Jenn-Air | LIB0057678 | User's Manual | Jenn-Air LIB0057678 User's Manual

Jenn-Air LIB0057678 User's Manual
JENN-AIR® 36" (91.4 CM) ACCOLADE™
DOWNDRAFT VENTILATION SYSTEM
SYSTÈME D’EXTRACTION PAR LE BAS JENN-AIR®
ACCOLADE™ DE 36" (91,4 CM)
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières ................... 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LIB0057678/W10526413C
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
VENT SYSTEM SAFETY.................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements ................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
Venting Requirements..................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8
Venting Methods ..........................................................................8
Downdraft Vent System Preparation ...........................................8
Install Downdraft Vent System.....................................................9
Install Downdraft Vent In-Line (External Type) Blower Motor ...10
Make Electrical Connections for
In-Line Blower Motor System ....................................................12
Grounding Instructions...............................................................13
Complete Installation .................................................................13
DOWNDRAFT VENT SYSTEM USE ............................................14
Operating Downdraft Vent System............................................14
VENT SYSTEM CARE ..................................................................16
Surface of Downdraft Vent.........................................................16
Glass...........................................................................................16
Filters ..........................................................................................16
Changing the Remote Batteries.................................................16
USER SERVICING INSTRUCTIONS............................................17
Replacing the Fuse ....................................................................17
WIRING DIAGRAM .......................................................................18
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................19
In the U.S.A. ...............................................................................19
In Canada ...................................................................................19
Accessories ................................................................................19
WARRANTY ..................................................................................19
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION.............................21
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................23
Outillage et pièces......................................................................23
Exigences d’emplacement.........................................................23
Spécifications électriques ..........................................................25
Exigences concernant l’évacuation ...........................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................26
Méthodes d’évacuation..............................................................26
Préparation du système d'extraction par le bas........................26
Installation du système d'extraction par le bas .........................27
Installation du système de ventilation en ligne
(type externe) pour le système d'extraction par le bas .............28
Réalisation des connexions électriques du système
de ventilation en ligne.................................................................30
Achever l’installation ..................................................................31
Instructions de liaison à la terre .................................................31
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION PAR LE BAS ....32
Fonctionnement du système d'extraction par le bas ................32
ENTRETIEN DU SYSTÈME D'EXTRACTION .............................34
Surface du système d'extraction par le bas ..............................34
Vitre.............................................................................................34
Filtres ..........................................................................................34
Remplacement des piles de la télécommande .........................34
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE POUR L'UTILISATEUR......35
Remplacement du fusible ..........................................................35
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................36
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................37
Au Canada..................................................................................37
Accessoires ................................................................................37
GARANTIE.....................................................................................38
2
VENT SYSTEM SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■
Jigsaw or keyhole saw
■
Drill
■
³⁄₁₆" (5 mm) drill bit for pilot holes
■
Pencil
■
Tape measure or ruler
■
¹⁄₈" Flat-blade screwdriver
■
Phillips screwdriver
■
½" and ⁹⁄₁₆" Open-end wrenches or adjustable wrench
■
1¼" (32 mm) drill bit
■
Level
■
Metal snips
■
Wire stripper or utility knife
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Parts Supplied
Location Requirements
NOTE: Downdraft vent is installed directly behind the cooktop.
For ease of installation, install the downdraft vent system first,
then install the cooktop.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■ Have a qualified technician install the downdraft vent. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial
rating plate is located on the front of the downdraft vent.
■
Downdraft vent location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors, and strong heating vents or
fans.
■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
■
Consult the cooktop manufacturer Installation Instructions
before making any cutouts.
■
Check that the downdraft vent and cooktop location will
clear the cabinet walls, backsplash, and rear wall studs
inside the cabinet.
Check for the minimum distance between the front edge
of the countertop and the front edge of the cooktop. The
minimum horizontal distance between the overhead
cabinets is the same as the width of the installed
downdraft vent.
All openings in ceiling and wall where the downdraft vent will
be installed must be sealed.
■
Remote control with batteries
■
2 - Grease filters
■
Top frame
■
Frame support
For Mobile Home Installations
■
12 - 4 x 10 mm flat-head screws
■
10" (25.4 cm) diameter vent collar
■
Vent collar mounting frame (attached)
■
Remote up/down switch
■
4 - Cable tie mounting bases
■
4 - Cable ties
The installation of this downdraft vent must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
■
Curved glass panel
■
4 - Leveler feet with nuts
■
2 - Undercounter mounting brackets
■
8 - 5 mm x 12 mm pan-head screws
■
6 - 4 x 20 mm wood screws
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
Parts Needed
■
UL listed or CSA approved ½" (12.7 mm) conduit connector
■
Wall or roof cap with damper to match vent system
■
Vent system
■
Wiring cable for remote blower kit
■
Vent clamps/duct tape
■
Blower motor system (see the “Accessories” section for
information on ordering)
5
Product Dimensions
Cabinet Dimensions
A
A
B
C
D*
B
E
I
C
F
D
H
A. 39⁷⁄₁₆" (100.2 cm)
B. 6¹¹⁄₁₆" (17.0 cm)
C. 2" (5.1 cm) min. to back wall
D. Minimum countertop depth. See IMPORTANT*.
E. 3½" (8.9 cm) min.
F. Centerline of cooktop and downdraft ventilation system
G
E
F
F. Centerline of bottom vent area
G. 39¼" (99.7 cm)
H. Remote up/down switch
connector
I. 40¾" (103.5 cm)
A. 35¼" (89.5 cm)
B. Infrared remote sensor
C. 29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm)
D. 33" (83.8 cm) min.,
38½" (97.8 cm) max.
E. 9¼" (23.5 cm)
C
D
B
A
E
M
■
Exterior-mounted blower systems connect with 10" (25.4 cm)
round vent. The cutout locations for this vent system will
depend upon your specific installation.
■
Use the dimensions for the vent system cutout location that
apply to your installation.
G
F
Countertop Cutout Dimensions
L
H
K
I
J
A. 18½" (47.0 cm)
B. 2½" (6.4 cm)
C. 10³⁄₈" (26.4 cm)
D. 7⁷⁄₈" (20.0 cm)
E. 3" (7.6 cm)
F. ½" (1.3 cm)
G. 1⁵⁄₁₆" (3.3 cm)
*IMPORTANT: Cabinet and countertop depths are determined by
the cooking appliances to be used with this downdraft vent
system.
NOTES:
■ See appliance manufacturer’s installation instructions for
cooking appliances dimensional cutout requirements.
H. 1⁵⁄₈" (4.1 cm)
I. 4⁵⁄₈" (11.7 cm)
J. 9¼" (23.5 cm)
K. 26" (66.0 cm)
typical, both sides
L. 2⁷⁄₁₆" (6.2 cm)
M. ⁵⁄₁₆" (0.8 cm)
IMPORTANT: Countertops with a bull-nosed front edge are not
recommended for these installations.
Cabinet and Countertop depths requirements may be deeper
than 38" (96.5 cm). This depth is determined by the cooking
appliances being installed with this downdraft vent system.
To avoid mistakes, it is recommended that the cooktop and vent
cutouts be drawn on the countertop before making any cutouts.
See cooking appliance Installation Instructions for complete
cutout dimensions, location dimensions and installation details.
A
C
B
A. Cooktop
B. Downdraft vent system
C. Countertop
D. Back wall of cabinet
6
D
Electrical Requirements
Venting Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
IMPORTANT: Make sure there is proper clearance within the wall
or floor before making exhaust vent cutouts.
■ Use heavy (rigid) metal vent.
■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located on the front of the downdraft
vent.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
■
Venting system must terminate to the outside.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■
Do not install 2 elbows together.
■
Do not use plastic or metal foil vent.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
■
Use no more than three 90° elbows
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than one elbow is used.
■
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
■
Use caulking tape to seal the exterior wall or floor opening
around cap.
■
Do not cut joist or stud. If vent cutout falls over a joist or stud,
a supporting frame must be constructed.
Flexible metal vent is not recommended. If it is used, calculate
each foot of flexible vent as 2 ft (0.6 m) of rigid metal vent.
Flexible elbows count twice as much as standard elbows.
Recommended Vent System Length:
The vent system length should not exceed the maximum lengths
listed in the Maximum Length of Vent System chart. See
“Calculating Vent System Length” in the “Venting Methods”
section in the Installation Instructions for the interior- or exteriormounted vent motor.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
See the “Accessories” section for information on ordering
optional kits.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Your downdraft vent requires you to purchase an in-line
(external type) blower motor system. See “Blower Motor System”
in the “Accessories” section.
CAUTION: To reduce the risk of fire and electrical shock, install
the downdraft only with remote blower systems that are sold by
Whirlpool Corporation. Model numbers UXI0600DYS (600 cfm)
and UXI1200DYS (1200 cfm).
Calculating Vent System Length
It is recommended that you use round vent instead of rectangular
vent, especially if elbows are required. If rectangular vent is
required, it should be transitioned to 10" (25.4 cm) round vent as
soon as possible.
Maximum Length of Vent System
Venting Methods
Determine which venting method is best for your application.
Vent system can terminate through the wall or roof. A wall cap or
roof cap is required.
NOTES:
■ Venting through a concrete slab is not recommended.
■
■
Vent
Length
10" (25.4 cm) round
60 ft (18.3 m)
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
10" (25.4 cm) Round
The in-line blower motor system must be placed in an
enclosed area and can be located in a utility room, basement,
crawl space or attic. Observe all governing codes and
ordinances.
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
10" (25.4 cm) round vent duct is required for connections to
the retractable downdraft vent system outlet cover and the
remote blower motor inlet and outlet covers. 10" (25.4 cm)
round vent duct is recommended for the retractable
downdraft vent system with remote blower motor system.
Transitioning to different size ducting will reduce the
efficiency of the retractable downdraft vent system.
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
The maximum equivalent vent lengths of 10" (25.4 cm) round
vents - 60 ft (18.3 m).
A
A
2 - 90° elbows
= 10.0 ft (3 m)
10 ft (3 m) straight
= 10.0 ft (3 m)
Length of 10" (25.4 cm)
system
= 20 ft (6 m)
NOTE: The remote blower system requires a separate wiring
cable that should be installed at the same time the vent work is
installed.
Downdraft Vent System Preparation
A
A. Three options for exhaust direction to
remote blower motor system
NOTE: It is easiest to install this unit before the countertop is
installed. The preferred method of installation is inserting this unit
into the cabinet and then placing the countertop over it.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
downdraft vent.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Place cardboard or similar material on top of a flat surface
where you can easily assemble the downdraft vent system.
2. Open the wooden crate by removing the screws holding the
top in position.
3. Remove the parts packages from the wood crate and set
aside.
4. Remove the downdraft vent system from the wooden crate
and place on assembly surface with the access panel/
junction box facing up.
8
5. Measure the distance “E” from the cabinet floor to the top of
the countertop.
NOTE: Dimension “E” must be 32⁵⁄₈" (82.9 cm) minimum or
the cabinet floor will have to be removed to allow the hood
feet to rest on the floor.
A
C
Vent Collar and Vent Transition Installation
When installed in a cabinet, the vent system can exhaust through
the bottom, right side, or left side of the vent box. The downdraft
vent system is shipped ready to vent out of the bottom of the
vent box. If this is not the desired exhaust direction, complete the
following steps.
B
A
D
E
B
C
A. Cooktop
B. Downdraft vent system
C. Countertop
D. Back wall of cabinet
E. Cabinet floor to top of
countertop
6. Screw in the 4 feet so that the overall height of the unit from
the feet to the top is approximately 1" (2.5 cm) less than
dimension “E.”
7. Install the right and left undercounter mounting brackets to
the vent box. The mounting brackets can be mounted to the
front or rear face of the downdraft for attachment to the
cabinets, or to each side face for attachment to the
countertop. (See the following illustration.) Loosely secure the
screws in the slots with the 4 - 4.9 x 12 mm machine screws.
D
E
F
A. Vent box
B. Exhaust port
C. Vent collar mounting frame
D. Vent transition
E. Cover plate
F. Screws
1. Remove cover plate from the desired exhaust port location.
2. Remove vent collar mounting frame from bottom exhaust
port location.
3. Install the vent collar mounting frame to the desired vent box
exhaust port using the 4 screws.
4. Install the vent translation to the vent collar mounting frame
using 4 - 4.9 x 12 mm screws.
5. Install the cover plate to the exhaust port that the vent collar
mounting frame was removed from, using the 4 screws.
Install Downdraft Vent System
1. Remove the 3 screws from the terminal box cover.
A
B
A. Terminal box cover
B. Knockout
2. Remove the knockout from the front panel and install a ½"
(1.3 cm) UL listed or CSA approved conduit connector.
3. Using 2 or more people, insert the downdraft vent into the
cabinet. Position the downdraft vent so that it is
approximately centered below the countertop cutout
location.
4. If the countertop is not already installed, follow the directions
for the countertop installation to place it onto the cabinets.
5. Using a ½" wrench, screw out the feet on the vent box to
raise the top of the unit until it is flush with the top surface of
the countertop.
9
6. Center and level the top of the downdraft vent left to right and
front to back. Use a ⁹⁄₁₆" wrench to lock the feet into position
with the locknuts.
7. Secure the hood vent box to the countertop or cabinet sides
with the undercounter mounting brackets attached earlier at
the desired location. If mounting to a countertop, use screws
or mounting method recommended for the specific type of
countertop.
8. Install the top frame support, using the 12 - 3.9 x 9 mm
flat-head screws.
9. Install the top frame.
B
A
C
D
E
Prepare the In-line Blower System
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install in-line
blower motor system.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Using 2 or more people, move the in-line blower motor
system to the mounting location.
2. Remove the 10 screws from the front cover of the in-line
blower motor housing and set them aside.
3. Remove the front cover of the in-line blower motor housing
and set it aside.
NOTE: To make the blower motor housing easier to mount,
the blower motor assembly can be removed. If you do not
want to remove the blower motor assembly, proceed to
“Install In-line Blower System” in this section.
4. Disconnect the motor electrical plug from the blower motor
assembly.
5. Remove the screws that secure the blower motor assembly
to the in-line blower housing and set them aside.
6. Pull the spring clip to release the blower motor assembly.
Remove the blower motor assembly from the housing and
place it on a covered surface.
A. 12 Flat-head screws
B. Top frame
C. Guide pins in top frame
D. Hole for top frame guide pins
E. Top frame support
A
B C
Install Downdraft Vent In-Line (External
Type) Blower Motor
Prepare for Mounting the In-Line Blower System
The in-line blower system must be fastened to a secure structure
of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame
construction. The 4 holes on either the inlet (bottom) side or the
outlet (top) side of the blower must be used to mount the in-line
blower system to the structure.
NOTE: The mounting hole locations must span the studs.
Additional stud framing may be required. Plywood may be used
to span open areas between ceiling or floor joists or roof rafters
to aid installation. This structure must be strong enough to
support the weight of the in-line blower system (50 lb
[22.7 kg] min).
10
D
A. Front cover
B. Blower mounting screws
C. Spring clip
D. Motor electrical plug
Install In-line Blower System
Complete Preparation
NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes
from either the inlet side or the outlet side of the blower.
Outlet Side
A
A
A
1. Determine and make all necessary cuts for the vent system.
IMPORTANT: When cutting or drilling into the floor, ceiling or
wall, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.
2. Determine the location where the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit
will be routed through the floor, ceiling or wall between the inline blower and the downdraft vent.
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.
4. Locate the electrical terminal boxes in the in-line blower
housing and downdraft vent. Remove the terminal box covers
and set the covers and screws aside.
A
A. Mounting holes
Inlet Side
B
A
A. Electrical terminal box
B. Electrical knockout
A
A
A. Mounting holes
1. Position the in-line blower motor housing in its mounting
location and mark the 4 mounting hole locations.
2. Drill 4 mounting pilot holes using a ³⁄₁₆" (4.8 mm) drill bit.
3. Attach the in-line blower motor housing to the mounting
location with 4 - 6 x 80 mm mounting screws and washers.
4. If it is removed, reinstall the blower motor assembly and
secure it with the screws previously removed.
5. If it is removed, reattach the motor electrical plug to the
connector on the blower motor assembly.
5. Remove the electrical knockout from the in-line blower
housing and downdraft vent to prepare for the installation of
the UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit and
conduit connector.
6. With the downdraft vent mounted, run the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring
conduit between the in-line blower motor housing and the
downdraft vent. Pull enough ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit to
allow for easy connection to the terminal boxes in the in-line
blower housing and downdraft vent.
7. Run the six 18 AWG wires through the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring
conduit and conduit connectors and into the terminal boxes
on the in-line blower housing and downdraft vent. Leave
enough wire length in each terminal box to make the wiring
connections.
8. Install the conduit connectors and conduit to the in-line
blower housing and downdraft vent electrical terminal boxes.
9. Connect the vent system to the downdraft vent and in-line
blower system and seal all joints with clamps.
11
Make Electrical Connections for In-Line Blower Motor System
7. Use UL listed wire connectors and connect the gray wires (G)
together.
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Electrical Connection Inside In-line Blower System
1. Disconnect power.
2. Connect the wires from the wiring conduit to the wires from
the motor electrical plug cable inside the in-line blower
housing terminal box.
B
C
D
J
A. UL listed or CSA approved
¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit
B. UL listed wire connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
8. Connect the green (or yellow/green) ground wire to the
green/yellow ground wire (H) in the terminal box using UL
listed wire connectors.
9. Reinstall the in-line blower terminal box cover and screw.
10. Reinstall the front cover of the in-line blower housing and
secure it with 10 mounting screws.
E
Electrical Connection Inside Downdraft Vent Between Inline Blower System and Downdraft Vent
F
NOTE: Discard the 6-wire connector assembly supplied with the
in-line blower motor system.
1. With the downdraft vent mounted, locate the terminal block
inside the downdraft vent junction box.
2. Using a small ¹⁄₈" flat-blade screwdriver, loosen the screw in
the 5 open spots of the terminal block.
3. Connect the same color wire from the in-line blower wiring
conduit to the same color wires on the terminal block in the
downdraft vent junction box (black to black, white to white,
etc.).
4. Tighten the terminal block screws.
G
H
A
Failure to do so can result in death or electrical shock.
I
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/green) and
green/yellow wires
I. Motor electrical plug cable
J. UL listed or CSA approved
¹⁄₂" (1.3 cm) strain relief
A
3. Use UL listed wire connectors and connect the black wires
(C) together.
4. Use UL listed wire connectors and connect the white wires
(D) together.
5. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect the blue wires (F)
together.
B
C
D
E
F
A.Downdraft vent junction box
B. Black wires
C. Gray wires
D. Red wires
E. White wires
F. Green (or yellow/green)
and green/yellow wires
12
G
J
I
H
G. Terminal block
H. Power supply cord
I. ½" (1.3 cm) UL listed or CSA
approved wiring conduit
from in-line blower system
J. ½" (1.3 cm) UL listed or CSA
approved conduit connector
Complete Installation
Grounding Instructions
1. Plug the optional remote up/down switch into the front panel
of the vent box.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in risk of electric
shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the
appliance.
A
B
A. Remote up/down switch connector
B. Remote up/down switch
2. Use cable tie mounting bases and cable ties to route the
switch wiring to an easily accessible area near the front inside
of the cabinet.
3. Use 2 screws to secure the remote up/down switch housing
to the cabinet.
4. Connect vent system to blower. Vent system must end with a
wall or roof cap. Use clamps or duct tape to seal all joints.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
NOTE: The grounded 3 prong outlet shall be located below the
cooktop surface and cannot be placed in a closed cabinet
without any access. Route the power cord beneath the
downdraft vent system and away from the heat generated by the
cooktop of other appliances.
1. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
located inside the cabinet where the downdraft vent is
mounted.
2. Use the remote control or the remote up/down switch to raise
the vent hood. (See the “Remote Control Operation” section.)
If the vent hood does not rise, check that the circuit breaker
has not tripped or a household fuse blown.
3. Remove packing material.
4. Install filters. See “Filters” in the “Vent System Care” section.
5. Install glass. See “Glass” in the “Vent System Care” section.
13
DOWNDRAFT VENT SYSTEM USE
The retractable downdraft vent system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
■ For best results, the vent should be operating before cooking
Downdraft Mounted Controls
is started.
The downdraft mounted controls are used to turn On and control
the fan speed and to turn on the base lights without use of the
■ If you use large or tall utensils, place them on the large rear
handheld remote.
element or burner surface.
■
A higher heat setting than normally used may be needed
when the downdraft vent is operating.
■
For gas cooktops, the downdraft vent system may affect the
flame stability and cooking performance. To improve the
burner performance, either decrease the downdraft vent
blower speed or increase the cooktop burner flame setting.
■
For gas cooktops with flame sensing ignitions, the downdraft
vent system may disperse the flame away from the spark
igniter and may cause it to continually spark while trying to
reignite a burner that is already lit. To resolve the issue of the
cooktop igniter continuously sparking, either decrease the
downdraft vent blower speed or increase the cooktop flame
setting for that burner.
Operating Downdraft Vent System
Downdraft Vent System Use:
NOTES:
■ The downdraft vent system will not allow the vent hood to be
lowered with the glass removed.
■
1. Push the control switch up to turn the base lights On and Off.
2. Push the control switch down to turn On and change the fan
speed from 1 to 4, then to Off. The number of fan speed
indicator lights increase as the fan speed increases, and all
turn off when the fan is Off.
The downdraft vent system comes with a remote up/down
switch, to be used in conjunction with the downdraft
mounted controls and a handheld remote control.
A BCDEF
Remote Up/Down Switch
The remote up/down switch is used to raise and lower the vent
hood without use of the handheld remote.
Indicator Lights
A. White - auto off timer indicator
B. White - speed 1 (low)
C. White - speed 2
A
A. Remote up/down switch
1. Push the remote up/down switch to raise and lower the vent
hood. If the fan and lights are On, they will turn Off when the
vent hood is being lowered.
14
D. White - speed 3
E. White - speed 4
F. Red - clean filter indicator
NOTE: The “Clean Filter” indicator comes on after 30 hours of
blower operation. See the “Vent System Care” section for filter
cleaning requirements.
To reset the indicator, press and hold the Speed Increase button
on the remote, or the Speed Increase rocker on the right side of
the unit, for approximately 7 seconds.
Remote Control Operation
Fan Speed Increase
■ Increases fan speed from speed 1 to speed 4. The
number of fan speed indicator lights increases as the fan
speed increases.
A
B
F
C
E
A. Power on/off
B. Up/down
C. Maximum fan speed
D
D. Fan auto off
E. Fan speed decrease
E. Fan speed increase
NOTE: The infrared remote (IR) sensor is located on the top right
surface of the ventilation system top frame. When the remote
communicates with the sensor, there is an audible signal.
Power On/Off
■ When hood is in the down position, the On/Off button
raises hood, turns on the lights and sets the fan speed to
1 (minimum). One speed indicator light comes on.
■
When hood is in the raised position, the On/Off button
turns the blower and speed indicator light off.
Up/Down
■ The up/down button raises and lowers the hood. The
lights and fan turn Off in the down position.
Fan Speed Decrease
■ Decreases fan speed from speed 4 to speed 1. The
number of fan speed indicator lights decreases as the fan
speed decreases.
Maximum Fan Speed
■ Turns the fan directly to speed 4 without stepping through
speeds 1-3 and turns the indicator lights on to the
maximum number.
Auto Off (fan only)
■ Steps down (decreases the fan speed) through the
speeds to Off (33 minutes to Off from maximum speed).
The left indicator light blinks and the fan speed indicator
lights turn Off as the fan speeds change.
■
Steps down from speed 4 to speed 3 - (3 minutes).
■
Steps down from speed 3 to speed 2 - (5 minutes).
■
Steps down from speed 2 to speed 1 - (10 minutes).
■
Steps down from speed 1 to OFF - (15 minutes).
NOTE: If the remote stops functioning properly, remove the
batteries for 1 minute and then reinstall the batteries. (See
“Changing the Remote Batteries” in the “Vent System Care”
section.) This will reset the remote to its original settings.
If the remote still does not function properly, change the
batteries. The remote requires 2 - CR2032 batteries.
15
VENT SYSTEM CARE
Surface of Downdraft Vent
To avoid damaging the finish, clean downdraft vent with soap
and water. Do not use scouring powder or abrasive solutions.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Glass
To Remove:
1. The vent hood must be in the raised position. See the
“Downdraft Vent System Use” section.
2. Grasp the glass on both sides and pull up to disengage the
glass panel hooks from the glass retention pins and bottom
channel.
Filters
Frequently remove and clean the filter(s) in the retractable section
of the downdraft vent. This will improve the operating efficiency
of the downdraft vent system.
NOTE: The glass panel must be removed prior to removing the
filters. See “To Remove” in the “Glass” section.
To Replace or Clean:
1. Remove each filter by pulling the knob and lifting up.
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution and dry the clean filters.
3. Reinstall the filter by making sure the knobs are toward the
front. Insert metal grease filter into the bottom filter track.
4. Push up on metal filter and it will magnetically latch into
place.
5. Repeat steps 1-4 for the other filter.
6. Replace the glass panel. See “To Install” in the “Glass”
section.
Changing the Remote Batteries
To Remove Battery:
B
1. Use a small Phillips screwdriver to remove the screw from the
small back cover.
2. Pull up on the bottom of the remote and remove. It has a slot
on the end and is magnetically held in place.
3. Remove the battery by pushing it toward the center to clear
the edge of the battery from the 2 battery retention tabs, and
pull it out to remove the battery.
4. Repeat Step 3 for other battery.
D
C
A
G
A. Glass panel
B. Hooks - glass panel (2)
C. Filter knobs
E
To Replace Battery:
F
1. Place the battery into the battery mounting hole with the
positive (+) side up. Push the battery to the left against the
spring and push down to lock it under the 2 battery retention
tabs.
2. Repeat Step 1 for other battery.
3. Replace the small back cover. Fit the end tab under the large
back cover and snap it into place.
4. Use a small Phillips screwdriver to replace and secure the
screw.
NOTE: The remote uses 2 - CR2032 3v lithium batteries.
D. Glass retention pins (2)
E. Indicator lights
F. Bottom channel
G. Filters (2)
3. Wash both sides of the glass with warm, soapy water or glass
cleaner.
4. Wipe the glass with a soft damp cloth or nonabrasive sponge,
then rinse with clean water and wipe dry.
To Install:
1. The vent hood must be in the raised position. See the
“Downdraft Vent System Use” section.
2. The filters should be installed before replacing the glass. See
the “Filters” section.
3. Align the bottom edge of the glass with the bottom channel
and attach the hooks over the pins on the vent hood.
4. Slide the glass down to clip the hooks onto the pins and
capture the bottom of the glass in the channel.
16
USER SERVICING INSTRUCTIONS
WARNING
Replacing the Fuse
1. Disconnect power
2. Using a flat-blade screwdriver, pry the fuse cover away from
the front panel of the downdraft hood.
3. Remove the fuse from the fuse holder by pushing it from the
bottom side with the screwdriver.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
A B
Failure to do so can result in death or electrical shock.
NOTE: If the hood does not operate, check to see if the circuit
breaker has been tripped and that there is power to the unit.
A. Fuse holder
B. Remote up/down switch connector
4. To avoid the risk of fire, replace the fuse with a 125 volt,
5 amp non-time delay fuse.
5. Push cover in until it locks into position.
6. Reconnect power.
17
WIRING DIAGRAM
Y/G
Gnd
N
5
1
6
2
7
3
8
4
9
FT16
FT14
FT12
11
FT9
FT3
SEL0053854
D
BR
FT18
F1
F1
FT19
BU
OR
22
FT5
Y
33
FT7 FT8
W
FT6
GY
BK
BR
3
2
1
3
2
1
BK
3
C
3
N.C.
N.O.
OR
1
Y
R
+
GY
12VDC
M
Flap Motor
Red - Fan
Black - Com
Blue - Light
Panel Rocker Button
COM
N.C.
N.O.
N.O.
N.C.
BR
BU
Closing Limit MSW
Panel Motor
COM
Opening Limit MSW
Panel Motor
BK
LED Interface
External Button
Infrared
Receiver
N.O.
N.C.
Opening Limit MSW
Flap Motor
COM
COM
R
A
BU
Closing Limit MSW
Flap Motor
BU
BR
GY
Y
R
OR
-
1a
1
1b
GY
B
1
1
BK
12VDC
M
BU
COM
N.O.
N.C.
Frame Safety MSW
COM
N.C.
N.O.
R
R
R
R
Frame Safety MSW
COM
N.C.
N.O.
N.O.
N.C.
Glass Position MSW
COM
Glass Position MSW
-
Panel Motor
+
1
R
R
R
R
F2
R
R
R
R
R
R
R
BK
R
W
BK
BR
R
GY
GY
Y
GY
BK
BU
Y
4
BU
BU
BK
R
R
FT1
FT2
Suction Control Board
Master Board
GY
3
W
2
BU
BK
1
W
Power
Supply
12VDC
W
R
Motion Control Board
Fuse
Y/G
Y/G
Y/G
E.M.C.
Filter
Y/G
W
BK
R
BK
R
R
OR
BK
18
Strip LED
BK
BR
GY
Y
R
R
BK
BR
GY
Y
R
R
BK
BR
GY
Y
R
OR
BK
BK
BK
BR
W
BU
Y/G
W
W
W
BU
OR
Y
GY
R
BK
W
BR
BU
OR
Y
GY
R
BK
W
BR
BK
Y/G
BK
OR
BK
Y/G
BK
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized
service company. When calling, please know the purchase date
and the complete model and serial number of your appliance. Be
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-536-6247
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. 8:00 p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
In Canada
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, ON L5N 0B7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
Accessories
NOTE: Instructions are included with each kit.
Blower Motor System (1 system is required)
600 CFM In-Line Blower Motor System
Order model number UXI0600DYS
1200 CFM In-Line Blower Motor System
Order model number UXI1200DYS
10" (25.4 cm) Round Make-Up Air System
Order Part Number W10446917
JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Jenn-Air designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada,
this limited warranty does not apply. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
19
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products including but not limited to consumables or cleaning products not
approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor for major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major
appliance.
12. Removal or replacement of trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall or other built-in fixtures that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,
call 1-800-807-6777.
10/12
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
20
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
21
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
22
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Exigences d’emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
REMARQUE : Le système d'extraction par le bas est installé
directement derrière la table de cuisson. Pour une installation
plus facile, monter d'abord le système d'extraction par le bas,
puis la table de cuisson.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■ Demander à un technicien qualifié d’installer le système
d'extraction par le bas. C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les distances de séparation
spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque
signalétique se trouve à l'avant du système d'extraction par
le bas.
Outillage nécessaire
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Perceuse
■
Foret de ³⁄₁₆" (5 mm) pour avant-trous
■
Crayon
■
Mètre-ruban ou règle
■
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"
■
Tournevis Phillips
■
Clés plates de ½" et ⁹⁄₁₆" ou clé à molette
■
1¼" (32 mm) - foret
■
Niveau
■
Cisaille de ferblantier
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Le système d'extraction par le bas doit être installé à l’écart
des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres, portes
et évents ou ventilateurs de chauffage.
■
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation.
■
Avant d'effectuer des découpes, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.
Pièces fournies
Vérifier qu’à l’emplacement d’installation à l'intérieur du
placard, le système d'extraction par le bas et la table de
cuisson ne produiront pas d’interférence avec les parois
des placards, panneaux anti-éclaboussure, et poteaux du
colombage mural à l’arrière.
Vérifier le respect de la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord avant de la table de
cuisson. La distance minimale de séparation horizontale
entre les placards muraux est identique à la largeur du
système d’extraction installé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation du
système d'extraction par le bas.
■
Télécommande et piles
■
2 filtres à graisse
■
Cadre supérieur
■
Support de cadre
■
12 vis à tête plate de 4 x 10 mm
■
10" (25,4 cm) de diamètre - raccord d'évacuation
■
Cadre de montage du raccord d'évacuation (fixé)
■
Commutateur de montée/descente par télécommande
■
4 socles de montage d'attache-câble
Installation dans une résidence mobile
■
4 attache-câble
■
Panneau de verre incurvé
■
4 pieds de nivellement avec écrous
■
2 équerres de montage (au-dessous du plan de travail)
■
8 vis à tête bombée de 5 mm x 12 mm
■
6 vis à bois de 4 x 20 mm
L’installation de ce système d'extraction par le bas doit satisfaire
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre
24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA
501A*, ou des codes locaux.
■
■
Une prise de courant électrique reliée à la terre est
nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.
Pièces nécessaires
■
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA) de ½"
(12,7 mm)
■
Bouche de décharge murale ou à travers le toit avec clapet
correspondant au système d'évacuation
■
Conduit d’évacuation
■
Câblage pour système de ventilation en ligne
■
Brides de conduit/ruban adhésif en toile
■
Système de ventilation en ligne (pour commander des pièces,
voir la section “Accessoires”)
23
Dimensions du produit
Dimensions du placard
A
A
B
C
D*
B
E
I
C
F
D
H
A. 39⁷⁄₁₆" (100,2 cm)
B. 6¹¹⁄₁₆" (17,0 cm)
C. 2" (5,1 cm) min. par rapport au mur arrière
D. Profondeur minimale du plan de travail. Voir
IMPORTANT*.
E. 3½" (8,9 cm) min.
F. Axe central de la table de cuisson et du système
d'extraction par le bas
G
E
F
A. 35¼" (89,5 cm)
B. Capteur infrarouge
pour télécommande
C. 29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
D. 33" (83,8 cm) min.,
38½" (97,8 cm) max.
E. 9¼" (23,5 cm)
F. Axe central de la surface
inférieure du système d'extraction
G. 39¼" (99,7 cm)
H. Commutateur de montée/
descente déporté
I. 40¾" (103,5 cm)
C
D
B
*IMPORTANT : La profondeur du placard et du plan de travail est
déterminée par la cuisinière utilisée avec ce système
d'extraction par le bas.
REMARQUES :
■ Consulter les instructions d'installation du fabricant de la
cuisinière pour connaître les dimensions des découpes.
■
Les systèmes de ventilation en ligne se raccordent avec un
conduit d’évacuation de diamètre 10" (25,4 cm). Pour cette
configuration, l’emplacement des ouvertures à découper
dépend de la configuration d’installation.
■
Pour l'emplacement des découpes associées au circuit
d’évacuation, utiliser les dimensions applicables à la situation
d’installation.
A
E
M
G
F
L
H
Plan de travail – Dimensions des ouvertures à découper
K
I
J
A. 18½" (47,0 cm)
B. 2½" (6,4 cm)
C. 10³⁄₈" (26,4 cm)
D. 7⁷⁄₈" (20,0 cm)
E. 3" (7,6 cm)
F. ½" (1,3 cm)
G. 1⁵⁄₁₆" (3,3 cm)
24
H. 1⁵⁄₈" (4,1 cm)
I. 4⁵⁄₈" (11,7 cm)
J. 9¼" (23,5 cm)
K. 26" (66,0 cm) standard,
des deux côtés
L. 2⁷⁄₁₆" (6,2 cm)
M. ⁵⁄₁₆" (0,8 cm)
IMPORTANT : Les plans de travail avec rebord avant arrondi ne
sont pas recommandés pour ces installations.
La profondeur nécessaire pour le placard et le plan de travail peut
être supérieure à 38" (96,5 cm). Cette profondeur est déterminée
par les cuisinières installées avec ce système d'extraction par le
bas.
Pour éviter une erreur, avant de découper une ouverture, tracer le
périmètre des ouvertures à découper sur le plan de travail.
Pour les dimensions des ouvertures, leur position et le détail des
installations, voir les instructions d’installation de la table de
cuisson.
A
C
B
D
A. Table de cuisson
B. Système d'extraction par le bas
C. Plan de travail
D. Paroi arrière du placard
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No 0M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située à l’avant du conduit d'aspiration par le
bas.
■
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (édition
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Exigences concernant l’évacuation
IMPORTANT : Avant d'effectuer des découpes, s'assurer qu'il y
a un dégagement convenable entre le mur ou le plancher pour le
conduit d'évacuation.
■ Utiliser un conduit métallique rigide.
■ Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■ Ne pas installer 2 coudes successifs.
■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
■ La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour des performances
optimales.
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
■ Utiliser des brides ou du ruban adhésif de tuyauterie pour
assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
■ Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le
point de passage d’un conduit d’évacuation correspond à la
position d’un poteau du colombage ou d’une solive, on doit
réaliser une structure de support appropriée.
On déconseille l’emploi d’un conduit en métal flexible. Si du
conduit de ce type doit être utilisé, compter pour chaque longueur
de conduit flexible le double par rapport à un conduit rigide (1 m
de conduit flexible correspond à 2 m de conduit rigide).
Un raccord coudé flexible compte le double d’un raccord coudé
standard.
Longueur recommandée du circuit d’évacuation :
La longueur du circuit d'évacuation ne doit pas dépasser les
longueurs maximales indiquées dans le tableau Longueur
maximum du conduit d'évacuation. Voir “Calcul de longueur du
circuit d’évacuation” dans la section “Méthode d'évacuation”
pour des instructions d'installation du système de ventilation en
ligne à l'intérieur ou à l'extérieur.
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Consulter la section “Accessoires” pour des informations sur la
commande d'ensembles en option.
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE : Le système d'extraction par le bas nécessite
l'achat d'un système de ventilation en ligne (type externe). Voir
“Système de ventilation” dans la section “Accessoires”.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie ou de
choc électrique, installer ce système d'extraction par le bas
uniquement avec les systèmes de ventilation en ligne vendus par
Whirlpool Corporation. Numéros de modèle UXI0600DYS
(600 CFM) et UXI1200DYS (1200 CFM).
Méthodes d’évacuation
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée. Le circuit
d'évacuation peut se terminer à travers le mur ou le toit. Une
bouche de décharge murale ou à travers le toit est nécessaire.
REMARQUES :
■ L'évacuation à travers une dalle de béton n'est pas
recommandée.
■
■
Le système de ventilation en ligne doit être placé dans un lieu
fermé, qui peut être un local d'entretien, un sous-sol, un vide
sanitaire ou un grenier. Observer les dispositions de tous les
codes et règlements en vigueur.
Un conduit d'évacuation rond de 10" (25,4 cm) est nécessaire
pour le raccordement à la sortie du système d'extraction par
le bas rétractable et à l'entrée et la sortie du système de
ventilation en ligne. Un conduit d'évacuation rond de 10"
(25,4 cm) sur toute sa longueur est recommandé pour le
système d'extraction par le bas rétractable avec un système
de ventilation en ligne. Un raccordement à des conduits de
diamètre différent réduit l'efficacité du système d'extraction
par le bas rétractable.
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
On recommande d'utiliser un conduit rond plutôt qu'un conduit
rectangulaire, en particulier si des coudes sont nécessaires. Si un
conduit rectangulaire est nécessaire, il doit être raccordé à un
conduit rond de dia. 10" (25,4 cm) dès que possible.
Longueur maximum du conduit d'évacuation
Conduit d'évacuation
Longueur
Conduit dia. 10" (25,4 cm)
60 pi. (18,3 m)
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
Conduit de diamètre de 10"
(25,4 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Longueur équivalente maximale d'un conduit d'évacuation ronde
de 10" (25,4 cm) : 60 pi (18,3 m).
2 coudes à 90°
= 10 pi (3 m)
section droite de 10 pi (3 m)
= 10 pi (3 m)
Longueur du système de dia. 10" (25,4 cm)
= 20 pi (6 m)
REMARQUE : Une installation avec le système de ventilation en
ligne nécessite un câblage distinct qui doit être installé en même
temps que le circuit d'évacuation.
A
A
A
A. Trois possibilités d'évacuation vers le
système de ventilation en ligne
Préparation du système d'extraction
par le bas
REMARQUE : L'installation de cet appareil est plus facile avant
la pose du plan de travail. La méthode d'installation à privilégier
consiste à introduire cet appareil dans le placard, puis à placer le
plan de travail par-dessus.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système d’extraction.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Placer une feuille de carton ou matériau similaire sur une
surface plane, où on pourra facilement assembler le système
d'extraction par le bas.
2. Ouvrir la caisse en bois en ôtant les vis de son couvercle.
3. Retirer les éléments d'emballage de la caisse et les mettre de
côté.
26
4. Sortir le système d'extraction par le bas de la caisse et le
placer sur la surface d'assemblage, panneau d'accès/boîtier
de raccordement vers le haut.
5. Mesurer la distance “E” entre le plancher du placard et le
dessus du plan de travail.
REMARQUE : La dimension “E” doit être d'au moins 32⁵⁄₈"
(82,9 cm), sans quoi le plancher du placard devra être retiré
pour que les pieds de l'extracteur reposent sur le sol.
A
C
Installation du raccord de sortie et du raccord de
transition
Dans le cas d'une installation dans un placard, l'évacuation du
système d'extraction peut se faire par le bas, par le côté gauche
ou par le côté droit de la caisse du système d'extraction. Le
système d'extraction par le bas est livré pour une évacuation par
le bas de sa caisse. Si ce sens d'évacuation ne convient pas,
effectuer les étapes ci-dessous.
A
B
D
E
B
C
A. Table de cuisson
B. Système d'extraction
par le bas
C. Plan de travail
D. Paroi arrière du placard
E. Du plancher du placard
jusqu'au dessus du plan
de travail
6. Visser les 4 pieds pour que la hauteur totale de l'appareil, de
ses pieds jusqu'à son sommet, soit environ 1" (2,5 cm)
inférieure à la dimension “E”.
7. Installer sur la caisse du système d'extraction les équerres
droite et gauche de montage sous le plan de travail. Les
équerres peuvent être montées sur la face avant ou arrière du
système d'extraction par le bas pour être fixées aux placards,
ou sur chaque face latérale pour être fixées au plan de travail
(voir l’illustration ci-dessous). Visser dans les fentes, sans
serrer, les 4 vis à métaux de 4,9 x 12 mm.
D
E
F
A. Caisse du système d'extraction
B. Orifice d’évacuation
C. Cadre de montage du raccord
de sortie
D. Raccord de transition
E. Couvercle
F. Vis
1. Retirer le couvercle correspondant à l'orifice d'évacuation
souhaité.
2. Démonter le cadre de montage du raccord de sortie qui se
trouve sur l'orifice d'évacuation par le bas.
3. Installer le cadre de montage du raccord de sortie sur l'orifice
d'évacuation souhaité à l'aide des 4 vis.
4. Monter le raccord de transition au cadre de montage du
raccord de sortie à l'aide des 4 vis de 4,9 x 12 mm.
5. Au moyen des 4 vis, poser le couvercle sur l'orifice
d'évacuation duquel a été démonté le cadre de montage du
raccord de sortie.
Installation du système d'extraction
par le bas
1. Ôter les 3 vis du couvercle du boîtier de raccordement.
A
B
A. Couvercle du boîtier de raccordement
B. Opercule arrachable
2. Ôter l'opercule du panneau avant et installer un raccord de
conduit de ½" (1,3 cm) homologué UL ou CSA.
3. À 2 personnes au moins, insérer le système d'extraction par
le bas dans le placard. Le centrer approximativement en
dessous de la découpe du plan de travail.
27
4. Si le plan de travail n'est pas encore installé, suivre les
instructions relatives à l'installation du plan de travail pour le
placer au-dessus les placards.
5. À l'aide d'une clé de ½", dévisser les pieds de la caisse du
système d'extraction pour lever l'appareil jusqu'à ce que son
sommet affleure la surface supérieure du plan de travail.
6. Centrer et mettre à niveau le haut du système d'extraction
dans le sens transversal et longitudinal. À l'aide d'une clé de
⁹⁄₁₆", bloquer les pieds en place avec les contre-écrous.
7. Fixer la caisse de l'extracteur au plan de travail ou aux parois
latérales des placards avec les équerres de montage sous plan
de travail vissées précédemment à l'emplacement souhaité.
Dans le cas d'une fixation à un plan de travail, utiliser les vis ou
la méthode de montage recommandés pour le matériau.
8. Installer le support de cadre supérieur à l'aide des 12 vis
à tête plate de 3,9 x 9 mm.
9. Installer le cadre supérieur.
B
A
C
D
E
Préparation du système de ventilation en ligne
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système du moteur du ventilateur en ligne.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. À 2 personnes au moins, déplacer le système de ventilation
en ligne jusqu'à l'emplacement de montage.
2. Enlever les 10 vis du couvercle avant du carter du système de
ventilation en ligne et les mettre de côté.
3. Enlever le couvercle avant du carter du système de
ventilation en ligne et le mettre de côté.
REMARQUE : L’ensemble moteur-ventilateur peut être retiré
pour faciliter le montage du carter du système de ventilation
en ligne. Si l'on ne souhaite pas retirer l’ensemble moteurventilateur, passer à “Installation du système de ventilation en
ligne” dans cette section.
4. Débrancher la prise électrique du moteur de l'ensemble
moteur-ventilateur.
5. Enlever les vis qui fixent l’ensemble moteur-ventilateur au
carter du système de ventilation en ligne et les mettre de
côté.
6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble
moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du
carter et le placer sur une surface couverte.
A
A. 12 vis à tête plate
B. Cadre supérieur
C. Tiges de guidage du cadre supérieur
D. Trou pour les tiges de guidage du cadre supérieur
E. Support de cadre supérieur
B C
Installation du système de ventilation en
ligne (type externe) pour le système
d'extraction par le bas
D
Préparation du montage du système de ventilation en
ligne
Le système de ventilation en ligne doit être fixé à une structure
sécurisée de la toiture, du plafond, mur, sol, ou une nouvelle
charpente ou une charpente préexistante. Les 4 trous sur l’entrée
(bas) ou la sortie (haut) du ventilateur doivent être utilisés pour
monter le système de ventilation en ligne à la structure.
REMARQUE : Les emplacements des trous de montage doivent
traverser les poteaux de colombage. Des pans à colombage
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Il est possible
d'utiliser du contreplaqué pour couvrir des zones ouvertes entre
des solives (plafond ou plancher) ou des chevrons (toit) pour
faciliter l'installation. Cette structure doit être suffisamment solide
pour supporter le poids du système de ventilation en ligne (50 lb
[22,7 kg] min).
28
A. Couvercle avant
B. Vis de montage du
système de ventilation
C. Languette à ressort
D. Prise électrique du
moteur
Installation du système de ventilation en ligne
REMARQUE : Le carter du ventilateur peut être monté en
utilisant 4 trous situés à l’entrée ou à la sortie du ventilateur.
Côté sortie
A
A
A
A
A. Trous de montage
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer l'emplacement de toutes les lignes de
découpage nécessaires pour le passage du circuit
d’évacuation.
IMPORTANT : Lors des opérations de découpe et de
perçage dans un plancher, un mur ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câblages électriques ou autres
canalisations intégrées.
2. Déterminer la position de la traversée du conduit de câblage
de ¹⁄₂" (1,3 cm) par le plancher, le mur ou le plafond entre le
système de ventilation en ligne et le système d'extraction par
le bas.
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.
4. Situer les boîtiers de raccordement électrique dans la caisse
du système de ventilation en ligne et le système d'extraction
par le bas. Retirer les couvercles du boîtier de connexion et
les mettre de côté avec les vis.
Côté entrée
A
A
B
A
A. Trous de montage
1. Positionner le carter du système de ventilation en ligne dans
son emplacement de montage et marquer l'emplacement des
4 trous de montage.
2. Percer 4 avant-trous à l’aide d’un foret de ³⁄₁₆" (4,8 mm).
3. Fixer le carter du système de ventilation en ligne à
l’emplacement de montage avec 4 vis de montage et
rondelles 6 x 80 mm.
4. Réinstaller l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé et le
fixer avec les vis enlevées précédemment.
5. Rebrancher le cordon de la fiche électrique du moteur au
connecteur de l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé.
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
5. Retirer l'opercule de raccordement électrique de la caisse du
système de ventilation en ligne et du système d'extraction
par le bas pour préparer l'installation du conduit de câblage
et du connecteur de conduit de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologués UL
ou CSA.
6. Le système d'extraction par le bas étant monté, acheminer le
conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) entre la caisse du système
de ventilation en ligne et le système d'extraction par le bas.
Tirer suffisamment de conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm)
pour faciliter le raccordement aux boîtiers de connexion de la
caisse du système de ventilation en ligne et du système
d'extraction par le bas.
7. Passer les six conducteurs de 18 AWG par le conduit de
câblage ¹⁄₂" (1,3 cm) et les connecteurs de conduit et dans les
boîtiers de connexion de la caisse du système de ventilation
en ligne et du système d'extraction par le bas. Laisser
suffisamment de longueur de câble dans chaque boîtier de
connexion afin de réaliser les connexions de câblage.
8. Installer les connecteurs de conduit et le conduit dans les
boîtiers de connexion électrique de la caisse du système de
ventilation en ligne et du système d'extraction par le bas.
9. Raccorder le circuit d'évacuation au système d'extraction par
le bas et au système de ventilation en ligne et assurer
l'étanchéité de tous les raccords avec des colliers.
29
Réalisation des connexions électriques du système de ventilation en ligne
AVERTISSEMENT
7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Connexion électrique à l'intérieur du système du
ventilateur en ligne
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter les fils du conduit de câblage aux fils de la fiche
électrique du moteur qui se trouve à l’intérieur du boîtier de
connexion de la caisse du système de ventilation en ligne.
B
C
A. Conduit de câblage de ¹⁄₂"
(1,3 cm) homologué UL ou CSA
B. Connecteurs de fils
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
E. Conducteurs rouges
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
8. Connecter le conducteur vert (ou jaune/vert) de liaison à la
terre au conducteur de terre (vert-jaune) (H) du boîtier de
raccordement avec des connecteurs de fils homologués UL.
9. Réinstaller le couvercle et les vis du boîtier de connexion du
système de ventilation en ligne.
10. Réinstaller le couvercle avant de la caisse du système de
ventilation en ligne et le fixer avec 10 vis de montage.
Raccordement électrique dans le système d'extraction par
le bas avec le système de ventilation en ligne
E
REMARQUE : Laisser de côté le connecteur à 6 fils fourni avec le
système de ventilation en ligne.
1. Le système d'extraction par le bas étant monté, rechercher le
bornier à l'intérieur du boîtier de raccordement.
2. À l'aide d'un petit tournevis plat de ¹⁄₈", desserrer les vis des
5 emplacements libres du bornier.
3. Connecter les conducteurs du conduit de câblage du
système de ventilation en ligne aux conducteurs de même
couleur sur le bornier du boîtier de raccordement du système
d'extraction par le bas (noir avec noir, blanc avec blanc, etc.).
4. Serrer les vis du bornier.
G
H
J
Relier le ventilateur à la terre.
D
F
A
Risque de choc électrique
I
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteurs verts (ou jaune/
vert) et vert/jaune
I. Câble de la fiche électrique
du moteur
J. Serre-câble ¹⁄₂" (1,3 cm)
(homologation UL ou CSA)
A
B
C
D
E
F
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
5. Connecter ensemble les conducteurs rouges (E) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs bleus (F) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
A. Boîtier de raccordement du
système d'extraction par le
bas
B. Conducteurs noirs
C. Conducteurs gris
D. Conducteurs rouges
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou
jaune/vert) et vert/jaune
30
G
J
I
H
G. Bornier
H. Cordon d’alimentation
électrique
I. Conduit de câblage de ½"
(1,3 cm) homologué UL ou CSA
provenant du système de
ventilation en ligne
J. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA) de
½" (1,3 cm)
Achever l’installation
1. Brancher le commutateur de montée/descente déporté en
option dans le panneau avant de la caisse du système
d'extraction.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation
électrique est trop court, faire installer une prise près de l'appareil
par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
A
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
B
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
A. Connecteur du commutateur de montée/
descente déporté
B. Commutateur de montée/descente déporté
2. Utiliser les socles de montage d'attache-câble et les attachecâble pour acheminer le câblage du commutateur vers une
zone facile d'accès à l'avant et à l'intérieur du placard.
3. Fixer le commutateur de montée/descente déporté au
placard à l'aide de 2 vis.
4. Connecter le circuit d’évacuation au système de ventilation. Il
faut que l’ouverture de décharge du circuit soit dotée d’une
bouche de décharge (à travers le mur ou le toit). Utiliser du
ruban adhésif en toile ou des colliers pour assurer
l'étanchéité de tous les raccords.
Instructions de liaison à la terre
Cet appareil doit être relié à la terre. Au cas où un court-circuit se
produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique,
en permettant au courant de s’échapper directement vers la
terre. Cet appareil est équipé d'un cordon comportant un
conducteur de liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et
reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut entraîner
un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la
terre n'ont pas été bien comprises, ou en cas de doute sur la
qualité de la liaison à la terre de l'appareil.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
REMARQUE : La prise à 3 alvéoles reliée à la terre doit se trouver
sous la surface de la table de cuisson et ne peut pas être installée
dans un placard fermé où elle serait inaccessible. Acheminer le
cordon d'alimentation sous le système d'extraction par le bas et
le placer à l'écart de la chaleur générée par la table de cuisson
d'autres appareils.
1. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve
à l'emplacement d'installation de l'évent à aspiration par le
bas.
2. Utiliser la télécommande ou le commutateur de montée/
descente déporté pour redresser la hotte. (Voir la section
“Fonctionnement de la télécommande”). Si l'extracteur ne
monte pas, vérifier que le disjoncteur ne s’est pas déclenché
et qu'aucun fusible n'est grillé.
3. Enlever les matériaux d’emballage.
4. Installer les filtres. Voir “Filtres” dans la section “Entretien du
système d'extraction”.
5. Installer le panneau en verre. Voir “Vitre” dans la section
“Entretien du système d'extraction”.
31
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION PAR LE BAS
Le système d'extraction par le bas est prévu pour éliminer les vapeurs, odeurs et fumées de cuisson.
■ Pour un fonctionnement optimal, l'extracteur doit fonctionner
Commandes montées sur l'extracteur
avant d’entreprendre une cuisson.
Les commandes montées sur l'extracteur servent à activer le
ventilateur et à commander sa vitesse, ainsi qu'à allumer les
■ Lors de l’emploi d’un ustensile de grande taille, placer celui-ci
lampes à la base, sans utiliser la télécommande.
sur un brûleur ou élément chauffant de grande taille, à
l’arrière.
■
Lorsque le système d’extraction fonctionne, il peut être
nécessaire d’employer une puissance de chauffage plus
élevée.
■
Pour les tables de cuisson à gaz, le système d'extraction par
le bas peut nuire à la stabilité de la flamme et à la cuisson.
Pour améliorer les performances du brûleur, diminuer
l'aspiration du système d'extraction par le bas ou augmenter
le réglage de la flamme du brûleur de la table de cuisson.
■
Pour les tables de cuisson à gaz dotées du système
d'allumage à détection de flamme, le système d’extraction
par le bas peut éloigner la flamme de l’allumeur à étincelles,
qui pourrait alors produire des étincelles continuellement afin
d’essayer de rallumer un brûleur déjà allumé. Pour résoudre
ce problème de production continue d'étincelles par
l’allumeur à étincelles, diminuer la vitesse du système
d’extraction par le bas ou augmenter le réglage de la flamme
de la table de cuisson pour ce brûleur.
Fonctionnement du système d'extraction
par le bas
Utilisation du système d'extraction par le bas
1. Appuyer en haut du commutateur de commande pour
allumer et éteindre les lampes de la base.
2. Appuyer en bas du commutateur de commande pour activer
le ventilateur et augmenter sa vitesse de 1 jusqu'à 4, puis
pour le désactiver. Le nombre de témoins lumineux de la
vitesse du ventilateur augmente avec la vitesse et tous
s'éteignent lorsque le ventilateur est éteint.
REMARQUES :
■ Le système d'extraction par le bas ne permet pas
l'abaissement de l'extracteur lorsque la vitre est retirée.
■
Le système d'extraction par le bas est muni d'un
commutateur de montée/descente déporté, utilisable avec
les commandes montées sur l'extracteur et une
télécommande.
A BCDEF
Commutateur de montée/descente déporté
Le commutateur de montée/descente déporté sert à lever et
abaisser l'extracteur sans utiliser de télécommande.
Témoins lumineux
A. Blanc : témoin d'arrêt
automatique
B. Blanc : vitesse 1 (basse)
C. Blanc : vitesse 2
REMARQUE : Le témoin de nettoyage des filtres s'allume après
30 heures de fonctionnement de l'extracteur. Voir la section
“Entretien du système d'extraction” pour des informations sur le
nettoyage des filtres.
Pour réinitialiser le témoin, appuyer sur le bouton d'augmentation
de vitesse, sur la télécommande ou à droite de l'appareil, et le
maintenir enfoncé pendant environ 7 secondes.
A
A. Commutateur de montée/
descente déporté
1. Appuyer sur le commutateur de montée/descente déporté
pour lever et abaisser l'extracteur. Si le ventilateur et
l'éclairage sont actifs, ils se désactivent dès que l'extracteur
est abaissé.
32
D. Blanc : vitesse 3
E. Blanc : vitesse 4
F. Rouge : témoin de nettoyage
des filtres
Fonctionnement de la télécommande
Montée/descente
■ Le bouton de montée/descente lève et abaisse
l'extracteur. Les lampes et le ventilateur se désactivent
dans la position abaissée.
A
B
F
C
E
A. Marche/arrêt
B. Montée/descente
C. Vitesse maximale du
ventilateur
D
D. Arrêt automatique
du ventilateur
E. Baisse de vitesse du
ventilateur
F. Hausse de vitesse
du ventilateur
REMARQUE : Le capteur pour télécommande infrarouge est
situé en haut à droite sur le cadre supérieur du système
d'extraction. Lorsque la télécommande communique avec le
capteur, un signal sonore retentit.
Marche/arrêt
■ Lorsque l'extracteur est en position abaissée, le bouton
de marche/arrêt le lève, allume les lampes et règle la
vitesse du ventilateur sur 1 (minimum). Un seul témoin
lumineux de vitesse s'allume.
■
Lorsque l'extracteur est en position levée, le bouton de
marche/arrêt l'abaisse et le témoin lumineux de vitesse
s'éteint.
Hausse de vitesse du ventilateur
■ Augmente la vitesse du ventilateur de la vitesse 1 à la
vitesse 4. Le nombre de témoins lumineux de vitesse du
ventilateur augmente avec la vitesse du ventilateur.
Baisse de vitesse du ventilateur
■ Réduit la vitesse du ventilateur de la vitesse 4 à la vitesse
1. Le nombre de témoins lumineux de vitesse du
ventilateur diminue avec la vitesse du ventilateur.
Vitesse maximale du ventilateur
■ Règle le ventilateur directement à la vitesse 4 sans passer
par les vitesses 1 à 3 et allume les témoins lumineux au
nombre maximal.
Arrêt automatique (ventilateur uniquement)
■ Réduit la vitesse du ventilateur par intervalles jusqu'à
l'arrêt (33 minutes jusqu'à l'arrêt à partir de la vitesse
maximale). Le témoin lumineux gauche clignote et les
témoins lumineux de vitesse du ventilateur s'éteignent
avec la réduction de vitesse du ventilateur.
■
Réduction de la vitesse 4 à la vitesse 3 - (3 minutes).
■
Réduction de la vitesse 3 à la vitesse 2 - (5 minutes).
■
Réduction de la vitesse 2 à la vitesse 1 - (10 minutes).
■
Réduction de la vitesse 1 à l'arrêt - (15 minutes).
REMARQUE : Si la télécommande ne fonctionne plus
correctement, retirer les piles pendant une minute, puis les
réinstaller (voir “Remplacement des piles de la télécommande”
dans la section “Entretien du système d'extraction”). Cette
opération réinitialise la télécommande à ses réglages d'origine.
Si la télécommande ne fonctionne toujours pas correctement,
remplacer les piles. La télécommande contient 2 piles CR2032.
33
ENTRETIEN DU SYSTÈME D'EXTRACTION
Surface du système d'extraction par le bas
Filtres
Pour éviter d’endommager la finition, nettoyer les surfaces à l’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de solution de récurage ou un
produit abrasif.
Enlever et nettoyer fréquemment les filtres de la section
rétractable du système d'extraction par le bas. Cette précaution
optimisera l’efficacité de fonctionnement.
REMARQUE : Le panneau en verre doit être démonté avant le
retrait des filtres. Voir “Démontage” dans la section “Vitre”.
Surfaces extérieures :
Afin d'éviter d'endommager la surface extérieure, ne pas utiliser
de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer à l’eau propre et essuyer.
Vitre
Démontage :
1. L'extracteur doit être en position sortie. Voir la section
“Utilisation du système d'extraction par le bas”.
2. Saisir la vitre des deux côtés et la tirer vers le haut pour
libérer ses crochets des ergots de maintien et de la rainure
inférieure.
Remplacement ou nettoyage :
1. Pour retirer chaque filtre, tirer sur le bouton et soulever.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude, puis le sécher.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les boutons sont
orientés vers l'avant. Insérer le filtre à graisse métallique dans
la rainure inférieure.
4. En le poussant vers le haut, le filtre métallique trouve sa place
par fixation magnétique.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre filtre.
6. Réinstaller le panneau en verre. Voir “Installation” dans la
section “Vitre”.
Remplacement des piles de la
télécommande
Retrait de la pile :
B
E
1. Dévisser le petit couvercle à l'arrière à l'aide d'un petit
tournevis cruciforme.
2. Glisser le bas du couvercle vers le haut pour le retirer. Il
possède une fente à son extrémité et est maintenu par
fixation magnétique.
3. Retirer la pile en la poussant vers le centre pour dégager son
rebord des 2 pattes de maintien et la sortir.
4. Répéter l'étape 3 pour l'autre pile.
F
Changement de piles :
D
C
A
G
A. Panneau en verre
B. Crochets - Panneau en
verre (2)
C. Boutons des filtres
D. Ergots de maintien de la
vitre (2)
E. Témoins lumineux
F. Rainure inférieure
G. Filtres (2)
3. Laver les deux faces de la vitre à l'eau savonneuse tiède ou
avec un produit lave-vitres.
4. Essuyer la vitre avec un chiffon doux humide ou une éponge
non abrasive, puis la rincer à l’eau propre et la sécher.
Installation :
1. L'extracteur doit être en position levée. Voir la section
“Utilisation du système d'extraction par le bas”.
2. Les filtres doivent être installés avant de reposer la vitre. Voir
la section “Filtres”.
3. Aligner le bord inférieur de la vitre avec la rainure inférieure et
passer les crochets par-dessus les ergots de l'extracteur.
4. Abaisser la vitre pour emboîter les crochets sur les ergots et
insérer la tranche inférieure de la vitre dans la rainure.
34
1. Placer la pile dans son logement, face positive (+) vers le
haut. Pousser la pile vers la gauche contre le ressort et
appuyer pour l'emboîter sous les 2 pattes de maintien.
2. Répéter l'étape 1 pour l'autre pile.
3. Remonter le petit couvercle à l'arrière. Passer la languette
d'extrémité sous la coque arrière et l'emboîter.
4. À l'aide d'un petit tournevis cruciforme, revisser le petit
couvercle.
REMARQUE : La télécommande contient 2 piles lithium de
3 V CR2032.
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE POUR L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Remplacement du fusible
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, détacher le fusible du
panneau avant du système d'extraction par le bas.
3. Retirer le fusible du porte-fusible en appuyant sur le bas du
fusible avec le tournevis.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
A B
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
REMARQUE : Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le
disjoncteur ne s'est pas déclenché et que l'appareil est sous
tension.
A. Porte-fusible
B. Commutateur de montée/descente déporté
4. Pour éviter tout risque d'incendie, remplacer le fusible par un
fusible non temporisé de 125 volts, 5 ampères.
5. Enfoncer le couvercle jusqu'à ce qu’il s’emboîte.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
35
SCHÉMA DE CÂBLAGE
JA/VE
Terre
JA/VE
Filtre
CEM
3
4
5
N
6
1
7
2
8
3
9
4
BL
2
BU
BU
N
R
R
FT16
FT14
FT12
BU
FT9
11
OR
FT3
22
FT5
JA
33
FT7 FT8
BL
N
SEL0053854
D
MAR
FT18
F1
F1
FT19
Carte de commande
de l'aspiration
FT2
FT1
N
Carte principale
N
R
BL
N
MAR
R
GRIS
GRIS
JA
GRIS
FT6
MAR
3
3
C
R
+
12VCC
M
-
1a
1
1b
GRIS
Moteur du volet
Rouge - Ventilateur
Noir - Commun
Bleu - Éclairage
Commutateur de panneau
Interface à DEL
Bouton déporté
3
2
Récepteur
infrarouge
3
2
1
COM
N.O.
R
A
N.C.
1
N.O.
BU
Microcontacteur pour
limite de fermeture
moteur du volet
JA
COM
BU
MAR
COM
COM
N.C.
N.O.
N.O.
N.C.
MAR
BU
Microcontacteur pour limite de
fermeture moteur du panneau
GRIS
R
OR
B
Microcontacteur pour limite Microcontacteur pour limite
d'ouverture moteur du volet d'ouverture moteur du panneau
OR
N
N.C.
1
N
GRIS
JA
1
1
N
12VCC
M
BU
COM
N.O.
N.C.
Microcontacteur de
sécurité du châssis
COM
N.C.
N.O.
R
R
R
R
Microcontacteur de
sécurité du châssis
COM
N.C.
N.O.
N.C.
N.O.
R
R
R
R
Microcontacteur de position
de la vitre
COM
Microcontacteur de position
de la vitre
-
Moteur du panneau
+
1
R
R
R
R
F2
R
R
R
R
Carte de commande du mouvement
Fusible
N
BU
GRIS
JA
1
BL
Alimentation
électrique
12 VCC
BU
N
BL
JA/VE
N
GRIS
R
R
OR
N
36
Rampe de DEL
N
MAR
GRIS
JA
R
R
N
MAR
GRIS
JA
R
R
R
N
MAR
GRIS
JA
R
OR
BL
BU
OR
JA
GRIS
R
N
BL
MAR
BU
OR
JA
GRIS
R
N
BL
MAR
JA/VE
JA/VE
N
N
MAR
BL
BU
JA/VE
BL
BL
BL
N
N
JA/VE
N
OR
N
JA/VE
N
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec
la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.
Accessoires
Au Canada
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, ON L5N 0B7
REMARQUE : Les instructions sont fournies avec chaque
ensemble.
Système de ventilation (1 système nécessaire)
Système de ventilation en ligne de 600 pi3/min
Commander le modèle numéro UXI0600DYS
Système de ventilation en ligne de 1200 pi3/min
Commander le modèle numéro UXI1200DYS
Système d'air d'appoint rond de 10" (25,4 cm)
Commander la pièce numéro W10446917
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
37
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après
désignées “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. L’entretien/le dépannage doit être effectué par une compagnie de dépannage désignée par
Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est
utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas.
Cette garantie limitée est effective à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur. Une preuve de la date d’achat original
est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été
modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
12. Le retrait ou la réinstallation de garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, cuisines en îlot, plans de travail, panneaux de
gypse ou autres dispositifs préinstallés qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce
gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue
ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour
obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENNAIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/12
38
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
39
®
W10526413C
/™ ©2012 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
12/12
Printed in Italy
Imprimé en Italie
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising