
webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav
och säkerhet.
Gällande föreskrifter finns i garantin och den juridiska guiden på cd-skivan
till produkten eller på nedanstående webbplats: www.hp.com/support/
LJColorMFPM275.
TR
Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü
kaydettirmediyseniz, şimdi kaydettirmek için www.register.hp.com adresine gidin.
HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya
bilgisayarınızdaki HP Program klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün
bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve
güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
Yasal uyum bilgileri için ürün CD’sindeki Garanti ve Yasal Kılavuz bölümüne veya şu
Web sitesine bakın: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
AR
63
64
65
66
www.hp.com
Register your product: www.register.hp.com.
Copyright and License
Copyright et licence
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation
écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le
copyright.
The information contained herein is subject to change without
notice.
Les informations contenues dans le présent document sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées
dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et
services. Rien de ce qui pourrait être mentionné dans le présent
document ne pourrait constituer une garantie supplémentaire.
HP ne saurait être tenu responsable d’erreursou d’omissions
rédactionnelles ou techniques contenues dans le présent document.
Part number: CF040-90982
Numéro de référence : CF040-90982
Edition 1, 11/2011
Edition 1, 11/2011
FCC Regulations
Réglementations de la FCC
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, correct
the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase separation between equipment and receiver.
•
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is located.
•
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the product that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall
not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or
other damage alleged in connection with the furnishing or use of
this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of
Microsoft Corporation.
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux
prescriptions des unités numériques de classe B, telles que spécifiées à
l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications).
Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les
interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si
ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Aucune garantie
n’est néanmoins fournie quant à l’apparition d’interférences dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles
(qui peuvent être déterminées en éteignant et rallumant l’appareil) à des
communications radio ou télévision, corrigez ce problème en appliquant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui
sur lequel se trouve le récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Toute modification apportée au produit sans le consentement de HP peut
se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont
jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux
stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de
classe B. Pour de plus amples informations sur les réglementations, reportezvous au Guide de l’utilisateur au format électronique. Hewlett-Packard ne sera
en aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects, accessoires,
consécutifs ou autres pouvant résulter de la mise à disposition de ces
informations ou de leur utilisation.
Marques commerciales
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
*CF040-90982*
*CF040-90982*
CF040-90982
Download PDF

advertising