JVC AV-29BH11EES User's Manual

Add to my manuals
90 Pages

advertisement

JVC AV-29BH11EES User's Manual | Manualzz
AV-29BH11EES
ENGLISH
POLSKI
ÈESKY
MAGYAR
ÁÚËÃAPCKÈ
ROMANIAN
COLOUR TELEVISION
KOLOROWY ODBIORNIK TELEWIZYJNY
BAREVNY TELEVIZOR
SZÍNES TELEVÍZIÓ
ÖBETEH TEËEBÈÇOP
TELEVIZOR COLOR
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSLUGI
PØ ÍRUÈKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PÚKOBOÄCTBO ÇA PAÁOTA
INSTRUCÞIUNI
Contents
Safety Precautions
Safety Precautions ................................................... 1 1. Power Source
Remote Control Buttons .......................................... 2 The receiver should be operated only from a 220-240V AC,
50 Hz. outlet. Ensure you select the correct voltage setting
Control Panel Buttons .............................................. 3 for your convenience.
Antenna Connections ............................................... 3 2. Power Cord
Preparation ................................................................ 4 The power supply cord should be placed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon them
Before Switching on your TV .................................. 4 or against them. Pay particular attention to cord where they
Power connection .............................................................
Aerial Connections ...........................................................
How to connect the external equipments ..........................
Inserting batteries in the remote control handset ..............
4
4
4
4
enter the plug, power outlet, and the point where they exit
from the receiver.
3. Moisture and Water
Switching the TV ON/OFF ........................................ 4 Do not use this equipment in a humid and damp place (avoid
To switch the TV on .......................................................... 4
To switch the TV off .......................................................... 4
Initial Settings ........................................................... 4
Operating with the onset buttons ...................................... 5
Operating with Remote Control ......................................... 5
the bathroom, the sink in the kitchen, and near the washing
machine). Do not expose this equipment to rain or water and
do not place objects filled with liquids on it as this may be
dangerous.
4. Cleaning
Menu System ............................................................. 5 Before cleaning, unplug the receiver from the main supply
Sound Menu .....................................................................
Picture Menu ...................................................................
Feature Menu ...................................................................
Installation Menu ..............................................................
5
6
7
7
Other Features ........................................................ 10
Sound Mute .................................................................... 10
Stereo / Bilingual ............................................................. 10
Information on Screen ..................................................... 10
To Display the Time ......................................................... 10
Standard ......................................................................... 10
VCR / DVD Control Buttons and VCR /
/
DVD Switch .................................................................... 10
Teletext .................................................................... 10
To operate Teletext .......................................................... 10
To select a page of Teletext ............................................. 11
To Select Index Page ...................................................... 11
Searching for a teletext page while watching TV .............. 11
To Select Double Height Text .......................................... 11
To Reveal “concealed” Information ................................... 11
To Stop Automatic Page Change ..................................... 11
To Select a Subcode Page .............................................. 11
To exit Teletext ................................................................ 11
Fastext and Toptext ........................................................ 11
Connect the External Equipments ........................ 12
Via the Euroconnector ..................................................... 13
EXT 2 S Mode ................................................................. 13
Via the RCA jacks ........................................................... 13
Via the ANT (aerial) socket .............................................. 13
TV and Video Recoder (VCR) .......................................... 13
NTSC Playback .............................................................. 13
Copy Facility ................................................................... 13
Connecting Headphones ................................................. 13
outlet. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use with soft
and dry cloth.
5. Ventilation
The slots and openings on the receiver are intended for ventilation and to ensure reliable operation. To prevent overheating,
these openings must not be blocked or covered in anyway.
6. Lightning
In case of storm and lightning or when going on holiday, disconnect the power cord from the wall outlet.
7. Replacement Part
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts which are specified
by the manufacturer or have the same specifications as the
original one. Unauthorized substitutions may result in fire,
electrical shock, or other hazards.
8. Servicing
Please refer all servicing to qualified personnel. Do not remove cover as this may result in electric shock.
9. Flame sources
Do not place naked flame sources on the apparatus.
10. Stand-By
Do not leave your TV stand-by or operating condition when you
leave your house.
Warning!
Tips ........................................................................... 13
Any intervention contrary to regulations, in particular, any
modification of high voltage or a replacement of the picture
tube may lead to an increased concentration of x-rays. Any
television modified in this way no longer complies with license
and must not be operated.
Specifications .......................................................... 14
Instructions for waste disposal:
Packaging and packaging aids are recyclable and should
principally be recycled. Packaging materials, such as foil
bag, must be kept away from children.
ENGLISH - 1 -
Remote Control Buttons
= Stand By / Power
Colour Buttons
Standard Button
(
) = Cursor Up (Programme Up)
MENU = Menu Button
(
0 - 9 = Direct Program
) = Cursor Right (Volume +)
Teletext / VCR /DVD Control Buttons
= VCR /
/ DVD Switch
= Stereo / Bilingual Button
78%2(%6(
%:
4
(
= Information Button
(
1)29
) = Cursor Down (Programme Down)
4
) = Cursor Left (Volume -)
AV = AV Button
= Teletext Button
:'6(:(
= Mute
8:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock of persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ENGLISH - 2 -
Control Panel Buttons
Antenna Connections
ENGLISH - 3 -
To switch the TV off
Preparation
Place TV on a solid surface.
For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around
the set. To prevent any fault and unsafe situations, please do
not place any objects on top of the set.
Before Switching on your TV
Power connection
Important: The TV set is designed to operate on 220-240 V
AC, 50 Hz.
• After unpacking, allow the TV set to reach the ambient room
temperature before you connect the set to the mains.
Aerial Connections
• Press the stand-by button on the remote control, so the TV
will switch to stand-by mode and the GREEN LED will become RED, or,
• Press the power button located on the front of the TV.
NOTE: If you have switched of the TV set from the power button instead of the remote control, next time you press the
power button, the TV set will switch on without going to the
stand-by mode.
Initial Settings
When the TV is first turned on, it enters the initial setting
mode, and the AUTOSTORE menu is displayed. Follow the
instructions below to do the initial settings.
• Connect the aerial plug to the aerial input socket located at
the back of the TV.
How to connect the external equipments
See “Connect the External Equipments” on page 12.
• See the instruction manuals provided with the external devices too.
Inserting batteries in the remote control handset
• Remove the battery cover located on the back of the handset by gently pulling upwards from the indicated part.
• Insert two AAA (R03) or equivalent type batteries inside.
• Replace the battery cover.
• The AUTOSTORE menu does not appear when your TV has
been turned on once. In this case, use the "LANGUAGE",
"COUNTRY" and "AUTOSTORE" items in the INSTALL
menu to make the initial settings. For details, see "Installation Menu" on page 7.
• If you want to do the initial settings later, press STANDARD
button to turn the menu off.
" or "
" button to select "LANGUAGE"
1. Press "
item. Then press the “ ” or “ ” button to enter the "LANGUAGE" sub-menu.
NOTE: Remove batteries from remote control handset when it is
not to be used for a long period. Otherwise it can be damaged
due to any leakage of batteries.
Switching the TV ON/OFF
You can operate your TV either using the remote control
handset or directly using the TV onset buttons.
To switch the TV on
Your TV will switch on in two steps:
1- Press the power button located on the front of the TV. Then
the TV switches itself to standby mode and the RED LED
located below the TV turns on.
2- To switch on the TV from stand-by mode either:
Press a digit button on the remote control so that a programme number is selected,
or,
Press Standby / Power Button or Programme Up and Down
buttons on the front of the TV or on the remote control respectively, so the TV will switch on and the RED Led will turn
GREEN.
2. Press "
" or "
" button to select a language. Then
press the “ ” or “ ” button to store it.
3. Press the MENU button to return to the AUTOSTORE
menu.
4. Press "
" or "
" button to select "COUNTRY" item.
Then press the “ ” or “ ” button to enter the "COUNTRY"
sub-menu.
IMPORTANT:
• If no aerial signal is received at the selected program for a
period of 5 minutes then your TV automatically switches
into stand-by mode.
ENGLISH - 4 -
5. Press "
" or "
" button to select the country where
you are now located. Then press the “ ” or “ ” button to
store it.
6. Press the MENU button to return to the AUTOSTORE
menu.
Functions which you can use out of menu system are described below.
Press “
” button to increase volume.
7. Press "
" or "
" button to select "Continue" item.
Then press “ ” button to start the AUTOSTORE function.
The AUTOSTORE function automatically stores the received channels in your TV's programme numbers.
Press “
” button to decrease volume.
Volume Setting:
Programme Selecting (Previous or next
programme):
• Press “
” button to select the previous programme.
• Press “
“ button to select the next programme.
Programme Selecting (direct access):
After the AUTOSTORE function is finalized, "PROGRAM"
menu appears. You can delete a channel or swap two
channel numbers. For details, see "Program Menu" on
page 9.
8. Press the STANDARD button to complete the initial settings.
If a channel you want to view is not stored, store it using
the TUNING menu. For details, see "Tuning Menu" on
page 8.
Operating with the onset buttons
Volume setting and programme selection can be made using
the buttons on the front panel.
Volume Setting:
• Press “” button to decrease volume or “
+” button to
increase volume, so a volume level scale will be displayed
on the screen.
Programme Selecting:
• Press “P ” button to select next programme or “
ton to select the previous programme.
P” but-
Press digit buttons on the remote control handset to select
programmes between 0 and 9. TV will switch to the selected
program after a short delay.
• For a two or three digit program number enter the second or
third digit after pressing the first digit within 2 seconds.
Menu System
Your TV has been designed with a menu system. Display
“MENU” (main menu) and enter one of four menus (SOUND,
PICTURE, INSTALL and FEATURE).
1- Press “MENU” button to display “MENU” (main menu).
The menu titles will be displayed in the main menu.
2- Press “
“ or “
” button to select a menu title, then
press “ ” or “ ” button to enter the menu.
• To exit a menu, press “STANDARD” button.
• To go to the previous menu, press “MENU” button.
Sound Menu
To change sound settings:
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select SOUND using “
“ or “
” button,
then enter the sound menu pressing “ ” or “ ” button.
Entering Main Menu:
• Press “MENU” button to enter main menu. In the main
menu select submenu using “P ” or “ P” button and enter the submenu using “
+” or “” button. To learn the
usage of the menus, refer to the Menu System section of
this manual.
Operating with Remote Control
The remote control handset of your TV is designed to control
all the functions of the model you selected. The functions will
be described in accordance with the menu system of your
TV.
Setting Volume:
Using “
“ or “
” button to select Volume.
• Press “ ” button to increase volume.
• Press “ ” button to decrease volume.
ENGLISH - 5 -
Picture Menu
Setting Balance:
• Using “
“ or “
” button select Balance.
To change picture settings:
• Press “ ” button to change balance rightward.
• Press “ ” button to change balance leftward.
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select PICTURE using “
“ or “
” button,
then enter the picture menu pressing “ ” or “ ” button.
Equalizer:
You can change the values of this items firstly by selecting
the item by “
“ or “
” button and then by using “ ” or
“ ” button. The PICTURE menu disappears and level indicators are displayed while items are changed. The PICTURE
menu is restored after adjustment is finished.
You can enter Equalizer menu by using “ ” or “ ” button after
selecting this item in sound menu.
You can also select between the following modes: Flat, pop,
rock, jazz, classic and user using the “ ” or “ ” button.
When you come to user, press “ ” button to select the 120Hz
item first. Using “
“ or “
” button adjust the level and
then press “ ” button to adjust the levels of other frequencies. When you press menu or standard button, the changes
will be stored in the user item automatically.
• You can change the Brightness by “ ” or “ ” button after
selecting this item.
• You can change the Contrast by “ ” or “ ” button after selecting this item.
• You can change the Colour by “ ” or “ ” button after selecting this item.
• You can change the Sharpness by “ ” or “ ” button after
selecting this item.
• You can adjust the Tint item as normal, warm and cool. Using “ ” or “ ” button toggle between these three settings.
Effect:
You can use this feature to switch on and off sound effect.
Pressing “ ” or “ ” button will turn on and off this feature. If
the current sound system is MONO and the sound effect is
set ON, then the sound will be heard as if it is STEREO. If
the current sound system is STEREO, switching this effect
on will make the sound deeper. Switching it off will make no
change in MONO and STEREO.
ENGLISH - 6 -
• The Noise reduction can be adjusted in four different levels: Minumum, Medium, Maximum and Auto. Additionally it can be cancelled by selecting the OFF option. Pressing “ ” or “ ” button toggles between these five settings.
When you set this item to ON, the TV can be operated only
by using the remote control handset.
Setting External Source Output:
• The Picture Mode can be three different modes: Auto, 4:3
or 16:9 modes. Using “ ” or “ ” button toggle between these
different screen formats.
The Picture Mode can be stored for all channels (200 channels) individually.
• You can change the Hue for NTSC systems by “ ” or “ ”
button after selecting this item. A level indicator for Hue is
displayed while changing this item. The Hue bar is displayed while an NTSC signal is input from the EXT 1, EXT 2
or F AV (Front AV) terminal.
• You can use this menu to select the internal or external
source that will be output at EXT 2 terminal.
• In the “FEATURE” menu select “EXT2 Output” using “
“
or “
” button. Then select the source you want to be output at EXT 2 pressing “ ” or “ ” button (one of the sources:
TV, EXT 1 or F AV (Front AV).
Installation Menu
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select INSTALL, using “
“ or “
” button.
Then enter the INSTALL menu pressing “ ” or “ ” button.
Recalling Factory settings.:
You can re-set the current PICTURE menu settings (except
Picture Mode / Tint setting) to the default settings.
• Press “STANDARD” button when no menu appears.
Feature Menu
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select FEATURE, using “
“ or “
” button.
Then enter the feature menu pressing “ ” or “ ” button.
Menu Language Selection:
Press the “
item.
“ or “
” button to select “LANGUAGE”
Press “ ” or “ ” button to enter “LANGUAGE” sub-menu.
Sleep timer:
The sleep timer is used to turn the TV off after a defined period. Press “ ” or “ ” button to choose a priod of time after selecting this item. The timer can be programmed between Off
and 120 minutes in steps of 10 minutes. One minute before
the "Sleep timer" function turns the TV off, the remaining
time will be displayed.
Child lock:
You can disable the control panel buttons (except the POWER button) with this item.
Press “ ” or “ ” button to change the setting to ON or OFF
after selecting this item.
Press “
guage:
“ or “
” button to select the desired menu lan-
• After selecting the menu language press “ ” or “ ” button to
store the selected language.
• Press MENU button to the upper menu or press STANDARD button to turn the menu off.
Country Selection:
• Press the “
item.
“ or “
” button to select the “COUNTRY”
• Press “ ” or “ ” button to enter the “COUNTRY” sub-menu.
ENGLISH - 7 -
• Press “
settings:
“ or “
” button to select the desired country
• After selecting the country, press the “ ” or “ ” button to
store the selected country.
• Press MENU key to go to the upper menu or press the
STANDARD button to turn the menu off.
• Press the MENU button to go to the upper menu, or press
the "Standard" button to turn the menu off.
• In an AV mode, you can change only the "Mode" / “Colour
system” setting.
Search:
You can search a channel manually.
• Select "Search" item. Then press “ ” or “ ” button to start
searching. "SEARCHING" is displayed while the TV is
searching a channel.
• Searching stops when the TV finds a channel. Then the
channel is displayed.
• Press “ ” or “ ” button repeatedly until the channel you want
appears.
• When you cannot search a channel you want, select the
"Standard" item and select other broadcasting system.
Then start searching again.
Tuning Menu:
You can store a channel manually, or modify the current settings of a channel (for example, changing the channel name).
If you want to modify the current settings of a channel, select
the channel of which you want to modify the setting. Then
display the main menu on the screen.
• Press “
“ or “
” button to select "TUNING" item.
• Press “ ” or “ ” button to enter the "TUNING" sub-menu.
Standard:
• If you cannot hear the normal sound even when the picture
appears normally, select the correct broadcasting system to
hear the sound normally.
• Select "Standard" item. Then press “ ” or “ ” button to select a broadcasting system.
Colour system:
• If the picture is not clear or no colour appears, select the
correct colour system to display the picture normally.
• Select "Colour system" item. Then press “ ” or “ ” button
to select a colour system.
Band, Channel:
• If you know a channel number, you can find it directly by
entering the channel number.
• Select the "Band" item. Then press “ ” or “ ” button to select the band (C or S) where the channel you want is located.
• Press “
“ or “
” button to select an item in the "TUNING" menu. Then press “ ” or “ ” button to change the setting.
• For details of each item, see the explanations below.
• After all settings of a channel are completed, press “
“
or “
” button to select "Programme" item. Then press
“ ” or “ ” button to select a programme number which you
want to store the setting.
• Press “
“ or “
” button to select "Store" item. Then
press “ ” or “ ” button to store the setting.
• The "STORED" appears at the bottom of the menu for 3
second.
• Select the "Channel" item. Then press “ ” or “ ” button to
select the channel number, or enter the channel number
with the digit buttons.
• The available channel numbers differ depending on your
"COUNTRY" and "Standard" settings.
Fine tuning:
If the channel reception is poor, fine-tune the channel.
• Select "Fine tuning" item. Then press “ ” or “ ” button to
fine -tune the channel.
Name:
You can store the channel name or change it.
ENGLISH - 8 -
• Select "Name" item. Then press “ ” or “ ” button to display
a cursor.
“ or “
” button to select a character and
• Press “
press “ ” or “ ” button to move the cursor.
• After the name is completed, press the MENU button.
Delete:
First select the program you want to delete by using “
“,
“
” or “ ” , “ ” button. After program is selected press Red
button.
The selected program will be removed from the program list
and the list will shift one step upwards at the position of deleted program.
Mode:
Autostore Menu:
Set "Mode" item to "TV" for the TV channels.
• When you watch a picture from your VCR and the picture is
unstable, you may improve it by changing the "Mode" setting from "TV" to "VCR".
• After the MENU language and Country selections, the AUTOSTORE function is ready to start. Select the AUTOSTORE item in the INSTALL menu, then press “ ” or “ ”
button to enter the AUTOSTORE menu.
Program Menu:
In order to edit the program list you should enter PROGRAM
menu.
Select PROGRAM item in the INSTALL menu, then press “ ”
or “ ” button to enter the PROGRAM menu. You can change
and delete the programs on the list, according to your order
preference. The following menu will appear:
You can select the programs in the program list by pressing
“
“ , “
” or “ ” , “ ” button on the remote control.
Whenever you select a program from the list, colour of the
selected program item will change and this program will be
displayed on the screen.
• A warning message “All prestored programmes will be
erased!” appears in a message box.
• To start AUTOSTORE press “ ” button. Firstly all programs
will be cleared. Then Preset installation will take place storing the available channels. Finally the sorting order of programs which depends on selected country and menu language settings will start.
• To cancel AUTOSTORE press STANDARD button. The operation will be cancelled and TV will restore to normal operation mode.
Change:
“,
First select the program you want to change by using “
“
” or “ ” , “ ” buttons as described above for move item.
Press Blue button, colour of program name in the list you
preselected become blue.
Now using “
“,“
” or “ ” , “ ” button select the second
program in the list which you want to exchange with the previously selected program.
Press Blue button again, so the previously and the second
selected program will be exchanged.
• After the AUTOSTORE function is finalized, "PROGRAM"
menu appears.
ENGLISH - 9 -
as the original remote control button of a device makes the
function work in the same way as the original remote control.
Other Features
Sound Mute
To cut off the sound of the TV press “ ” button. The sound
will be cut off. To cancel mute, press “ ” or “ ” or “ ” button. The volume level will be the same as the level before
mute if you cancel mute pressing “ ” button again.
Stereo / Bilingual
• If the TV channel you are watching broadcasts in two languages (e.g. Eurosport), you can select the dubbed or the
original language, pressing the “ ” button.
• When the stereo broadcast is received poorly, you can
change from stereo to mono sound so that you can hear the
broadcast more clearly and easily.
/ DVD Switch to the VCR or DVD posi1. Set the VCR /
tion.
VCR:
When you are operating the VCR, set the switch to the VCR
position.
DVD:
When you are operating the DVD player, set the switch to the
DVD position.
(Text):
When you are viewing Teletext programmes, set the switch to
the
(Text) position.
2. Press the VCR / DVD Control Button to control your VCR
or DVD player.
Note:
• If your device is not made by JVC, these buttons cannot be
used.
• Even if your device is made by JVC, some of these buttons
or any one of the buttons may not work, depending on the
device.
• You can use the
/
buttons to choose a TV channel
which the VCR will receive or choose the chapter which the
DVD player plays back.
• Some DVD player models use the / buttons for operating of Fast forward/backward functions and choosing the
chapter. In this case, the
/
the buttons do not
work.
Teletext
Information on Screen
First pressing the “
” button displays the current status
“Programme number”, “Station name” and “Sound status”.
Pressing this button again displays the current time.
Pressing this button once more remove the on-screen display.
To Display the Time
• While watching a TV programme with Teletext transmission
press “ “ button twice. The current time information, captured from Teletext will be displayed at the upper left corner
of the screen.
• If the programme being watched does not have Teletext
transmission, no time information will be displayed.
• The time information will disappear after pressing “
ton again.
Teletext is an information system that displays text on your
TV screen. Using the Teletext information system you can
view a page of information on a subject that is available in the
list of contents (index).
No on screen display will be available in text mode.
While no teletext information available in the selected programme, if you press (teletext) “ ” button,'No Teletext
Transmission' warning appears at the center of the screen.
No contrast, brightness or colour control, but volume control
is available in text mode.
To operate Teletext
• Select a TV station on which Teletext is being transmitted.
• Press (teletext) “ ” button. Usually the list of contents (index) is displayed on the screen.
• Set the VCR /
“ but-
Standard
You can re-set the current PICTURE menu settings (except
Picture Mode / Tint setting) to the default settings.
• Press “STANDARD” button when no menu appears.
VCR / DVD Control Buttons and VCR /
Switch
/ DVD
The buttons can be used to operate a JVC brand VCR or
DVD player. Pressing the button having the same appearance
ENGLISH - 10 -
/ DVD switch to the
(Text) position.
• Press “
“ button to stop the automatic page change.
• Press “
played.
“ button again to allow the next page to be dis-
To Select a Subcode Page
Subcode pages are subsections of long Teletext pages that
can only be displayed on the screen one section at a time.
• Select the required Teletext page.
To select a page of Teletext
• Press the appropriate digit buttons for the required Teletext
page number.
The selected page number is displayed at the top left corner
of the screen. The Teletext page counter searches until the
selected page number is located, so that the desired page is
displayed on the screen.
• Press “
“ button to move the Teletext screen forward
one page at a time.
” button to move the Teletext screen backward
• Press “
one page at a time.
• Press “ “ button.
• Select the required subcode page number by pressing four
digit buttons (e.g. 0001).
• If the selected subcode page is not displayed in a short
time, press “ “ button. TV programme will be displayed on
the screen.
• Teletext page number will be displayed on the upper left corner of the screen when the selected page is found.
• Press “
“ button to display the selected Teletext page.
To exit Teletext
• Press “
” button. The screen will switch to TV mode.
Fastext and Toptext
Teletext mode will be selected according to transmission automatically.
Your CTV supports the 8 page Teletext system. When the
page number of any of the 8 pages in memory is entered, the
system will not search for the requested page; instead it will
display the page automatically.
To Select Index Page
• To select the page number of the index (generally page
100), press “ “ button.
Searching for a teletext page while watching TV
“ button to move the Teletext screen forward
• Press “
one page at a time.
• Press “
” button to move the Teletext screen backward
one page at a time.
• In the Teletext mode pressing “ “ button will switch the
screen to the TV mode. In the TV mode enter a page number using digit buttons. As you enter last digit of page number, “ ” sign will replace the page number and flash until
the entered page number is found. Then the page number
will replace “ ” sign again. Now you can display this teletext page pressing “ “ button.
For Fastext and Toptext:
To Select Double Height Text
If Toptext transmission is present, colour coded buttons will
appear in status row.
If Toptext transmission is not present, status row will not appear.
• Press “ “ button for the top half of the information page to
be displayed in double height text.
• Press “ “ button again for the bottom half of the information page to be displayed in double height text.
• Press “ “ button once more for the full page of normal
height text.
To Reveal “concealed” Information
The subject-heading for the information may have a particular
colour or can be in a form located in a coloured box.
• Press an appropriate RED, GREEN, YELLOW or BLUE button in order to reach the relevant page quickly.
For TOPTEXT:
In Toptext mode the “
“ or “
” commands will request
the next or previous page respectively. If Toptext transmission
is not available, in case of operation of these commands,
wraparound occurs. For example page 100 appears to be one
greater than page 199.
• Pressing “ “ button once will reveal answers on a quiz or
games page.
• Pressing “
swers.
“ button again will conceal the revealed an-
To Stop Automatic Page Change
The teletext page you have selected may contain more information than what is on the screen; the rest of the information
will be displayed after a period of time.
ENGLISH - 11 -
Connect the External Equipments
Before connecting anything
• Switch off all equipments including the TV.
• Read the manuals provided with the equipments.
To select an AV mode
• Pressing "AV" button on the remote control selects one of four AV modes (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S and F AV).
• To return to the TV mode, repeatedly press “AV” button.
EXT 1 terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.
EXT 2 terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
• Video and Audio L/R outputs are available. (see “Setting External Source Output” on page 7.)
F AV (Front AV) terminal: RCA connectors x 3
• Video input and Audio L/R inputs are available.
FRONT AV
ENGLISH - 12 -
Via the Euroconnector
Tips
Your TV set has two Euroconnector sockets. If you want to
connect equipments (e.g. video recorder, decoder, etc.) which
have Euroconnectors, to your TV, use the EXT 1 or EXT 2
terminals.
EXT 2 S Mode
If the equipment connected to your TV set supports S-Video
(Y/C) output from Euroconnector, you can have a better picture quality by selecting EXT 2 S mode and connecting your
equipment to the EXT 2 terminal of TV. See your equipment's
booklet to check if your equipment has such feature.
Via the RCA jacks
If you have an equipment (such as a Camcorder) which has
the RCA jacks, connect it to the F AV (Front AV) terminal
with the video and audio cables.
• If the epuipment has the mono audio jack, connect it to the
AUDIO-L jack.
Via the ANT (aerial) socket
If your equipment does not have a Euroconnecter or RCA
jacks, connect it to the TV with an aerial cable. For details,
see the manual provided with the equipment.
• To store the test signal that comes from the equipment in a
programme number, follow the instructions of "Tuning
menu" on page 8. The programme number 0 is usually
used for the external equipment.
• After storing, you can watch images from the equipment by
selecting the programme number which you stored the test
signal.
Care of the Screen
Clean the screen with a slightly damp, soft cloth. Do not use
abrasive solvents as they may damage the TV screen coating
layer.
Poor Picture
Have you selected the correct TV system? Is your TV set or
house aerial located too close to the loudspeakers, nonearthed audio equipment or neon lights, etc. ?
Mountains or high buildings can cause double pictures or
ghost images. Sometimes you can improve the picture quality by changing the direction of the aerial.
The picture quality may degrade when two peripherals are
connected to the TV at the same time. In such a case, disconnect one of the peripherals.
No Picture
Is the aerial connected properly? Are the plugs connected
tightly to the aerial socket? Is the aerial cable damaged? Are
suitable plugs used to connect the aerial? If you are in doubt,
consult your dealer.
No Picture means that your TV is not receiving any transmission. Have you pressed the correct buttons on the remote
control? Try once more.
Sound
Sound is coming from only one of the speakers. Is the balance set to one direction extreme? See SOUND menu.
TV and Video Recoder (VCR)
Remote Control
• Connect the Video Recorder to the ANT (antenna input)
socket of the TV with the aerial cable.
• Connect the Video Recorder to the EXT 1 or EXT 2 terminal
with the SCART cable, or connect it to the F AV (Front AV)
terminal with the audio and video cables.
• When you watch a picture from your VCR and the picture is
unstable, you may improve it by changing the "Mode" setting in the "TUNING" menu. (See the "Tuning Menu" on
page 8.)
Your TV no longer responds to the remote control. Press the
“STANDARD” button on the remote control once more. Perhaps the batteries are exhausted. If so you can still use the
local buttons at the front of your TV.
Have you selected the wrong menu? Press “STANDARD” button to return to TV mode or press “MENU” button to return to
the previous menu.
NTSC Playback
No solution
Switch your TV set off and on. If this does not work, call the
service personnel; never attempt to repair it yourself.
Connect a NTSC video recorder to a terminal. Then press
“AV“ button to select the corresponding AV mode.
NTSC 3.58/4.43 system is detected automatically in AV
mode.
Copy Facility
You can output the video and audio signals which inputs from
TV, EXT 1, F AV (Front-AV) terminal to the video recorder
connected to the EXT2 terminal.
• To select the output source, see “Setting External Source
Output ” on page 7.
Connecting Headphones
Use the stereo headphone socket of your TV, to connect
headphones. As soon as you connect your headphone to the
headphone socket, TV’s loudspeakers will automatically
mute.
ENGLISH - 13 -
Specifications
TV BROADCASTING .......................................... PAL SECAM B/G D/K
RECEIVING CHANNELS ..................................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (B/G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
NUMBER OF PRESET CHANNELS ................... 200
CHANNEL INDICATOR ........................................ On Screen Display
RF AERIAL INPUT .............................................. 75 Ohm (unbalanced)
OPERATING VOLTAGE ...................................... 220-240V AC, 50 Hz.
SOUND-MULTIPLEX SYSTEMS .......................... Nicam + German Stereo
PICTURE TUBE .................................................. 29”
AUDIO OUTPUT POWER
(WRMS.) (%10 THD) .................................. 2 x 12
POWER CONSUMPTION (W) (max.) .................. 168
DIMENSIONS (mm)
D ........................................................................ 493
L ........................................................................ 784
H ........................................................................ 582
Weight (Kg.) ....................................................... 46,6
ENGLISH - 14 -
Spis treœci
Œrodki ostro¿noœci
Œrodki ostro¿noœci ................................................. 15
Przyciski pilota ........................................................ 16
Przyciski panelu sterowania .................................. 17
Antena ...................................................................... 17
Przygotowanie ......................................................... 18
Zanim w³¹czysz telewizor ....................................... 18
Pod³¹czanie zasilania ..................................................... 18
Pod³¹czanie anteny do telewizora ................................... 18
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych .............................. 18
Wk³adanie baterii do pilota .............................................. 18
W³¹czanie i wy³¹czanie telewizora ........................ 18
W³¹czanie telewizora ...................................................... 18
Wy³¹czanie telewizora .................................................... 18
Ustawienia pocz¹tkowe .......................................... 18
Obs³uga za pomoc¹ przycisków panelu sterowania ......... 19
Obs³uga za pomoc¹ pilota ............................................... 19
System menu ........................................................... 19
Menu D¿wiêk .................................................................. 19
Format Obrazu ................................................................ 20
Menu Wyposa¿enie ........................................................ 21
Menu Instalacja ............................................................... 22
Inne funkcje ............................................................. 24
Wy³¹czanie dŸwiêku ....................................................... 24
Stereo / Dwujêzyczny ..................................................... 24
Informacje na ekranie ...................................................... 24
Wyœwietlanie godziny ..................................................... 24
Standard ......................................................................... 24
Przyciski obs³ugi VCR / DVD i prze³¹cznik
VCR /
/ DVD .............................................................. 25
Teletekst .................................................................. 25
Obs³uga teletekstu .......................................................... 25
Wybór strony teletekstu .................................................. 25
Wybór strony indeksowej ................................................ 26
Wyszukiwanie strony teletekstu w czasie ogladania
telewizji ........................................................................... 26
Wybór tekstu o podwójnej wysokoœci .............................. 26
Wyœwietlanie ukrytych informacji .................................... 26
Wy³¹czanie automatycznego przewijania stron ............... 26
Wybór strony subkodu .................................................... 26
Wyjœcie z teletekstu ....................................................... 26
Fastext i Toptext ............................................................. 26
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych ................... 27
Euroz³¹cze ...................................................................... 28
Tryb EXT 2 S ................................................................... 28
Gniazda RCA .................................................................. 28
Gniazdo ANT (antena) ..................................................... 28
Telewizor i magnetowid ................................................... 28
Odtwarzanie w systemie NTSC ....................................... 28
Kopiowanie ..................................................................... 28
Pod³¹czanie s³uchawek ................................................... 28
Wskazówki ............................................................... 28
Dane techniczne ..................................................... 29
1. ród³o zasilania
Odbiornik powinien byæ zasilany tylko pr¹dem zmiennym o
napiêciu 220-240 V i czêstotliwoœci 50 Hz.. Nale¿y pamiêtaæ o wyborze gniazda sieciowego o odpowiednim napiêciu.
2. Przewód zasilania
Przewód zasilania nale¿y u³o¿yæ tak, aby nie mo¿na by³o po
nim chodziæ oraz ¿eby nie uleg³ uszkodzeniu przez przedmioty ustawione na nim lub obok niego. Nale¿y zwracaæ szczególn¹ uwagê na wejœcie przewodu do wtyczki, pod³¹czenie
do gniazda sieciowego oraz wyjœcie przewodu z odbiornika.
3. Wilgoæ i woda
Nie u¿ywaj odbiornika w wilgotnych lub mokrych miejscach
(nie ustawiaj telewizora w ³azience, blisko zlewu w kuchni lub
obok pralki). Nie wystawiaj odbiornika na dzia³anie deszczu
lub wody i nie umieszczaj na nim ¿adnych przedmiotów
wype³nionych cieczami, poniewa¿ mo¿e to byæ niebezpieczne.
4. Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkê odbiornika z gniazda
sieciowego. Nie u¿ywaj œrodków czyszcz¹cych w p³ynie lub
w aerozolu. U¿ywaj suchej i miêkkiej szmatki.
5. Wentylacja
Szczeliny i otwory w obudowie odbiornika s³u¿¹ do wentylacji
i zapewniaj¹ poprawne dzia³anie urz¹dzenia. Aby zapobiec
przegrzaniu, nie wolno w ¿aden sposób blokowaæ ani zakrywaæ otworów w obudowie.
6. Wy³adowania atmosferyczne
W przypadku burzy i wy³adowañ atmosferycznych lub wyjazdu na d³u¿szy czas nale¿y wy³¹czyæ przewód zasilania z
gniazda sieciowego.
7. Czêœci zamienne
Jeœli zachodzi potrzeba wymiany czêœci, dopilnuj, aby pracownik serwisu u¿y³ czêœci zamiennych okreœlonych przez
producenta lub posiadaj¹cych takie same parametry jak
czêœci oryginalne. U¿ycie innych czêœci mo¿e spowodowaæ
po¿ar, pora¿enie pr¹dem lub inne zagro¿enia.
8. Serwis
Wszelkie naprawy i czynnoœci konserwacyjne nale¿y zlecaæ
wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Nie zdejmuj pokrywy, poniewa¿ grozi to pora¿eniem pr¹dem.
9. ród³a ognia
Nie umieszczaj ods³oniêtych Ÿróde³ ognia na odbiorniku.
10. Tryb oczekiwania
Nie pozostawiaj telewizora w³¹czonego lub w trybie oczekiwania, kiedy wychodzisz z domu.
Ostrze¿enie!
Wszelkie ingerencje sprzeczne z przepisami, a w szczególnoœci jakakolwiek zmiana wysokiego napiêcia lub wymiana
kineskopu mog¹ prowadziæ do zwiêkszenia natê¿enia
promieni X. Odbiornik telewizyjny zmodyfikowany w ten
sposób jest niezgodny ze specyfikacjami producenta i nie
mo¿e byæ u¿ytkowany.
Wskazówki odnoœnie utylizacji odpadów:
Opakowanie i materia³y pomocnicze s¹ surowcem wtórnym i
powinny byæ poddane recyklingowi. Materia³y opakowaniowe,
np. worek foliowy, powinny byæ przechowywane z dala od dzieci.
POLSKI - 15 -
Przyciski pilota
= Tryb oczekiwania / Zasilanie
0 - 9 = Przyciski numeryczne
Przyciski kolorowe
Przycisk Standard
(
) = Kursor w górê (Nastêpny program)
MENU = Przycisk Menu
(
) = Kursor w prawo (G³oœnoœæ +)
Teletekst / Przyciski obs³ugi VCR / DVD
= Prze³¹cznik VCR /
/ DVD
= Przycisk Stereo / Napisy dwujêzyczne
(
78%2(%6(
%:
4
= Przycisk informacyjny
(
1)29
) = Kursor w dó³ (Poprzedni program)
4
) = Kursor w lewo (G³oœnoœæ -)
AV = Przycisk AV
= Przycisk teletekstu
:'6(:(
= Wy³¹cznik dŸwiêku
8:
UWAGA
RYZYKO PORA¯ENIA PR¥DEM
Symbol pioruna ze strza³k¹ w równobocznym trójk¹cie ostrzega u¿ytkownika przed obecnoœci¹ w obudowie odbiornika nie izolowanych czêœci pod „niebezpiecznym napiêciem”, którego wielkoœæ mo¿e byæ wystarczaj¹ca, aby
spowodowaæ pora¿enie pr¹dem.
Wykrzyknik w równobocznym trójk¹cie przypomina o wa¿nych wskazówkach na temat obs³ugi i konserwacji (serwisu) zawartych w instrukcji do³¹czonej do odbiornika.
POLSKI - 16 -
Przyciski panelu sterowania
Antena
POLSKI - 17 -
Przygotowanie
Ustaw telewizor na stabilnej powierzchni.
Aby zapewniæ odpowiedni¹ wentylacjê, pozostaw co najmniej
10 cm wolnej przestrzeni wokó³ telewizora. Nie wolno ustawiaæ ¿adnych przedmiotów na obudowie, aby unikn¹æ
zagro¿eñ i wadliwego dzia³ania telewizora.
przedni program na pilocie, ¿eby w³¹czyæ telewizor; czerwona lampka zacznie siê œwieciæ na zielono.
UWAGA:
• Je¿eli w ci¹gu 5 minut nie zostanie uzyskany sygna³
antenowy odpowiadaj¹cy wybranemu kana³owi, telewizor
prze³¹czy siê automatycznie w tryb oczekiwania.
Wy³¹czanie telewizora
Zanim w³¹czysz telewizor
Pod³¹czanie zasilania
Uwaga: Telewizor przeznaczony jest do zasilania pr¹dem
zmiennym o napiêciu 220-240 V i czêstotliwoœci 50 Hz.
• Po rozpakowaniu pozostaw odbiornik na chwilê, aby
osi¹gn¹³ temperaturê otoczenia, zanim pod³¹czysz go do
sieci.
Pod³¹czanie anteny do telewizora
• W³¹cz wtyczkê anteny do wejœciowego gniazda
antenowego znajduj¹cego siê z ty³u telewizora.
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych
Zobacz punkt „Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych” na
stronie 27.
• Zapoznaj siê równie¿ z instrukcjami do³¹czonymi do
urz¹dzeñ zewnêtrznych.
• Naciœnij przycisk trybu oczekiwania na pilocie, ¿eby
w³¹czyæ tryb oczekiwania; zielona lampka zacznie siê
œwieciæ na czerwono;
lub,
• Naciœnij wy³¹cznik zasilania z przodu telewizora.
UWAGA: Je¿eli wy³¹czysz telewizor wy³¹cznikiem zasilania,
a nie przyciskiem trybu oczekiwania na pilocie, to po nastêpnym naciœniêciu wy³¹cznika zasilania telewizor w³¹czy siê od
razu bez przechodzenia w tryb oczekiwania.
Ustawienia pocz¹tkowe
Po pierwszym w³¹czeniu telewizora na ekranie pojawi siê
menu (AUTOSTORE) APS, a odbiornik nastawi siê na tryb
wprowadzania ustawieñ pocz¹tkowych. Aby wprowadziæ
ustawienia pocz¹tkowe, wykonaj poni¿sze instrukcje.
Wk³adanie baterii do pilota
• Zdejmij pokrywê komory baterii z ty³u pilota, delikatnie
poci¹gaj¹c j¹ do góry we wskazanym miejscu.
• W³ó¿ dwie baterie AAA (R03) lub ich odpowiedniki.
• Za³ó¿ z powrotem pokrywê.
UWAGA: Jeœli pilot nie jest u¿ywany przez d³u¿szy czas, baterie nale¿y wyj¹æ z komory. W przeciwnym wypadku mo¿e
dojϾ do uszkodzenia pilota z powodu wycieku elektrolitu z
baterii.
• Menu (AUTOSTORE) APS nie pojawi siê, jeœli telewizor by³
ju¿ wczeœniej raz w³¹czony. W takim przypadku u¿yj opcji
„JÊZYK”, „KRAJ” i „APS” w menu INSTALACJA, aby
wprowadziæ ustawienia pocz¹tkowe. Szczegó³owe
informacje znajdziesz w punkcie pt. „Menu Instalacja” na
stronie 22.
• Jeœli chcesz wprowadziæ ustawienia pocz¹tkowe póŸniej,
naciœnij przycisk „STANDARD”, aby wy³¹czyæ to menu.
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
1. Naciœnij przycisk “
LANGUAGE (JÊZYK). Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby wejœæ do podmenu LANGUAGE (JÊZYK).
W³¹czanie i wy³¹czanie telewizora
Telewizor mo¿na obs³ugiwaæ za pomoc¹ pilota lub bezpoœrednio przy u¿yciu przycisków na obudowie odbiornika.
W³¹czanie telewizora
Aby w³¹czyæ telewizor, nale¿y wykonaæ dwie czynnoœci:
1- Naciœnij wy³¹cznik zasilania znajduj¹cy siê z przodu
telewizora. Odbiornik przejdzie w tryb oczekiwania i
zaœwieci siê czerwona lampka u do³u telewizora.
2- A b y w ³ ¹ c z y æ o d b i o r n i k z n a j d u j ¹ c y s i ê w t r y b i e
oczekiwania:
Naciœnij przycisk numeryczny na pilocie, ¿eby wybraæ numer
programu;
lub,
Naciœnij przycisk trybu oczekiwania/wy³¹cznik zasilania z
przodu telewizora lub przycisk Nastêpny program albo Po-
2. Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ jêzyk.
Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby go zachowaæ.
3. Naciœnij przycisk „MENU”, aby powróciæ do menu APS.
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
4. Naciœnij przycisk “
„KRAJ”. Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wejœæ
do podmenu „KRAJ”.
POLSKI - 18 -
Wejœcie do g³ównego menu:
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby wejœæ do g³ównego menu.
W g³ównym menu wybierz podmenu przyciskiem „P ” lub
+” lub
„ P” i wejdŸ do podmenu u¿ywaj¹c przycisku „
”. Aby nauczyæ siê korzystaæ z menu, zapoznaj siê z
„punktem System menu niniejszej instrukcji.
Obs³uga za pomoc¹ pilota
5. Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ swój kraj.
Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby go zachowaæ.
6. Naciœnij przycisk „MENU”, aby powróciæ do menu APS.
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
7. Naciœnij przycisk “
„Continue (Kontynuuj)”. Nastêpnie naciœnij przycisk „ ”,
aby w³¹czyæ funkcjê APS.
Funkcja APS automatycznie zachowuje odbierane kana³y
pod numerami programów.
Pilot do³¹czony do telewizora s³u¿y do obs³ugi wszystkich
funkcji danego modelu. Funkcje opisane s¹ w instrukcji zgodnie z systemem menu telewizora.
Funkcje, które mo¿na obs³ugiwaæ nie korzystaj¹c z systemu
menu, opisane s¹ poni¿ej.
Regulacja g³oœnoœci:
• Naciœnij przycisk „
”, aby zwiêkszyæ g³oœnoœæ.
• Naciœnij przycisk „
”, aby zmniejszyæ g³oœnoœæ.
Wybór programu (poprzedni lub nastêpny
program):
• Naciœnij przycisk „
”, aby wybraæ poprzedni program.
• Naciœnij przycisk „
”, aby wybraæ nastêpny program.
Wybór programu (bezpoœredni):
Po zakoñczeniu dzia³ania funkcji APS pojawi siê menu
„PROGRAMY”. Mo¿esz usun¹æ zachowany kana³ lub
z a m i e n i æ n u m e r y d w ó c h w y b r a n y c h k a n a ³ ó w.
Szczegó³owe informacje znajdziesz w punkcie pt. „Menu
Programy” na stronie 23.
8. Naciœnij przycisk „STA N D A R D” , a b y z a k o ñ c z y æ
ustawienia pocz¹tkowe.
• Jeœli kana³, który chcesz ogl¹daæ, nie jest zachowany,
mo¿esz go zachowaæ za pomoc¹ menu STROJENIE.
Szczegó³owe informacje znajdziesz w punkcie pt. „Menu
Strojenie” na stronie 22.
Obs³uga za pomoc¹ przycisków panelu
sterowania
Za pomoc¹ przycisków na przednim panelu telewizora mo¿na
regulowaæ g³oœnoœæ i wybieraæ programy.
Regulacja g³oœnoœci:
• Naciœnij przycisk „”, aby zmniejszyæ g³oœnoœæ, lub
+”, aby zwiêkszyæ g³oœnoœæ. Po naciœniêciu jednego z
„
tych przycisków na ekranie wyœwietlana jest skala
g³oœnoœci.
Wybór programu:
• Naciœnij przycisk „P ”, aby wybraæ nastêpny program, lub
przycisk „ P”, aby wybraæ poprzedni program.
Naciœnij przycisk numeryczny na pilocie, aby wybraæ jeden z
programów od 0 do 9. Po chwili na ekranie pojawi siê wybrany program.
• Aby wybraæ dwucyfrowy lub trzycyfrowy numer programu,
wprowadŸ drug¹ lub trzeci¹ cyfrê w ci¹gu 2 sekund od
wybrania pierwszej cyfry.
System menu
Telewizor wyposa¿ony jest w system menu. Wyœwietl
„MENU” (g³ówne menu) i wejdŸ do jednego z czterech menu
(OBRAZ, DWIÊK, INSTALACJA i WYPOSA¯ENIE).
1- Naciœnij przycisk „MENU”, aby wyœwietliæ „MENU”
(g³ówne menu). W g³ównym menu wyœwietlone zostan¹
nazwy poszczególnych menu.
“ lub “
”, aby wybraæ nazwê
2- Naciœnij przycisk “
menu, a nastêpnie “ ” lub “ ”, aby wejœæ do danego menu.
• Aby wyjœæ z menu, naciœnij przycisk „STANDARD”.
• Aby przejœæ do poprzedniego menu, naciœnij przycisk
„MENU”.
Menu D¿wiêk
Zmiana ustawieñ d¿wiêku:
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby wyœwietliæ g³ówne menu.
W g³ównym menu wybierz DWIÊK za pomoc¹ przycisku
POLSKI - 19 -
“
“ lub “
”, a nastêpnie wejdŸ do menu dŸwiêk,
naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”.
Regulacja g³oœnoœci:
Za pomoc¹ przycisku “
“ lub “
” wybierz Sila glosu.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zwiêkszyæ Sila glosu.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zmniejszyæ Sila glosu.
Efekty dŸwiêkowe:
Mo¿esz u¿yæ tej funkcji do w³¹czania i wy³¹czania efektu
dŸwiêkowego. Naciœniêcie przycisku “ ” lub “ ” w³¹cza i
wy³¹cza tê funkcjê. Jeœli system dŸwiêku ustawiony jest na
mono i efekty dzwiekowe jest ustawiony na ZA£, dŸwiêk
bêdzie s³yszany jak dŸwiêk stereo. Jeœli system dŸwiêku
ustawiony jest na stereo, w³¹czenie efektu dŸwiêkowego
nada dŸwiêkowi wiêksz¹ g³êbiê. Wy³¹czenie efektu
dŸwiêkowego (WY£) nie powoduje zmiany ustawienia systemu dŸwiêku z mono na stereo lub odwrotnie.
Ustawianie równowagi g³oœników:
• Za pomoc¹ przycisku “
Balans.
“ lub “
” wybierz opcjê
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zmieniæ równowagê w prawo.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zmieniæ równowagê w lewo.
Format Obrazu
Zmiana ustawieñ obrazu:
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby wyœwietliæ g³ówne menu.
W g³ównym menu wybierz OBRAZ za pomoc¹ przycisku
“
“ lub “
”, a nastêpnie wejdŸ do Format obrazu,
naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”.
Korektor:
Po wybraniu tej funkcji w menu DWIÊK mo¿esz wejœæ do
menu KOREKTOR za pomoc¹ przycisku “ ” lub “ ”.
Za pomoc¹ przycisku “ ” lub “ ” mo¿esz tak¿e wybraæ jeden
z nastêpuj¹cych trybów korekcji dŸwiêku: P£ASKA,
POP,ROCK, JAZZ, CLASSIC oraz W£ASNA. Po dojœciu do
opcji „u¿ytkownik” naciœnij „ ”, aby wybraæ najpierw opcjê
120 Hz. Za pomoc¹ przycisku “
“ lub “
” ustaw poziom dla tej czêstotliwoœci, a nastêpnie za pomoc¹ przycisku
„ ” ustaw poziomy dla pozosta³ych czêstotliwoœci. Jeœli
naciœniesz przycisk „MENU” lub „STANDARD”, zmiany
zostan¹ automatycznie zapamiêtane w opcji W£ASNA.
Mo¿esz zmieniaæ ustawienia opcji w tym menu, wybieraj¹c
“ lub “
”, a nasnajpierw opcje za pomoc¹ przycisku “
têpnie u¿ywaj¹c przycisku “ ” lub “ ”. Menu OBRAZ zniknie,
a na ekranie wyœwietlony bêdzie pasek regulacji wybranej
opcji. Po zakoñczeniu ustawiania danej opcji ponownie
wyœwietlone zostanie menu OBRAZ.
• Po wybraniu z menu opcji Jasnoœæ mo¿esz zmieniaæ jej
ustawienia za pomoc¹ przycisków “ ” lub “ ”.
• Po wybraniu z menu opcji Kontrast mo¿esz zmieniaæ jej
ustawienia za pomoc¹ przycisków “ ” lub “ ”.
POLSKI - 20 -
• Po wybraniu z menu opcji Nasycenie kolorów mo¿esz
zmieniaæ jej ustawienia za pomoc¹ przycisków “ ” lub “ ”.
• Po wybraniu z menu opcji Ostroœæ mo¿esz zmieniaæ jej
ustawienia za pomoc¹ przycisków “ ” lub “ ”.
• Opcjê Odcieñ mo¿esz ustawiæ na NORMA, CIEP£Y i
ZIMNY. Naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wybraæ jedno z
tych trzech ustawieñ.
Przywracanie ustawieñ fabrycznych:
Mo¿esz przywróciæ wartoœci domyœlne wszystkich ustawieñ
menu OBRAZ (oprócz ustawienia Format obrazu / Odcieñ).
• Naciœnij przycisk „STANDARD”, gdy na ekranie nie bêdzie
wyœwietlone ¿adne menu.
Menu Wyposa¿enie
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby wyœwietliæ g³ówne menu.
W g³ównym menu wybierz WYPOSA¯ENIE za pomoc¹
przycisku “
“ lub “
”. Nastêpnie wejdŸ do menu
funkcji dodatkowych, naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”.
Drzemka (Wy³¹cznik czasowy):
• Opcja Redukcja szumów mo¿e byæ ustawiona na jeden z
czterech poziomów: MINIMUM, ŒREDNIA, MAXIMUM oraz
AUTO. Opcjê tê mo¿na równie¿ ca³kowicie wy³¹czyæ,
wybieraj¹c ustawienie WY£. Naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”
mo¿esz przechodziæ pomiêdzy tymi piêcioma
ustawieniami.
Drzemka s³u¿y do wy³¹czenia telewizora po okreœlonym
czasie. Za pomoc¹ przycisku “ ” lub “ ” wybierz jedno z
ustawieñ wy³¹cznika czasowego. Wy³¹cznik czasowy mo¿na
zaprogramowaæ na WY£ lub na wielokrotnoœæ 10 minut
(maksymalnie 120 minut). Przed wy³¹czeniem telewizora
przez funkcjê „Drzemka” na ekranie wyœwietlany bêdzie
przez minutê pozosta³y czas.
Blokada (Blokada przed dzieæmi):
Funkcja ta s³u¿y do blokowania dzia³ania przycisków panelu
sterowania z przodu telewizora (z wyj¹tkiem przycisku
wy³¹cznika zasilania).
Za pomoc¹ przycisku “ ” lub “ ” ustaw funkcjê na ZA£ lub
WY£.
Wybór ustawienia WY£ powoduje, ¿e telewizor mo¿na
obs³ugiwaæ tylko za pomoc¹ pilota.
• Opcja Format obrazu mo¿e byæ ustawiona na jeden z
trzech trybów: AUTO, 4:3 lub 16:9. Naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby wybraæ jeden z wymienionych trybów wyœwietlania
obrazu.
Opcja Format obrazu mo¿e byæ ustawiona indywidualnie
dla ka¿dego z 200 kana³ów.
• Po wybraniu z menu opcji Barwa mo¿esz zmieniæ jej
ustawienie dla transmisji w standardzie NTSC za pomoc¹
przycisku “ ” lub “ ”. Podczas zmiany ustawienia opcji
Barwa wyœwietlany bêdzie pasek regulacji odcienia, jeœli
sygna³ NTSC bêdzie przesy³any do gniazd EXT 1,
EXT 2 lub F AV (Przednie gniazda AV).
Ustawianie zewnêtrznego Ÿród³a sygna³u:
• Za pomoc¹ tego menu mo¿esz wybraæ wewnêtrzne lub
zewnêtrzne Ÿród³o sygna³u, który bêdzie przesy³any do
gniazda EXT 2.
• W menu „WYPOSA¯ENIE” wybierz „EXT 2 Wyjœcie” za
pomoc¹ przycisku “
“ lub “
”. Nastêpnie naciskaj¹c
przycisk “ ” lub “ ” wybierz Ÿród³o, z którego sygna³ ma byæ
przesy³any do gniazda EXT 2: TV, EXT 1 lub F AV
(przednie gniazda AV).
POLSKI - 21 -
Menu Instalacja
Menu Strojenie:
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby wyœwietliæ g³ówne menu.
W g³ównym menu wybierz INSTALACJA za pomoc¹
“ lub “
”. Nastêpnie wejdŸ do menu
przycisku “
INSTALACJA, naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”.
Mo¿esz zachowaæ kana³ manualnie lub zmieniæ bie¿¹ce
ustawienia wybranego kana³u (na przyk³ad, zmieniæ nazwê
kana³u).
• Jeœli chcesz zmieniæ bie¿¹ce ustawienia danego kana³u,
wybierz najpierw ten kana³. Nastêpnie wyœwietl na ekranie
g³ówne menu.
• Naciœnij przycisk “
„STROJENIE”.
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
• Naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wejœæ do podmenu
„STROJENIE”.
Wybór jêzyka menu:
Naciœnij przycisk “
„JÊZYK”.
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
Naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wejœæ do podmenu
„JÊZYK”.
Naciœnij przycisk “
menu:
“ lub “
”, aby wybraæ ¿¹dany jêzyk
• Po wybraniu jêzyka menu naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby
zapamiêtaæ wybrane ustawienie jêzyka.
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby przejœæ do wy¿szego
poziomu menu, lub naciœnij przycisk „STANDARD”, aby
wy³¹czyæ wyœwietlane menu.
Wybór kraju:
• Naciœnij przycisk “
„KRAJ”.
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
• Naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wejœæ do podmenu
„KRAJ”.
• Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ kraj.
• Po wybraniu kraju naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby
zapamiêtaæ wybrane ustawienie.
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby przejœæ do wy¿szego
poziomu menu, lub przycisk „STANDARD”, aby wy³¹czyæ
wyœwietlane menu.
1. Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê w
menu „STROJENIE”. Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby zmieniæ ustawienie. Poszczególne opcje opisane
s¹ szczegó³owo poni¿ej.
2. Po wprowadzeniu wszystkich ustawieñ kana³u naciœnij
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê „Programy”.
przycisk “
Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wybraæ numer
programu, pod którym chcesz zachowaæ ustawienia.
3. Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
„Zapamietywanie”. Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby zachowaæ ustawienia.
U dolu menu na 3 sekundy pojawi sie napis „ZAPAMIÊT".
4. Naciœnij przycisk „MENU”, aby przejœæ do menu
wy¿szego poziomu, lub naciœnij przycisk „STANDARD”,
aby wy³¹czyæ menu.
l W trybie AV mozesz zmieniac tylko ustawienia opcji
„Tryb" / „System koloru”.
Przeszukiwanie:
Mo¿esz wyszukaæ kana³ manualnie.
• Wybierz opcjê „Przeszukiwanie”. Nastêpnie naciœnij
przycisk “ ” lub “ ”, aby rozpocz¹æ wyszukiwanie. Podczas
wyszukiwania kana³u na ekranie wyœwietlany jest napis
„SZUKANIE”.
POLSKI - 22 -
Wyszukiwanie konczy sie, gdy telewizor znajdzie kanal.
Znaleziony kanal wyswietlany jest na ekranie.
• Naciskaj przycisk “ ” lub “ ”, a¿ pojawi siê kana³, którego
szukasz.
• Jeœli nie mo¿esz znaleŸæ kana³u, wyœwietl opcjê „Norma” i
wybierz inny system transmisji. Nastêpnie ponownie
rozpocznij wyszukiwanie.
Norma:
Jeœli dŸwiêk nie jest prawid³owy mimo normalnego obrazu,
wybierz w³aœciwy system transmisji.
• Wybierz opcjê „Norma”. Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby wybraæ system transmisji.
Jeœli obraz z magnetowidu jest niestabilny, mo¿esz poprawiæ
jakoœæ odbioru, zmieniaj¹c ustawienie opcji „Tryb” z „TV” na
„VCR”.
Menu Programy:
Aby móc edytowaæ listê programów, wejdŸ do menu PROGRAMY.
Wybierz opcjê LISTA PROGRAMÓW w menu INSTALACJA,
a nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wejœæ do menu
PROGRAMY. Mo¿esz zmieniaæ kolejnoœæ i usuwaæ programy
z listy zgodnie ze swoimi preferencjami. Zostanie wyœwietlone nastêpuj¹ce menu:
Za pomoc¹ przycisków “
“,“
” lub “ ” , “ ” na pilocie
mo¿esz wybieraæ programy z listy. Po wybraniu programu na
liœcie zmieni siê kolor jego nazwy, a program zostanie wyœwietlony na ekranie.
System koloru:
Jeœli obraz jest niewyraŸny lub nie s¹ wyœwietlane kolory,
wybierz odpowiedni system kodowania koloru, aby uzyskaæ
normalny obraz.
• Wybierz opcjê „System koloru”. Nastêpnie naciœnij
przycisk “ ” lub “ ”, aby wybraæ system kodowania koloru.
Pasmo, Kana³:
Jeœli znasz numer kana³u, mo¿esz bezpoœrednio wybraæ
dany kana³, wprowadzaj¹c jego numer.
• Wybierz opcjê „Pasmo”. Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby wybraæ pasmo (C lub S), w którym mieœci siê
szukany kana³.
• Wybierz opcjê „Kana³”. Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby wybraæ numer kana³u, lub wprowadŸ numer kana³u
za pomoc¹ przycisków numerycznych.
l Dostepne numery kanalów zaleza od ustawien opcji
„KRAJ" i „Norma".
Precyzyj. strojenie:
Jeœli odbiór danego kana³u jest s³aby, mo¿esz go dostroiæ.
• Wybierz opcjê „Strojenie precyzyj. ”. Nastêpnie naciœnij
przycisk “ ” lub “ ”, aby dostroiæ kana³.
Logo:
Mo¿esz zachowaæ lub zmieniæ nazwê kana³u.
• Wybierz opcjê „Logo”. Nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub
“ ”, aby wyœwietliæ kursor.
“ lub “
”, aby wybraæ znak. Aby
• Naciœnij przycisk “
przesun¹æ kursor, naciœnij “ ” lub “ ”.
• Po wprowadzeniu nazwy naciœnij przycisk „MENU”.
Zmiana miejsca programu na liœcie:
Najpierw wybierz program, który chcesz zmienic, za pomoca
“,“
” lub “ ” , “ ” zgodnie z powyzszymi
przycisku “
wskazówkami dotyczacymi opcji {move} {przesun}.
Nastêpnie naciœnij Niebieski przycisk. Nazwa programu
zmieni na liœcie kolor na niebieski.
Nastêpnie za pomoc¹ przycisku “
“,“
” lub “ ” , “ ”
wybierz nastêpny program, który chcesz zamieniæ miejscami
z poprzednio wybranym programem.
Naciœnij ponownie Niebieski przycisk, a oba zaznaczone na
liœcie programy zamieni¹ siê miejscami.
Usuwanie programu z listy:
“,“
” lub “ ” , “ ” wyNajpierw za pomoc¹ przycisku “
bierz program, który chcesz usun¹æ. Po wybraniu programu
naciœnij Czerwony przycisk.
Wybrany program zostanie usuniêty z listy, a pozosta³e
poni¿ej programy na liœcie przesun¹ siê o jedn¹ pozycjê
wy¿ej na miejsce usuniêtego programu.
Tryb:
Dla kana³ów TV ustaw „Tryb” na „TV”.
POLSKI - 23 -
Menu APS:
• Po wyborze ustawieñ kraju i jêzyka MENU mo¿na ju¿
uruchomiæ funkcjê APS. Wybierz z menu INSTALACJA
opcjê APS, a nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby
wejϾ do menu APS.
Inne funkcje
Wy³¹czanie dŸwiêku
Aby wy³¹czyæ dŸwiêk z telewizora, naciœnij przycisk „ ”.
DŸwiêk zostanie wyciszony. Aby w³¹czyæ ponownie dŸwiêk,
naciœnij przycisk „ ”, “ ” lub “ ”. Poziom g³oœnoœci bêdzie
taki sam jak przed wyciszeniem, jeœli przywrócisz dŸwiêk za
pomoc¹ przycisku „ ”.
Stereo / Dwujêzyczny
• W oknie pojawi siê komunikat ostrzegawczy: „Wszystkie
programy zostan¹ skasowane!”.
• Jeœli ogl¹dany kana³ TV transmitowany jest w dwóch
jêzykach (np. Eurosport), mo¿esz wybraæ wersjê
t³umaczon¹ lub oryginaln¹, naciskaj¹c przycisk „ ”.
• Jeœli jakoœæ odbioru stereo jest s³aba, mo¿esz prze³¹czyæ
dŸwiêk ze stereo na mono, aby uzyskaæ wyraŸniejszy
odbiór.
• Aby uruchomiæ APS, naciœnij przycisk „ ”. Najpierw
zostan¹ usuniête wszystkie programy. Nastêpnie
rozpocznie siê automatyczne programowanie dostêpnych
kana³ów. Po wyszukaniu kana³y zostan¹ uporz¹dkowane na
liœcie zgodnie z wybranym krajem i jêzykiem menu.
• Aby anulowaæ APS, naciœnij przycisk „STANDARD”.
Automatyczne programowanie zostanie anulowane, a
telewizor powróci do normalnego trybu.
Informacje na ekranie
Pierwsze naciœniêcie przycisku „
” wyœwietla bie¿¹cy status, tj. „Numer programu”, „Nazwê stacji” i „Tryb odbioru
dŸwiêku”.
Ponowne naciœniêcie tego przycisku powoduje wyœwietlenie
aktualnej godziny.
Po trzecim naciœniêciu przycisku informacje wyœwietlone na
ekranie znikaj¹.
Wyœwietlanie godziny
• Po zakoñczeniu dzia³ania funkcji APS pojawi siê menu
„PROGRAMY”.
• Ogladajac program telewizyjny z serwisem teletekstowym,
nacisnij dwukrotnie przycisk „ ". W lewym górnym rogu
ekranu wyswietlona zostanie aktualna godzina pobrana z
teletekstu.
• Jeœli ogl¹dana stacja nie oferuje serwisu teletekstowego,
czas nie zostanie wyœwietlony.
• Godzina wyœwietlona na ekranie zniknie po ponownym
naciœniêciu przycisku „ ”.
Standard
Mo¿esz zmieniæ bie¿¹ce ustawienia menu OBRAZ (z
wyj¹tkiem opcji Format obrazu / Odcieñ) na ustawienia
domyœlne.
POLSKI - 24 -
• Naciœnij przycisk „STANDARD”, gdy nie jest wyœwietlane
¿adne menu.
Przyciski obs³ugi VCR / DVD i prze³¹cznik VCR /
/ DVD
Przyciski te mog¹ byæ u¿ywane do obs³ugi magnetowidu lub
odtwarzacza DVD marki JVC. Naciœniêcie przycisku o takim
samym wygl¹dzie jak przycisk oryginalnego pilota
urz¹dzenia ma taki sam efekt jak naciœniêcie przycisku oryginalnego pilota.
1. Ustaw prze³¹cznik VCR /
/ DVD w pozycji VCR lub
DVD.
VCR:
Jeœli obs³ugujesz magnetowid, ustaw prze³¹cznik w pozycji
VCR.
DVD:
Jeœli obs³ugujesz odtwarzacz DVD, ustaw prze³¹cznik w
pozycji DVD.
(Tekst):
Jeœli ogl¹dasz programy z serwisem teletekstowym, ustaw
(Tekst).
prze³¹cznik w pozycji
2. Naciœnij przycisk obs³ugi VCR / DVD , aby obs³ugiwaæ
magnetowid lub odtwarzacz DVD.
Uwaga:
• Jeœli nie korzystasz z urz¹dzenia marki JVC, nie mo¿esz
u¿ywaæ tych przycisków.
• Nawet jeœli korzystasz z urz¹dzenia marki JVC, niektóre z
tych przycisków mog¹ byæ nieczynne zale¿nie od typu
urz¹dzenia.
/
do wybrania kana³u TV
• Mo¿esz u¿ywaæ przycisków
odbieranego przez magnetowid lub rozdzia³u odtwarzanego
przez odtwarzacz DVD.
/
• W niektórych modelach odtwarzaczy DVD przyciski
s³u¿¹ do szybkiego przewijania i wyboru rozdzia³u. W takim
przypadku przyciski
/
nie dzia³aj¹.
Teletekst
Teletekst to system informacyjny wyœwietlaj¹cy wiadomoœci
tekstowe na ekranie telewizora. Teletekst pozwala
przegl¹daæ strony zawieraj¹ce informacje o tematach wyszczególnionych w spisie treœci (indeksie).
W trybie tekstowym nie mo¿na wyœwietlaæ na ekranie niczego poza teletekstem.
Jesli wybrany program nie oferuje serwisu teletekstowego, to
po nacisnieciu przycisku (teletekstu) „ " na srodku ekranu
pojawi sie komunikat „Brak teletextu".
W trybie tekstowym nie s¹ dostêpne menu regulacji kontrastu, jasnoœci i kolorów. Mo¿liwe jest tylko regulowanie
g³oœnoœci.
Obs³uga teletekstu
• Wybierz stacjê TV transmituj¹c¹ teletekst.
• Naciœnij przycisk (Teletekst) „ ”. Zwykle na ekranie
wyœwietlany jest spis treœci (indeks).
• Ustaw prze³¹cznik VCR /
/ DVD w pozycji
(Tekst).
Wybór strony teletekstu
• Wybierz numer strony teletekstu za pomoc¹ przycisków
numerycznych.
Wybrany numer strony wyœwietlany jest w lewym górnym
rogu ekranu. Licznik stron teletekstu wyszukuje wprowadzony numer strony, a po jego znalezieniu strona wyœwietlana
jest na ekranie.
• Naciœnij przycisk „
przodu.
• Naciœnij przycisk „
POLSKI - 25 -
”, aby przejœæ o jedn¹ stronê do
”, aby przejœæ o jedn¹ stronê do ty³u.
Wybór strony indeksowej
Fastext i Toptext
• Aby wybraæ numer strony indeksowej (zwykle strona 100),
naciœnij przycisk „ ”.
Tryb teletekstu wybierany jest automatycznie w zale¿noœci
od transmisji.
Twój odbiornik TV obs³uguje system teletekstu z 8-stronicow¹ pamiêci¹. Po wprowadzeniu numeru jednej z 8 stron
zapisanych w pamiêci system nie szuka wybranej strony, ale
wyœwietla j¹ automatycznie.
Wyszukiwanie strony teletekstu w czasie
ogladania telewizji
• Naciœniêcie przycisku „ ” w trybie teletekstu prze³¹cza
odbiornik w tryb TV. W trybie TV wpisz numer strony za
pomoc¹ przycisków numerycznych. Po wpisaniu ostatniej
cyfry numeru strony znak „ ” zastêpuje numer strony i
mruga, dopóki strona nie zostanie znaleziona. Wówczas w
miejsce znaku „ ” ponownie pojawia siê numer strony.
Teraz mo¿esz wyœwietliæ tê stronê teletekstu, naciskaj¹c
przycisk „ ”.
Wybór tekstu o podwójnej wysokoœci
• Naciœnij przycisk „ ”, jeœli chcesz, aby tekst w górnej
po³owie ekranu wyœwietlany by³ dwukrotnie wiêksz¹
czcionk¹.
• Naciœnij ponownie przycisk „ ”, aby tekst w dolnej
po³owie ekranu wyœwietlany by³ dwukrotnie wiêksz¹
czcionk¹.
• Naciœnij jeszcze raz przycisk „
stronê normaln¹ czcionk¹.
”, aby wyœwietliæ ca³¹
Wyœwietlanie ukrytych informacji
• Naciœnij przycisk „
przodu.
• Naciœnij przycisk „
Temat informacji mo¿e mieæ okreœlony kolor lub mo¿e byæ
umieszczony w kolorowej ramce.
• Naciœnij Czerwony, Zielony, ¯ó³ty lub Niebieski przycisk,
aby szybko przejϾ do wybranej strony.
TOPTEXT:
W przypadku transmisji Toptext w pasku statusu pojawiaj¹
siê kolorowe przyciski.
Jeœli transmisja Toptext nie jest dostêpna, pasek statusu siê
nie pojawi.
” wywo³uje nastêpn¹ stronê,
W trybie Toptext polecenie „
a„
” poprzedni¹. Jeœli transmisja Toptext nie jest dostêpna, u¿ycie tych poleceñ powoduje zawijanie stron. Na
przyk³ad strona 100 jest o jeden wiêksza ni¿ strona 199.
” ukrywa wyœwietlone
Wy³¹czanie automatycznego przewijania stron
Wybrana strona teletekstu mo¿e nie mieœciæ siê na ekranie.
W takim przypadku pozosta³a czêœæ strony zostanie wyœwietlona po pewnym czasie.
• Naciœnij przycisk „
przewijanie stron.
”, aby wstrzymaæ automatyczne
• Naciœnij ponownie przycisk „
wyœwietlenie kolejnej strony.
”, aby umo¿liwiæ
Wybór strony subkodu
Strony subkodu to fragmenty d³ugich stron teletekstu
mieszcz¹ce siê w ca³oœci na ekranie.
• Wybierz stronê teletekstu.
• Naciœnij przycisk „ ”.
• Wybierz czterocyfrowy numer strony subkodu za pomoc¹
przycisków numerycznych (np. 0001 ).
• Jeœli wybrana strona subkodu nie zostanie zaraz
wyœwietlona, naciœnij przycisk „ ”. Na ekranie pojawi siê
program telewizyjny.
• Po znalezieniu wybranej strony jej numer zostanie
wyœwietlony w lewym górnym rogu ekranu.
• Naciœnij przycisk „
teletekstu.
”, aby wyœwietliæ wybran¹ stronê
Wyjœcie z teletekstu
• Naciœnij przycisk „
”, aby przejœæ o jedn¹ stronê do ty³u.
Fastext i Toptext:
• Jednokrotne naciœniêcie przycisku „ ” wyœwietla
odpowiedzi na stronach teleturniejów lub gier.
• Ponowne naciœniêcie przycisku „
odpowiedzi.
”, aby przejœæ o jedn¹ stronê do
”. Odbiornik prze³¹czy siê w tryb TV.
POLSKI - 26 -
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych
Zanim pod³¹czysz urz¹dzenie zewnêtrzne
• Wy³¹cz wszystkie urz¹dzenia ³¹cznie z telewizorem.
• Przeczytaj instrukcje do³¹czone do urz¹dzeñ.
Wybór trybu AV
Naciskaj¹c przycisk „AV” na pilocie, mo¿esz wybraæ jeden z czterech trybów AV (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S i F AV).
• Aby wróciæ do trybu TV, naciœnij kilkakrotnie przycisk „AV”.
Gniazdo EXT 1: Euroz³¹cze (21-stykowe, SCART)
• Wejœcie wideo, wejœcie audio L/P i wejœcie RGB.
• Wyjœcie TV (sygna³ wideo i audio L/P).
Gniazdo EXT 2: Euroz³¹cze (21-stykowe, SCART)
• Wejœcie wideo, S-VIDEO (Y/C) oraz wejœcie audio L/P.
• Wyjœcie wideo i audio L/P (zob. punkt „Ustawianie zewnêtrznego Ÿród³a sygna³u” na stronie 21).
F AV (Przednie gniazda AV): 3 gniazda RCA
• Wejœcie wideo i wejœcie audio L/P.
Przednie gniazda AV
POLSKI - 27 -
Euroz³¹cze
Pod³¹czanie s³uchawek
Telewizor posiada dwa gniazda na euroz³¹cza. Jeœli chcesz
pod³¹czyæ do telewizora urz¹dzenia (np. magnetowid, dekoder itp.) wyposa¿one w euroz³¹cze, u¿yj gniazda EXT 1 lub
EXT 2.
S³uchawki pod³¹cza siê do gniazda s³uchawek stereo w
telewizorze. Pod³¹czenie s³uchawek spowoduje automatyczne wy³¹czenie dŸwiêku w g³oœnikach telewizora.
Tryb EXT 2 S
Jeœli urz¹dzenie pod³¹czone do telewizora posiada
euroz³¹cze z sygna³em wyjœciowym S-Video (Y/C), mo¿esz
uzyskaæ lepsz¹ jakoœæ obrazu, jeœli wybierzesz tryb EXT 2 S
i pod³¹czysz urz¹dzenie do gniazda EXT 2 w telewizorze.
SprawdŸ w instrukcji obs³ugi urz¹dzenia, czy posiada ono
tak¹ opcjê.
Gniazda RCA
Jeœli posiadasz urz¹dzenie (np. kamerê wideo) z gniazdami
RCA, pod³¹cz je do gniazda F AV (Przednie gniazda AV)
za pomoc¹ przewodów wideo i audio.
• Jeœli urz¹dzenie posiada gniazdo mono audio, pod³¹cz je
do gniazda AUDIO-L.
Gniazdo ANT (antena)
Jeœli urz¹dzenie nie posiada euroz³¹cza lub gniazd RCA ,
pod³¹cz je do telewizora za pomoc¹ przewodu antenowego.
Szczegó³owe informacje znajdziesz w instrukcji obs³ugi
urz¹dzenia.
• Aby zachowaæ pod numerem programu sygna³ testowy z
danego urz¹dzenia, wykonaj instrukcje „Menu STROJENIE”
przedstawione na stronie 22. Pod numerem 0 zachowuje
siê zwykle urz¹dzenie zewnêtrzne. Po zachowaniu sygna³u
mo¿esz ogl¹daæ obraz z danego urz¹dzenia, wybieraj¹c
numer programu, pod którym zachowa³eœ sygna³ testowy.
Telewizor i magnetowid
• Pod³¹cz magnetowid do gniazda ANT (wejœcie anteny) w
telewizorze za pomoc¹ przewodu antenowego.
• Pod³¹cz magnetowid do gniazda EXT 1 lub EXT 2 za
pomoc¹ przewodu SCART albo pod³¹cz magnetowid do
gniazda F AV (Przednie gniazda AV) za pomoc¹ przewodów
audio i wideo.
• Jesli obraz z magnetowidu jest niestabilny, mozesz
poprawic jakosc odbioru, zmieniajac ustawienie opcji „Tryb"
w menu „STROJENIE" (zob. punkt „Menu Strojenie" na
stronie 22).
Odtwarzanie w systemie NTSC
Pod³¹cz magnetowid pracuj¹cy w systemie NTSC do gniazda. Nastêpnie naciœnij przycisk „AV”, aby wybraæ odpowiedni
tryb AV.
System NTSC 3.58/4.43 jest automatycznie wykrywany w
trybie AV.
Kopiowanie
Sygna³y wideo i audio z gniazd TV, EXT 1 lub F AV (Przednie gniazda AV) mo¿na odbieraæ na magnetowidzie
pod³¹czonym do gniazda EXT 2.
• Aby wybraæ Ÿród³o sygna³u, zapoznaj siê z punktem
„Ustawianie zewnêtrznego Ÿród³a sygna³u” na stronie
21.
Wskazówki
Konserwacja ekranu
Ekran nale¿y czyœciæ miêkk¹, lekko zwil¿on¹ szmatk¹. Nie
u¿ywaj rozpuszczalników o w³aœciwoœciach œciernych, poniewa¿ mog¹ one uszkodziæ pow³okê ekranu telewizora.
Z³a jakoœæ obrazu
Czy wybra³eœ odpowiedni system transmisji TV? Czy telewizor lub antena pokojowa nie znajduj¹ siê zbyt blisko
g³oœników, nieuziemionego sprzêtu audio, lamp jarzeniowych
itp.?
Wysokie wzniesienia lub budynki mog¹ powodowaæ powstawanie podwójnego obrazu lub powidoków. Czasem mo¿na
poprawiæ jakoœæ obrazu, zmieniaj¹c ustawienie anteny.
Jakoœæ obrazu mo¿e siê pogorszyæ, jeœli do telewizora
pod³¹czone s¹ jednoczeœnie dwa urz¹dzenia zewnêtrzne. W
takim przypadku nale¿y od³¹czyæ jedno z urz¹dzeñ.
Brak obrazu
Czy antena pod³¹czona jest prawid³owo? Czy wtyczka
w³o¿ona jest dok³adnie do gniazda antenowego? Czy przewód antenowy nie jest uszkodzony? Czy antena pod³¹czona
jest za pomoc¹ odpowiednich wtyczek? W razie w¹tpliwoœci
nale¿y skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹ odbiornika.
Brak obrazu oznacza, ¿e telewizor nie odbiera transmitowanego sygna³u. Czy nacisn¹³eœ w³aœciwe przyciski na pilocie?
Spróbuj jeszcze raz.
DŸwiêk
S³ychaæ dŸwiêk tylko z jednego g³oœnika. Czy równowaga nie
jest ustawiona na maksimum w jedn¹ stronê? Zobacz menu
DWIÊK.
Pilot
Telewizor nie odpowiada na polecenia wydawane za pomoc¹
pilota. Naciœnij jeszcze raz przycisk „STANDARD” na pilocie.
Byæ mo¿e baterie s¹ wyczerpane. Jeœli tak, mo¿esz nadal
u¿ywaæ przycisków z przodu telewizora.
Mo¿e wybra³eœ z³e menu? Naciœnij przycisk „STANDARD”,
aby powróciæ do trybu TV, lub naciœnij przycisk „MENU”,
aby wróciæ do poprzedniego menu.
Brak rozwi¹zania
Wy³¹cz i ponownie w³¹cz telewizor. Jeœli to nie pomo¿e,
wezwij pracownika serwisu; nigdy nie próbuj sam naprawiaæ
odbiornika.
POLSKI - 28 -
Dane techniczne
SYSTEMY TRANSMISJI ..................................... PAL SECAM B/G D/K
KANA£Y ODBIORCZE ........................................ VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
TELEWIZJA KABLOWA (B/G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
LICZBA ZAPROGRAMOWANYCH
KANA£ÓW ......................................................... 200
WSKANIK KANA£U .......................................... Wyœwietlacz ekranowy
WEJŒCIE ANTENOWE RF ................................. 75 (niezrównowa¿one)
NAPIÊCIE ZASILANIA ......................................... 220-240 ~V, 50 Hz
SYSTEMY TRANSMISJI DWIÊKU .................... Nicam + niemiecki stereo
KINESKOP ......................................................... Model 29”
MOC WYJŒCIOWEGO SYGNA£U AUDIO
(WRMS.) (10% THD) .................................. 2 x 12
POBÓR ENERGII (W) (maks.) ............................ 168
WYMIARY (mm)
G³êb. .................................................................. 493
D³. ...................................................................... 784
Wys. .................................................................. 582
Masa (kg) ........................................................... 46,6
POLSKI - 29 -
Obsah
Bezpeènostní opatøení
Bezpeènostní opatøení ........................................... 30
1. Napájecí zdroj
Tlaèítka ovládacího panelu .................................... 32
Pøijímaè lze napájet pouze ze zdroje o napìtí 220-240 V
støíd. proudu, 50 Hz. Dbejte na to, abyste si pro vlastní bezpeèí zvolili správné napìtí.
Pøipojení antény ...................................................... 32
2. Pøívodní šòùra
Pøíprava ................................................................... 33
Pøívodní šòùra musí být umístìna tak, aby se po ní nemohlo
chodit a aby ji nemohly pøeskøípnout pøedmìty, které by na ní
byly položené. Mimoøádnou pozornost vìnujte šòùøe v místì,
kde je k ní pøipojena zástrèka, dále zásuvce elektrického
proudu a místu, kde šòùra vychází z pøijímaèe.
Tlaèítka dálkového ovladaèe ................................. 31
Než zapnete televizor ............................................ 33
Pøipojení do sítì .............................................................. 33
Pøipojení antény .............................................................. 33
Pøipojení externích zaøízení ............................................. 33
Zapnutí/vypnutí televizoru ..................................... 33
Zapnutí televizoru ............................................................ 33
Vypnutí televizoru ............................................................ 33
Poèáteèní nastavení ............................................... 33
Obsluha pomocí tlaèítek na televizoru ............................. 34
Obsluha pomocí dálkového ovladaèe ............................... 34
Systém menu ........................................................... 34
Menu Zvuk ...................................................................... 34
Menu Obraz .................................................................... 35
Menu Doplòky ................................................................. 36
Menu Instalace ................................................................ 36
Další funkce ............................................................. 39
Ztlumení zvuku ................................................................ 39
Stereo / Dvojjazyèný ....................................................... 39
Informace na obrazovce ................................................... 39
Zobrazení èasu ................................................................ 39
Standard ......................................................................... 39
Ovládací tlaèítka pro VCR / DVD a pøepínaè
VCR /
/ DVD .............................................................. 39
Teletext .................................................................... 39
Obsluha teletextu ............................................................ 39
Volba teletextové stránky ................................................ 40
Volba stránky s obsahem ................................................ 40
Hledání teletextové stránky pri sledování televize ............. 40
Volba dvojnásobné výšky teletextu .................................. 40
Odhalení „skrytých” informací .......................................... 40
Zastavení automatické zmìny stránek ............................ 40
Volba podstránky ............................................................ 40
Ukonèení teletextu .......................................................... 40
Fastext a Toptext ............................................................ 40
Pøipojení externích zaøízení .................................. 41
Pomocí konektoru Euroconnector ................................... 42
Režim EXT 2 S ................................................................ 42
Pomocí konektorù RCA ................................................... 42
Pomocí (anténního) vstupu ANT ....................................... 42
Televizor a videorekordér .................................................. 42
Pøehrávání NTSC ............................................................. 42
Kopírovací funkce ............................................................ 42
Pøipojení sluchátek .......................................................... 42
Tipy ........................................................................... 42
Specifications .......................................................... 43
3. Vlhkost a voda
Nepoužívejte tento pøístroj na vlhkém nebo mokrém místì
(neumísujte ho v koupelnì, u kuchyòské výlevky a v blízkosti
praèky). Nevystavujte ho pùsobení deštì èi vody a nepokládejte na nìj pøedmìty naplnìné vodou, které mohou být nebezpeèné.
4. Èištìní
Pøed èištìním odpojte pøijímaè ze zásuvky elektrického
proudu. Nepoužívejte tekuté èi aerosolové èisticí prostøedky.
Použijte mìkký a suchý hadøík.
5. Vìtrání
Výøezy a otvory v pøijímaèi slouží vìtrání a mají zaruèit spolehlivý provoz. Aby se zabránilo pøehøátí pøístroje, nesmí být
tyto otvory nijak zablokovány èi zakryty.
6. Blesk
Pøi bouøce s blesky nebo pøi odjezdu na dovolenou vytáhnìte
pøívodní šòùru ze zásuvky elektrického proudu.
7. Výmìna souèástek
Je-li nutné vymìnit nìkterou souèástku, zkontrolujte, zda
servisní technik použil náhradní díl, který uvádí výrobce nebo
který má stejné specifikace jako pùvodní souèástka.
Neoprávnìná výmìna mùže vést k požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo jinému nebezpeèí.
8. Opravy
Veškeré opravy svìøte kvalifikovaným pracovníkùm. Nesnímejte kryt, nebo to mùže vést k úrazu elektrickým proudem.
9. Zdroje otevøeného ohnì
Nepokládejte na pøístroj žádné zdroje otevøeného ohnì.
10. Pohotovostní režim
Pøi odchodu z domu nenechávejte televizor v pohotovostním
nebo provozním režimu.
Dùležité upozornìní!
Jakýkoli zásah, který odporuje pøedpisùm, obzvláštì jakákoli modifikace vysokého napìtí nebo výmìna obrazovky,
mùže vést ke zvýšené koncentraci rentgenových paprskù.
Televizor modifikovaný tímto zpùsobem již nepodléhá záruce
a nesmí se používat.
Pokyny pro likvidaci odpadu:
Obalový materiál a pomùcky jsou recyklovatelné a v zásadì
by se mìly recyklovat. Obalový materiál jako je igelitový pytel
je tøeba chránit pøed dìtmi.
ÈESKY - 30 -
Tlaèítka dálkového ovladaèe
= Pohotovostní tlaèítko
Barevná tlaèítka
Tlaèítko Standard
(
) = Kurzor nahoru (Program nahoru)
MENU = Tlaèítko Menu
(
0 - 9 = Pøímá volba programu
) = Kurzor doprava (Hlasitost +)
Tlaèítko pro ovládání teletextu / VCR / DVD
= Pøepínaè VCR /
/ DVD
= Tlaèítko Stereo / Dvojjazyèný
78%2(%6(
%:
4
= Tlaèítko Informace
(
(
1)29
) = Kurzor dolù (Program dolù)
4
) = Kurzor doleva (Hlasitost -)
AV = Tlaèítko AV
= Tlaèítko pro teletext
:'6(:(
= Ztlumení
8:
POZOR
NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Blesk se symbolem šipky v rovnostranném trojúhelníku má uživatele upozornit na pøítomnost neizolovaného “nebezpeèného napìtí” uvnitø skøínì výrobku, které mùže být dostateènì vysoké, aby vyvolalo nebezpeèí úrazu elektrickým
proudem.
Vykøièník v rovnostranném trojúhelníku má uživatele upozornit na dùležité provozní a údržbáøské (servisní) pokyny v
literatuøe pøiložené k pøístroji.
ÈESKY - 31 -
Tlaèítka ovládacího panelu
Pøipojení antény
ÈESKY - 32 -
Vypnutí televizoru
Pøíprava
Umístìte televizor na pevný povrch.
Kvùli vìtrání ponechejte kolem celého pøístroje nejménì 10
cm volného prostoru. Abyste pøedešli závadám èi nebezpeèným situacím, nepokládejte na pøístroj žádné pøedmìty.
Než zapnete televizor
Pøipojení do sítì
Dùležité upozornìní: Tento televizor je urèen k provozu pøi
napìtí 220-240 V støíd. proudu, 50 Hz.
• Po vybalení poèkejte, až televizor dosáhne pokojové teploty,
a teprve pak ho pøipojte do sítì.
Pøipojení antény
• Stisknìte pohotovostní tlaèítko na dálkovém ovladaèi, èímž
se televizor pøepne do pohotovostního režimu a zelená
kontrolka se zmìní na èervenou,
nebo,
• Stisknìte vypínaè umístìný na pøední stranì televizoru.
POZN.: Vypnete-li televizor vypínaèem napájení namísto dálkového ovladaèe, pak pøi pøíštím stisknutí tohoto vypínaèe se
televizor zapne a nepøejde do pohotovostního režimu.
Poèáteèní nastavení
Televizor po prvním zapnutí vstoupí do režimu pocátecního
nastavení a zobrazí se menu AUTOSTORE (AUTO. ULOŽ).
Pri pocátecním nastavení postupujte podle následujících
pokynu.
• Zástrèku antény zasuòte do anténní zásuvky umístìné na
zadní stranì televizoru.
Pøipojení externích zaøízení
Viz „Pøipojení externích zaøízení” na str. 41.
• Pøeètìte si rovnìž návod k použití pøiložený k externímu
zaøízení.
Vkládání baterií do dálkového ovladaèe
• Dvíøka prostoru pro baterie, umístìná na zadní stranì
ovladaèe, vysuòte zlehka smìrem nahoru od oznaèené
èásti.
• Do prostoru vložte dvì baterie typu AAA (R03) nebo
ekvivalentního typu.
• Dvíøka znovu nasaïte.
• Menu AUTOSTORE (AUTO. ULOŽ) se neobjeví, byla-li vaše
televize už jednou zapnuta. V takovém prípade použijte
položky „JAZYK”, „ZEM̔ a „AUTO. ULOŽ” v menu
INSTALACE, abyste mohli provést pocátecní nastavení.
Podrobnosti najdete v kap. „Menu Instalace” na str. 36.
• Chcete-li provést pocátecní nastavení pozdeji, vypnete
menu stiskem tlacítka „STANDARD”.
" nebo "
" zvolte položku LAN1. Stiskem tlacítka "
GUAGE (JAZYK). Potom se stiskem tlacítka “ ” nebo “ ”
dostanete do dílcího menu LANGUAGE (JAZYK).
POZN.: Nebudete-li dálkový ovladaè delší dobu používat, vyjmìte
z nìj baterie. Baterie by mohly vytéci a poškodit ovladaè.
Zapnutí/vypnutí televizoru
Televizor mùžete ovládat buï dálkovým ovladaèem nebo
pøímo použitím tlaèítek na televizoru.
Zapnutí televizoru
Televizor se zapíná dvìma kroky:
1- Stisknìte vypínaè umístìný na pøední stranì televizoru.
Pøístroj se tím pøepne do pohotovostního režimu a rozsvítí
se èervená kontrolka umístìná pod obrazovkou.
2- Pøi zapnutí televizoru z pohotovostního režimu buï:
Stisknìte numerické tlaèítko na dálkovém ovladaèi, kterým
zvolíte èíslo programu,
nebo,
Stisknìte pohotovostní tlaèítko nebo tlaèítka Program nahoru
nebo Program dolù na pøední stranì televizoru nebo na dálkovém ovladaèi, èímž se televizor zapne a èervená kontrolka
se zmìní na zelenou.
2. Stiskem tlacítka "
" nebo "
" si vyberte jazyk. Pak
ho stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” uložte do pameti.
3. Stiskem tlacítka „MENU” se vrátíte do menu AUTO. ULOŽ.
" nebo "
" zvolte položku
4. Stiskem tlacítka "
„ZEM̔. Potom se stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” dostanete
do dílcího menu „ZEM̔.
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ:
• Nepøijme-li zvolený program žádný anténní signál po dobu 5
minut, televizor se automaticky pøepne do pohotovostního
režimu.
ÈESKY - 33 -
5. Stiskem tlacítka "
" nebo "
" vyberte zemi, v níž se
nacházíte. Pak ji stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” uložte do
pameti.
6. Stiskem tlacítka „MENU” se vrátíte do menu AUTO. ULOŽ.
" nebo "
" zvolte položku
7. Stiskem tlacítka "
„Pokraèovat”. Pak stiskem tlacítka „ ” spustte funkci
AUTO. ULOŽ. Funkce AUTO. ULOŽ automaticky ukládá
prijímané kanály do císel programu vašeho televizoru.
Nastavení hlasitosti:
• Stiskem tlaèítka „
” hlasitost zvýšíte.
• Stiskem tlaèítka „
” hlasitost snížíte.
Volba programu (pøedchozího nebo následujícího):
• Stiskem tlaèítka „
” zvolíte pøedchozí program.
• Stiskem tlaèítka „
” zvolíte následující program.
Volba programu (pøímý pøístup):
Stiskem numerických tlaèítek na dálkovém ovladaèi zvolte
èíslo programu od 0 do 9. Televizor se po krátké pauze pøepne na zvolený program.
• U dvou- nebo trojciferných èísel programu zadejte druhou
nebo tøetí èíslici do 2 sekund po stisknutí první èíslice.
Po ukoncení funkce AUTO. ULOŽ se zobrazí menu, „PROGRAM” Kanál mužete vymazat nebo mužete zamenit dve
císla programu. Podrobnosti najdete v kap. „Menu PROGRAM” na str. 38.
8. Stiskem tlacítka „STANDARD” ukoncíte pocátecní
nastavení.
• Není-li kanál, který chcete sledovat, dosud uložen, uložte
ho pomocí menu LADÌNÍ. Podrobnosti najdete v kap.
„Menu LADÌN͔ na str. 37.
Systém menu
Vᚠtelevizor byl navržen se systémem menu. Zobrazte
„MENU” (hlavní menu) a zadejte jedno ze ètyø menu (ZVUK,
OBRAZ, INSTALACE a DOPLÒKY).
1- Stiskem tlaèítka „MENU” zobrazte „MENU” (hlavní
menu). Názvy menu budou zobrazeny v hlavním menu.
Nastavení hlasitosti a volbu programu lze provést pomocí
tlaèítek na pøedním panelu.
" nebo "
" zvolte název menu a
2- Stiskem tlaèítka "
pak stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” se do tohoto menu
dostanete.
• Chcete-li menu opustit, stisknìte tlaèítko „STANDARD”.
• Pro návrat do pøedchozího menu stisknìte tlaèítko
„MENU”.
Nastavení hlasitosti:
Menu Zvuk
• Stisknìte tlaèítko „” pro snížení hlasitosti nebo „
+”
pro zvýšení hlasitosti, a na obrazovce se objeví stupnice
úrovnì hlasitosti.
Zmìna nastavení zvuku:
Obsluha pomocí tlaèítek na televizoru
Volba programu:
• Stiskem tlaèítka „P
” zvolíte následující program nebo
tlaèítka „ P” zvolíte pøedchozí program.
• Stiskem tlaèítka „MENU” se dostanete do hlavního menu.
" nebo
V hlavním menu zvolte ZVUK pomocí tlaèítka "
"
" a pak vstupte do zvukového menu stiskem tlaèítka
“ ” nebo “ ”.
Vstup do hlavního menu:
• Stiskem tlaèítka „MENU” se dostanete do hlavního menu. V
hlavním menu zvolte dílèí menu pomocí tlaèítka “P ” nebo
„ P” a vstupte do tohoto dílèího menu pomocí tlaèítka
”. Chcete-li se nauèit používat menu,
„ +” nebo „proètìte si èást Systém menu v tomto návodu.
Obsluha pomocí dálkového ovladaèe
Dálkový ovladaè vašeho televizoru je urèen k ovládání všech
funkcí zvoleného modelu. Tyto funkce budou popsány v souladu se systémem menu na vašem televizoru.
Funkce, které mùžete použít mimo systém menu, jsou popsány níže.
Nastavení hlasitosti:
Pomocí tlaèítka "
" nebo "
" zvolte Hlasitost.
• Stiskem tlaèítka „ ” hlasitost zvýšíte.
• Stiskem tlaèítka „ ” hlasitost snížíte.
ÈESKY - 34 -
Menu Obraz
Nastavení Balance:
• Pomocí tlaèítka "
(Symetrie).
" nebo "
" zvolte Balance
• Stiskem tlaèítka „ ” zmìòte symetrii smìrem doprava.
• Stiskem tlaèítka „ ” zmìòte symetrii smìrem doleva.
Equalizer:
Do menu Equalizer se dostanete pomocí tlaèítka “ ” nebo
“ ”, jakmile tuto položku zvolíte v menu ZVUK.
Mùžete si také zvolit jeden z následujících režimù: PLOCHÝ,
POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC a OSOBNÍ, a to pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ”. Jakmile dojdete k uživateli, stiskem tlaèítka
„ ” zvolte nejprve položku 120 Hz. Pomocí tlaèítka "
"
nebo "
" nastavte úroveò a pak stiskem tlaèítka „ ” nastavte úroveò ostatních frekvencí. Jakmile stisknete tlaèítko
„MENU” nebo „STANDARD”, uloží se tyto zmìny automaticky do položky OSOBNÍ.
Zmìna nastavení obrazu:
• Stiskem tlaèítka „MENU” se dostanete do hlavního menu. V
" nebo
hlavním menu zvolte OBRAZ pomocí tlaèítka "
"
" a pak vstupte do obrazového menu stiskem tlaèítka
“ ” nebo “ ”.
YHodnoty tìchto položek mùžete zmìnit tak, že nejprve
zvolíte položku pomocí tlaèítka "
" nebo "
" a pak pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ”. Menu OBRAZ zmizí a bìhem
zmìny položek se zobrazí indikátory úrovnì. Menu OBRAZ
se znovu objeví po dokonèení zmìn.
• Jas mùžete zmìnit pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ”, jakmile si
zvolíte tuto položku.
• Kontrast mùžete zmìnit pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ”,
jakmile si zvolíte tuto položku.
• Sytost mùžete zmìnit pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ”, jakmile
si zvolíte tuto položku.
• Ostrost mùžete zmìnit pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ”, jakmile
si zvolíte tuto položku.
• Položku Tint mùžete nastavit na NORMAL, WARM (teplé)
a COOL (studené}. Pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ” pøepínáte
mezi tìmito tøemi nastaveními.
Efekt:
Tuto funkci mùžete použít k zapínání a vypínání zvukových
efektù. Stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” tuto funkci zapínáte a
vypínáte. Je-li vᚠsouèasný zvukový systém monofonní a
zvukový efekt je nastaven na ZAP., pak bude tento zvuk slyšet jako stereofonní. Je-li vᚠsouèasný zvukový systém
stereofonní, pak zapnutí tohoto efektu posílí hloubku zvuku.
Pøepnutím do polohy VYP. nedojde k žádným zmìnám ani u
monofonního, ani u stereofonního systému.
ÈESKY - 35 -
• Potlaèení šumu lze nastavit na ètyøi rùzné úrovnì:
MINIMÁLNÍ, STØEDNÍ, MAXIMÁLNÍ a AUTOMATICKÉ.
Navíc ho lze zrušit volbou možnosti VYP.. Stiskem tlacítka
“ ” nebo “ ” prepínáte mezi temito peti nastaveními.
Stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” po zvolení této položky zmìníte
nastavení na ZAP. nebo VYP..
Nastavíte-li tuto položku na ZAP., lze televizor ovládat pouze
dálkovým ovladaèem.
Nastavení externího výstupního zdroje:
• Mód obrazu mùže být trojího druhu: Auto, 4:3 nebo 16:9.
Pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ” pøepínáte mezi tìmito rùznými
formáty obrazu.
Mód obrazu lze uložit individuálnì pro všechny kanály (200
kanálù).
• Mùžete zadat Odstín pro systémy NTSC pomocí tlaèítka
“ ” nebo “ ”, jakmile si zvolíte tuto položku. Bìhem zmìny
této položky se zobrazí indikátor úrovnì pro Odstín.
Stupnice Odstín se zobrazí, jakmile je signál NTSC
pøijímán z terminálu EXT 1, EXT 2 nebo F AV (Pøední AV).
• Toto menu mùžete používat k volbì interního nebo externího
zdroje, který bude výstupem na terminálu EXT 2.
• V menu „DOPLÒKY” zvolte „EXT 2 Výstup” pomocí tlaèítka
"
" nebo "
". Potom zvolte zdroj, který má být
výstupem na EXT 2 stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” (jeden ze
zdrojù: TV, EXT 1 nebo F AV (Pøední AV)).
Menu Instalace
• Stiskem tlaèítka „MENU” se dostanete do hlavního menu. V
"
hlavním menu zvolte INSTALACE pomocí tlaèítka "
nebo "
". Pak vstupte do menu INSTALACE stiskem
tlaèítka “ ” nebo “ ”.
Opìtovné vyvolání továrního nastavení.:
Souèasná nastavení menu OBRAZ (s výjimkou nastavení
Mód obrazu / Tint) mùžete vrátit do pùvodního (továrního)
nastavení.
• Stisknìte tlaèítko „STANDARD”, když není na obrazovce
žádné menu.
Menu Doplòky
• Stiskem tlaèítka „MENU” se dostanete do hlavního menu. V
" nebo
hlavním menu zvolte DOPLÒKY pomocí tlaèítka "
"
". Pak vstupte do menu funkcí stiskem tlaèítka “ ”
nebo “ ”.
Volba jazyka menu:
Stiskem tlaèítka "
„JAZYK”.
" nebo "
" zvolte položku
Stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” vstoupíte do dílèího menu
„JAZYK”.
Èasovaè (Automatické vypínání):
Èasovaè se používá k vypnutí televizoru po pøedem stanovené dobì. Použitím tlaèítka “ ” nebo “ ” si po zvolení této
položky nastavíte urèitou dobu. Vypínání lze naprogramovat v
rozmezí od VYP. do 120 minut v krocích po 10 minutách. Behem poslední minuty, než funkce „Èasovaè” vypne televizor,
se zobrazuje zbývající doba.
Pojistka (Dìtský zámek):
Pomocí této položky mùžete zablokovat tlaèítka na pøedním
panelu (s výjimkou vypínaèe POWER - Napájení).
Stiskem tlaèítka "
menu:
" nebo "
" zvolte požadovaný jazyk
• Jakmile zvolíte jazyk menu, stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” ho
uložíte do pamìti.
• Stiskem tlaèítka „MENU” se dostanete do vyššího menu
nebo stiskem tlaèítka „STANDARD” menu vypnete.
Volba Zemì:
• Stiskem tlaèítka "
„ZEM̔.
ÈESKY - 36 -
" nebo "
" zvolte položku
• Stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” vstoupíte do dílèího menu
„ZEM̔.
• Stiskem tlaèítka "
nastavení zemì:
" nebo "
Ve spodní cásti menu se na 3 sekundy objeví nápis
"ULOŽENO".
" zvolte požadované
• Jakmile zvolíte urèitou zemi, stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” ji
uložíte do pamìti.
• Stiskem tlaèítka „MENU” se dostanete do vyššího menu
nebo stiskem tlaèítka „STANDARD” menu vypnete.
4. Stiskem tlacítka „MENU” se dostanete do vyššího menu
nebo stiskem tlacítka „STANDARD” menu vypnete.
V rezimu AV muzete zmenit pouze nastavení "Mode" /
“Colour system”.
Hledání:
Kanál mužete hledat manuálne.
• Zvolte položku „Hledání”. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo
“ ” spustíte prohledávání. Zatímco televizor hledá nejaký
kanál, zobrazí se zpráva „HLEDÁN͔.
Hledání se zastaví, jakmile televizor najde urcity kanál.
Tento kanál se pak zobrazí.
Menu Ladìní:
Kanál mužete uložit manuálne nebo mužete zmenit soucasná nastavení kanálu (napr. mužete zmenit jméno kanálu).
• Chcete-li zmenit soucasná nastavení kanálu, zvolte si
kanál, u kterého chcete nastavení zmenit. Pak zobrazte na
obrazovce hlavní menu.
• Stiskem tlacítka "
„LADÌN͔.
" nebo "
" zvolte položku
• Stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” vstoupíte do dílcího menu
„LADÌN͔.
• Opakovane tisknete tlacítko “ ” nebo “ ”, dokud se neobjeví
kanál, který požadujete.
• Nemužete-li požadovaný kanál najít, zvolte položku „Standard” a vyberte jiný vysílací systém. Pak znovu spustte
vyhledávání.
Standard:
Neslyšíte-li normální zvuk, i když se objeví normální obraz,
zvolte správný vysílací systém, abyste zvuk slyšeli normálne.
• Zvolte položku „Standard”. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo
“ ” zvolte vysílací systém.
Colour system (Barevný systém):
Je-li obraz nejasný nebo se neobjeví žádné barvy, zvolte
správný barevný systém, aby se obraz zobrazil normálne.
• Zvolte položku „Colour system” Potom stiskem tlacítka “ ”
nebo “ ” zvolte barevný systém.
Pásmo, Kanál:
Znáte-li císlo kanálu, mužete ho najít prímo zadáním císla
kanálu.
• Zvolte položku „Pásmo”. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo
“ ” zvolte pásmo (C nebo S), kde se požadovaný kanál
nachází.
1. Stiskem tlacítka "
" nebo "
" zvolte položku v menu
„LADÌN͔. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” zmente
nastavení. Podrobnosti o každé z položek najdete v
následujících vysvetlivkách.
2. Jakmile dokoncíte veškerá nastavení kanálu, stiskem
" nebo "
" zvolte položku „PROGRAM”.
tlacítka "
Potom stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” zvolte císlo programu,
do kterého chcete tato nastavení uložit.
• Zvolte položku „Kanál”. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo “ ”
zvolte císlo kanálu nebo zadejte jeho císlo pomocí
numerických tlacítek.
l Dostupná císla kanálu se liší v závislosti na vašem
nastavení "ZEMÌ" a "Standard".
Doladìní:
Je-li príjem kanálu špatný, mužete ho doladit.
• Zvolte položku „Doladìní”. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo
“ ” kanál doladte.
3. Stiskem tlacítka "
" nebo "
" zvolte položku
„Uložení”. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” nastavení
uložte.
ÈESKY - 37 -
Název:
Jméno kanálu mužete uložit do pameti nebo ho zmenit.
• Zvolte položku „Název”. Potom stiskem tlacítka “ ” nebo “ ”
zobrazte kurzor.
" nebo "
" zvolte urcitý znak a
• Stiskem tlacítka "
stiskem tlacítka “ ” nebo “ ” kurzor posunte.
• Po dokoncení jména stisknete tlacítko „MENU”.
Mode:
Nastavte polozku "Mode" na "TV" pro televizní kanály.
Je-li obraz, ktery sledujete z videorekordéru, nestabilní,
muzete ho zlepšit zmenou nastavení "Mode" z "TV" na
"VCR".
Vymazání:
Nejprve zvolte program, který chcete vymazat, pomocí tlaèít","
". Po volbì programu stisknìte
ka “ ” , “ ” nebo "
èervené tlaèítko.
Zvolený program bude vyøazen ze seznamu programù a
seznam se posune o jedno místo nahoru na pozici vymazaného programu.
Menu Auto. Ulož:
• Jakmile si zvolíte jazyk a zemi MENU, je funkce AUTO.
ULOŽ pøipravena ke spuštìní. Zvolte položku AUTO. ULOŽ
v menu INSTALACE a pak se stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ”
dostanete do menu AUTO. ULOŽ.
Menu Program:
Abyste mohli upravit seznam programù, musíte se dostat do
menu PROGRAM.
Zvolte položku PROGRAM v menu INSTALACE a pak se
stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” dostanete do menu PROGRAM.
Programy v seznamu mùžete mìnit a vymazávat podle toho,
v jakém je chcete mít poøadí. Objeví se následující menu:
Programy v seznamu mùžete volit stiskem tlaèítka “ ” , “ ”
nebo "
","
" na dálkovém ovladaèi. Jakmile v seznamu zvolíte nìkterý program, barva zvoleného programu se
zmìní a tento program se objeví na obrazovce.
• V rámeèku zpráv se zobrazí varovné upozornìní: „Uložené
programy budou vymazány!.
• Spuste AUTO. ULOŽ stiskem tlaèítka „ ”. Nejprve se
vymažou všechny programy. Pak probìhne pøedbìžná
instalace, pøi níž se uloží dostupné kanály. Nakonec zaène
tøídìní poøadí programù, které je závislé na zvolené zemi a
jazyce menu.
• Chcete-li AUTO. ULOŽ zrušit, stisknìte tlaèítko „STANDARD”. Operace se zruší a televizor se vrátí do normálního
provozního režimu.
Zmøna:
Nejprve zvolte program, ktery chcete zmenit, a to pomocí
","
" tak, je popsáno vyše u
tlacítka “ ” , “ ” nebo "
polozky presouvání.
Stisknìte modré tlaèítko a barva jména programu, který jste
si pøedvolili, se zmìní na modrou.
Nyní pomocí tlaèítka “ ” , “ ” nebo "
","
" zvolte druhý program v seznamu, který chcete zamìnit za pøedvolený
program.
Opìtovným stiskem modrého tlaèítka si pøedvolený a druhý
zvolený program vymìní místo.
• Po ukoncení funkce AUTO. ULOŽ se zobrazí menu „PROGRAM”.
ÈESKY - 38 -
Další funkce
Ztlumení zvuku
Chcete-li ztlumit zvuk televizoru, stisknìte tlaèítko „ ”. Zvuk
se zcela ztlumí. Chcete-li ztlumení zrušit, stisknìte tlaèítko
„ ” nebo “ ” nebo “ ”. Úroveò hlasitosti bude stejná jako
pøed ztlumením zvuku, pokud ztlumení zrušíte opìtovným
stiskem tlaèítka „ ”.
Stereo / Dvojjazyèný
• Vysílá-li televizní kanál, který sledujete, ve dvou jazycích
(napø. Eurosport), mùžete si zvolit dabovaný nebo pùvodní
jazyk stiskem tlaèítka „ ”.
• Je-li pøíjem stereofonního vysílání špatný, mùžete pøejít ze
stereofonního zvuku na monofonní, abyste vysílání zachytili
zøetelnìji a snadnìji.
/ DVD do polohy VCR nebo
1. Nastavte pøepínaè VCR /
DVD.
VCR:
Pøi obsluze videorekordéru nastavte pøepínaè do polohy VCR.
DVD:
Pøi obsluze pøehrávaèe DVD nastavte pøepínaè do polohy
DVD.
(Text):
Sledujete-li teletextové programy, nastavte pøepínaè do polo(Text).
hy
2. Stiskem ovládacího tlaèítka VCR / DVD ovládáte
videorekordér nebo pøehrávaè DVD.
Poznámka:
• Pokud vaše zaøízení není výrobkem firmy JVC, nemùžete
tato tlaèítka použít.
• I když je vaše zaøízení výrobkem JVC, nìkterá z tìchto
tlaèítek, pøípadnì jiná tlaèítka, nemusí v závislosti na
zaøízení fungovat.
/
mùžete použít k volbì televizního kanálu,
• Tlaèítka
který bude videorekordér pøijímat, nebo k volbì kapitoly,
kterou bude pøehrávaè DVD pøehrávat.
/
• U nìkterých modelù pøehrávaèù DVD se tlaèítka
používají pro obsluhu rychlého pøetáèení vpøed/vzad a pro
volbu úseku. V takovém pøípadì nebudou fungovat tlaèítka
/
.
Teletext
Informace na obrazovce
Nejprve stiskem tlaèítka „
” zobrazíte souèasné „Èíslo
programu”, „Jméno stanice” a „Stav zvuku”.
Opìtovným stiskem tohoto tlaèítka zobrazíte aktuální èas.
Pøi dalším stisku tlaèítka informace z obrazovky zmizí.
Zobrazení èasu
• Pri sledování televizního programu s prenosem teletextu
stisknete dvakrát tlacítko " ". Informace o aktuálním case,
prevzatá z teletextu, se zobrazí v levém horním rohu
obrazovky.
• Nemá-li program, který sledujete, pøenos teletextu, žádná
èasová informace se nezobrazí.
• Informace o èase zmizí po opìtovném stisku tlaèítka „
Teletext je informaèní systém, který na obrazovce vašeho
televizoru zobrazuje text. Použitím teletextového informaèního systému mùžete prohlížet stránku s informacemi na
urèité téma, které je k dispozici na stránce s obsahem (v rejstøíku).
V textovém režimu není k dispozici zobrazení na obrazovce.
Nejsou-li ve zvoleném programu zádné teletextové informace
k dispozici, pak se po stisknutí tlacítka (teletext) " " objeví
uprostred obrazovky upozornení "Není teletextový pøenos".
V textovém režimu nemùžete ovládat kontrast, jas ani barvy,
ale mùžete ovládat hlasitost.
Obsluha teletextu
• Zvolte si televizní stanici, která vysílá teletext.
• Stisknìte tlaèítko (Teletext) „ ”. Obvykle se na obrazovce
zobrazí stránka s obsahem (rejstøík).
• Nastavte pøepínaè VCR /
”.
Standard
Souèasná nastavení menu OBRAZ (s výjimkou nastavení
Mód obrazu / Tint) lze vrátit do výchozího nastavení.
• Stisknìte tlaèítko „STANDARD”, když není na obrazovce
žádné menu.
Ovládací tlaèítka pro VCR / DVD a pøepínaè VCR /
/ DVD
Pomocí tìchto tlaèítek mùžete obsluhovat videorekordéry
nebo pøehrávaèe DVD znaèky JVC. Stisk tlaèítka, které má
stejný vzhled jako pøíslušné tlaèítko na originálním dálkovém
ovladaèi daného zaøízení, aktivuje stejnou funkci jako originální dálkový ovladaè.
ÈESKY - 39 -
/ DVD do polohy
(Text).
Zastavení automatické zmìny stránek
Zvolená teletextová stránka mùže obsahovat více informací
než je zobrazeno na obrazovce a zbývající informace se zobrazí až po urèité dobì.
• Stiskem tlaèítka „
stránek.
” zastavíte automatickou zmìnu
• Opìtovným stiskem tlaèítka „
následující stránky.
Volba teletextové stránky
• Stisknìte pøíslušná numerická tlaèítka pro požadované èíslo
teletextové stránky.
Zvolené èíslo stránky se zobrazí v levém horním rohu obrazovky. Poèitadlo teletextových stránek hledá tak dlouho, až
najde zvolené èíslo požadované stránky a zobrazí ji na obrazovce.
” procházíte postupnì jednotlivé
• Stiskem tlaèítka „
stránky teletextové obrazovky smìrem dopøedu.
” procházíte postupnì jednotlivé
• Stiskem tlaèítka „
stránky teletextové obrazovky smìrem dozadu.
” umožníte zobrazení
Volba podstránky
Podstránky jsou kapitoly dlouhých teletextových stránek,
které lze na obrazovce zobrazit pouze jednu po druhé.
• Volba požadované teletextové stránky.
• Stisknìte tlaèítko „ ”.
• Èíslo požadované podstránky zvolte stiskem ètyø
numerických tlaèítek (napø. 0001).
• Jakmile se zvolená podstránka nezobrazí v krátké dobì,
stisknìte tlaèítko „ ”. Na obrazovce se zobrazí televizní
program.
• Jakmile je zvolená teletextová stránka nalezena, zobrazí se
její èíslo v levém hornímu rohu obrazovky.
• Stiskem tlaèítka „
stránku.
” zobrazíte zvolenou teletextovou
Ukonèení teletextu
• Stisknìte tlaèítko „
televize.
Volba stránky s obsahem
• Chcete-li zvolit èíslo stránky s obsahem (obvykle str. 100),
stisknìte tlaèítko „ ”.
Hledání teletextové stránky pri sledování televize
• V režimu teletextu stiskem tlaèítka „ ” pøepnete
obrazovku do režimu televize. V režimu televize zadejte
èíslo stránky pomocí numerických tlaèítek. Jakmile zadáte
poslední èíslici èísla stránky, nahradí èíslo stránky znak
„ ”, který bude blikat, dokud nebude nalezeno zadané
èíslo stránky. Pak bude znak „ ” opìt nahrazen èíslem
stránky. Nyní mùžete tuto teletextovou stránku zobrazit
stiskem tlaèítka „ ”.
Volba dvojnásobné výšky teletextu
• Stiskem tlaèítka „ ” se horní polovina stránky s
informacemi zobrazí ve dvojnásobné velikosti písmen textu.
• Opìtovným stiskem tlaèítka „ ” se ve dvojnásobné
velikosti písmen textu zobrazí dolní polovina stránky s
informacemi.
• Dalším stiskem tlaèítka „ ” se zobrazí celá stránka v
normální velikosti písmen textu.
Odhalení „skrytých” informací
• Jedním stiskem tlaèítka „
s hádankami nebo hrami.
” se odhalí odpovìdi na stránce
• Opìtovným stiskem tlaèítka „
skryjí.
”. Obrazovka se pøepne do režimu
Fastext a Toptext
Režim teletextu bude zvolen automaticky podle vysílání.
Vᚠtelevizor podporuje 8-stránkový teletextový systém. Pøi
zadání èísla kterékoli z 8 stránek v pamìti nebude systém
požadovanou stránku hledat, ale namísto toho ji zobrazí automaticky.
” posouváte teletext na obrazovce
• Stiskem tlaèítka „
vždy o jednu stránku dopøedu.
” posouváte teletext na obrazovce
• Stiskem tlaèítka „
vždy o jednu stránku dozadu.
Pro Fastext a Toptext:
Tématické záhlaví informací mùže mít urèitou barvu nebo
mùže být uloženo v barevném rámeèku.
• Stiskem pøíslušného èerveného, zeleného, žlutého nebo
modrého tlaèítka se dostanete rychle na požadovanou
stránku.
Pro TOPTEXT:
Je-li pøítomné vysílání Toptext, zobrazí se ve stavovém øádku
ètyøi barevnì oznaèená tlaèítka.
Není-li vysílání Toptext pøítomné, stavová øádka se neobjeví.
" nebo "
"
V režimu Toptext budou pøíkazy "
vyžadovat následující, resp. pøedchozí stránku. Není-li vysílání
Toptext k dispozici, pak v pøípadì použití tìchto pøíkazù dojde
k pøelévání textu. Tak napø. str. 100 se zdá být vìtší než str.
199.
” se odhalené odpovìdi
ÈESKY - 40 -
Pøipojení externích zaøízení
Pøed pøipojením èehokoliv
• Vypnìte veškeré pøístroje vèetnì televizoru.
• Proètìte si návod pøiložený k zaøízení.
Volba režimu AV
Stiskem tlacítka „AV” na dálkovém ovladaci zvolte jeden ze ctyr režimu AV (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S a F AV).
• Pro návrat do režimu TV tisknìte opakovanì tlaèítko „AV”.
Terminál EXT 1: Konektor Euroconnector (21-kolíkový, SCART)
• K dispozici je obrazový vstup, pravý/levý zvukový vstup a vstup RGB.
• K dispozici jsou výstupy televizního vysílání (obraz a pravý/levý zvuk).
Terminál EXT 2: Konektor Euroconnector (21- kolíkový, SCART)
• K dispozici je obrazový vstup, vstup S-VIDEO (Y/C) a pravý/levý zvukový vstup.
• K dispozici je obrazový výstup a pravý/levý zvukový výstup. (viz „Nastavení externího výstupního zdroje” na str. 36.)
Terminál F AV (Pøední AV): Konektory RCA x 3
• K dispozici je obrazový vstup a pravý/levý zvukový vstup.
Pøední AV
ÈESKY - 41 -
Pomocí konektoru Euroconnector
Tipy
Vᚠtelevizor má dvì zásuvky typu Euroconnector. Chcete-li
k televizoru pøipojit zaøízení (napø. videorekordér, dekodér
atd.), které mají konektory typu Euroconnector, použijte terminály EXT 1 nebo EXT 2.
Režim EXT 2 S
Jestliže zaøízení pøipojené k vašemu televizoru podporuje výstup S-Video (Y/C) z konektoru Euroconnector, mùžete získat
lepší kvalitu obrazu, zvolíte-li režim EXT 2 S a pøipojíte-li své
zaøízení k terminálu EXT 2 vašeho televizoru. Zkontrolujte si v
návodu ke svému zaøízení, zda má tuto funkci.
Pomocí konektorù RCA
Máte-li zaøízení (jako je napø. videokamera), které má konektory RCA, pøipojte je k terminálu F AV (Pøední AV) pomocí
obrazových a zvukových kabelù.
• Má-li toto zaøízení monofonní zvukový konektor, pøipojte ho
do zdíøky AUDIO-L.
Pomocí (anténního) vstupu ANT
Nemá-li vaše zaøízení ani Euroconnector ani konektory RCA,
pøipojte je k televizoru anténním kabelem. Podrobnosti najdete v návodu pøiloženém k zaøízení.
• Chcete-li uložit zkušební signál, který vychází ze zarízení,
do císla programu, postupujte podle pokynu v kap. „Menu
LADÌN͔ na str. 37. Pro externí zarízení se obvykle používá
císlo programu 0. Po uložení mužete sledovat obraz z
tohoto zarízení, když si zvolíte císlo programu, do kterého
jste zkušební signál uložili.
Televizor a videorekordér
• Pøipojte videorekordér k (anténnímu) vstupu ANT televizoru
pomocí anténního kabelu.
• Pøipojte videorekordér k terminálu EXT 1 nebo EXT 2
pomocí kabelu SCART nebo ho pøipojte k terminálu F AV
(Pøední AV) pomocí zvukového a obrazového kabelu.
• Je-li obraz, ktery sledujete z videorekordéru, nestabilní,
muzete ho zlepšit zmenou nastavení "Mode" v menu
"LADÌNÍ". (Viz kap. "Menu Ladìní" na str. 37.)
Péèe o obrazovku
Obrazovku èistìte mírnì navlhèeným jemným hadøíkem.
Nepoužívejte žádná abrazívní rozpouštìdla, která by mohla
poškodit krycí vrstvu obrazovky.
Špatný obraz
Vybrali jste si správný televizní systém? Není televizor nebo
anténa v pøílišné blízkosti reproduktorù, neuzemnìného zvukového zaøízení, neonových záøivek apod.?
Hory nebo budovy mohou zapøíèinit dvojitý obraz (tzv. duchy).
Nìkdy lze kvalitu obrazu zlepšit natoèením antény do jiného
smìru.
Kvalita obrazu se mùže zhoršit, jsou-li k televizoru souèasnì
pøipojena dvì externí zaøízení. V takovém pøípadì jedno ze
zaøízení odpojte.
Chybí obraz
Je anténa správnì pøipojena? Jsou konektory tìsnì zasunuty
do anténního vstupu? Není anténní kabel poškozený? Jsou
pro pøipojení antény použity vhodné konektory? V pøípadì
pochybností se obrate na svého prodejce.
Chybí obraz znamená, že televizor nepøijímá žádné vysílání.
Stiskli jste na dálkovém ovladaèi správná tlaèítka? Zkuste to
znovu.
Zvuk
Zvuk vychází jen z jednoho reproduktoru. Není symetrie nastavena do jedné extrémní polohy? Viz menu SOUND (ZVUK).
Dálkový ovladaè
Televizor pøestal reagovat na dálkový ovladaè. Znovu stisknìte
tlaèítko „STANDARD” na dálkovém ovladaèi. Možná jsou vybité baterie. V takovém pøípadì mùžete i nadále používat
místní tlaèítka na pøední stranì televizoru.
Zvolili jste nesprávné menu? Stiskem tlaèítka „STANDARD”
se vrátíte do režimu televize nebo stiskem tlaèítka „MENU” se
vrátíte do pøedchozího menu.
Pøehrávání NTSC
Žádné øešení
Pøipojte videorekordér NTSC k nìkterému terminálu. Pak
stiskem tlaèítka „AV” zvolte odpovídající režim AV.
Systém NTSC 3.58/4.43 se v režimu AV zjistí automaticky.
Televizor vypnìte a znovu zapnìte. Pokud to nepomùže, zavolejte servisní pracovníky – nikdy se nepokoušejte opravit
televizor sami.
Kopírovací funkce
Obrazový a zvukový signál vstupující do terminálù TV, EXT 1
nebo F AV (Pøední AV) mùžete vysílat do videorekordéru pøipojeného k terminálu EXT 2.
• O volbì vnìjšího zdroje si pøeètìte v èásti „Nastavení
externího výstupního zdroje” na str. 36.
Pøipojení sluchátek
Pro pøipojení sluchátek použijte stereofonní sluchátkovou
zdíøku vašeho televizoru. Jakmile pøipojíte sluchátka do
sluchátkové zdíøky, automaticky se tím vypnou reproduktory
televizoru.
ÈESKY - 42 -
Specifications
TELEVIZNÍ VYSÍLÁNÍ .......................................... PAL SECAM B/G D/K
PØIJÍMACÍ KANÁLY ............................................ VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (B/G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
POÈET PØEDEM NASTAVENÝCH KANÁLÙ ...... 200
INDIKÁTOR KANÁLÙ .......................................... Zobrazení na obrazovce
VF ANTÉNNÍ VSTUP .......................................... 75 Ohm (nesymetrický)
PROVOZNÍ NAPÌTÍ ............................................ 220-240 V støíd. proudu, 50 Hz.
ZVUKOVÉ MULTIPLEXNÍ SYSTÉMY .................. Nicam + nìmecké stereo
OBRAZOVKA ..................................................... 29”
ZVUKOVÝ VÝSTUP
(WRMS.) (%10 THD) .................................. 2 x 12
SPOTØEBA ENERGIE (W) (max.) ...................... 168
ROZMÌRY (mm)
D ........................................................................ 493
L ........................................................................ 784
H ........................................................................ 582
Hmotnost (kg) .................................................... 46,6
ÈESKY - 43 -
Tartalom
Biztonsági óvintézkedések
Biztonsági óvintézkedések ................................... 44
1. Tápforrás
Távkapcsoló gombok ............................................. 45 A készüléket csak 220-240 V váltakozó áramú, 50 Hz.
Vezérlõpult gombok ................................................ 46
hálózatról lehet üzemeltetni. Ügyeljen arra, hogy a helyes
feszültségértéket válassza ki.
Antenna csatlakozások ........................................... 46 2. Tápkábel
Elõkészítés .............................................................. 47
A TV bekapcsolása elõtt ......................................... 47
Áramcsatlakozás ............................................................ 47
Antenna csatlakozások ................................................... 47
Hogyan csatlakoztassunk külsõ készülékeket. ............... 47
Az elemek behelyezése a távkapcsolóba. ....................... 47
A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lehessen rálépni,
vagy kiszúrni a rá kerülõ tárgyakkal. Különösen ügyeljen a
kábelre a dugónál, a hálózati csatlakozónál és azon a ponton, ahol kilép a készülékbõl.
3. Nedvesség és víz
Ne használja a készüléket párás és nedves helyen (kerülje a
A TV be- és kikapcsolása ........................................ 47 fürdõszobát, a konyhai mosogatót, illetve mosógép közelségét).
A TV bekapcsolása ......................................................... 47
A TV kikapcsolása .......................................................... 47
Alapbeállítás ............................................................ 47
Üzemeltetés a beállító gombokkal ................................... 48
Üzemeltetés távkapcsolóval ............................................ 48
Menürendszer ......................................................... 48
Hang Menü ..................................................................... 49
Kép Menü ....................................................................... 49
Szolgáltatás Menü .......................................................... 50
Beállítás- Menü ............................................................... 50
Egyéb jellemzõk ...................................................... 53
Elnémítás ........................................................................ 53
Sztereó / Kétnyelvû ......................................................... 53
Információ a képernyõn ................................................... 53
Az idõ kijelzése .............................................................. 53
Standard ......................................................................... 53
VCR / DVD kezelõgombok és VCR /
/ DVD
kapcsoló ......................................................................... 54
Teletext .................................................................... 54
A Teletext mûködtetése ................................................... 54
A Teletext oldal kiválasztása ........................................... 54
A tartalomjegyzék oldal kiválasztása ............................... 55
Teletext oldal keresése TV-zés közben ........................... 55
Dupla magasságú szöveg kiválasztása ........................... 55
A “rejtett” információ megjelenítése .................................. 55
Az automatikus lapváltás leállítása .................................. 55
Az alkód oldal kiválasztása ............................................. 55
Kilépés a Teletextbõl ....................................................... 55
Fastext és Toptext .......................................................... 55
Külsõ készülékek csatlakoztatása ........................ 56
Euro csatlakozón át ........................................................ 57
EXT 2 S Mód ................................................................... 57
RCA jack-dugókkal .......................................................... 57
ANT (antenna) csatlakozó aljzaton át .............................. 57
TV és videó ..................................................................... 57
NTSC lejátszás ............................................................... 57
Másoló ............................................................................ 57
Fejhallgató csatlakoztatása ............................................. 57
Tippek ...................................................................... 57
Specifikációk ........................................................... 58
Ne tegye ki a készüléket esõ vagy víz hatásának, és ne tegyen
rá folyadékkal teli tárgyakat, mert ez veszélyes lehet.
4. Tisztítás
Tisztítás elõtt húzza ki a készülék dugóját a hálózati csatlakozóból. Ne használjon folyadékot vagy aeroszolos tisztító
szereket. Puha száraz ruhát használjon.
5. Szellõzés
A készüléken lévõ nyílások és furatok a szellõzést és a megbízható üzemeltetést szolgálják. A túlmelegedés megelõzése
céljából e nyílásokat nem szabad elzárni, illetve semmilyen
módon elfedni.
6. Villám
Vihar és villámcsapás esetén, vagy ha hosszabb szabadságra megy, húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozó aljzatból.
7. Pótalkatrészek
Ha az alkatrészek cseréje szükséges, ügyeljen arra, hogy a
szerelõ a gyártó által megadott pótalkatrészeket, vagy az
eredetivel azonos specifikációjú alkatrészeket használjon. A
meg nem felelõ helyettesítések tüzet, villamos áramütést,
vagy más veszélyt okozhatnak.
8. Szerviz
A szervizt mindig bízza szakképzett személyzetre. Ne távolítsa el a fedelet, mivel ez villamos áramütést okozhat.
9. Lángforrások
Nyílt lángot ne használjon a készüléken.
10. Készenléti mód
Ne hagyja a TV-jét készenléti módban, illetve ne hagyja bekapcsolva, ha elmegy otthonról.
Figyelem!
A szabályoktól eltérõ bármilyen beavatkozás, különösen a
nagyfeszültség bármilyen módosítása vagy a képcsõ cseréje
fokozott röntgensugárzáshoz vezethet. Az így módosított
televízió többé már nem felel meg az engedélynek, és nem
üzemeltethetõ.
Hulladék elhelyezési utasítások:
A csomagolás és a csomagoló segédanyagok újrahasznosíthatóak, és elvileg ezeket újra kell hasznosítani. A
csomagoló anyagokat, például a mûanyag zsákokat gyermekektõl távol kell tartani.
MAGYAR - 44 -
Távkapcsoló gombok
= Készenléti / Fõkapcsoló
Színes gombok
Standard gomb
(
) = Nyílgomb fel (Program elõre)
MENU = Menügomb
(
0 - 9 = Közvetlen program
) = Nyílgomb jobbra (Hangerõ +)
Teletext / VCR / DVD gomb
= VCR /
/ DVD kapcsoló
= Sztereó / Kétnyelvû gomb
78%2(%6(
%:
4
(
= Információ gomb
(
1)29
) = Nyílgomb le (Program hátra)
4
) = Nyílgomb balra (Hangerõ -)
AV = AV gomb
= Teletext gomb
:'6(:(
= Elnémítás
8:
ÓVINTÉZKEDÉS
VILLAMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA
Az egyenlõ oldalú háromszögben látható, nyílvesszõben végzõdõ villám jel arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a
készülék belsejében szigeteletlen “veszélyes feszültség” van, ami olyan nagyságrendû, hogy villamos áramütés
kockázatával jár.
Az egyenlõ oldalú háromszögben látható felkiáltó jel arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a készülékhez mellékelt
fontos üzemeltetési és karbantartási (szerviz) utasításokat olvassa el.
MAGYAR - 45 -
Vezérlõpult gombok
Antenna csatlakozások
MAGYAR - 46 -
FONTOS:
Elõkészítés
Tegye a TV-t szilárd felületre.
A jó szellõzés érdekében a TV körül legalább 10 cm szabad
helyet biztosítson. Bármi meghibásodás és üzemzavar
megelõzése céljából ne tegyen tárgyakat a készülék tetejére.
A TV bekapcsolása elõtt
Áramcsatlakozás
Fontos: A TV készülék 220-240 V váltakozó árammal, 50
Hz-en mûködik.
• Kicsomagolás után hagyja, hogy a TV készülék
bemelegedjen szobahõmérsékletre, mielõtt a hálózathoz
csatlakoztatná.
Antenna csatlakozások
• Az antenna csatlakozó dugóját a TV hátoldalán lévõ
bemenetre csatlakoztassa.
Hogyan csatlakoztassunk külsõ készülékeket.
• Ha 5 percig nincs antennajel a kiválasztott programon,
akkor a TV automatikusan átkapcsol készenléti módba.
A TV kikapcsolása
• Nyomja le a készenléti gombot a távkapcsolón úgy, hogy a
TV átváltson készenléti módra és a zöld LED átváltson
vörösre,
vagy,
• Nyomja le a TV elõlapján lévõ fõkapcsoló gombot.
MEGJEGYZÉS: Ha nem a távkapcsolóról, hanem a fõkapcsolóval kapcsolta ki a TV-t, akkor legközelebb, amikor megnyomja a fõkapcsolót, a TV készülék bekapcsolódik anélkül,
hogy készenléti módba kerülne.
Alapbeállítás
Amikor eloször bekapcsolja a TV-t, induló beállítási módba
kerül, és az AUTOSTORE (AUTO. TÁROLÁS) menü jelenik
meg a kijelzon. Az induló beállításokhoz kövesse az alábbi
utasításokat.
Lásd a “Külsõ készülékek csatlakoztatása” c. részt a 56.
oldalon.
• Lásd a külsõ készülékekhez mellékelt kezelési utasítást is.
Az elemek behelyezése a távkapcsolóba.
• Vegye le a távkapcsoló hátoldalán lévõ fedelet úgy, hogy
finoman nyomja felfelé a jelölt résztõl.
• Tegyen be két AAA (R03) vagy azonos típusú elemeket.
• Tegye vissza az elemtartó fedelét.
• Az AUTOSTORE (AUTO. TÁROLÁS) menü nem jelenik
meg azonnal a TV bekapcsolásakor. Ez esetben a
“NYELV”, “ORSZÁG” és “AUTO. TÁROLÁS” menüpontok
az BEÁLLÍTÁS menüben biztosítják az induló beállításokat.
A részleteket lásd az “Beállítás menü”-ben a 50. oldalon.
• Ha késobb kívánja elvégezni az induló beállításokat, nyomja
le a “STANDARD” gombot a menü kikapcsolása céljából.
MEGJEGYZÉS: Vegye ki az elemeket a távkapcsolóból, ha
hosszabb ideig nem használja. Különben az elemek szivárgása
miatt megrongálódhat.
1. Nyomja le az “
“ vagy “
” gombot a “LANGUAGE”
(NYELV) menüpont kiválasztásához. majd nyomja le a “ ”
vagy “ ” gombot a “LANGUAGE” (NYELV) almenübe való
belépéshez.
A TV be- és kikapcsolása
A TV vagy a távkapcsolóval, vagy a TV-n lévõ gombokkal
közvetlenül mûködtethetõ.
A TV bekapcsolása
A TV-t két lépcsõben kell bekapcsolni:
1- Nyomja le a táplálás gombot a TV elõlapján. Ekkor a TV
készenléti módba kapcsolódik és a vörös LED gomb a TV
alsó részén világít.
2- A TV készenléti módból való kikapcsolásához vagy:
Nyomja le a számgombot a távkapcsolón úgy, hogy kiválasztja a programhelyet,
vagy,
Nyomja le a Készenléti / Fõkapcsoló gombot vagy a Program
elõre vagy hátra gombot a TV elõlapján vagy a távkapcsolón
úgy, hogy a TV bekapcsolódjon és a vörös LED átváltson
zöldre.
2. Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot a nyelv
kiválasztásához. Majd nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot a
tárolásához.
3. Nyomja le a “MENU” gombot, hogy visszatérjen az “AUTO.
TÁROLÁS” menübe.
4. Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot a “ORSZÁG”
menüpont kiválasztásához. Majd nyomja le a “ ” vagy “ ”
gombot, hogy belépjen a “ORSZÁG” almenübe.
MAGYAR - 47 -
Belépés Fõmenübe:
• Nyomja le a “MENU” gombot, hogy belépjen a fõmenübe. A
fõmenüben válasszon ki almenüt a “P ” vagy a “ P”
gombbal és lépjen be az almenübe a “
+” vagy “”
gombbal. A menük kezelését lásd e kézikönyv
Menürendszer részében.
Üzemeltetés távkapcsolóval
5. Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot, hogy kiválassza
az országot, ahol most tartózkodik. Majd nyomja le a “ ”
vagy “ ” gombot a tárolásához.
6. Nyomja le a “MENU” gombot, hogy visszatérjen az AUTO.
TÁROLÁS menübe.
7. Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot, hogy kiválassza a
“Folytatás” menüpontot. Majd nyomja le a “ ” gombot,
hogy elindítsa az AUTO. TÁROLÁS funkciót. Az AUTO.
T Á R O L Á S funkció automatikusan tárolja a vett
csatornákat a TV programhelyein.
A TV készülék távkapcsolója a választott modell valamennyi
funkciójának kezelésére szolgál. A funkciókat az Ön TV
készüléke menürendszere szerint írjuk le.
Az alábbiakban ismertetjük a menürendszerbõl elérhetõ
funkciókat.
Hangerõ beállítás:
• Nyomja le az “
” gombot a hangerõ növelése céljából.
• Nyomja le az “
” gombot a hangerõ csökkentése céljából.
Program kiválasztása (Elõzõ vagy következõ
program):
• Nyomja le az “
tására.
• Nyomja le az “
tására.
” gombot az elõzõ program kiválasz” gombot a következõ program kiválasz-
Program kiválasztása (közvetlen elérés):
Az AUTO. TÁROLÁS funkció lefutása után megjelenik a
“PROGRAM” menü. Törölhet egy csatornát, vagy
megcserélhet két csatornahelyet. A részleteket lásd a
“Program menü”-ben a 52. oldalon.
8. Nyomja le a “STANDARD” gombot az induló beállítások
befejezéséhez.
• Ha a nézni kívánt csatorna nincs tárolva, tárolja el a
HANGOLÁS menüvel. A részleteket lásd a “Hangolás
menü”-ben a 51. oldalon.
Üzemeltetés a beállító gombokkal
A hangerõ beállítás és a program választás az elõlapon lévõ
gombokkal történhet.
Hangerõ beállítás:
• Nyomja le a “” gombot a hangerõ csökkentésére, vagy
a“
+” gombot a hangerõ növelésére, s ekkor a hangerõszint skála látható a képernyõn.
Program kiválasztása:
Nyomja le a számgombokat a távkapcsolón a 0 és 9 közötti
programok kiválasztására. A TV hamarosan átáll a kiválasztott programra.
• Két- vagy háromszámjegyû programhely esetén az elsõ
számjegy lenyomása után a második vagy harmadik
számjegyet 2 másodpercen belül adja meg.
Menürendszer
Az Ön TV-jén menürendszer van. Jelenítse meg a “MENܔ-t
(fõmenü) és adja meg a négy menübõl az egyiket (KÉP,
HANG, BEÁLLÍTÁS és SZOLGÁLTATÁS).
1- Nyomja le a “MENU” gombot, hogy megjelenjen a
“MENܔ (fõmenü). A menü címei megjelennek a
fõmenüben.
2- Nyomja le az “
“ vagy “
” gombot, hogy kiválassza
a menücimet, majd nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot, hogy
belépjen a menübe.
• A menübõl való kilépéshez nyomja le a “STANDARD”
gombot.
• Az elõzõ menübe való visszatéréshez nyomja le a “MENU”
gombot.
• Nyomja le a “P ” gombot, hogy kiválassza a következõ
programot, vagy a “ P” gombot, hogy kiválassza az elõzõ
programot.
MAGYAR - 48 -
Hang Menü
A hang beállítások módosítása:
• Nyomja le a “MENU” gombot, most a fõmenüben van. A
fõmenüben válassza ki a HANG-ot az “
“ vagy “
”
gomb segítségével, majd lépjen be a hang menübe az “ ”
vagy “ ” gomb lenyomásával.
“
“ vagy “
” gomb segítségével szabályozza be a szintet, majd nyomja le az “ ” gombot a többi frekvencia szint beszabályozására. Amikor lenyomja a “MENU” vagy “STANDARD” gombot, a változásokat automatikusan eltárolja a
HASZNÁLÓ menüpontban.
Hangefekt:
Hangerõ beállítás:
Az “
“ vagy “
Hangerõ-t.
” gomb lenyomásával válassza ki a
• Nyomja le az “ ” gombot a hangerõ növelése céljából.
• Nyomja le az “ ” gombot a hangerõ csökkentése céljából.
A balansz beállítása:
• Az “
“ vagy “
Balansz-t.
” gomb segítségével válassza ki a
• Nyomja le az “ ” gombot a balansz jobbra tolása céljából.
• Nyomja le az “ ” gombot a balansz balra tolása céljából.
Equalizátor:
Beléphet az Equalizátor menübe az “ ” vagy “ ” gomb lenyomásával, miután kiválasztotta ezt a menüpontot a hang
menüben.
Választhat a következõ módok között is: Flat (sima), pop,
rock, jazz, classic (klasszikus) és HASZNÁLÓ az “ ” vagy
az “ ”gombbal. Ha a testre szabott módot eléri, nyomja le az
“ ” gombot elõbb a 120 Hz-es menüpont kiválasztására. Az
Ezt a jellemzõt hangeffektus be- és kikapcsolására használhatja. Az “ ” vagy “ ” gomb lenyomása be-, illetve kikapcsolja
ezt a jellemzõt. Ha az aktuális hangrendszer mono, és a
hangeffektus BE-re van kapcsolva, akkor a hang úgy hallható, mintha sztereó lenne. Ha az aktuális hangrendszer
sztereó, ennek az effektusnak a bekapcsolása a hangot még
mélyebbé teszi. KI kapcsolása nem okoz változást sem
mono-ban, sem sztereo-ban.
Kép Menü
A képbeállítás módosításához:
• Nyomja le a “MENU” gombot, most bekerült a fõmenübe. A
fõmenüben válassza ki a KÉP-et az “
“ vagy “
”
gombbal, majd lépjen be a kép menübe az “ ” vagy “ ”
gombbal.
E menüpontok értékeit módosíthatja, ha elõször a menüpontot az “
“ vagy “
” gombbal választja ki, majd az “ ”
vagy “ ” gombot használja. A KÉP menü eltûnik, és a szintmutatók megjelennek a menüpontok módosítása közben. A
KÉP menü visszaáll a beállítás befejezése után.
• Módosíthatja a Fényerõ-t az “ ” vagy “ ” gombbal e
menüpont kiválasztása után.
• Módosíthatja a Kontraszt-ot az “ ” vagy “ ” gombbal e
menüpont kiválasztása után.
MAGYAR - 49 -
• Módosíthatja a Szín-t az “ ” vagy “ ” gombbal e menüpont
kiválasztása után.
• Módosíthatja az képélesség-et az “ ” vagy “ ” gombbal e
menüpont kiválasztása után.
• Beszabályozhatja a Árnyalat-ot NORMÁL, MELEG és
HIDEG fokozatra. Az “ ” vagy “ ” gombbal mozoghat e
három beállítás között.
Szolgáltatás Menü
• Nyomja le a “MENU” gombot, most a fõmenüben van. A
fõmenüben válassza ki a SZOLGÁLTATÁS-t, az “
“ vagy
“
” gombbal. Majd lépjen be a jellemzõ menübe az “ ”
vagy “ ” gombbal.
Idõzíte kikapcsolás:
Az Idõzíte kikapcsolás arra szolgál, hogy egy meghatározott idõ után kikapcsolja a TV-t. Nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot, hogy kiválassza az idõszakot e menüpont kiválasztása
után. Az idõkapcsoló a KI és 120 perc között programozható
be 10 perces lépésenként. Egy perccel az elott, hogy a
“Idõzíte kikapcsolás” funkció kikapcsolja a TV-t, a
képernyon megjelenik a maradék ido.
• A Zajcsökkentés négy különbözõ szintre állítható be: MINIMUM, KÖZEPES, MAXIMUM és AUTO. Továbbá a KI
opcióval kikapcsolható. A “ ” vagy “ ” gomb lenyomása
átvált ezen öt beállítás között.
• A Képarány három különbözõ mód lehet: AUTO, 4:3 vagy
16:9 módok. Az “ ” vagy “ ” gombbal mozoghat e három
különbözõ képernyõ formátum között.
A Képarány egyenként eltárolható valamennyi csatornához
(200 csatorna).
Gyermekzár:
E menüponttal kikapcsolhatja a kezelõpult gombjait (kivéve a
POWER (Táplálás) gombot).
Nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot a BE vagy KI beállítás módosítására e menüpont kiválasztása után.
Ha e menüpontot BE-re állítja, a TV csak a távkapcsolóval
mûködtethetõ.
Külsõ forrás kimenetének beállítása:
• Megadhatja a Színárnyalat-ot az NTSC rendszerekhez “ ”
vagy “ ” gombokkal e menüpont kiválasztása után. A
Színárnyalat szintmutatója megjelenik a kijelzõn e
menüpont módosítása közben. A Színárnyalat Képarány
sor megjelenik a kijelzõn, amíg NTSC jelet kap az EXT 1,
EXT 2 vagy F AV (Elsõ AV) terminálról.
• A menüt belsõ vagy külsõ forrás kiválasztására
használhatja, amely kimenet lesz az EXT 2 terminálon.
• A “SZOLGÁLTATÁS” menüben válassza ki az “EXT 2
kivezetés-et” az “
“ vagy “
” gombbal. Majd
válassza ki a forrást, amelyet kimenetként kíván használni
az EXT 2-en a “ ” vagy “ ”gomb lenyomásával (a következõ
források egyike: TV, EXT 1 vagy F AV (Elsõ AV)).
A gyári beállítások visszaállítása.:
Beállítás- Menü
Újra visszaállíthatja az aktuális KÉP menü beállításokat
(kivéve a Képarány / Árnyalat beállításokat) az alapértelmezett beállításokra.
• Nyomja le a “STANDARD” gombot, amikor nem jelenik meg
menü.
• Nyomja le a “MENU” gombot, most a fõmenüben van. A
fõmenüben válassza ki a BEÁLLÍTÁS-t az “
“ vagy
“
” gombbal. Majd lépjen be a BEÁLLÍTÁS menübe az
“ ” vagy “ ” gomb lenyomásával.
MAGYAR - 50 -
HANGOLÁS menü:
Eltárolhatja a csatornát kézzel, vagy módosíthatja a jelenlegi
csatorna beállításokat (például a csatorna nevének módosításával).
• Ha módosítani kívánja a jelenlegi csatorna beállításokat,
válassza ki azt a csatornát, amelynek a beállítását
módosítani kívánja. Majd jelenítse meg a fo menüt a
képernyon.
“ vagy “
• Nyomja le a “
menüpont kiválasztásához.
A menü nyelvének kiválasztása:
Nyomja le az “
“ vagy “
menüpont kiválasztására.
” gombokat a “NYELV”
” gombot a “HANGOLÁS”
• Nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot, hogy belépjen a
“HANGOLÁS” almenübe.
Nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot, hogy belépjen a “NYELV”
almenübe.
Nyomja le az “
“ vagy “
menü kívánt nyelvét:
” gombot, hogy kiválassza a
• A menü nyelvének kiválasztása után nyomja le az “ ” vagy
“ ” gombot a kívánt nyelv eltárolására.
• Nyomja le a “MENU” gombot, hogy belépjen a felsõ
menübe, vagy nyomja le a “STANDARD” gombot, hogy
kikapcsolja a menüt.
Az ország kiválasztása:
• Nyomja le az “
“ vagy “
az “ORSZÁG” menüpontot.
” gombot, hogy kiválassza
• Nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot, hogy belépjen az
“ORSZÁG” almenübe.
• Nyomja le az “
“ vagy “
az ország kívánt beállításait:
” gombot, hogy kiválassza
• Az ország kiválasztása után nyomja le az “ ” vagy “ ”
gombot, hogy eltárolja a kívánt országot.
• Nyomja le a “MENU” gombot, hogy belépjen a felsõ
menübe, vagy nyomja le a “STANDARD” gombot, hogy a
menüt kikapcsolja.
1. Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot, hogy kiválasszon
egy menüpontot a “HANGOLÁS” menüben. Majd nyomja
le a “ ” vagy “ ” gombot a beállítás módosításához.
Minden egyes menüpont esetében a részleteket az
alábbiakban ismertetjük.
“
2. A csatorna beállítások befejezése után nyomja le a “
vagy “
” gombot a “PROGRAM” menüpont
kiválasztásához. Majd nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot,
hogy kiválassza azt a programhelyet, amelyre a beállítást
el akarja tárolni.
3. Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot, hogy kiválassza a
“Tárolás” menüpontot. Majd nyomja le a “ ” vagy “ ”
gombot a beállítás tárolásához.
A "TÁROLVA" a menu alján látható 3 másodpercig.
4. Nyomja le a “MENU” gombot, hogy átlépjen a felso
menübe, vagy nyomja le a “STANDARD” gombot, hogy
kikapcsolja a menüt.
l Az AV módban csak a "Mód" / “Szín norma” beállítás
változtatható.
MAGYAR - 51 -
Keresés:
Kézzel kereshet csatornát.
• Válassza ki a “Keresés” menüpontot. Majd nyomja le a “ ”
vagy “ ” gombot a keresés elindításához. A “KERESÉS”
jelenik meg a képernyon, miközben a TV csatornát keres.
A keresés leáll, amikor a TV csatornát talál. Ekkor kijelzi a
csatornát.
• Nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot többször egymás után,
amíg meg nem jelenik a kívánt csatorna.
• Ha nem tudja megkeresni a kívánt csatornát, válassza ki a
“Norma” menüpontot, és válasszon másik musorszóró
rendszert. Majd kezdje újra a keresést.
• Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot a karakter
kiválasztásához és nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot a
nyílgomb mozgatásához.
• A név beírása vagy módosítása után nyomja le a “MENU”
gombot.
Mód:
A "Mód" menüpontot állítsa be "TV"-re a TV csatornákhoz.
Ha a videózik és a kép nem stabil, javíthatja a képminoséget
a "Mód" átállításával "TV"-rol "VCR"-re.
Program Menü:
Norma:
Ha nem hallható a normál hang, még akkor sem, ha a kép
normális, válassza ki a megfelelo musorszóró rendszert,
amely normál hangot biztosít.
• Válassza ki a “Norma” menüpontot. Majd nyomja le a “ ”
vagy “ ” gombot a musorszóró rendszer kiválasztásához.
Szín norma:
Ha a kép nem tiszta, vagy nincsenek színek, válassza ki a
helyes színrendszert a normál kép megjelenítéséhez.
• Válassza ki a “Szín norma” menüpontot. Majd nyomja le a
“ ” vagy “ ” gombot a színrendszer kiválasztásához.
A program szerkesztése céljából be kell lépnie a PROGRAM
menübe.
Válassza ki a PROGRAM menüpontot a BEÁLLÍTÁS
menüben, majd nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot, hogy
belépjen a PROGRAM menübe. Módosíthatja és törölheti a
listán szereplõ programokat tetszés szerinti sorrendben. A
következõ menü jelenik meg:
Kiválaszthatja a program listán szereplõ programokat az
“
“,“
” vagy “ ” , “ ” gomb lenyomásával a távkapcsolón. Amikor a listáról választ programot, a kiválasztott program színe megváltozik és ez a program jelenik meg a
képernyõn.
Sáv, Csatorna:
Ha tudja a csatorna számát, közvetlenül megkeresheti a csatornaszám megadásával.
• Válassza ki a “Sáv” menüpontot. Majd nyomja le a “ ” vagy
“ ” gombot, hogy kiválassza a (C vagy S) sávot, ahol a
kívánt csatorna található.
• Válassza ki a “Csatorna” menüpontot. Majd nyomja le a “ ”
vagy “ ” gombot, hogy kiválassza a csatornaszámot, vagy
adja meg a csatorna számát a számgombokkal.
• A beálltható csatornák száma a "ORSZÁG" és a "Norma"
beállítástól függ.
Finom hangolás:
Ha a csatornán a vétel gyenge, a csatorna finomhangolása
szükséges.
• Válassza ki a “Finom hangolás” menüpontot. Majd
nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot a csatorna finom
hangolásához.
Elnevezés:
Eltárolhatja vagy módosíthatja a csatorna nevét.
• Válassza ki a “Elnevezés” menüpontot. Majd nyomja le a
“ ” vagy “ ” gombot a nyílgomb megjelenítéséhez.
Cserél:
Elobb válassza ki a cserélni kívánt programot a “
“ ,
“
” vagy “ ” , “ ” gomb lenyomásával a fentiekben a áthelyez -nél leírtak szerint.
Nyomja le a kék gombot, ekkor a listán elõre kiválasztott programnév színe kékre vált.
Most az “
“,“
” vagy “ ” , “ ” gombbal válassza ki a
második programot a listán, amit az elõbb kiválasztott programmal akar lecserélni.
Nyomja le ismét a kék gombot, s ekkor az elsõként és a másodikként kiválasztott program helyet cserél.
MAGYAR - 52 -
Törlés:
Elõször válassza ki a törölni kívánt programot az “
“ ,
“
” vagy “ ” , “ ” gombbal. A program kiválasztása után
nyomja le a vörös gombot.
A kiválasztott program törlõdik a programlistáról és a lista
egy sorral rövidebb lesz.
AUTO. TÁROLÁS Menü:
• A MENÜ nyelve és az ország kiválasztása után az AUTO.
TÁROLÁS funkció indítható. Válassza ki az AUTO.
TÁROLÁS menüpontot a BEÁLLÍTÁS menüben, majd
nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot, hogy belépjen az AUTO.
TÁROLÁS menübe.
Egyéb jellemzõk
Elnémítás
A TV hangjának elnémításához nyomja le az “ ” gombot.
Megszûnik a hang. Az elnémítás megszüntetéséhez nyomja
le az “ ” vagy “
” vagy “
” gombot. A hangerõ szintje ugy-
anaz lesz, mint az elnémítás elõtt, ha az elnémítást az “ ”
gomb ismételt lenyomásával szünteti meg.
Sztereó / Kétnyelvû
• Ha a nézett TV csatornán a sugárzás két nyelven folyik (pl.
Eurosport), választhat a szinkron vagy az eredeti nyelv
között az “ ” gomb lenyomásával.
• Ha a sztereó adás gyenge, átválthat sztereóról mono
hangra, hogy jobban és tisztábban hallhassa az adást.
• Figyelmeztetõ üzenet “Minden tárolt programot töröl !”
jelenik meg az üzenet dobozban.
• Az AUTO. TÁROLÁS indításához nyomja le az “ ” gombot.
Elõször minden program törlõdik. Majd az elérhetõ
csatornák tárolása következik az elõre beállított értékekkel.
Végül a kiválasztott ország és menü nyelv beállításoktól
függõ programok sorbarendezése kezdõdik.
• Az AUTO. TÁROLÁS kikapcsolásához nyomja le a “STANDARD” gombot. A mûvelet törlõdik és a TV visszaáll a
normál üzemmódba.
Információ a képernyõn
Elõször az “
” gomb lenyomása kijelzi az aktuális állapotot: “programhely”, “az állomás neve” és “hang állapot”.
E gomb ismételt lenyomása kijelzi az aktuális idõt.
E gomb ismételt lenyomása eltünteti a képernyõn látható
kijelzést.
Az idõ kijelzése
• Teletextes TV adás nézése közben kétszer nyomja le a
" " gombot. Ekkor megjelenik a Teletextbol vett ido a
képernyo bal felso sarkában.
• Ha a nézett programhoz nem tartozik Teletext adás, nem
jelenik meg az idõ.
• Az idõ kijelzése eltûnik az “
lenyomására.
” gomb ismételt
Standard
• Az AUTO. TÁROLÁS funkció lefutása után a “PROGRAM”
menü jelenik meg.
Visszaállíthatja az aktuális KÉP menü beállításokat (kivéve a
Képarány / Árnyalat beállítást) az alapértelmezett beállításokra.
• Nyomja le a “STANDARD” gombot, amikor nem jelenik meg
menü.
MAGYAR - 53 -
VCR / DVD kezelõgombok és VCR /
kapcsoló
/ DVD
A gombok a JVC márkájú VCR vagy DVD lejátszó üzemeltetésére használhatók. A készülék eredeti távkapcsoló gombjával azonos megjelenésû gomb lenyomása ugyanúgy
mûködteti a funkciót, mint az eredeti távkapcsoló.
/ DVD kapcsolót VCR vagy DVD
1. Állítsa be a VCR /
helyzetbe.
VCR:
Ha a VCR-t mûködteti, állítsa a kapcsolót VCR helyzetbe.
DVD:
Ha a DVD lejátszót mûködteti, állítsa a kapcsolót DVD helyzetbe.
(Szöveg):
(Szöveg)
Ha Teletext programokat néz, állítsa a kapcsolót
helyzetbe.
2. Nyomja le a VCR / DVD kezelõgombot a VCR vagy DVD
lejátszó üzemeltetésére.
Megjegyzés:
• Ha a készüléke nem JVC gyártmányú, e gombok nem
használhatók .
• Még ha a készüléke JVC gyártmányú is, e gombok
némelyike vagy esetleg egyike sem mûködik a készüléktõl
függõen.
• Az
/
gombokat használhatja annak a TV csatornának
a kiválasztására, amelyet a VCR vesz, vagy annak a
résznek a kiválasztására, amit a DVD lejátszó lejátszik.
• Egyes DVD lejátszó modelleken / gombok mûködtetik
a gyors elõre, illetve visszatekercselési funkciókat és a
megfelelõ rész kiválasztását. Ez esetben az
/
gombok nem mûködnek.
Teletext
A Teletext egy olyan tájékoztató rendszer, amely szövegeket
jelez ki a TV képernyõjén. A Teletext információs rendszerrel
a tartalomjegyzékben (mutató) ismertetett témákról találhat
tájékoztatást.
A képernyõn nincs kijelzés szöveg módban.
Ha a kiválasztott programhoz nincs teletext, a " " (teletext)
gomb lenyomására a "Nincs teletext adás" figyelmeztetés
jelenik meg a képernyo közepén.
Szöveg módban a kontrasztot, fényerõt vagy a színeket nem
lehet szabályozni, csak a hangerõt.
A Teletext mûködtetése
• Válasszon ki egy TV állomást, amelyen van Teletext adás.
• Nyomja le a (Teletext) “ ” gombot. Általában a
tartalomjegyzék (mutató) látható a képernyõn.
• Állítsa a VCR /
/ DVD kapcsolót
(Szöveg) helyzetbe.
A Teletext oldal kiválasztása
• Nyomja le a megfelelõ számgombokat a kívánt Teletext
oldal száma szerint.
A kiválasztott oldalszám a képernyõ bal felsõ sarkában jelenik meg. A Teletext lapszámláló megkeresi a kiválasztott
oldalt, s a kiválasztott lapszám jelenik meg a képernyõn.
• Nyomja le az “
” gombot, hogy a Teletext képernyõ
egyenként lapozzon elõre.
• Nyomja le az “
” gombot, hogy a Teletext képernyõ
egyszerre csak egy lappal lépjen visszafelé.
MAGYAR - 54 -
A tartalomjegyzék oldal kiválasztása
• A tartalomjegyzék oldalszámának (általában 100. oldal)
kiválasztásához nyomja le az “ ” gombot.
Teletext oldal keresése TV-zés közben
• Teletext módban az “ ” gomb lenyomásával átkapcsolja a
képernyõt TV módba. TV módban a számbillentyûkkel adja
meg az oldalszámot. Amint megadta az oldalszám utolsó
számjegyét, az “ ” jel helyébe az oldalszám kerül és villog
a megadott oldalszám megtalálásáig. Majd az oldal száma
helyébe ismét “ ” jel kerül. Most kijelezheti ezt a teletext
oldalt az “ ” gomb lenyomásával.
Dupla magasságú szöveg kiválasztása
• Nyomja le az “ ” gombot, hogy dupla magasságban
jelenjen meg a tájékoztató oldal felsõ fele.
• Nyomja le ismét az “ ” gombot, hogy megjelenjen a dupla
magasságú szöveggel kijelzett oldal alsó fele .
• Még egyszer nyomja le az “ ” gombot, hogy a teljes oldal
megjelenjen normál magasságú szöveggel.
A “rejtett” információ megjelenítése
• Az “ ” gomb lenyomása megjeleníti a válaszokat kvíz
játékban vagy más játékban.
Az Ön TV-je 8 oldalas Teletext rendszert támogat. Ha betáplálja a memóriába a 8 oldal bármelyikének a számát, a
rendszer nem fogja keresni a kívánt oldalt, hanem automatikusan kijelzi.
• Nyomja le az “
a Teletextet.
” gombot, hogy laponként lapozza elõre
• Nyomja le az “
a Teletextet.
” gombot, hogy laponként lapozza hátra
Fastext-hez és Toptext-hez:
Az információk téma szerinti címei külön színnel jeleníthetõk
meg, vagy külön szín dobozba helyezhetõk.
• Nyomja le a megfelelõ vörös, zöld, sárga vagy kék
gombot a megfelelõ oldal gyors elérése céljából.
TOPTEXT-hez:
Ha van Toptext adás, a színkódolt gombok az állapot sorban
jelennek meg.
Ha nincs Toptext adás, az állapot sor nem jelenik meg.
Toptext módban az “
“ vagy “
” parancsok a következõ
vagy az elõzõ oldalt kérik. Ha nincs Toptext adás, e parancsok mûködése esetén görgetés történik. Például a 100. oldal
eggyel nagyobbnak tûnik, mint a 199. oldal.
• Az “ ” gomb ismételt lenyomása elrejti a megjelenített
válaszokat.
Az automatikus lapváltás leállítása
A kiválasztott teletext oldalon több információ is lehet, mint
ami a képernyõn látható; az információ hátralévõ része egy
bizonyos idõ elteltével jelenik meg.
• Nyomja le az “
leállítására.
” gombot az automatikus lapváltás
• Nyomja le ismét az “
következõ oldal.
” gombot, hogy megjelenjen a
Az alkód oldal kiválasztása
Az alkód oldalak a hosszú Teletext oldalak részegységei,
amelyek egy idõben csak részenként jeleníthetõk meg a
képernyõn.
• Válassza ki a kívánt Teletext oldalt.
• Nyomja le az “ ” gombot.
• Válassza ki a kívánt alkód oldalszámot négy számjegy
beütésével (pl. 0001).
• Ha a kívánt alkód oldal rövid idõn belül nem jelenik meg,
nyomja le az “ ” gombot. A TV program megjelenik a
képernyõn.
• A Teletext oldalszám a képernyõ bal felsõ sarkában
megjelenik, amikor megvan a keresett oldal.
• Nyomja le az “
kijelzésére.
” gombot a kívánt Teletext oldal
Kilépés a Teletextbõl
• Nyomja le a “
módra.
” gombot. A képernyõ átkapcsolódik TV
Fastext és Toptext
A Teletext mód az adásnak megfelelõen automatikusan lesz
kiválasztva.
MAGYAR - 55 -
Külsõ készülékek csatlakoztatása
Mielõtt bármit csatlakoztatna
• Kapcsoljon ki minden készüléket, a TV-t is.
• Olvassa el a készülékek kezelési utasítását.
Válasszon ki egy AV módot
A távkapcsolón az “AV” gomb lenyomása a négy AV mód egyikét választja ki (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S és F AV).
• A TV módba való visszatéréshez ismételten nyomja le az “AV” gombot.
EXT 1 bemenet: Euro csatlakozó (21-tûs, SCART)
• Videó bemenet, audio bal/jobb bemenet és RGB bemenet is lehetséges.
• TV mûsorszórási kimenetek (Videó és audio bal/jobb) is lehetségesek.
EXT 2 bemenet: Euro csatlakozó (21-tûs, SCART)
• Videó bemenet, S-VIDEÓ (Y/C) bemenet és audio bal/jobb is lehetséges.
• Videó és audio bal/jobb kimenetek is lehetségesek. (lásd a “Külsõ forrás kimenetének beállítása”-t a 50. oldalon.)
F AV (Elsõ AV) bemenet: RCA csatlakozók x 3
• Videó bemenet és audio bal/jobb bemenetek lehetségesek.
Elsõ AV
MAGYAR - 56 -
Euro csatlakozón át
Tippek
Az Ön TV készülékén két Euro csatlakozó aljzat van. Ha a
TV-jéhez készülékeket (pl. videókészüléket, dekódert, stb.-t)
akar csatlakoztatni, amelyeken Euro csatlakozók vannak,
használja az EXT 1 vagy EXT 2 terminálokat.
EXT 2 S Mód
Ha a TV készülékéhez csatlakoztatott készülék támogatja
az S-Videó (Y/C) kimenetet Euro csatlakozóról, jobb képminõséget érhet el az EXT 2 S mód kiválasztásával és a
készüléknek a TV EXT 2 bemenetére való csatlakoztatásával. Nézze meg a készülék használati utasításában,
hogy van-e ilyen jellemzõje.
RCA jack-dugókkal
Ha olyan készüléke van (például Camcorder), amelyen RCA
jack-dugók vannak, csatlakoztassa az F AV (Elsõ AV) bemenetre kép és hang kábelek segítségével.
• Ha a készüléken mono audio jack-dugó van,
csatlakoztassa az AUDIO-L jack-dugóhoz.
ANT (antenna) csatlakozó aljzaton át
Ha a készüléken nincs Euro csatlakozó vagy RCA jack, csatlakoztassa a TV-hez az antenna kábellel. A részleteket lásd
a készülék kezelési utasításában.
• Az adott programhelyen a készülékbol jövo vizsgálójel
tárolása céljából kövesse a “Hangolás menü” utasításait a
51. oldalon. Külso készülékhez általában a 0.
programhelyet használjuk. Tárolás után megtekintheti a
készülékbol jövo képeket annak a programhelynek a
kiválasztásával, amelyre beállította a vizsgálójelet.
A képernyõ kezelése
A képernyõt enyhén nedves puha ruhával tisztítsa le. Ne
használjon csiszoló oldószereket, mert károsítják a TV
képernyõjének fedõrétegét.
Képhiba
A megfelelõ TV-rendszert választotta ki? A TV készüléke vagy
a szoba antenna nincs közel a hangszórókhoz, földeletlen
rádiókészülékhez, vagy neonlámpákhoz, stb.?
A hegyek vagy a magas épületek szellemképet, azaz kettõs
vonalú képet okozhatnak. Néha javítható a képminõség az
antenna irányának módosításával.
A képminõséget ronthatja, ha két külsõ készüléket csatlakoztatnak egyszerre a TV-hez. Ilyen esetben az egyik külsõ
készüléket kapcsolja le.
Nincs kép
Az antenna megfelelõen van beállítva? A dugók szorosan vannak az antenna aljzatába dugaszolva? Nem sérült az antenna
kábel? A megfelelõ dugókat használta az antenna csatlakoztatására? Kétség esetén forduljon a márkakereskedõhöz.
A nincs kép azt jelenti, hogy a TV-je nem fog semmilyen
adást. A megfelelõ billentyûket nyomta meg a távkapcsolón?
Próbálja meg még egyszer.
Hang
Csak az egyik hangszóróból jön hang. Nincs a balansz az
egyik irányban maximumra állítva? Lásd a HANG menüt.
TV és videó
Távkapcsoló
• Csatlakoztassa a videót az ANT (antenna bemenet) aljzatra
a TV-n az antenna kábel segítségével.
• Csatlakoztassa a videót az EXT 1 vagy EXT 2 bemenetre a
SCART kábellel, vagy csatlakoztassa az F AV (Elsõ AV)
bemenetre a hang és kép kábelekkel.
l Ha a videózik és a kép nem stabil, javíthatja a
képminoséget a "Mód" átállításával a "HANGOLÁS"
menüben. (Lásd a "Hangolás menü"-t a 51. oldalon.)
A TV-je már nem reagál a távkapcsolóra. Nyomja le a “STANDARD” gombot még egyszer a távkapcsolón. Talán
kimerültek az elemek. Ez esetben még használhatja a TV
elõlapján lévõ gombokat.
Nem rossz menüt választott? Nyomja le a “STANDARD” gombot, hogy visszatérjen TV módba, vagy nyomja le a “MENU”
gombot, hogy visszatérjen az elõzõ menübe.
NTSC lejátszás
Csatlakoztassa az NTSC videót a bemenetre. Majd nyomja le
az “AV” gombot a megfelelõ AV mód kiválasztására.
Az NTSC 3.58/4.43 rendszer automatikusan érzékelhetõ AV
módban.
Nincs megoldás
Kapcsolja ki, majd újra kapcsolja be a TV készüléket. Ha
nem mûködik, hívja fel a szervizt; sose kísérelje meg maga
javítani.
Másoló
Kivezetheti a videó és audio jeleket, amelyek bemenete a TV,
EXT 1 vagy F AV (Elsõ AV) terminálon van, az EXT 2 bemenetre csatlakoztatott videóra.
• A kimeneti forrás kiválasztásához lásd a “Külsõ forrás
bemenetének beállítása”-t a 50. oldalon.
Fejhallgató csatlakoztatása
A TV-jének a sztereó fejhallgató aljzatát használja a fejhallgató csatlakoztatására. Amint csatlakoztatja a fejhallgatót az
aljzatba, a TV hangszórói automatikusan elnémulnak.
MAGYAR - 57 -
Specifikációk
TV ADÁS ............................................................ PAL SECAM B/G D/K
VÉTELI CSATORNÁK ......................................... VHF (I/III SÁV)
UHF (U SÁV)
HIPER SÁV
KÁBEL TV (B/G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
A GYÁRILAG BEÁLLÍTOTT
CSATORNÁK SZÁMA ......................................... 200
CSATORNA MUTATÓ .......................................... Kijelzés a képernyõn
RF ANTENNA BEMENET .................................... 75 Ohm (nem kiegyensúlyozott)
ÜZEMI FESZÜLTSÉG ......................................... 220-240 V váltakozó áram, 50 Hz.
HANG-MULTIPLEX RENDSZEREK ..................... Nicam + Német sztereó
KÉPCSÕ ............................................................ 29”
AUDIO KIMENÕ TELJESÍTMÉNY
(WRMS.) (%10 THD) .............................. 2 x 12
TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL (W) (max.) ............... 168
MÉRETEK (mm)
Szélesség .......................................................... 493
Hosszúság ......................................................... 784
Magasság .......................................................... 582
Súly (Kg.) ........................................................... 46,6
MAGYAR - 58 -
Ñúäúðæàíèå
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò .......................................... 59
2. Çàõðàíâàù êàáåë ...................................................... 59
Êîï÷åòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå ............................................................. 60
Êîï÷åòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà .............. 61
Ñâúðçâàíå êúì àíòåíà ......................................... 61
Ïîäãîòîâêà ............................................................. 62
Ïðåäè äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà ñè ................... 62
Åëåêòðîçàõðàíâàíå ........................................................ 62
Ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà .................................................. 62
Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà ................................ 62
Ïîñòàâÿíå íà áàòåðèè â óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå .................................................................... 62
Âêëþ÷âàíå / èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ......... 62
Âêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ............................................. 62
Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ............................................ 62
Ïúðâîíà÷àëíà íàñòðîéêà .................................... 62
Ðàáîòà ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà ........ 63
Ðàáîòà ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå ... 63
Ðàáîòà ñ ìåíþòà .................................................... 63
Ìåíþ Çâóê ..................................................................... 64
Ìåíþ Èçîáðàæåíèå ....................................................... 64
Ìåíþ Ñâîéñòâà .............................................................. 65
Ìåíþ Èíñòàëèðàíå ........................................................ 66
Äðóãè Ôóíêöèè ....................................................... 68
Èçêëþ÷âàíå íà çâóêà ..................................................... 68
Ñòåðåî / Äâóåçè÷åí ....................................................... 68
Åêðàííà èíôîðìàöèÿ ..................................................... 69
Çà äà âèäèòå ÷àñà ......................................................... 69
Standard ......................................................................... 69
VCR / DVD êîï÷åòà è VCR /
/ DVD ïðåâêëþ÷âàòåë . 69
Òåëåòåêñò ................................................................ 69
Ðàáîòà ñ Òåëåòåêñò ......................................................... 69
Èçáèðàíå íà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà ............................. 69
Èçáèðàíå íà èíäåêñà ..................................................... 70
Èçáèðàíå íà ñòðàíèöà îò òåëåòåêñòà, äîêàòî ñå ãëåäà
òåëåâèçèÿ ....................................................................... 70
Èçáèðàíå íà òåêñò ñ äâîéíà âèñî÷èíà .......................... 70
Èçâåæäàíå íà “ñêðèòà” èíôîðìàöèÿ .............................. 70
Ñïèðàíå íà àâòîìàòè÷íàòà ñìÿíà íà ñòðàíèöèòå .......... 70
Èçáèðàíå íà ïîäñòðàíèöà .............................................. 70
Èçëèçàíå îò Òåëåòåêñòà .................................................. 70
Fastext è Toptext ............................................................ 70
Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà ..................... 71
Ñâúðçâàíå ÷ðåç Euroconnector ...................................... 72
Ðåæèì EXT 2 S ............................................................... 72
Ñâúðçâàíå ÷ðåç ùåêåðèòå RCA .................................... 72
Ñâúðçâàíå ÷ðåç èçâîäà ANT (àíòåíà) ............................ 72
Òåëåâèçîð è âèäåîêàñåòîôîí ........................................ 72
Ðàáîòà ñ NTSC ............................................................... 72
Ïðåçàïèñâàíå ................................................................ 72
Ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè ................................................ 72
Ïîëåçíè ñúâåòè ..................................................... 72
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ................................ 73
1. Åëåêòðîçàõðàíâàíå
Òåëåâèçîðúò òðÿáâà äà ñå çàõðàíâà ñàìî ñ òîê îò 220240V AC, 50 Hz. Óâåðåòå ñå, ÷å ñòå èçáðàëè ïîäõîäÿùîòî
íàïðåæåíèå.
2. Çàõðàíâàù êàáåë
Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà áúäå ðàçïîëîæåí, òàêà ÷å
äà íÿìà âåðîÿòíîñò äà áúäå íàñòúïåí èëè äà áúäå
ïðèòèñíàò îò ïðåäìåòè ïîñòàâåíè âúðõó èëè äî íåãî.
Îáúðíåòå îñîáåíî âíèìàíèå íà êàáåëà â ó÷àñòúöèòå
îêîëî ùåïñåëà, êîíòàêòà è ó÷àñòúêà íà ñâúðçâàíå êúì
òåëåâèçîðà.
3. Âëàãà è âîäà
Íå èçïîëçâàéòå òîâà îáîðóäâàíå âúâ âëàæíè è ìîêðè ìåñòà
(èçáÿãâàéòå áàíÿòà, ìèâêàòà â êóõíÿòà è îêîëî ïåðàëíÿòà).
Íå èçëàãàéòå òîâà îáîðóäâàíå íà äúæä èëè âîäà è íå
ïîñòàâÿéòå ñúäîâå ñ òå÷íîñòè âúðõó íåãî, òúé êàòî òîâà ìîæå
äà áúäå îïàñíî.
4. Ïî÷èñòâàíå
Ïðåäè ïî÷èñòâàíå èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà îò êîíòàêòà. Íå
èçïîëçâàéòå òå÷íè èëè âúâ ôîðìàòà íà ñïðåé ïî÷èñòâàùè
ïðåïàðàòè. Èçïîëçâàéòå ìåê è ñóõ ïëàò.
5. Âåíòèëàöèÿ
Ïðîðåçèòå è îòâîðèòå ïî êîðïóñà íà òåëåâèçîðà ñà
ïðåäíàçíà÷åíè çà âåíòèëàöèÿ è îñèãóðÿâàíå íà íàäåæäíà
ðàáîòà. Çà äà ñå èçáåãíå ïðåãðÿâàíå, òåçè îòâîðè íå
òðÿáâà äà áúäàò áëîêèðàíè èëè ïîêðèòè ïî íèêàêúâ íà÷èí.
6. Ñâåòêàâèöè
Ïðè ãðúìîòåâè÷íà áóðÿ èëè ïðè çàìèíàâàíå íà ïî÷èâêà,
èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà îò êîíòàêòà.
7. Ðåçåðâíè ÷àñòè
Êîãàòî ñå íàëîæè çàìÿíàòà íà ÷àñòè, óâåðåòå ñå, ÷å
òåõíèêúò îò ñåðâèçà èçïîëçâà ñàìî ÷àñòè, óêàçàíè îò
ïðîèçâîäèòåëÿ èëè òàêèâà, êîèòî èìàò ñúùèòå òåõíè÷åñêè
õàðàêòåðèñòèêè. Çàìÿíàòà ñ íåîòîðèçèðàíè ÷àñòè ìîæå äà
ñòàíå ïðè÷èíà çà ïîæàð, åëåêòðè÷åñêè óäàð èëè äðóãè
îïàñíîñòè.
8. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå
Ìîëÿ, çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå ñå îáúðíåòå êúì
êâàëèôèöèðàí ïåðñîíàë. Íå îòâàðÿéòå êàïàêà íà
òåëåâèçîðà, òúé êàòî òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà
åëåêðè÷åñêè óäàð.
9. Èçòî÷íèöè íà îãúí
Íå ïîñòàâÿéòå èçòî÷íèöè ñ îòêðèò ïëàìúê âúðõó àïàðàòà.
10. Ðåæèì íà ãîòîâíîñò
Êîãàòî èçëèçàòå îò êúùè, íå îñòàâÿéòå òåëåâèçîðà äà ðàáîòè
èëè â ðåæèì íà ãîòîâíîñò.
Âíèìàíèå!
Âñÿêà íàìåñà â ðàçðåç ñ óñòàíîâåíèòå íîðìè, îñîáåíî
âñÿêà ìîäèôèêàöèÿ çà ïî-âèñîêî íàïðåæåíèå èëè çàìÿíà
íà êèíåñêîïà ìîæå äà äîâåäå äî ïî-âèñîêà êîíöåíòðàöèÿ
íà ðåíòãåíîâè ëú÷è. Âñåêè òåëåâèçîð, ìîäèôèöèðàí ïî
òîçè íà÷èí, ïðåñòàâà äà îòãîâàðÿ íà ëèöåíçà è íå òðÿáâà
äà áúäå èçïîëçâàí.
Èíñòðóêöèè çà èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà
Îïàêîâêàòà è ñïîìàãàòåëíèòå îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè
ìîãàò äà áúäàò ïðåðàáîòåíè è ïî ïðèíöèï òðÿáâà äà ñå
ïðåäàäàò íà âòîðè÷íè ñóðîâèíè. Îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè
êàòî ïëèêîâå òðÿáâà äà ñå ïàçÿò íàñòðàíà îò äåöà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 59 -
Êîï÷åòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå
= Ãîòîâíîñò / Âêëþ÷åí
0 - 9 = Êîï÷åòà çà äèðåêòåí èçáîð íà ïðîãðàìà
Öâåòíè êîï÷åòà
Êîï÷å “Standard”
(
) = Êóðñîð íàãîðå (Êàíàë ñëåäâàù íîìåð)
MENU = Êîï÷å “Ìåíþ”
(
) = Êóðñîð íàäÿñíî (Ñèëà íà çâóêà +)
Êîï÷å “Òeëeòåñò” / VCR / DVD
= VCR /
/ DVD ïðåâêëþ÷âàòåë
= Êîï÷å Ñòåðåî / Äâà åçèêà
(
78%2(%6(
%:
4
= Êîï÷å “Èíôîðìàöèÿ”
(
) = Êóðñîð íàäîëó (Êàíàë ïðåäèøåí íîìåð)
1)29
4
) = Êóðñîð íàëÿâî (Ñèëà íà çâóêà -)
AV = 攕֌ AV
= Êîï÷å “Òåëåòåêñò”
:'6(:(
= Êîï÷å çà èçêëþ÷âàíå íà çâóêà
8:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ ÓÄÀÐ
Ñèìâîëúò ñâåòêàâèöà, âïèñàíà â ðàâíîñòðàíåí òðèúãúëíèê, ïðåäóïðåæäàâà ïîòðåáèòåëÿ çà íàëè÷èåòî íà
íåèçîëèðàíî îïàñíî íàïðåæåíèå â êîðïóñà íà ïðîäóêòà, êîåòî ìîæå äà å äîñòàòú÷íî ñèëíî äà ïðè÷èíè
îïàñíîñò îò åëåêòðè÷åñêè óäàð.
Ñèìâîëúò óäèâèòåëíà, âïèñàíà â ðàâíîñòðàíåí òðèúãúëíèê, ïðåäóïðåæäàâà ïîòðåáèòåëÿ çà íàëè÷èåòî íà
âàæíè èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è ïîääðúæêà (ñåðâèç) â ìàòåðèàëèòå, ïðèäðóæàâàùè ïðîäóêòà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 60 -
Êîï÷åòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà
Ñâúðçâàíå êúì àíòåíà
ÁÚËÃAPCKÈ - 61 -
Ïîäãîòîâêà
Ïîñòàâåòå òåëåâèçîðà âúðõó ñòàáèëíà ïîâúðõíîñò.
Îñòàâåòå íàé-ìàëêî 10 ñì ñâîáîäíî ïðîñòðàíñòâî îêîëî
òåëåâèçîðà çà âåíòèëàöèÿ. Çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà èëè
îïàñíè ñèòóàöèè, ìîëÿ, íå ïîñòàâÿéòå íèùî âúðõó
òåëåâèçîðà.
Ïðåäè äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà ñè
Íàòèñíåòå êîï÷å Ãîòîâíîñò / Âêëþ÷åí èëè Êàíàë ñëåäâàù
èëè ïðåäèøåí íîìåð îòïðåä íà òåëåâèçîðà èëè ñúîòâåòíî
îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàëåíèå, òàêà ÷å
òåëåâèçîðúò äà ñå âêëþ÷è è ÷åðâåíèÿò èíäèêàòîð ñâåòâà
â çåëåíî.
ÂÀÆÍÎ:
• Àêî çà èçáðàíàòà ïðîãðàìà â ïðîäúëæåíèå íà ïåò
ìèíóòè íå ñå ïðèåìå ñèãíàë, òåëåâèçîðúò âè ùå
ïðåìèíå àâòîìàòè÷íî â ðåæèì ãîòîâíîñò.
Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà
Åëåêòðîçàõðàíâàíå
Âàæíî:Òåëåâèçîðúò ðàáîòè ñ òîê îò 220-240 V AC, 50 Hz.
• Ñëåä êàòî ãî ðàçîïàêîâàòå, îñòàâåòå òåëåâèçîðà, çà äà
ìîæå òåìïåðàòóðàòà ìó äà ñå èçðàâíè ñúñ ñòàéíàòà,
ïðåäè äà ãî âêëþ÷èòå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà.
Ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà
• Ïîñòàâåòå ùåêåðà íà àíòåíàòà âúâ âõîäà çà àíòåíàòà íà
ãúðáà íà òåëåâèçîðà.
Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà
Âèæòå “Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà” íà ñòð. 71.
• Âèæòå ñúùî òàêà ðúêîâîäñòâàòà íà âúíøíèòå óñòðîéñòâà.
Ïîñòàâÿíå íà áàòåðèè â óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå
• Îòâîðåòå êàïàêà íà ãúðáà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, êàòî ëåêî ãî èçäúðïàòå íàãîðå îò
îçíà÷åíàòà ÷àñò.
• Ïîñòàâåòå âúòðå äâå áàòåðèè AAA (R03)èëè åêâèâàëåíòåí òèï.
• Ïîñòàâåòå îáðàòíî êàïàêà.
ÇÀÁÅËÅÆÊÀ: Àêî íÿìà äà èçïîëçâàòå óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå äúëãî âðåìå, èçâàäåòå áàòåðèèòå.
 ïðîòèâåí ñëó÷àé, àêî áàòåðèèòå ïðîòåêàò, òî ìîæå äà ñå
ïîâðåäè.
Âêëþ÷âàíå / èçêëþ÷âàíå íà
òåëåâèçîðà
Ìîæåòå äà óïðàâëÿâàòå òåëåâèçîðà èëè ñ
óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå èëè
äèðåêíî ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà ãîòîâíîñò îò óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, òàêà ÷å òåëåâèçîðúò äà
ïðåìèíå â ðåæèì ãîòîâíîñò è çåëåíèÿò èíäèêàòîð ùå
ñâåòíå â ÷åðâåíî,
èëè,
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî îòïðåä íà
òåëåâèçîðà.
ÇÀÁÅËÅÆÊÀ: Àêî ñòå èçêëþ÷èëè òåëåâèçîðà ñ êîï÷åòî çà
åëåêòðîçàõðàíâàíåòî, à íå îò óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, êîãàòî îòíîâî íàòèñíåòå
êîï÷åòî çà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî, òåëåâèçîðúò ùå ñå
âêëþ÷è íàïðàâî, áåç äà ïðåìèíàâà ïðåç ðåæèì íà
ãîòîâíîñò.
Ïúðâîíà÷àëíà íàñòðîéêà
Êîãàòî òåëåâèçîðúò áúäå ïóñíàò çà ïúðâè ïúò, òîé
àâòîìàòè÷íî ïðåìèíàâà â ðåæèì íà ïúðâîíà÷àëíà
íàñòðîéêà è íà åêðàíà ñå èçâåæäà ìåíþòî AUTOSTORE
(ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ). Ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå ïî-äîëó, çà äà
èçâúðøèòå ïúðâîíà÷àëíàòà íàñòðîéêà.
• Ñëåä êàòî òåëåâèçîðúò å áèë ïóñíàò âåäíúæ, ìåíþòî AUTOSTORE (ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ). íå ñå ïîÿâÿâà âå÷e.  òîçè
ñëó÷àé, èçïîëçâàéòå îïöèèòå “ÅÇÈʔ, “CTPAHA” è “ÀÂÒÎ.
ÇÀÏÀÌŔ â ìåíþòî ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ, çà äà èçâúðøèòå
ïúðâîíà÷àëíàòà íàñòðîéêà. Çà ïîäðîáíîñòè âèæòå
“Ìåíþ ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍŔ íà ñòð. 66.
• Àêî èñêàòå äà èçâúðøèòå ïúðâîíà÷àëíàòà íàñòðîéêà ïîêúñíî, íàòèñíåòå êîï÷å “STANDARD” , çà äà èçëåçíåòå îò
ìåíþòî.
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå îïöèÿ
1. Íàòèñíåòå êîï÷å “
LANGUAGE (ÅÇÈÊ). Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè
“ ”, çà äà âëåçíåòå â ïîäìåíþòî LANGUAGE (ÅÇÈÊ).
Âêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà
Âàøèÿò òåëåâèçîð ñå âêëþ÷âà íà äâà åòàïà:
1-Íàòèñíåòå êîï÷åòî íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî îòïðåä íà
òåëåâèçîðà. Òåëåâèçîðúò ïðåìèíàâà â ðåæèì íà
ãîòîâíîñò è ÷åðâåíèÿò èíäèêàòîð â äîëíàòà ìó ÷àñò
ñâåòâà.
2-Çà äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà îò ðåæèì ãîòîâíîñò:
Íàòèñíåòå öèôðîâî êîï÷å îò óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, òàêà ÷å äà ñå èçáåðå êàíàë,
èëè,
2. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
åçèê. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ” èëè “ ”, çà äà ãî
ñúõðàíèòå â ïàìåòòà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 62 -
3. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “MENU”, çà äà ñå âúðíåòå â ìåíþòî
ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ.
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
4. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
îïöèÿòà “CTPAHA”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè
“ ”, çà äà âëåçíåòå â ïîäìåíþòî “CTPAHA”.
Èçáîð íà ïðîãðàìà:
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “P
ïðîãðàìà èëè êîï÷åòî “
ïðîãðàìà.
”, çà äà èçáåðåòå ñëåäâàùàòà
P”, çà äà èçáåðåòå ïðåäèøíàòà
Âëèçàíå â ãëàâíîòî ìåíþ:
• Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, çà äà âëåçíåòå â ãëàâíîòî
ìåíþ.  ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ïîäìåíþ ÷ðåç êîï÷å
+”
“P ” èëè “ P” è âëåçòå â ïîäìåíþòî ñ êîï÷å “
”. Çà äà íàó÷èòå êàê äà èçïîëçâàòå ìåíþòàòà,
èëè “îáúðíåòå ñå êúì ðàçäåë “Ðàáîòà ñ ìåíþòà” îò òîâà
ðúêîâîäñòâî.
Ðàáîòà ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå
5. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
äúðæàâàòà, â êîÿòî ñå íàìèðàòå. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå
êîï÷åòî “ ” èëè “ ”, çà äà ÿ ñúõðàíèòå â ïàìåòòà.
6. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “MENU”, çà äà ñå âúðíåòå â ìåíþòî
ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ.
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
7. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
îïöèÿ “Ïðîäúëæåíèå”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ”,
çà äà ñòàðòèðàòå ôóíêöèÿòà ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ. Ôóíêöèÿòà
ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ àâòîìàòè÷íî ñúõðàíÿâà ïðèåìàíèòå
êàíàëè â ïðîãðàìíèòå íîìåðà íà âàøèÿ òåëåâèçîð.
Óñ ò ð î é ñ ò â î ò î ç à ä è ñ ò à í ö è î í í î ó ï ð à â ë å í è å å
ïðåäíàçíà÷åíî äà âè äàäå êîíòðîë íàä âñè÷êè ôóíêöèè íà
ìîäåëà, êîéòî ñòå èçáðàëè. Ôóíêöèèòå ùå áúäàò îïèñàíè
â ñúîòâåòñòâèå ñúñ ñèòåìàòà ìåíþòà íà âàøèÿ òåëåâèçîð.
Ïî-äîëó ñà îïèñàíè ôóíêöèèòå, êîèòî ìîæåòå äà
èçïîëçâàòå ÷ðåç ñèñòåìàòà îò ìåíþòà.
Çàäàâàíå íà ñèëà íà çâóêà:
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
”, çà äà óñèëèòå çâóêà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
”, çà äà íàìàëèòå çâóêà.
Çàäàâàíå íà ïðîãðàìà (Ïðåäèøíà èëè
ñëåäâàùà ïðîãðàìà):
Ñëåä êàòî ôóíêöèÿòà ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ ïðèêëþ÷è
ðàáîòà, ïîÿâÿâà ñå ìåíþ “ÏÐÎÃÐÀÌÈPAHE”. Ìîæåòå
äà èçòðèåòå êàíàë èëè äà ðàçìåíèòå ìåñòàòà íà äâà
êàíàëà. Çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè, âèæòå “Ìåíþ
ÏÐÎÃÐÀÌÈPAHE” íà ñòð. 67.
8. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “STANDARD”, çà äà çàâúðøèòå
ïúðâîíà÷àëíàòà íàñòðîéêà.
• Àêî êàíàëúò, êîéòî èñêàòå äà ãëåäàòå, íå å ñúõðàíåí ïîä
íèêîé ïðîãðàìåí íîìåð, èçïîëçâàéòå ìåíþ
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ. Çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè, âèæòå “Ìåíþ
Íàñòðîéêà” íà ñòð. 66.
Ðàáîòà ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà
òåëåâèçîðà
Ñèëàòà íà çâóêà è ïðîãðàìàòà ìîãàò äà áúäàò çàäàâàíè ñ
êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà.
Ñèëà íà çâóêà:
• Íàòèñíåòå êîï÷å “”, çà äà íàìàëèòå çâóêà èëè êîï÷å
+”, çà äà óâåëè÷èòå çâóêà, òàêà ÷å íà åêðàíà äà ñå
“
ïîÿâè ñêàëà çà ñèëàòà íà çâóêà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
ïðîãðàìà.
”, çà äà èçáåðåòå ïðåäèøíàòà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
ïðîãðàìà.
”, çà äà èçáåðåòå ñëåäâàùàòà
Èçáîð íà ïðîãðàìà (äèðåêòíî):
Íàòèñíåòå öèôðîâî êîï÷å îò óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, çà äà èçáåðåòå ïðîãðàìà ñ
íîìåð îò 0 äî 9. Òåëåâèçîðúò ùå ñå âêëþ÷è íà èçáðàíàòà
ïðîãðàìà ñ ìàëêî çàêúñíåíèå.
• Çà äâó- èëè òðèöèôðåí íîìåð íà ïðîãðàìà, èçáåðåòå
âòîðàòà è òðåòàòà öèôðà â ðàìêèòå íà 2 ñåê ñëåä êàòî
íàòèñíåòå ïúðâàòà öèôðà.
Ðàáîòà ñ ìåíþòà
Âàøèÿò òåëåâèçîð ðàáîòè ñúñ ñèñòåìà îò ìåíþòà.
Èçâåäåòå íà åêðàíà “ÌÅÍޔ (ãëàâíîòî ìåíþ) è âëåçòå â
åäíî îò ÷åòèðèòå ìåíþòà (ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ, ÇÂÓÊ,
ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ è ÑÂÎÉÑÒÂÀ).
1- Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, çà äà èçâåäåòå íà åêðàíà
“ÌÅÍޔ (ãëàâíîòî ìåíþ). Ãëàâíîòî ìåíþ äàâà ñïèñúê
ñ èìåíàòà íà ìåíþòàòà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 63 -
2- Íàòèñíåòå êîï÷å “
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå ìåíþ,
ïîñëå íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà âëåçíåòå â
ìåíþòî.
• Çà äà èçëåçíåòå îò ìåíþ, íàòèñíåòå êîï÷å “STANDARD”.
• Çà äà ñå âúðíåòå â ïðåäèøíîòî ìåíþ, íàòèñíåòå êîï÷å
“MENU”.
Ìåíþ Çâóê
Çà äà ñìåíèòå ïàðàìåòðèòå çà çâóêà:
• Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ. Â
ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ÇÂÓÊ êàòî èçïîëçâàòå êîï÷å
“
“ èëè “
”, ñëåä êîåòî âëåçòå â ìåíþòî çà çâóêà
êàòî íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”.
Çàäàâàíå íà ñèëà íà çâóêà:
Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷å “
çâóêà.
Åêâàëàéçåð:
Ìîæåòå äà âëåçåòå â ìåíþ Åêâàëàéçåð ÷ðåç êîï÷å “ ”
èëè “ ” ñëåä êàòî èçáåðåòå Åêâàëàéçåð â ìåíþ Çâóê.
Ñúùî òàêà ìîæåòå äà èçáåðåòå ñëåäíèòå ðåæèìè: FLAT
(åäíîîáðàçåí), POP (ïîï), ROCK (ðîê), JAZZ (äæàç),
CLASSIC (êëàñè÷åñêè) è USER (ïîòðåáèòåë) ÷ðåç
êîï÷åòà “ ” èëè “ ”. Êîãàòî ñòèãíåòå äî ïîòðåáèòåë,
íàòèñíåòå êîï÷å “ ”, çà äà èçáåðåòå ïúðâî 120Hz. ×ðåç
“ èëè “
” ðåãóëèðàéòå íèâîòî è ïîñëå
êîï÷åòàòà “
íàòèñíåòå êîï÷å “ ”, çà äà ðåãóëèðàòå íèâàòà íà
îñòàíàëèòå ÷åñòîòè. Êîãàòî íàòèñíåòå êîï÷å “MENU” èëè
“STANDARD”, ïðîìåíèòå àâòîìàòè÷íî ùå áúäàò
çàïàìåòåíè â ðåæèìà USER (ïîòðåáèòåë).
Åôåêò:
“ èëè “
” èçáåðåòå Ñèëà íà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ”, çà äà óâåëè÷èòå çâóêà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ”, çà äà íàìàëèòå çâóêà.
Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå òàçè ôóíêöèÿ, çà äà âêëþ÷èòå èëè
èçêëþ÷èòå çâóêîâ åôåêò. Êàòî íàòèñíåòå êîï÷åòà “ ” èëè “ ”
ùå àêòèâèðà èëè èçêëþ÷è òàçè ôóíêöèÿ. Àêî òåêóùàòà
çâóêîâà ñèñòåìà å ìîíî è çà çâóêîâèÿ åôåêò å çàäàäåíî
ÂÊËÞ×ÅÍO, çâóêúò ùå ñå ÷óâà êàòî ñòåðåî. Àêî
òåêóùàòà çâóêîâà ñèñòåìà å ñòåðåî, âêëþ÷âàíåòî íà òîçè
åôåêò ùå íàïðàâè çâóêà ïî-ïëúòåí. Èçêëþ÷âàíåòî ìó
ÈÇÊËÞ×ÅÍO íÿìà äà ñå îòðàçè íà ìîíî è ñòåðåî.
Ðåãóëèðàíå íà Áàëàíñ:
• Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷å “
Áàëàíñ.
“ èëè “
” èçáåðåòå
Ìåíþ Èçîáðàæåíèå
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ”, çà äà ïðîìåíèòå áàëàíñà íàäÿñíî.
Çà äà ñìåíèòå ïàðàìåòðèòå çà îáðàçà:
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ”, çà äà ïðîìåíèòå áàëàíñà íàëÿâî.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ. Â
ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ ÷ðåç êîï÷å
“
“ èëè “
”, ñëåä êîåòî âëåçòå â ìåíþòî çà îáðàçà
êàòî íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”.
ÁÚËÃAPCKÈ - 64 -
Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå ñòîéíîñòèòå íà õàðàêòåðèñòèêèòå,
êàòî ïúðâî ãè èçáåðåòå ÷ðåç êîï÷å “
“ èëè “
” è
ïîñëå èçïîëçâàòå êîï÷å “ ” èëè “ ”. Ìåíþòî
ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ èç÷åçâà è ñå ïîÿâÿâà èíäèêàòîð íà
íèâîòî, äîêàòî ñúîòâåòíàòà õàðàêòåðèñòèêà ñå ïðîìåíÿ.
Ìåíþòî ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ ñå ïîÿâÿâà îòíîâî, êîãàòî
ñâúðøè ðåãóëèðàíåòî.
• Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå ßðêîñò ÷ðåç êîï÷å “ ” èëè êîï÷å
“ ”, ñëåä êàòî ñòå èçáðàëè òàçè õàðàêòåðèñòèêà.
• Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå Êîíòðàñò ÷ðåç êîï÷åòà “ ” èëè “ ”
ñëåä êàòî ñòå èçáðàëè òàçè õàðàêòåðèñòèêà.
• Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå Öâåòíocò ÷ðåç êîï÷åòà “ ” èëè “ ”
ñëåä êàòî ñòå èçáðàëè òàçè õàðàêòåðèñòèêà.
• Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå Ðÿçêîñò ÷ðåç êîï÷åòà “ ” èëè “ ”
ñëåä êàòî ñòå èçáðàëè òàçè õàðàêòåðèñòèêà.
• Ìîæåòå äà ðåãóëèðàòå Tint êàòî NORMAL (íîðìàëåí),
WARM (òîïúë) è COOL (ñòóäåí). Èçïîëçâàéòå êîï÷åòî “ ”
èëè “ ”, çà äà ïðåâêëþ÷âàòå ìåæäó òåçè òðè
âúçìîæíîñòè.
Êàðòèíåí påæèì ìîæå äà áúäå çàïàìåòåí çà âñåêè åäèí
êàíàë (îò âñè÷êè 200 êàíàëà) îòäåëíî.
• Ìîæåòå äà âúâåäåòå Îòåíaê çà ñèñòåìèòå NTSC ñ
êîï÷åòî “ ” èëè “ ”, ñëåä êàòî èçáåðåòå òàçè
õàðàêòåðèñòèêà. Íà åêðàíà ñå ïîÿâÿâà èíäèêàòîð íà
íèâîòî çà Îòåíaê, äîêàòî íàñòðîéâàòå òàçè
íàðàêòåðèñòèêà. Tîçè èíäèêàòîð Îòåíaê ñå ïîÿâÿâà,
êîãàòî èìà NTSC ñèãíàë íà âõîäîâåòå EXT 1, EXT 2 èëè
F AV (ïðåäåí AV âõîä).
Âúçñòàíîâÿâàíå íà îðèãèíàëíèòå ïàðàìåòðè.:
Ìîæåòå äà çàìåíèòå òåêóùèòå ñòîéíîñòè â ìåíþòî
ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ (ñ èçêëþ÷åíèå íà Êàðòèíåí påæèì /
Tint) ñúñ çàäàäåíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïàðàìåòðè.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “STANDARD”, êîãàòî íà åêðàíà íÿìà
ìåíþ.
Ìåíþ Ñâîéñòâà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ. Â
ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå Ñâîéñòâà, êàòî èçïîëçâàòå
êîï÷å “
“ èëè “
”. Ñëåä òîâà âëåçòå â ìåíþòî çà
ôóíêöèè, êàòî íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”.
Òàéìåð:
• Íàìàëÿâàíå íà ùóìa ìîæå äà áúäå íàñòðîåíî íà
÷åòèðè íèâà: ÌÈÍÈÌÀËÍÎ, ÑÐÅÄÍÎ, ÌÀÊÑÈÌÀËÍÎ è
ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÍÎ. Îñâåí òîâà òàçè ôóíêöèÿ ìîæå äà
áúäå îòìåíåíà, êàòî ñå èçáåðå îïöèÿ ÈÇÊËÞ×ÅÍO.
Êîï÷åòî “ ” èëè “ ” ïðåâêëþ÷âà ìåæäó òåçè ïåò îïöèè.
Òàéìåð ñå èçïîëçâà çà èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ñëåä
çàäàäåí ïåðèîä îò âðåìå. Ñëåä êàòî ñòå èçáðàëè òàçè
ôóíêöèÿ, íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà çàäàäåòå
ïåðèîä îò âðåìå. Íà òàéìåðà ìîæå äà áúäå çàäàäåíà
ñòîéíîñò îò “ÈÇÊËÞ×ÅÍO” äî 120 ìèí ïðåç 10 ìèí. Åäíà
ì è í ó ò à ï ð å ä è ô ó í ê ö è ÿ ò à “Òàéìåð ” ä à è ç ê ë þ ÷ è
òåëåâèçîðà, íà åêàíà ñå èçïèñâà âðåìåòî, îñòàâàùî äî
èçêëþ÷âàíå.
Çàùèòà îò äåöà:
Òàçè ôóíêöèÿ ïîçâîëÿâà äà “çàêëþ÷èòå” òåëåâèçîðà;
ïðåêðàòÿâà ðàáîòàòà íà êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà
òåëåâèçîðà (îñâåí êîï÷åòî ÅËÅÊÒÐÎÇÀÕÐÀÍÂÀÍÅ).
Ñëåä êàòî ñòå èçáðàëè òàçè ôóíêöèÿ, íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ”
èëè “ ”, çà äà ïðåâêëþ÷èòå íà ÂÊËÞ×ÅÍO èëè
ÈÇÊËÞ×ÅÍO.
Ê î ã à ò î ç à ä à ä å ò å í à ò à ç è ô ó í ê ö è ÿ ÂÊËÞ×ÅÍO ,
òåëåâèçîðúò ðàáîòè ñàìî ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå.
• Êàðòèíåí påæèì èìà òðè îïöèè: AUTO (àâòîìàòè÷åí),
4:3 èëè 16:9. Êîï÷åòî “ ” èëè “ ” ïðåâêëþ÷âà ìåæäó òåçè
òðè îïöèè çà ôîðìàòà íà èçîáðàæåíèåòî íà åêðàíà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 65 -
Çàäàâàíå íà èçòî÷íèê çà âúíøíî óñòðîéñòâî:
• Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå òîâà ìåíþ, çà äà çàäàäåòå
âúíøíèÿ èëè âúòðåøåí èçòî÷íèê íà ñèãíàë, ïîäàâàí êúì
èçâîäà EXT 2.
•  ìåíþòî “ÑÂÎÉÑÒÂÀ” èçáåðåòå “EXT 2 âõîä” êàòî
èçïîëçâàòå êîï÷å “
“ èëè “
”. Ñëåä òîâà èçáåðåòå
èçòî÷íèêà, ÷èèòî ñèãíàë èñêàòå äà áúäå èçâåäåí íà
EXT 2 êàòî íàòèñêàòå êîï÷å “ ” èëè “ ” (åäèí îò ñëåäíèòå
èçòî÷íèöè: TV, EXT 1 èëè F AV (Ïðåäåí AV)).
Ìåíþ Èíñòàëèðàíå
• Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ. Â
ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ÈÍÑÒÀ ËÈÐÀ Í Å, ê àòî
èçïîëçâàòå êîï÷å “
“ èëè “
”. Ïîñëå âëåçòå â ìåíþ
ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ, êàòî íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”.
Ìåíþ Íàñòðîéêà:
Ìîæåòå ðú÷íî äà ñúõðàíèòå êàíàë ïîä ïðîãðàìåí íîìåð
èëè äà ðåäàêòèðàòå äàííèòå çà êàíàëà (íàïð. ìîæåòå äà
ñìåíèòå èìåòî íà êàíàëà).
• Àêî èñêàòå äà ðåäàêòèðàòå äàííèòå çà äàäåí êàíàë,
ïúðâî èçáåðåòå æåëàíèÿ êàíàë. Ïîñëå èçâåäåòå ãëàâíîòî
ìåíþ íà åêðàíà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
“ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ”.
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå îïöèÿ
• Íàòèñíåòå “ ” èëè “ ”, çà äà âëåçíåòå â ïîäìåíþ
“ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ”.
Ìåíþ çà èçáîð íà åçèê:
Íàòèñíåòå êîï÷å “
ïîçèöèÿòà “ÅÇÈʔ.
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
Íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà âëåçåòå â ïîäìåíþ
“ÅÇÈʔ.
Íàòèñíåòå êîï÷å “
îò âàñ åçèê:
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå æåëàíèÿ
• Ñëåä êàòî èçáåðåòå åçèê, íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà
äà ñúõðàíèòå â ïàìåòòà èçáðàíèÿ åçèê.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, çà äà âëåçåòå â ïî-ãëàâíîòî
ìåíþ èëè êîï÷å “STANDARD”, çà äà èçëåçåòå îò
ìåíþòàòà.
Èçáîð íà äúðæàâà:
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
ïîçèöèÿ “CTPAHA”.
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà âëåçåòå â ïîäìåíþòî
“CTPAHA”.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
æåëàíàòà äúðæàâà:
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
• Ñëåä êàòî èçáåðåòå äúðæàâàòà, íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè
“ ”, çà äà çàïàìåòèòå èçáîðà ñè.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “MENU”, çà äà âëåçåòå â ïî-ãîðíîòî
ìåíþ èëè êîï÷å “STANDARD”, çà äà èçëåçåòå îò
ìåíþòàòà.
1. Íàòèñíåòå êîï÷å “
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå îïöèÿ
â ìåíþ “ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ”
èëè “ ”, çà äà ðåäàêòèðàòå ñúîòâåòíàòà îïöèÿ. Çà
ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè îòíîñíî âñÿêà îïöèÿ, âèæòå
îáÿñíåíèÿòà ïî-äîëó.
2. Ñëåä êàòî ïðèêëþ÷èòå äà ðåäàêòèðàòå äàííèòå çà
“ èëè “
”, çà äà
êàíàëà, íàòèñíåòå êîï÷åòî “
èçáåðåòå îïöèÿ “Ïðîãðàìa”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å
“ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå ïðîãðàìåí íîìåð, ïîä êîéòî
èñêàòå äà ñúõðàíèòå ïðîìåíèòå.
3. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
îïöèÿ “Çàïàìåòÿâàíå”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ”
èëè “ ”, çà äà ñúõðàíèòå íîâèòå ïàðàìåòðè.
Íàäïèñúò “ÇÀÏÀÌÅTÅ.” ñå ïîÿâÿâà â êðàÿ íà ìåíþòî
çà 3 ñåê.
ÁÚËÃAPCKÈ - 66 -
4. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “MENU”, çà äà ñå âúðíåòå â ïî-ãîðíî
ìåíþ èëè êîï÷åòî “STANDARD”, çà äà èçëåçíåòå îò
ìåíþòàòà.
 ðåæèì AV ìîæåòå äà ïðîìåíèòå ñàìî çàäàäåíîòî çà
îïöèÿòà “Peæèì” / “Colour system”.
Òúðñåíå:
• Èçáåðåòå îïöèÿ “Ôèíà íàñòðîéêà”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå
êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà èçâúðøèòå ôèíà íàñòðîéêà çà
êàíàëà.
Èìå:
Ìîæåòå äà ñúõðàíèòå â ïàìåòòà èìåòî íà êàíàëà èëè äà ãî
ïðîìåíèòå.
Ìîæåòå ðú÷íî äà òúðñèòå êàíàë.
• Èçáåðåòå îïöèÿ “Òúðñåíå”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å
“ ” èëè “ ”, çà äà çàïî÷íåòå òúðñåíåòî. Äîêàòî
òåëåâèçîðúò òúðñè êàíàë, íà åêðàíà ñå èçïèñâà
“ÒÚÐÑÅÍŔ.
Òúðñåíåòî ñïèðà, êîãàòî òåëåâèçîðúò íàìåðè êàíàë.
Òîãàâà íàìåðåíèÿò êàíàë ñå ïîÿâÿâà íà åêðàíà.
• Èçáåðåòå îïöèÿ “Èìå”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè
“ ”, çà äà èçâåäåòå íà åêðàíà êóðñîð.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ” èëè “ ” íÿêîëêî ïúòè, äîêàòî
æåëàíèÿò îò âàñ êàíàë áúäå íàìåðåí.
• Êîãàòî êàíàëúò, êîéòî òúðñèòå, íå ìîæå äà áúäå
íàìåðåí, èçáåðåòå îïöèÿ “Còàíäàðò” è èçáåðåòå äðóãà
ñèñòåìà íà èçëú÷âàíå. Ñëåä òîâà îòíîâî èçâúðøåòå
òúðñåíå.
Peæèì:
Còàíäàðò:
Àêî íå ïðèåìàòå äîáðå çâóê, äîðè êîãàòî îáðàçúò å äîáúð,
èçáåðåòå ïðàâèëíàòà ñèñòåìà íà èçëú÷âàíå, çà äà èìàòå
äîáúð çâóê.
• Èçáåðåòå îïöèÿ “Còàíäàðò”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å
“ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå ñèñòåìà íà èçëú÷âàíå.
Colour system:
Àêî îáðàçúò íå å ÿñåí èëè å ÷åðíî-áÿë, èçáåðåòå
ïðàâèëíàòà ñèñòåìà çà öâÿò, çà äà ïîëó÷èòå íîðìàëåí
îáðàç.
• Èçáåðåòå îïöèÿ “Colour system”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå
êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå ñèñòåìà çà öâÿò.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
“ èëè “
” , çà äà èçáåðåòå çíàê è
êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà äâèæèòå êóðñîðà.
• Ñëåä êàòî çàâúðøèòå ñ èìåòî, íàòèñíåòå êîï÷å“MENU”.
 îïöèÿ “Peæèì” çà âñè÷êè êàíàëè çàäàéòå òåëåâèçèîíåí
ðåæèì “TV”.
Êîãàòî ãëåäàòå âèäåî è îáðàçúò íå å äîáúð, âúçìîæíî å
äà ïîäîáðèòå ïðåäàâàíåòî êàòî â îïöèÿòà ”Peæèì”
ñìåíèòå òåëåâèçèîíåí ðåæèì “TV” ñ âèäåî ðåæèì “VCR”.
Ìåíþ Ïðîãðàìèðàíå:
Çà äà ðåäàêòèðàòå ñïèñúêà îò ïðîãðàìè, òðÿáâà äà
âëåçåòå â ìåíþ “Ïðîãðàìèðàíå”.
Èçáåðåòå ïîçèöèÿ Ïðîãðàìèðàíå â ìåíþòî
“ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍŔ, ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”,
çà äà âëåçåòå â ìåíþ “Ïðîãðàìèðàíå”. Ìîæåòå äà
ñìåíèòå èëè èçòðèåòå ïðîãðàìèòå îò ñïèñúêà, ñúîáðàçíî
ðåäà, êîéòî ïðåäïî÷èòàòå. Ïîÿâÿâà ñå ñëåäíîòî ìåíþ:
Ìîæåòå äà èçáèðàòå ïðîãðàìèòå îò ñïèñúêà êàòî íàòèñêàòå
êîï÷åòà “
“ èëè “
”, “ ” èëè “ ” îò óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå. Êîãàòî èçáåðåòå íÿêîÿ
ïðîãðàìà, öâåòúò é â ñïèñúêà ùå ñå ïðîìåíè è òÿ ùå ñå
ïîÿâè íà åêðàíà.
Äèàïàçîí, Êàíàë:
Àêî çíàåòå íîìåð íà êàíàë, ìîæåòå äà íàìåðèòå êàíàëà
äèðåêòíî, êàòî âúâåäåòå íîìåðà ìó.
• Èçáåðåòå îïöèÿ “Äèàïàçîí”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å
“ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå äèàïàçîíà (C èëè S), â êîéòî
ñå íàìèðà æåëàíèÿò îò âàñ êàíàë.
• Èçáåðåòå îïöèÿ “Êàíàë”. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ”
èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå íîìåðà íà êàíàëà èëè âúâåäåòå
íîìåðà ñ öèôðîâèòå êîï÷åòà.
• Áðîÿò íà êàíàëèòå, ñ êîèòî ðàçïîëàãàòå, çàâèñè îò òîâà
êàêâî å çàäàäåíî çà îïöèè “CTPAHA” è “Còàíäàðò”.
Ôèíà íàñòðîéêà:
Àêî êàíàëúò íå ñå ïðèåìà äîáðå, èçâúðøåòå ôèíà
íàñòðîéêà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 67 -
Npoìÿía:
Ïúðâî èçáåðåòå ïðîãðàìàòà, êîÿòî èñêàòå äà ñìåíèòå, êàòî
“ èëè “
”, “ ” èëè “ ”, êàòî
èçïîëçâàòå êîï÷å “
ñëåäâàòå îïèñàíèåòî çà {move} {ïðåìåñòâàíå} ïî-ãîðå.
Íàòèñíåòå ñèíüîòî êîï÷å; öâåòúò íà ïðîãðàìàòà îò
ñïèñúêà, êîÿòî ñòå èçáðàëè, ùå ñòàíå ñèí.
“ èëè “
”, “ ” èëè “ ”, çà
Ñåãà èçïîëçâàéòå êîï÷åòà “
äà èçáåðåòå âòîðà ïðîãðàìà, íà êîÿòî èñêàòå äà ðàçìåíèòå
ìÿñòîòî ñ òîâà íà ïúðâàòà èçáðàíà ïðîãðàìà.
Íàòèñíåòå îòíîâî ñèíüîòî êîï÷å è ìåñòàòà íà äâåòå
èçáðàíè ïðîãðàìè ùå ñå ðàçìåíÿò.
Èçòðèâàíå:
Ïúðâî èçáåðåòå ïðîãðàìà, êîÿòî èñêàòå äà èçòðèåòå,
“ èëè “
”, “ ” èëè “ ”. Ñëåä
èçïîëçâàéêè êîï÷åòà “
êàòî ïðîãðàìàòà å èçáðàíà, íàòèñíåòå ÷åðâåíîòî êîï÷å.
Èçáðàíàòà ïðîãðàìà ùå áúäå èçòðèòà è íîìåðàòà íà
âñè÷êè ïðîãðàìè ïîä íåÿ ùå ñå ïðåìåñòÿò ñ åäíà ïîçèöèÿ
íàãîðå.
Ìåíþ Àâòî. Çàïàìå:
• Ñëåä èçáîðà â MEÍÞ íà åçèê è äúðæàâà, ôóíêöèÿòà
ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ å ãîòîâà äà ñòàðòèðà. Èçáåðåòå ïîçèöèÿ
ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ â ìåíþòî ÈÍÑÒÀ ËÈÐÀÍÅ ïîñëå
íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà âëåçåòå â ìåíþ ÀÂÒÎ.
ÇÀÏÀÌÅ.
• Ñëåä êàòî ôóíêöèÿòà ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ ïðèêëþ÷è ðàáîòà,
íà åêðàíà ñå ïîÿâÿâà ìåíþòî “ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍŔ.
Äðóãè Ôóíêöèè
Èçêëþ÷âàíå íà çâóêà
Çà äà èçêëþ÷èòå çâóêà íà òåëåâèçîðà, íàòèñíåòå êîï÷å
“ ”. Çâóêúò ùå èç÷åçíå. Çà äà âúçñòàíîâèòå çâóêà,
íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ” or “ ”. Ñèëàòà íà çâóêà ùå
áúäå ñúùàòà, êàêòî ïðåäè äà èçêëþ÷èòå çâóêà, àêî ãî
âúçñòàíîâèòå ÷ðåç ïîâòîðíî íàòèñêàíå íà êîï÷å “ ”.
Ñòåðåî / Äâóåçè÷åí
• Ïðåäóïðåæäåíèåòî “Bñè÷êè ïðåäâ. çàïècàíè ïðîã. ùå
áúäàò èçòðèòè!” ñå ïîÿâÿâà â ïîëå çà ñúîáùåíèÿ.
• Àêî êàíàëúò, êîéòî ãëåäàòå, èçëú÷âà íà äâà åçèêà (íàïð.
Åâðîñïîðò), ìîæåòå äà èçáåðåòå äóáëèðàùèÿ èëè
îðèãèíàëíèÿ åçèê ñ êîï÷å “ ” button.
• When the stereo broadcast is ”.
• Êîãàòî ñòåðåî èçëú÷âàíåòî ñå ïðèåìà ëîøî, ìîæåòå äà
ïðåâêëþ÷èòå îò ñòåðåî íà ìîíî, çà äà ÷óâàòå
ïðåäàâàíåòî ïî-äîáðå.
• Çà äà ñòàðòèðàòå ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ, íàòèñíåòå êîï÷å “ ”.
Ïúðâîíà÷àëíî âñè÷êè ïðîãðàìè èç÷åçâàò. Ñëåä òîâà
ïðåäâàðèòåëíî çàäàäåíà íàñòðîéêà ùå çàïî÷íå ðàáîòà è
ùå çàïàìåòè âñè÷êè êàíàëè, êîèòî áúäàò íàìåðåíè.
Íàêðàÿ ùå çàïî÷íå ñîðòèðàíå íà ïðîãðàìèòå, êîåòî
çàâèñè îò çàäàäåíèòå äúðæàâà è åçèê çà ìåíþòàòà.
• Çà äà îòìåíèòå ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ íàòèñíåòå êîï÷å “STANDARD”. Îïåðàöèÿòà ùå áúäå ïðåêðàòåíà è òåëåâèçîðúò
ùå ñå âúðíå â íîðìàëåí ðàáîòåí ðåæèì.
ÁÚËÃAPCKÈ - 68 -
Åêðàííà èíôîðìàöèÿ
Òåëåòåêñò
Ïúðâîòî íàòèñêàíå íà êîï÷åòî “
” ïîêàçâà òåêóùèÿ
ñòàòóñ “Íîìåð íà ïðîãðàìàòà”, “Èìå íà ñòàíöèÿòà” è
“Çâóê”.
Ïîâòîðíîòî íàòèñêàíå íà òîâà êîï÷å ïîêàçâà ÷àñà.
Àêî íàòèñíåòå êîï÷åòî îùå âåäíúæ, èíôîðìàöèÿòà
èç÷åçâà îò åêðàíà.
Çà äà âèäèòå ÷àñà
• Êîãàòî ãëåäàòå òåëåâèçèîííà ïðîãðàìà ñ èçëú÷âàíå íà
òåëåòåêñ, íàòèñíåòå äâà ïúòè êîï÷å “ ”. Èçâëå÷åíàòà îò
òåëåòåêñòà òåêóùà èíôîðìàöèÿ çà ÷àñà ùå ñå ïîÿâè â
ãîðíèÿ ëÿâ úãúë íà åêðàíà.
• Àêî ïðîãðàìàòà, êîÿòî ãëåäàòå íÿìà èçëú÷âàíå íà
òåëåòåêñò, íÿìà äà ñå ïîÿâè èíôîðìàöèÿ çà ÷àñà.
• ×àñúò ùå èç÷åçíå, êîãàòî íàòèñíåòå êîï÷å “
” îòíîâî.
Standard
Ìîæåòå äà âúðíåòå íà òåêóùèòå ïàðàìåòðè â ìåíþòî
ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ (ñ èçêëþ÷åíèå íà êàðòèíåí ðåæèì /
Tint) ñòîéíîñòèòå, çàäàäåíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “STANDARD”, êîãàòî íà åêðàíà íÿìà
ìåíþ.
VCR / DVD êîï÷åòà è VCR /
ïðåâêëþ÷âàòåë
Òåëåòåêñò å èíôîðìàöèîííà ñèñòåìà, êîÿòî èçâåæäà òåêñò
íà âàøèÿ åêðàí. Êàòî èçïîëçâàòå èíôîðìàöèîííàòà
ñèñòåìà Òåëåòåêñò, ìîæåòå äà èçâåäåòå ñòðàíèöà îò
èíôîðìàöèÿ íà òåìà, êîÿòî å âêëþ÷åíà â ñúäúðæàíèåòî
(èíäåêñà).
 òåêñòîâè ðåæèì íà åêðàíà íÿìà èçîáðàæåíèå.
Àêî èçáðàíàòà îò âàñ ïðîãðàìà íÿìà òåëåòåêñòîâà
èíôîðìàöèÿ, êîãàòî íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ” (òåëåòåêñò), â
öåíòúðà íà åêðàíà ñå ïîÿâÿâà ïðåäóïðåæäåíèåòî “Íÿìà
òåëåòåêñò npèeì ”.
 òåêñòîâè ðåæèì íå ñå ïðîìåíÿò ÿðêîñòòà, êîíòðàñòúò èëè
öâåòà, íî ìîæå äà ñå ðåãóëèðà ñèëàòà íà çâóêà.
Ðàáîòà ñ Òåëåòåêñò
• Èçáåðåòå òåëåâèçèîííà ñòàíöèÿ ñ èçëú÷âàíå íà
òåëåòåêñò.
• Íàòèñíåòå êîï÷å (Òåëåòåêñò) “ ”. Îáèêíîâåíî íà åêðàíà
ñå ïîÿâÿâà ñúäúðæàíèåòî (èíäåêñúò).
• Ïîñòàâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ VCR /
(Òåêñò).
/ DVD â ïîçèöèÿ
/ DVD
Òåçè êîï÷åòà ìîãàò äà áúäàò èçïîëçâàíè çà ðàáîòà ñ
âèäåîêàñåòîôîí èëè DVD ïëåéåð ìàðêà JVC. Íàòèñêàíåòî
íà êîï÷å îò ñúùèÿ âèä êàòî òîâà îò îðèãèíàëíîòî
óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå çàäåéñòâà
ñúùàòà ôóíêöèÿ.
/ DVD â ïîçèöèÿ
1. Ïîñòàâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ VCR /
VCR èëè DVD.
VCR:
Êîãàòî ðàáîòèòå ñ âèäåîêàñåòîôîí, ïîñòàâåòå
ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîçèöèÿ VCR.
DVD:
Êîãàòî ðàáîòèòå ñ DVD ïëåéåð, ïîñòàâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ
â ïîçèöèÿ DVD.
(Òåêñò):
Êîãàòî ãëåäàòå ïðîãðàìè ñ òåëåòåêñò, ïîñòàâåòå
(Òåêñò).
ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîçèöèÿ
2. Íàòèñíåòå êîï÷åòî VCR / DVD, çà äà ðàáîòèòå ñ âàøèÿ
âèäåîêàñåòîôîí èëè DVD ïëåéåð.
Çàáåëåæêà:
• Àêî âàøèÿò àïàðàò íå å ïðîèçâåäåí îò JVC, òåçè êîï÷åòà
íå ìîãàò äà áúäàò èçïîëçâàíè.
• Äîðè êîãàòî âàøèÿò àïàðàò å ïðîèçâåäåí îò JVC,
âúçìîæíî å íÿêîè èëè íÿêîå îò òåçè êîï÷åòà äà íå
ðàáîòÿò, â çàâèñèìîñò îò àïàðàòà.
/ , çà äà èçáåðåòå
• Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå êîï÷åòà
êàíàëà, êîéòî âèäåîêàñåòîôîíà ùå ïðèåìà èëè åïèçîäà,
êîéòî DVD ïëåéåðà ùå ïîêàçâà.
• Íÿêîè ìîäåëè DVD ïëåéåðè èçïîëçâàò êîï÷åòà / çà
ïðåíàâèâàíå íàïðåä / íàçàä è èçáîð íà åïèçîä. Â òîçè
ñëó÷àé êîï÷åòàòà
/
íå ðàáîòÿò.
Èçáèðàíå íà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà
• Íàòèñíåòå öèôðîâèòå êîï÷åòà, çà äà íàáåðåòå íîìåðà íà
èñêàíàòà ñòðàíèöà.
Íîìåðúò íà èçáðàíàòà ñòðàíèöà ñå èçïèñâà â ãîðíèÿ ëÿâ
úãúë íà åêðàíà. Áðîÿ÷úò íà ñòðàíèöèòå îò Òåëåòåêñòà ñå
âúðòè, äîêàòî èñêàíàòà ñòðàíèöà íå áúäå íàìåðåíà è
èçâåäåíà íà åêðàíà.
”, çà äà ïðèäâèæâàòå òåëåòåêñòà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
íàïðåä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà.
”, çà äà ïðèäâèæâàòå òåëåòåêñòà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
íàçàä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 69 -
• Àêî èçáðàíàòà ïîäñòðàíèöà íå áúäå èçâåäåíà ñëåä
êðàòêî âðåìå, íàòèñíåòå êîï÷å “ ”. Íà åêðàíà ùå ñå
ïîÿâè òåëåâèçèîííàòà ïðîãðàìà.
• Êîãàòî èçáðàíàòà ñòðàíèöà áúäå íàìåðåíà, â ãîðíèÿ ëÿâ
úãúë íà åêðàíà ùå ñå èçïèøå íîìåð íà òåëåòåêñòîâàòà
ñòðàíèöà.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà.
”, çà äà èçâåäåòå èçáðàíàòà
Èçáèðàíå íà èíäåêñà
Èçëèçàíå îò Òåëåòåêñòà
• Çà äà èçáåðåòå ñòðàíèöàòà ñ èíäåêñà (îáèêíîâåíî ñòð.
100), íàòèñíåòå êîï÷å “ ”.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
Èçáèðàíå íà ñòðàíèöà îò òåëåòåêñòà, äîêàòî
ñå ãëåäà òåëåâèçèÿ
• Íàòèñêàíåòî íà êîï÷å “ ” â ðåæèì Òåëåòåêñò ùå
ïðåâêëþ÷è åêðàíà â òåëåâèçèîíåí (ÒV) ðåæèì.  ÒV
ðåæèì âúâåäåòå íîìåð íà ñòðàíèöà ñ öèôðîâèòå
êîï÷åòà. Êîãàòî âúâåäåòå ïîñëåäíàòà öèôðà îò íîìåðà,
çíàêúò “ ” ùå çàìåíè íîìåðà íà ñòðàíèöàòà è ùå
òðåïêà, äîêàòî íå áúäå íàìåðåíà çàäàäåíàòà ñòðàíèöà.
Òîãàâà íîìåðúò íà ñòðàíèöàòà ùå çàìåíè îòíîâî çíàêà
“ ”. Ñåãà ìîæåòå äà èçâåäåòå òàçè ñòðàíèöà, êàòî
íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ”.
Èçáèðàíå íà òåêñò ñ äâîéíà âèñî÷èíà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ”, çà äà èçâåäåòå ãîðíàòà ïîëîâèíà
íà èíôîðìàöèîííàòà ñòðàíèöà â òåêñò ñ äâîéíà
âèñî÷èíà.
• Íàòèñíåòå îòíîâî êîï÷å “ ”, çà äà èçâåäåòå äîëíàòà
ïîëîâèíà íà èíôîðìàöèîííàòà ñòðàíèöà â òåêñò ñ äâîéíà
âèñî÷èíà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ” îùå âåäíúæ, çà äà èçâåäåòå
öÿëàòà ñòðàíèöà â òåêñò ñ íîðìàëíà âèñî÷èíà.
Èçâåæäàíå íà “ñêðèòà” èíôîðìàöèÿ
• Åäíîêðàòíîòî íàòèñêàíå íà êîï÷å “ ” èçâåæäà íà
åêðàíà îòãîâîðèòå íà ñòðàíèöè ñ âèêòîðèíè è èãðè.
• Àêî íàòèñíåòå êîï÷å “
“ñêðèÿò”.
” îòíîâî, îòãîâîðèòå ùå ñå
Ñïèðàíå íà àâòîìàòè÷íàòà ñìÿíà íà
ñòðàíèöèòå
Fastext è Toptext
Ðåæèìúò íà Òåëåòåêñòà ùå áúäå àâòîìàòè÷íî èçáðàí â
çàâèñèìîñò îò èçëú÷âàíåòî.
Âàøèÿò òåëåâèçîð ðàáîòè ñ Òåëåòåêñòîâàòà ñèñòåìà îò 8
ñòðàíèöè. Êîãàòî íîìåðúò íà êîÿ äà å îò îñåìòå ñòðàíèöè
â ïàìåòòà áúäå èçâèêàí, ñèñòåìàòà íÿìà äà òúðñè
ñòðàíèöàòà, à íàïðàâî ùå ÿ èçâåäå íà åêðàíà.
”, çà äà ïðèäâèæèòå Òåëåòåêñòà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
íàïðåä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà.
”, çà äà ïðèäâèæèòå Òåëåòåêñòà
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
íàçàä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà.
Çà Fastext è Toptext:
Çàãëàâèåòî íà èíôîðìàöèÿòà ìîæå äà áúäå â îïðåäåëåí
öâÿò èëè äà ñå íàìèðà â öâåòíî ïîëå.
• Íàòèñíåòå ñúîòâåòíîòî ÷åðâåíî, çåëåíî, æúëòî èëè
ñèíüî êîï÷å, çà äà ñòèãíåòå áúðçî äî ñúîòâåòíàòà
èíôîðìàöèÿ.
Çà TOPTEXT:
Àêî èìà Toptext èçëú÷âàíå, êîï÷åòàòà, êîäèðàíè ñ öâÿò,
ùå ñå íàìèðàò â ðåäà, ïîêàçâàù ñúñòîÿíèåòî.
Àêî íÿìà Toptext èçëú÷âàíå, íÿìà äà èìà èçïèñàí ðåä çà
ïîêàçâàíå íà ñúñòîÿíèåòî.
“ èëè “
” èçâåæäàò
 ðåæèì Toptext êîìàíäèòå “
ñúîòâåòíî ñëåäâàùàòà èëè ïðåäèøíàòà ñòðàíèöè. Àêî
íÿìà Toptext èçëú÷âàíå, èçïîëçâàíåòî íà òåçè êîìàíäè
ïðåäèçâèêâà àíîìàëèè. Íàïðèìåð ñòð. 100 ñå ïîÿâÿâà
êàòî ñëåäâàùà ñëåä 199.
Èçáðàíàòà îò âàñ ñòðàíèöà ìîæå äà ñúäúðæà ïîâå÷å
èíôîðìàöèÿ îò èçïèñàíàòà íà åêðàíà, îñòàíàëàòà ÷àñò îò
èíôîðìàöèÿòà ùå ñå èçïèøå ñëåä èçâåñòíî âðåìå.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
íà ñòðàíèöèòå.
”. Åêðàíúò ùå ïðåìèíå â TV ðåæèì.
”, çà äà ñïðåòå àâòîìàòè÷íàòà ñìÿíà
• Íàòèñíåòå îòíîâî êîï÷å “ ”, çà äà ïîçâîëèòå
èçâåæäàíåòî íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà.
Èçáèðàíå íà ïîäñòðàíèöà
Ïîäñòðàíèöèòå ñà ÷àñòè îò äúëãè òåëåòåêñòîâè ñòðàíèöè,
êîèòî ìîãàò äà áúäàò èçâåæäàíè íà åêðàíà ñàìî ÷àñò ïî
÷àñò.
• Èçáåðåòå æåëàíàòà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “ ”.
• Íàáåðåòå íîìåðà íà æåëàíàòà ïîäñòðàíèöà, êàòî
íàòèñíåòå ÷åòèðè öèôðîâè êîï÷åòà (íàïð. 0001).
ÁÚËÃAPCKÈ - 70 -
Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà
Ïðåäè äà ñâúðæåòå
• Èçêëþ÷åòå âñè÷êè àïàðàòè, âêëþ÷èòåëíî òåëåâèçîðà.
• Ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâàòà, äîñòàâåíè ñ àïàðàòèòå.
Çà äà èçáåðåòå ðåæèì AV
Êàòî íàòèñêàòå êîï÷åòî “AV” îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, ìîæåòå äà èçáåðåòå åäèí îò ÷åòèðèòå AV
ðåæèìà (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S è F AV).
• Çà äà ñå âúðíåòå â TVðåæèì, íåêîëêîêðàòíî íàòèñíåòå êîï÷åòî “AV”.
Âõîä EXT 1: Euroconnector (21-ùèôòîâ, SCART)
• Îñèãóðÿâà âèäåî âõîä, àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë è RGB.
• Îñèãóðÿâà èçâîä çà òåëåâèçèîííè ïðîãðàìè (âèäåî è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë).
Âõîä EXT 2: Euroconnector (21- ùèôòîâ, SCART)
• Îñèãóðÿâà âèäåî âõîä, S-VIDEO (Y/C) âõîä è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë.
• Îñèãóðÿâà èçâîä çà âèäåî è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë. (âèæòå “Çàäàâàíå íà èçòî÷íèê çà âúíøíî óñòðîéñòâî” íà
ñòð. 66.)
Âõîä F AV (ïðåäåí AV): RCA ùåêåðè x 3
• Îñèãóðÿâà èçâîä çà âèäåî è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë.
Ïðåäåí AV
ÁÚËÃAPCKÈ - 71 -
Ñâúðçâàíå ÷ðåç Euroconnector
Ïîëåçíè ñúâåòè
Âàøèÿò òåëåâèçîð èìà äâà Euroconnector âõîäà. Àêî
èñêàòå äà ñâúðæåòå êúì òåëåâèçîðà óñòðîéñòâî (íàïð.
âèäåîêàñåòîôîí, äåêîäåð è ò.í.), êîåòî èìà Euroconnector
èçâîäè, èçïîëçâàéòå âõîä EXT 1 èëè EXT 2 .
Ðåæèì EXT 2 S
Àêî óñòðîéñòâîòî, ñâúðçàíî êúì âàøèÿ òåëåâèçîð, äàâà
S-Video (Y/C) ñèãíàë ïðåç Euroconnector, ùå èìàòå ïîäîáúð îáðàç, àêî èçáåðåòå ðåæèì EXT 2 S è ñâúðæåòå
óñòðîéñòâîòî íà èçâîä EXT 2. Âèæòå â ðúêîâîäñòâîòî íà
âàøåòî óñòðîéñòâî äàëè òî èìà òàêàâà õàðàêòåðèñòèêà.
Ãðèæè çà åêðàíà
Ïî÷èñòâàéòå åêðàíà ñ ëåêî íàâëàæíåí, ìåê ïëàò. Íå
èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè ðàçòâîðèòåëè, òúé êàòî òå ìîãàò äà
ïîâðåäÿò ïîêðèòèåòî íà åêðàíà.
Ëîø îáðàç
Àêî èìàòå óñòðîéñòâî (êàòî âèäåîêàìåðà), êîåòî èìà
ùåêåðè RCA, ñâúðæåòå ãî êúì F AV (ïðåäåí AV) âõîä ñ
âèäåî è àóäèî êàáåëè.
• Àêî óñòðîéñòâîòî èìà ìîíî ùåêåð, ñâúðæåòå ãî êúì AUDIO-L.
Ïðàâèëíî ëè ñòå èçáðàëè òåëåâèçèîííàòà ñèñòåìà? Äàëè
òåëåâèçîðúò èëè ñòàéíàòà àíòåíà íå ñå íàìèðàò òâúðäå
áëèçî äî âèñîêîãîâîðèòåëèòå, íåçàçåìåíî àóäèî
îáîðóäâàíå èëè íåîíîâè ëàìïè è ò.í. ?
Ïëàíèíè èëè âèñîêè ñãðàäè ìîãàò äà ïðè÷èíÿò
ðàçäâîÿâàíå íà îáðàçà. Ïîíÿêîãà ìîæåòå äà ïîäîáðèòå
îáðàçà, êàòî çàâúðòèòå àíòåíàòà.
Êà÷åñòâîòî íà îáðàçà ìîæå äà ñå âëîøè, àêî êúì
òåëåâèçîðà èìà ñâúðçàíè äâå âúíøíè óñòðîéñòâà
åäíîâðåìåííî.  òàêúâ ñëó÷àé, îòñòðàíåòå åäíî îò òÿõ.
Ñâúðçâàíå ÷ðåç èçâîäà ANT (àíòåíà)
Íÿìà îáðàç
Àêî âàøåòî óñòðîéñòâî íÿìà Euroconnectîr èëè ùåêåðè
RCA, ñâúðæåòå ãî êúì òåëåâèçîðà ñ êàáåë çà àíòåíà. Çà
ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè âèæòå ðúêîâîäñòâîòî íà
óñòðîéñòâîòî.
• Çà äà çàïàìåòèòå ñèãíàëà çà òåñò, êîéòî èäâà îò
óñòðîéñòâîòî, â ïðîãðàìåí íîìåð, ñëåäâàéòå
èíñòðóêöèèòå îò “Ìåíþ Íàñòðîéêà.” íà ñòð.66.
Îáèêíîâåíî çà âúíøíî óñòðîéñòâî ñå èçïîëçâà
ïðîãðàìåí íîìåð 0. Ìîæåòå äà ãëåäàòå ïðîãðàìà îò òîâà
óñòðîéñòâî, êàòî èçáåðåòå íîìåðà íà ïðîãðàìàòà, ïîä
êîéòî ñòå çàïàìåòèëè ñèãíàëà çà òåñò.
Ïðàâèëíî ëè å ñâúðçàíà àíòåíàòà? Äîáðå ëè ñà ïîñòàâåíè
ùåêåðèòå â èçâîäèòå? Ïîâðåäåí ëè å êàáåëúò íà
àíòåíàòà? Èçïîëçâàíè ëè ñà ïîäõîäÿùè ùåêåðè çà
ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà? Àêî ñå ñúìíÿâàòå, îáúðíåòå ñå
êúì âàøèÿ äèëúð.
Îòñúñòâèåòî íà îáðàç îçíà÷àâà, ÷å âàøèÿò òåëåâèçîð
íå ïðèåìà èçëú÷âàíå. Íàòèñíàëè ëè ñòå ïðàâèëíî
êîï÷åòàòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå?
Îïèòàéòå îòíîâî.
Òåëåâèçîð è âèäåîêàñåòîôîí
Ñàìî åäèí îò âèñîêîãîâîðèòåëèòå ðàáîòè. Äàëè áàëàíñúò
íå å çàäàäåí äî êðàéíîñò â òàçè ïîñîêà? Âèæòå ìåíþ
ÇÂÓÊ.
Ñâúðçâàíå ÷ðåç ùåêåðèòå RCA
• Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà êúì âõîäà ANT (àíòåíà) íà
òåëåâèçîðà ñ êàáåëà íà àíòåíàòà.
• Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà êúì âõîä EXT 1 èëè EXT 2 ñ
êàáåëà SCART, èëè ãî ñâúðæåòå íà âõîä F AV (ïðåäåí
AV) ñ àóäèî è âèäåî êàáåëè.
• Êîãàòî ãëåäàòå âèäåî è îáðàçúò íå å äîáúð, âúçìîæíî å
äà ïîäîáðèòå ïðåäàâàíåòî, êàòî ïðîìåíèòå çàäàäåíîòî â
îïöèÿ ”Peæèì” îò ìåíþ “ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ”. (Âèæòå “Ìåíþ
Íàñòðîéêà” íà ñòð. 66.)
Ðàáîòà ñ NTSC
Ñâúðæåòå NTSC âèäåîêàñåòîôîí êúì íÿêîé âõîä. Ïîñëå
íàòèñíåòå êîï÷å “AV”, çà äà èçáåðåòå ñúîòâåòíèÿ AV
ðåæèì.
 ðåæèì AV ñèñòåìàòà NTSC 3.58/4.43 ñå ðàçïîçíàâà
àâòîìàòè÷íî.
Çâóê
Óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå
Òåëåâèçîðúò íå ðåàãèðà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå. Íàòèñíåòå êîï÷åòî “STANDARD” îò
óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå îùå âåäíúæ.
Ìîæå áè òðÿáâà äà ñìåíèòå áàòåðèèòå. Àêî å òàêà, ìîæåòå
äà èçïîëçâàòå êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà.
Äàëè íå ñòå èçáðàëè ãðåøíî ìåíþ? Íàòèñíåòå êîï÷åòî
“STANDARD”, çà äà ñå âúðíåòå â ÒV ðåæèì èëè íàòèñíåòå
êîï÷å “MENU”, çà äà ñå âúðíåòå â ïðåäèøíîòî ìåíþ.
Àêî ïðîáëåìúò íå ñå ðåøè
Èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà è îòíîâî ãî âêëþ÷åòå. Àêî è òîâà íå
ïîìîãíå, èçâèêàéòå òåõíèê, íèêîãà íå îïèòâàéòå äà
ïîïðàâèòå òåëåâèçîðà ñàìîñòîÿòåëíî.
Ïðåçàïèñâàíå
Ìîæåòå äà èçâåæäàòå âèäåî è àóäèî ñèãíàëè, êîèòî
ïîñòúïâàò îò âõîäîâå TV, EXT 1 èëè F AV (ïðåäåí AV)
êúì âèäåîêàñåòîôîí, ñâúðçàí íà èçâîä EXT 2 .
• Çà äà èçáåðåòå èçòî÷íèê, âèæòå “Çàäàâàíå íà èçòî÷íèê
çà âúíøíî óñòðîéñòâî” íà ñòð. 66.
Ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè
Èçïîëçâàéòå èçâîäà çà ñòåðåî ñëóøàëêè íà âàøèÿ
òåëåâèçîð, çà äà ñâúðæåòå ñëóøàëêè. Ùîì ñâúðæåòå
ñëóøàëêè, çâóêúò îò âèñîêîãîâîðèòåëèòå íà òåëåâèçîðà
àâòîìàòè÷íî ñå èçêëþ÷âà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 72 -
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
ÒÅËÂÈÇÈÎÍÍÈ ÑÈÑÒÅÌÈ ............................... PAL SECAM B/G D/K
ÊÀÍÀËÈ È ×ÅÑÒÎÒÈ ......................................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
ÊÀÁÅËÍÀ ÒÅËÅÂÈÇÈß (B/G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
ÁÐÎÉ ÍÀ ÇÀÄÀÄÅÍÈÒÅ ÊÀÍÀËÈ .................... 200
ÓÊÀÇÀÒÅË ÍÀ ÊÀÍÀËÈÒÅ ................................ Íà åêðàíà
RF ÂÕÎÄ ÇÀ ÀÍÒÅÍÀÒÀ .................................... 75 Ohm (íåáàëàíñèðàí)
ÐÀÁÎÒÍÎ ÍÀÏÐÅÆÅÍÈÅ ................................. 220-240V AC, 50 Hz.
ÌÍÎÃÎÊÐÀÒÍÈ ÑÈÑÒÅÌÈ ÇÀ ÇÂÓÊÀ .............. Nicam + Íåìñêà Ñòåðåî
ÊÈÍÅÑÊÎÏ ........................................................ 29”
ÌÎÙÍÎÑÒ ÍÀ ÃÎÂÎÐÈÒÅËÈÒÅ
(WRMS.) (%10 THD) .................................. 2 x 12
ÊÎÍÑÓÌÈÐÀÍÀ ÌÎÙÍÎÑÒ (W) (max.) ............ 168
ÃÀÁÀÐÈÒÈ (mm)
ØÈÐÈÍÀ ............................................................ 493
ÄÚËÆÈÍÀ ......................................................... 784
ÂÈÑÎ×ÈÍÀ ........................................................ 582
Òåãëî (Kg.) .......................................................... 46,6
ÁÚËÃAPCKÈ - 73 -
Cuprins
Evitarea riscului unor accidente
Evitarea riscului unor accidente ........................... 74
1. Sursã de alimentare
Butoanele panoului de control .............................. 76
Receptorul TV nu trebuie contectat decât la o sursã de
curent 220-240V CA, 50 Hz. . Pentru siguranþa dumneavoastrã, aveþi grijã sã selectaþi tensiunea corectã.
Conectarea antenei ................................................ 76
2. Cablu de alimentare
Pregãtire .................................................................. 77
Cablul de alimentare trebuie aºezat astfel încât sã nu poatã fi
cãlcat în picioare sau secþionat de obiecte plasate pe el. O
atenþie deosebitã trebuie acordatã zonelor în care cablul intrã
în ºtecher, la prizã ºi în zona în care cablul iese din aparat.
Butoanele telecomenzii ......................................... 75
Înainte de a porni televizorul ................................ 77
Conectarea la reþeaua electricã ....................................... 77
Conectarea antenei ......................................................... 77
Cum sã conectaþi echipamente externe ........................... 77
Montarea bateriilor în unitatea de telecomandã ................ 77
Pornirea/Oprirea aparatului TV ............................. 77
Pentru a porni televizorul ................................................. 77
Pentru a opri televizorul ................................................... 77
Reglare iniþialã ........................................................ 77
Operaþiuni cu butoanele de pe televizor ........................... 78
Operaþiuni cu telecomanda .............................................. 78
Sistem de meniu ..................................................... 79
Meniul Sunet ................................................................... 79
Meniul Imagine ................................................................ 79
Meniul Fun. Suplimentare ............................................... 80
Meniul Instalare ............................................................... 81
Altele Features ........................................................ 83
Sunet Mut ....................................................................... 83
Stereo / Bilingv ................................................................ 83
Informaþie pe ecran .......................................................... 83
Pentru a afiºa ora exactã ................................................ 84
Standard ......................................................................... 84
Butoanele de control VCR / DVD ºi comutatorul
VCR /
/ DVD .............................................................. 84
Teletext .................................................................... 84
Pentru a opera Teletextul ................................................. 84
Pentru a selecta o paginã de Teletext.............................. 84
Pentru a selecta pagina de cuprins (Index) ...................... 85
Cãutarea unei pagini de teletext în timpul vizionãrii
unui program TV .............................................................. 85
Pentru a dubla înãlþimea textului ...................................... 85
Pentru a dezvãlui informaþii “ascunse” .............................. 85
Pentru a bloca schimbarea automatã de paginã .............. 85
Pentru a selecta o sub-paginã ......................................... 85
Pentru a ieºi din Teletext ................................................. 85
Fastext ºi Toptext ........................................................... 85
Conectarea echipamentelor externe ................... 86
Via Euroconector ............................................................ 87
Modul EXT 2 S ................................................................ 87
Via mufe RCA ................................................................. 87
Via mufã ANT (antenã) .................................................... 87
TV ºi aparatul Video Recoder .......................................... 87
Redare/Playback NTSC .................................................. 87
Capacitatea de copiere ................................................... 87
Conectarea cãºtilor ......................................................... 87
Informaþii utile ......................................................... 87
Specificaþii ............................................................... 88
3. Umezealã ºi apã
Nu utilizaþi acest echipament în condiþii umede (evitaþi baia,
spaþiul de lângã chiuveta din bucãtãrie sau cel din apropierea
maºinii de spãlat). Nu expuneþi echipamentul la ploaie sau apã
ºi nu plasaþi obiecte pline cu lichid pe televizor, pentru cã poate
fi periculos.
4. Curãþarea
Înainte de curãþare, scoateþi receptorul din prizã. Nu folosiþi lichide sau spray-uri. Utilizaþi un material textil moale, uscat.
5. Ventilaþia
Trapele ºi orificiile televizorului au fost concepute pentru a
permite ventilaþia ºi a asigura funcþionarea în siguranþã a
aparatului. Pentru a preveni supraîncãlzirea aparatului, aceste
spaþii nu trebuie astupate sau acoperite în nici un fel.
6. Descãrcãri electrice
În condiþii de furtunã ºi descãrcãri electrice, sau când plecaþi
de acasã mai mult timp, scoateþi aparatul din prizã.
7. Înlocuirea unor piese
Când trebuie înlocuite piese, aveþi grijã ca tehnicianul de depanare sã foloseascã piese specificate de fabricant sau cu
specificaþii similare cu originalul. Înlocuirea cu piese neautorizate poate cauza incendiu, electrocutare ºi alte accidente.
8. Depanare
Vã rugãm sã apelaþi pentru depanare numai la personal calificat. Nu scoateþi capacul televizorului pentru cã existã riscul
de electrocutare.
9. Surse de foc
Nu plasaþi surse deschise de foc pe aparat.
10. Stand-By
Nu lãsaþi televizorul în mod de rezervã/stand-by sau în funcþiune
când plecaþi de acasã.
Atenþie!
Orice intervenþie care contravine reglementãrilor, în special
modificarea tensiunii sau înlocuirea tubului cinescop poate
provoca o creºtere a emisiei de raze X. Un televizor modificat în acest fel nu mai respectã licenþa de utilizare ºi nu mai
trebuie folosit.
Instrucþiuni privind ambalajul:
Cutia ºi accesorile folosite la ambalarea aparatului sunt reciclabile ºi, în principiu, ar trebui reciclate. Nu lãsaþi copiii sã
umble cu materialele de ambalare precum folia de nylon.
ROMANIAN - 74 -
Butoanele telecomenzii
= Stand By / Sub tensiune
Butoanele cu culori
Buton standard
(
) = Cursor în sus (Programul urmãtor)
MENU = Buton Menu
(
0 - 9 = Programe directe
) = Cursor Dreapta (Volum +)
Buton de control Teletext / VCR / DVD
= Comutator VCR /
/ DVD
= Buton Stereo / Bilingv
78%2(%6(
%:
4
= Buton Informaþii
(
(
1)29
) = Cursor în jos (Programul anterior)
4
) = Cursor Stânga (Volum -)
AV = Buton AV
= Buton Teletext
:'6(:(
= Opþiunea Mut
8:
ATENÞIE
RISC DE ELECTROCUTARE
Fulgerul stilizat cu simbolul în formã de sãgeatã, încadrat într-un triunghi echilateral, are scopul de a avertiza utilizatorul asupra faptului cã în interiorul aparatului existã segmente neizolate “sub tensiune periculoasã”, care poate fi
suficient de înaltã pentru a prezenta risc de electrocutare.
Semnul exclamãrii încadrat într-un triunghi echilateral are scopul de a atrage atenþia utilizatorului cã în manualul de
utilizare anexat aparatului sunt incluse instrucþiuni importante de operare ºi depanare.
ROMANIAN - 75 -
Butoanele panoului de control
Conectarea antenei
ROMANIAN - 76 -
Pregãtire
Plasaþi televizorul pe o suprafaþã solidã.
Pentru a permite ventilaþia, lãsaþi un spaþiu de cel puþin 10 cm
de jur împrejurul televizorului. Pentru a preveni defecþiunile ºi
situaþiile periculoase, nu puneþi nici un fel de obiecte pe televizor.
Înainte de a porni televizorul
Conectarea la reþeaua electricã
Important: Aparatul TV e proiectat sã funcþioneze la 220240 V AC, 50 Hz.
• Dupã ce aþi îndepãrtat ambalajele, aºteptaþi pânã când
televizorul atinge temperatura camerei ºi abia apoi
conectaþi-l la reþeaua electricã.
Conectarea antenei
• Conectaþi antena în mufa de antenã situatã în spatele
televizorului.
Cum sã conectaþi echipamente externe
Vezi “Conectarea echipamentelor externe“ de la pagina
86.
• Vezi de asemenea instrucþiunile de utilizare ale aparatelor
externe.
Montarea bateriilor în unitatea de telecomandã
ori,
Apãsaþi butonul Standby / Alimentare sau butoanele Programul Urmãtor/Anterior de pe panoul frontal al televizorului, respectiv de pe telecomandã, ºi televizorul va intra în funcþiune
iar lampa roºie se va schimba în verde.
IMPORTANT:
• Dacã nu se recepþioneazã nici un semnal de antenã pe
programul respectiv timp de 5 minute, televizorul va trece
automat în modul de rezervã/stand-by.
Pentru a opri televizorul
• Apãsaþi butonul stand-by al telecomenzii, ºi televizorul va
trece în mod de rezervã/stand-by iar lampa verde va deveni
roºie,
sau,
• Apãsaþi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal al
aparatului TV.
NOTÃ: Dacã aþi oprit televizorul de la comutatorul de alimentare ºi nu cu ajutorul telecomenzii, când apãsaþi din nou pe
acel buton televizorul va intra direct în funcþiune, fãrã sã
treacã întâi în modul de rezervã/stand-by.
Reglare iniþialã
Când televizorul e pornit prima datã, intrã automat în modul
de reglare, iar pe ecran este afiºat meniul AUTOSTORE
(MEMO. AUTO.). Urmaþi instrucþiunile de mai jos pentru a
efectua reglarea iniþialã.
• Scoateþi capacul compartimentului pentru baterii, situat în
partea din spate a telecomenzii, trãgând uºor în sus din
partea indicatã.
• Instalaþi douã baterii de tip AAA (R03) sau echivalent.
• Puneþi înapoi capacul compartimentului pentru baterii.
NOTÃ: Scoateþi bateriile din telecomandã când aceasta nu e
folositã o perioadã mai îndelungatã. În caz contrar, telecomanda
poate fi avariatã dacã se produce o scurgere a bateriilor.
Pornirea/Oprirea aparatului TV
Puteþi opera aparatul dvs TV fie cu ajutorul telecomenzii,
fie direct cu butoanele de pe panoul frontal al televizoului.
• Meniul AUTOSTORE (MEMO. AUTO.) nu apare dupã ce
televizorul a fost pornit o datã. În acest caz, folosiþi opþiunile
“LIMBA”, “TA R A” ºi “MEMO. A U TO.” din meniul
INSTALARE pentru a efectua reglarea iniþialã. Pentru detalii,
consultaþi “Meniul Instalare” de la pagina 81.
• Dacã doriþi sã efectuaþi mai târziu aceste operaþiuni, apãsaþi
butonul “STANDARD” pentru a ieºi din meniu.
“ sau “
” pentru a selecta
1. Apãsaþi butonul “
opþiunea “LANGUAGE” (LIMBA). Apoi apãsaþi butonul “ ”
sau “ ” pentru a accesa submeniul “LANGUAGE”
(LIMBA).
Pentru a porni televizorul
Televizorul dvs se pune în funcþiune în douã etape:
1- Apãsaþi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal
al televizorului. Televizorul va trece singur în modul de
rezervã/standby iar lampa roºie din partea de jos a
televizorului se aprinde.
2- Pentru a pune în funcþiune televizorul din modul de rezervã/
stand-by, ori:
Apãsaþi un buton cu numãr de pe telecomandã, pentru a selecta un program,
ROMANIAN - 77 -
2. Apãsaþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta o limbã.
Apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a o introduce în
memorie.
3. Apãsaþi butonul “MENU” pentru a reveni la meniul MEMO.
AUTO..
Operaþiuni cu butoanele de pe televizor
“ sau “
” pentru a selecta
4. Apãsaþi butonul “
opþiunea “TARA”. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a
accesa opþiunea “TARA”.
• Apãsaþi butonul “” pentru a reduce volumul sau “
+”
pentru a mãri volumul, pe ecran fiind afiºat grafic nivelul de
volum.
Reglarea volumului ºi selectarea programului pot fi fãcute cu
ajutorul butoanelor de pe panoul frontal.
Reglarea volumului:
Selectarea programelor:
• Apãsaþi butonul “P ” pentru a selecta programul urmãtor,
sau butonul “ P” pentru a selecta programul anterior.
Accesarea meniului principal:
• Apãsaþi butonul “MENU” pentru a intra în meniul principal.
Din meniul principal selectaþi submeniul, folosind butoanele
“P ” sau “ P” apoi intraþi în submeniu cu butoanele
“
+” ori “”. Pentru a învãþa cum sã folosiþi aceste
meniuri, consultaþi secþiunea Sistem de meniu din acest
manual.
Operaþiuni cu telecomanda
5. Apãsaþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta þara în
care vã aflaþi. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a o
introduce în memorie.
6. Apãsaþi butonul “MENU” pentru a reveni la meniul MEMO.
AUTO..
“ sau “
” pentru a selecta
7. Apãsaþi butonul “
opþiunea “Continuare”. Apoi apãsaþi butonul “ ” pentru a
iniþializa funcþia MEMO. AUTO.. Funcþia MEMO. AUTO.
alocã automat numere de program canalelor recepþionate.
Telecomanda televizorului a fost conceputã astfel încât sã
controleze toate operaþiunile modelului de aparat ales de dvs.
Operaþiunile vor fi descrise în funcþie de sistemul de meniu al
televizorului dvs.
Operaþiunile pe care le puteþi face fãrã sistemul de meniu
sunt descrise mai jos.
Reglarea volumului:
• Apãsaþi butonul “
” pentru a mãri volumul.
• Apãsaþi butonul “
” pentru a reduce volumul.
Selectarea programului (Programul anterior sau
urmãtor):
• Apãsaþi butonul “
” pentru a selecta programul anterior.
• Apãsaþi butonul “
” pentru a selecta programul urmãtor.
Selectarea programului (acces direct):
Dupã finalizarea funcþiei MEMO. AUTO., apare Meniul
“PROGRAMARE”. Puteþi ºterge un canal sau schimba
între ele numerele a douã canale. Pentru detalii, consultaþi
“Meniul Programare” de la pagina 82.
8. Apãsaþi butonul “STANDARD” pentru a încheia reglarea
iniþialã.
• Dacã programul la care doriþi sã vã uitaþi nu e în memorie, îl
puteþi introduce dvs folosind meniul ACORD. Pentru detalii
consultaþi “Meniul Acord” de la pagina 81.
Apãsaþi butoanele cu numere ale telecomenzii pentru a selecta programe de la 0 la 9. TV va trece pe programul respectiv cu o scurtã întârziere.
• Pentru a selecta un program din douã sau trei cifre, formaþi
a doua sau a treia cifrã la cel mult douã secunde dupã ce
aþi format-o pe prima.
ROMANIAN - 78 -
Egalizator:
Sistem de meniu
Aparatul dvs TV a fost proiectat sã funcþioneze dupã un
sistem de meniu. Afiºaþi “MENIU” (meniu principal) ºi
accesaþi unul din cele patru meniuri (IMAGINE, SUNET, INSTALARE ºi FUN. SUPLIMENTARE).
1- Apãsaþi butonul “MENU” pentru a afiºa “MENIU” (meniul
principal). Titlurile meniului vor fi afiºate în meniul principal.
“ sau “
” pentru a selecta un titlu
2- Apãsaþi butonul “
de meniu, apoi apãsaþi “ ” sau “ ” pentru a intra în meniul
respectiv.
• Pentru a ieºi din meniu, apãsaþi butonul “STANDARD”.
• Pentru a trece la meniul anterior, apãsaþi butonul “MENU”.
Puteþi accesa meniul Egalizor folosind butoanele “ ” sau “ ”
dupã ce selectaþi aceastã opþiune din meniul sunet.
Puteþi alege între urmãtoarele moduri: FLAT, POP, ROCK,
JAZZ, CLASSIC ºi TILIZATO folosind butonul “ ” sau “ ”.
Când ajungeþi la modul personal, folosiþi butonul “ ” pentru a
selecta mai întâi opþiunea 120Hz. Ajustaþi nivelul cu ajutorul
butonului “
“ sau “
” apoi apãsaþi butonul “ ” pentru a
modifica nivelul altor frecvenþe. Când apãsaþi butonul “MENU”
sau “STANDARD”, modificãrile vor fi memorate automat în
modul TILIZATO.
Meniul Sunet
Pentru a schimba reglãrile de sunet:
• Apãsaþi butonul “MENU”, sunteþi acum în meniul principal. În
meniul principal, selectaþi SUNET folosind butonul “
“
”, apoi intraþi în meniul sunet apãsând butonul “ ”
sau “
sau “ ”.
Efecte:
Reglarea volumului:
Utilizaþi butoanele “
“ sau “
” pentru a selecta Volum.
Puteþi folosi aceastã opþiune pentru a activa sau dezactiva
efectele sonore. Dacã apãsaþi butonul “ ” sau “ ” veþi activa
sau dezactiva aceastã opþiune. Dacã sistemul curent de sunet este mono iar efectul de sunet este PORNIT, atunci sunetul va fi auzit ca fiind stereo. Dacã sistemul curent de sunet este stereo, activarea acestui efect sonor va face sunetul mai profund. Dezactivarea lui OPRIT nu va avea nici o
consecinþã în sistem mono ºi stereo.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a mãri volumul.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a reduce volumul.
Meniul Imagine
Reglarea balansului:
• Folosiþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta Balans.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a muta balansul spre dreapta.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a muta balansul spre stânga.
Pentru a modifica reglajul de imagine:
• Apãsaþi butonul “MENU” ºi astfel intraþi în meniul principal.
În meniul principal, selectaþi IMAGINE folosind butonul
“ sau “
” apoi intraþi în meniul de imagine cu
“
butonul “ ” sau “ ”.
ROMANIAN - 79 -
Puteþi modifica aceste setãri selectând mai întâi caracteristica respectivã cu ajutorul butonului “
“ sau “
” iar apoi
cu butoanele “ ” sau “ ”. Meniul IMAGINE dispare, în timpul
reglajului fiind afiºate indicatoarele de nivel. Meniul IMAGINE
reapare când reglajul a fost încheiat.
• Puteþi regla Luminozitatea apãsând butonul “ ” sau “ ”
dupã ce aþi selectat aceastã caracteristicã.
• Puteþi regla Contrast cu butonul “ ” sau “ ” dupã ce aþi
selectat în prealabil aceastã caracteristicã.
• Puteþi regla Culoare cu butonul “ ” sau “ ” dupã ce aþi
selectat aceastã caracteristicã.
• Puteþi regla Contur cu butonul “ ” sau “ ” dupã ce aþi
selectat aceastã caracteristicã.
• Puteþi alege ca Nuanta între NORMAL, CALD ºi RECE. Cu
ajutorul butonului “ ” sau “ ” puteþi alege între aceste
opþiuni.
Format imagine poate fi setat individual pentru toate
canalele (200 de canale).
• Puteþi seta Nuanta la sistemele NTSC cu butonul “ ” sau
“ ” dupã ce aþi selectat acest mod. În timpul reglajului este
afiºat un indicator al nivelului de Nuanta. Indicatorul grafic
Nuanta este afiºat cât timp în aparat intrã un semnal NTSC
de la bornele EXT 1, EXT 2 sau F AV (AV Frontal).
Reactivarea setãrilor iniþiale.:
Puteþi schimba reglajul IMAGINE revenind la valorile iniþiale,
din fabricaþie (cu excepþia reglajului din Format imagine /
Nuanta).
• Apãsaþi butonul “STANDARD” când pe ecran nu e afiºat nici
un meniu.
Meniul Fun. Suplimentare
• Apãsaþi butonul “MENU” ºi intraþi astfel în meniul principal.
Din meniul principal, selectaþi FUN. SUPLIMENTARE,
folosind butoanele “
“ sau “
”. Apoi accesaþi meniul
de caracteristici cu ajutorul butoanelor “ ” sau “ ”.
Oprire automata:
• Opþiunea reducere zgomot poate fi reglatã pe patru
niveluri: MINIM, MEDIU, MAXIM ºi AUTOMAT. În plus
poate fi dezactivatã folosind opþiunea OPRIT. Dacã apãsaþi
butoanele “ ” sau “ ” puteþi alege una dintre aceste cinci
opþiuni.
Facilitatea Oprire automata este folositã pentru a opri televizorul dupã o perioadã determinatã de timp. Apãsaþi butonul
“ ” sau “ ” pentru a alege o perioadã de timp, dupã ce aþi selectat aceastã facilitate. Puteþi alege între OPRIT ºi 120 de
minute, în intervale de câte zece minute. Cu un minut înainte
de deconectarea televizorului cu funcþia “Oprire automata”,
pe ecran va fi afiºat timpul rãmas.
Blocare (Siguranþa pentru copii):
Cu aceastã facilitate puteþi dezactiva butoanele de pe panoul
de comandã (cu excepþia comutatorului principal POWER).
Apãsaþi “ ” sau “ ” pentru a schimba setarea de pe PORNIT
pe OPRIT dupã ce aþi selectat aceastã facilitate.
Când alegeþi opþiunea PORNIT, televizorul nu poate fi operat
decât cu ajutorul telecomenzii.
• Format imagine poate fi setat în trei feluri: AUTO, 4:3 or
16:9. Puteþi alege între acestea trei cu ajutorul butoanelor
“ ” sau “ ”.
ROMANIAN - 80 -
Selectarea sursei de semnal extern:
• Puteþi folosi acest meniu pentru a selecta sursa internã sau
externã de semnal care sã fie redatã prin borna de ieºire
EXT 2.
• În meniul “FUN. SUPLIMENTARE” selectaþi “Iesire EXT 2”
folosind butonul “
“ sau “
”. Apoi selectaþi sursa de
semnal scos în borna EXT 2 apãsând butonul “ ” sau “ ”
(una dintre sursele: TV, EXT 1 sau F AV ( AV Frontal)).
• Dupã ce aþi selectat þara doritã, apãsaþi butonul “ ” sau “ ”
pentru a memora þara selectatã.
• Apãsaþi butonul “MENU” pentru a reveni la meniul precedent sau apãsaþi butonul “STANDARD” pentru a dezactiva
meniul.
Meniul Instalare
• Apãsaþi butonul “MENU” ºi ajungeþi astfel în meniul principal.
Din meniul principal, selectaþi INSTALARE, folosind “
“
”. Apoi accesaþi meniul INSTALARE folosind
sau “
butonul “ ” sau “ ”.
Meniul Acord:
Puteþi introduce manual în memorie un canal, sau modifica
setarea actualã a unui canal, (de exemplu, îi puteþi schimba
numele).
• Dacã vreþi sã schimbaþi setãrile actuale ale unui canal,
selectaþi canalul dorit. Apoi afiºaþi pe ecran meniul principal.
• Apãsaþi butonul “
“ACORD”.
Selectarea Limbii de Meniu:
Apãsaþi butoanele “
“LIMBA”.
“ sau “
” pentru a selecta opþiunea
“ sau “
” pentru a selecta opþiunea
• Apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a accesa submeniul
“ACORD”.
Apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a accesa sub-meniul “LIMBA” .
Apãsaþi butonul “
doritã de meniu:
“ sau “
” pentru a selecta limba
• Dupã ce aþi selectat limba, apãsaþi butonul “ ” sau “ ”
pentru a memora limba selectatã.
• Apãsaþi butonul “MENU” pentru a reveni la meniul precedent sau apãsaþi butonul “STANDARD” pentru a închide
opþiunea de meniu.
Selectarea Tara:
• Apãsaþi butonul “
“TARA”.
“ sau “
” pentru a selecta opþiunea
• Apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a accesa sub-meniul
“TARA”.
• Apãsaþi butonul “
doritã:
“ sau “
” pentru a selecta þara
1. Apãsaþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta meniul
“ACORD”. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a
modifica aceste reglãri. Pentru detaliile fiecãrei opþiuni,
consultaþi explicaþiile de mai jos.
“ sau
2. La încheierea setãrilor unui canal, apãsaþi “
“
” pentru a selecta opþiunea “Programare”. Apoi
ROMANIAN - 81 -
apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a selecta numãrul de
program unde vreþi sã memoraþi noile setãri.
3. Apãsaþi “
“ sau “
” pentru a selecta opþiunea
“Memorare”. Apoi apãsaþi “ ” sau “ ” pentru a memora
setarea.
Mesajul “MEMORAT” apare în partea de jos a meniului
timp de 3 secunde.
Acord fin:
Dacã recepþia unui canal e de proastã calitate, puteþi regla fin
acel canal.
• Selectaþi opþiunea “Acord fin”. Apoi apãsaþi butoanele “ ”
sau “ ” pentru a regla fin canalul respectiv.
Nume:
Puteþi memora numele canalului sau îl puteþi schimba.
4. Apãsaþi butonul “MENU” pentru a trece la meniul superior,
sau butonul “STANDARD” pentru a ieºi din meniu.
Într-un mod AV, nu puteþi schimba decât opþiunea “Mod” /
“Colour system”.
Cautare:
Puteþi cãuta un canal în mod manual.
• Selectaþi opþiunea “Cautare”. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau
“ ” pentru a declanºa cãutarea. Pe ecran e afiºat mesajul
“CÃUTA” cât timp televizorul cautã un canal.
Cãutarea se încheie când aparatul TV gãseºte un canal.
Canalul este ulterior afiºat pe ecran.
• Apãsaþi de mai multe ori butonul “ ” sau “ ” pânã când e
afiºat canalul pe care îl doriþi.
• Când nu puteþi gãsi un canal dorit, selectaþi opþiunea “Standard” ºi alegeþi un alt sistem de difuziune. Apoi cãutaþi din
nou.
Standard:
Dacã sunetul nu se aude bine chiar dacã imaginea e redatã
corect, selectaþi sistemul potrivit de difuziune pentru a auzi
sunetul corect.
• Selectaþi opþiunea “Standard”. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau
“ ” pentru a selecta sistemul de difuziune.
• Selectaþi opþiunea “Nume”. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ”
pentru a afiºa cursorul.
“ sau “
” pentru a selecta un
• Apãsaþi butonul “
caracter ºi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a miºca
cursorul.
• Dupã ce aþi încheiat de compus numele canalului, apãsaþi
butonul “MENU”.
Mod:
Setaþi opþiunea “Mod” pe “Mod” pentru canalele TV.
Când vizionaþi imagini redate de aparatul video VCR iar imaginea e instabilã, o puteþi îmbunãtãþi schimbând setarea “Mod”
de pe “Mod” pe “VCR”.
Meniul Programare:
Pentru a modifica lista de programe, trebuie sã accesaþi meniul PROGRAMARE.
Selectaþi opþiunea PROGRAMARE din meniul INSTALARE,
apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a accesa meniul PROGRAMARE. Puteþi schimba sau ºterge canale de pe listã, în
ordinea doritã. Va fi afiºat urmãtorul meniu:
Puteþi selecta programe de pe listã apãsând butoanele “
“
sau “
” , “ ” sau “ ” de pe telecomandã. Când selectaþi un
program de pe listã, culoarea programului selectat se schimbã, iar programul respectiv va fi afiºat pe ecran.
Colour system:
Dacã imaginea nu e clarã sau nu e color, selectaþi sistemul
de colorizare potrivit pentru a afiºa corect imaginea.
• Selectaþi opþiunea “Colour system”. Apoi apãsaþi butonul “ ”
sau “ ” pentru a selecta un sistem de colorizare.
Banda, Canal:
Dacã ºtiþi numãrul canalului, îl puteþi gãsi direct formându-I
numãrul.
• Selectaþi opþiunea “Banda”. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ”
pentru a selecta banda (C sau S) în care e difuzat canalul
dorit.
• Selectaþi opþiunea “Canal”. Apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ”
pentru a selecta numãrul de canal, sau formaþi numãrul cu
ajutorul butoanelor cu cifre.
Numerele disponibile de canal diferã în funcþie de setãrile de
“TARA” ºi “Standard”.
ROMANIAN - 82 -
Schimbul:
Mai întâi selectaþi programul pe care doriþi sã-l schimbaþi fo“ sau “
” , “ ” sau “ ” descrise mai
losind butoanele “
sus, pentru a muta canalul.
Apãsaþi butonul Albastru, ºi culoarea numelui programului de
pe listã devine albastrã.
Acum, folosind butoanele “
“ sau “
” , “ ” sau “ ”
selectaþi al doilea program de pe listã, pe care vreþi sã-l
schimbaþi cu cel selectat anterior.
Apãsaþi din nou butonul Albastru, ºi astfel programele selectate prima ºi a doua oarã sunt schimbate între ele.
ªtergerea:
Mai întâi selectaþi programul pe care doriþi sã-l ºtergeþi folos“ sau “
” , “ ” sau “ ”. Dupã ce prograind butoanele “
mul a fost selectat apãsaþi butonul Roºu.
Programul selectat va fi scos de pe lista de programe iar lista
va trece cu o poziþie în sus, în locul programului ºters.
Meniul Memo. Auto.:
• Dupã ce aþi fãcut selecþiile de limbã de MENU ºi Þarã, puteþi
activa funcþia “MEMO. AUTO.”. Selectaþi opþiunea “MEMO.
AUTO.” folosind meniul INSTALARE, apoi apãsaþi butonul
“ ” sau “ ” pentru a accesa meniul “MEMO. AUTO.”.
• La încheierea funcþiei “MEMO. AUTO.”, este afiºat meniul
“PROGRAMARE”.
Altele Features
Sunet Mut
Pentru a reduce la minim sunetul TV apãsaþi butonul “ ”. Sunetul va fi redus la minim. Pentru a anula comanda de sunet
mut, apãsaþi butonul “ ” sau “
” sau “
”. Dacã anulaþi din
nou comanda de sunet mut, cu ajutorul butonului “ ” , nivelul
volumului va reveni la cel de dinaintea comenzii de sunet mut.
Stereo / Bilingv
• Dacã programul la care vã uitaþi este transmis în douã limbi
(de exemplu Eurosport), puteþi selecta traducerea sau limba
originalã apãsând butonul “ ”.
• În cazul recepþiei slabe a unei transmisiuni stereo, puteþi
trece de la sunet stereo la mono pentru a asculta
transmisiunea mai clar ºi mai uºor.
• Un mesaj de avertisment “Toate programele memorate
vor fi sterse!” apare într-o fereastrã de mesaj.
• Pentru a începe “MEMO. AUTO.” apãsaþi butonul “ ”. Mai
întâi vor fi îndepãrtate toate programele. Apoi are loc
instalarea ºi memorarea canalelor recepþionate. În final
canalele sunt puse în ordine, în funcþie de þara aleasã ºi de
limba de meniu selectatã.
• Pentru a anula opþiunea “MEMO. AUTO.” apãsaþi butonul
“STANDARD”. Operaþiunea va fi anulatã iar televizorul va
reveni la modul normal de funcþionare.
Informaþie pe ecran
Dacã apãsaþi o datã butonul “
” va fi afiºat statutul actual
“Numãrul de program”, “Numele staþiei TV” ºi “Regimul
de sunet”.
Dacã apãsaþi din nou butonul acesta, va fi afiºatã ora exactã.
Dacã apãsaþi încã o datã acest buton, anulaþi complet afiºajul
informaþiei de pe ecran.
ROMANIAN - 83 -
Pentru a afiºa ora exactã
Teletext
• Când vizionaþi un program TV care are transmisie de teletext, apãsaþi de douã ori butonul “ ”. Ora exactã, extrasã
din fluxul Teletext, va fi afiºatã în colþul din stânga de sus al
ecranului.
• Dacã programul la care vã uitaþi nu dispune de transmisie
Teletext, nu va fi afiºat nimic.
• Informaþia privind ora exactã dispare dacã apãsaþi din nou
butonul “ ”.
Standard
Puteþi schimba setãrile din meniul IMAGINE (cu excepþia setãrilor de Format imagine / Nuanta) ºi reveni la setãrile de
bazã.
• Apãsaþi butonul “STANDARD” când pe ecran nu e afiºat nici
un alt meniu.
Butoanele de control VCR / DVD ºi comutatorul
VCR /
/ DVD
Teletextul este un sistem de informaþie care afiºeazã un corp
de text pe ecranul televizorului dvs. Cu ajutorul sistemului
Teletext puteþi vedea o paginã de informaþie despre unul dintre
subiectele incluse în cuprins (index).
Când sunteþi în modul Teletext, operaþiunile de afiºaj pe ecran
nu sunt activabile.
Când programul selectat nu dispune de informaþii teletext ºi
dvs apãsaþi pe butonul “ ” (teletext), în centrul ecranului
apare mesajul “Fara transmisie teletext”.
Când sunteþi în modul text, nu puteþi regla contrastul, luminozitatea sau cromatica, dar puteþi ajusta volumul.
Pentru a opera Teletextul
• Selectaþi o staþie TV care transmite ºi flux de Teletext.
• Apãsaþi butonul {Teletext}{Teletext} “
va fi afiºat cuprinsul (index).
• Mutaþi comutatorul VCR /
”. De regulã pe ecran
/ DVD pe poziþia
(Text).
Butoanele pot fi folosite pentru a opera un aparat video VCR
sau un DVD player marca JVC. Dacã apãsaþi butonul
asemãnãtor celui de pe telecomanda originalã a aparatului,
veþi putea efectua operaþiuni în acelaºi fel ca ºi cu telecomanda originalã.
1. Setarea comutatorului VCR /
/ DVD în poziþia VCR sau
DVD.
VCR:
Când operaþi aparatul video VCR, mutaþi comutatorul în
poziþia VCR.
DVD:
Când operaþi aparatul player DVD, mutaþi comutatorul în
poziþia DVD.
(Text):
Când vizionaþi programe Teletext, mutaþi comutatorul în
(Text).
poziþia
2. Apãsaþi butonul de control VCR / DVD pentru a opera
aparatul dvs VCR sau player-ul DVD.
Notã:
• Dacã aparatul dvs nu este fabricat de JVC, aceste butoane
nu pot fi folosite.
• Chiar dacã aparatul este produs de JVC, unele sau mai
multe dintre aceste butoane s-ar putea sã nu funcþioneze, în
funcþie de aparatul respectiv.
/
pentru a alege un canal TV
• Puteþi folosi butoanele
care sã fie recepþionat de aparatul VCR sau puteþi selecta
un capitol anume care sã fie redat de player-ul DVD.
/
• Unele modele DVD player utilizeazã butoanele
pentru operarea funcþiilor de derulare rapidã Înainte/Înapoi ºi
selectare a unui capitol. În acest caz, butoanele
/
nu vor funcþiona.
Pentru a selecta o paginã de Teletext
• Apãsaþi butoanele cu numerele potrivite pentru a forma
numãrul paginii de Teletext dorite.
Numãrul paginii selectate este afiºat în colþul din stânga sus
al ecranului. Sistemul Teletext va cãuta pânã când gãseºte
pagina selectatã, ºi o va afiºa pe ecran.
” pentru a trece la paginile urmãtoare
• Apãsaþi butonul “
de Teletext, una câte una.
” pentru a trece la paginile anterioare
• Apãsaþi butonul “
de Teletext, una câte una.
ROMANIAN - 84 -
Pentru a selecta pagina de cuprins (Index)
• Pentru a selecta numãrul de paginã de cuprins (în general
pagina 100), apãsaþi butonul “ ”.
Aparatul dvs TV e compatibil cu sistemul de Teletext în 8
pagini. Când formaþi numãrul oricãreia dintre cele 8 pagini din
memorie, sistemul nu va mai cãuta pagina solicitatã; o va
afiºa în mod automat.
Cãutarea unei pagini de teletext în timpul
vizionãrii unui program TV
” pentru a derula afiºajul Teletext
• Apãsaþi butonul “
înainte, paginã cu paginã.
• În modul Teletext apãsaþi butonul “ ” pentru a trece la
modul TV. În modul TV formaþi un numãr de paginã folosind
butoanele cu numere. Dupã ce aþi format ultima cifrã,
numãrul paginii va fi înlocuit de semnul “ ”, care va clipi
pânã când pagina selectatã va fi gãsitã. Ulterior numãrul de
paginã va lua din nou locul semnului “ ”. Acum puteþi afiºa
pagina aceasta de Teletext apãsând butonul “ ”.
Pentru a dubla înãlþimea textului
Pentru Fastext ºi Toptext:
Titlul-subiect al unei informaþii poate fi colorat sau poate fi
simbolizat printr-o figurinã localizatã într-un chenar colorat.
• Apãsaþi butonul potrivit Roºu, Verde, Galben sau Albastru
pentru a ajunge rapid la pagina respectivã.
Pentru TOPTEXT:
• Apãsaþi butonul “ ” ºi astfel jumãtatea superioarã a paginii
de text va fi afiºatã la înãlþime dublã.
• Apãsaþi din nou butonul “ ” pentru a vedea jumãtatea
inferioarã a paginii de text la înãlþime dublã.
• Apãsaþi încã o datã butonul “ ” pentru a afiºa întreaga
paginã de text la înãlþime normalã.
Pentru a dezvãlui informaþii “ascunse”
• Apãsaþi butonul “ ” o datã ºi veþi afiºa rãspunsuri la un
concurs de întrebãri sau soluþii la pagina de jocuri.
• Apãsaþi din nou butonul “
din nou ascunse.
” pentru a derula afiºajul Teletext
• Apãsaþi butonul “
înapoi, paginã cu paginã.
În cazul unei transmisiuni Toptext butoanele colorate vor fi
afiºate sub forma unei linii de control/regim.
Dacã transmisiunea Toptext nu este prezentã, linia de control/regim nu va fi afiºatã.
“ ori “
” vor cere afiºarea
În modul Toptext comenzile “
paginii urmãtoare, respectiv anterioare. Dacã transmisiunea
Toptext este absentã, operarea acestor butoane poate crea
disfuncþii de sistem. De exemplu, pagina 100 va fi cititã ca urmãtoarea în sus faþã de pagina 199.
” ºi rãspunsurile dezvãluite vor fi
Pentru a bloca schimbarea automatã de paginã
Pagina de teletext pe care aþi selectat-o ar putea conþine mai
multe informaþii decât cele afiºate pe ecran; restul
informaþiilor vor fi afiºate dupã o perioadã de timp.
• Apãsaþi butonul “
de paginã.
” pentru a bloca schimbarea automatã
• Apãsaþi din nou butonul “
paginii urmãtoare.
” pentru a permite afiºajul
Pentru a selecta o sub-paginã
Sub-paginile sunt secþiuni ale unor pagini de Teletext lungi
care nu pot fi afiºate pe ecran decât secvenþial.
• Selectaþi pagina doritã de Teletext.
• Apãsaþi butonul “ ”.
• Selectaþi numãrul sub-paginii dorite formând numãrul de
patru cifre (de exemplu 0001).
• Dacã sub-pagina doritã nu e afiºatã în scurt timp, apãsaþi
butonul “ ”. Pe ecran va fi afiºat programul TV.
• Numãrul paginii de Teletext va fi afiºat în colþul din stânga
sus al ecranului pânã când pagina doritã e gãsitã.
• Apãsaþi butonul “
Teletext.
” pentru a afiºa pagina selectatã de
Pentru a ieºi din Teletext
• Apãsaþi butonul “
”. Ecranul va trece la modul TV.
Fastext ºi Toptext
Modul Teletext este selectat automat în funcþie de transmisiune.
ROMANIAN - 85 -
Conectarea echipamentelor externe
Înainte de a conecta orice
• Deconectaþi toate aparatele, inclusiv TV.
• Citiþi instrucþiunile de folosire a aparatelor.
Pentru a selecta modul AV
• Dacã apãsaþi butonul “AV” al telecomenzii, puteþi selecta unul dintre cele patru moduri AV (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S ºi F AV).
• Pentru a reveni la modul TV, apãsaþi repetat butonul “AV”.
Borna EXT 1: Euroconector (21-pin, SCART)
• Sunt disponibile bornã de intrare Video, Audio L/R ºi RGB.
• Sunt disponibile borne de ieºire a semnalului TV (Video ºi Audio L/R).
Borna EXT 2: Euroconector (21-pin, SCART)
• Sunt disponibile borne de intrare Video, S-VIDEO (Y/C) ºi Audio L/R.
• Sunt disponibile borne de ieºire Video ºi Audio L/R. (consultaþi “Selectarea sursei de semnal extern” de la
pagina 81.)
Borna F AV ( AV Frontal): 3 x conectori RCA
• Sunt disponibile intrãri Video ºi Audio L/R.
AV FRONTAL
ROMANIAN - 86 -
Via Euroconector
Informaþii utile
Televizorul dvs are douã borne Euroconector. Dacã doriþi sã
conectaþi la televizor echipamente (de exemplu aparat video
recorder, decodor, etc.) care au Euroconectori, folosiþi
bornele de intrare EXT 1 sau EXT 2 .
Modul EXT 2 S
Dacã echipamentul conectat la aparatul dvs TV este compatibil cu sistemul S-Video (Y/C) din Euroconector, puteþi obþine
o imagine de calitate superioarã selectând modul EXT 2 S ºi
conectând echipamentul respectiv la borna EXT 2 a aparatului dvs TV. Consultaþi instrucþiunile de folosire a echipamentului pentru a vedea dacã aparatul e compatibil.
Via mufe RCA
Dacã aveþi un echipament (de exemplu o camerã video) care
are mufe RCA, conectaþi-l la terminalul F AV (AV Frontal) folosind cablurile video ºi audio.
• Dacã echipamentul are o mufã mono audio, conectaþi-o la
borna AUDIO-L.
Via mufã ANT (antenã)
Dacã echipamentul dvs nu dispune de borne Euroconector
sau mufe RCA, conectaþi-l la aparatul TV cu un cablu de antenã. Pentru detalii, consultaþi instrucþiunile de folosire a
echipamentului respectiv.
• Pentru a memora într-un numãr de program semnalul test
provenit de la un echipament, urmaþi instrucþiunile din
“Meniul Acord” de la pagina 81. De regulã, numãrul de
program 0 este folosit pentru echipamentele externe. Dupã
memorare, puteþi viziona imaginile transmise de
echipamentul extern selectând numãrul de program în care
aþi memorat semnalul test.
TV ºi aparatul Video Recoder
• Conectaþi aparatul Video Recorder la mufa ANT (intrare
antenã) a televizorului, folosind cablul de antenã.
• Conectaþi aparatul Video Recorder la borna EXT 1 sau
EXT 2 cu un cablu SCART, sau conectaþi-l la borna F AV
(AV Frontal) cu cabluri audio ºi video.
• Când vizionaþi imagini redate de VCR iar imaginea e
instabilã, o puteþi îmbunãtãþi schimbând setarea “Mod” din
meniul “ACORD”. (Vezi “Meniu Acord” de la pagina 81.)
Redare/Playback NTSC
Întreþinerea ecranului
Curãþaþi ecranul cu un material textil, moale, puþin umed. Nu
folosiþi solvenþi pentru cã ei pot distruge stratul protector al
ecranului TV.
Imagine proastã
Aþi selectat sistemul TV corect? Aparatul TV sau antena sunt
prea aproape de boxe, de alt echipament audio fãrã
împãmântare sau de tuburi neon, etc. ?
Munþii ºi clãdirile înalte pot induce dublarea imaginii ºi efectul
de contururi. Uneori puteþi îmbunãtãþi calitatea imaginii re-orientând antena.
Calitatea imaginii poate avea de suferit când douã aparate externe sunt conectate la TV în acelaºi timp. În aceastã situaþie
deconectaþi unul dintre aparatele externe.
Absenþa imaginii
Antena e conectatã corect? Cablul de antenã e intact? Mufa
e bine strânsã ºi fixã în borna de antenã? Au fost folosite
mufe potrivite? Dacã aveþi îndoieli, consultaþi un specialist.
Absenþa imaginii înseamnã cã televizorul dvs nu recepþioneazã nici o transmisiune. Aþi apãsat butoanele corecte ale
telecomenzii? Mai încercaþi încã o datã.
Sunetul
Sunetul se aude într-un singur difuzor. A fost reglat balansul
într-una dintre extreme? Consultaþi meniul SUNET.
Telecomanda
Aparatul TV nu mai rãspunde comenzilor telecomenzii.
Apãsaþi încã o datã butonul “STANDARD” al telecomenzii.
Poate cã bateriile sunt descãrcate. În acest caz, ar trebui sã
puteþi folosi butoanele de pe panoul frontal al televizorului.
Aþi selectat meniul greºit? Apãsaþi butonul “STANDARD” pentru a reveni la modul TV sau apãsaþi butonul “MENU” pentru a
reveni la meniul precedent.
Nici o soluþie
Închideþi ºi deschideþi aparatul. Dacã aparatul nu
funcþioneazã, contactaþi personalul autorizat de depanare;
niciodatã sã nu încercaþi sã reparaþi singur aparatul.
Conectaþi aparatul video NTSC la una dintre borne. Apoi
apãsaþi butonul “AV” pentru a selecta modul AV corespunzãtor. Sistemul NTSC 3.58/4.43 este detectat automat în modul
AV.
Capacitatea de copiere
Puteþi scoate semnalul video ºi audio transmis din bornele
TV, EXT 1 sau F AV (AV Frontal) prin aparatul video recorder conectat la terminalul EXT 2.
• Pentru a selecta sursa de semnal, consultaþi “Selectarea
sursei de semnal extern” de la pagina 81.
Conectarea cãºtilor
Folosiþi mufa stereo a televizorului pentru conectarea cãºtilor.
Când conectaþi cãºtile, difuzoarele aparatului TV vor fi dezactivate.
ROMANIAN - 87 -
Specificaþii
SISTEM DE TRANSMISIE TV ............................. PAL SECAM B/G D/K
CANALE RECEPÞIONATE .................................. VHF (BANDA I/III)
UHF (BANDA U)
HIPERBANDÃ
TELEVIZIUNE PRIN CABLU (B/G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
NUMÃRUL CANALELOR DIN MEMORIE ............ 200
INDICATORUL DE CANAL .................................. AFIªAJ PE ECRAN
INTRARE RF ANTENÃ ........................................ 75 Ohmi
TENSIUNE DE OPERARE .................................. 220-240V AC, 50 Hz.
SISTEME SUNET MULTIPLEX ............................ Nicam + German Stereo
TUB CINESCOP ................................................. 29”
PUTERE EMISIE AUDIO
(WRMS.) (%10 THD) .................................. 2 x 12
CONSUM DE ENERGIE (W) (max.) .................... 168
DIMENSIUNI (mm)
L ......................................................................... 493
L ......................................................................... 784
Î .......................................................................... 582
Greutate (Kg.) ..................................................... 46,6
ROMANIAN - 88 -
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
©2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
50028434
0702-JVC

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement