JVC GVT0298-003B User's manual

JVC GVT0298-003B User's manual
SPEAKER SYSTEM
LAUTSPRECHERSYSTEM/ENCEINTE ACOUSTIQUE/
LUIDSPREKERSYSTEEM/SISTEMA DI DIFFUSORI/SISTEMA
DE ALTAVOCES/SISTEMA DE ALTIFALANTES/HÖGTALARE/
KAIUTINJÄRJESTELMÄ/HØJTTALERSYSTEM/SYSTEM GŁOŚNIKÓW/
HANGSZÓRÓ RENDSZER/REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM/SISTEMA
DE CAIXAS ACÚSTICAS/
/
/
XS-SR1/XS-SR2
INSTRUCTIONS
English
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Français
ISTRUZIONI
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
Italiano
INSTRUKTIONSBOG
Dansk
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Polski
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Magyar
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Česky
INSTRUÇÕES
Português (Brasil)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
INSTRUÇÕES
Português (Europa)
BRUKSANVISNING
Svenska
KÄYTTÖOHJE
Suomi
GVT0298-003B
[K]
Cover_XS-SR1_2[K]ff.indd 1
09.11.5 8:32:06 AM
Warnings, Cautions and Others
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
The button in any position does not disconnect the
mains line.
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The MAINS plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
• When the System is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
• When the System is turned on, the STANDBY lamp turns
green.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the
ventilation openings or holes are blocked by a newspaper
or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing the
disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Rating label is placed on the exterior of the bottom.
For European Union
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and
electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union]
These symbols indicate that the electrical and electronic equipment and the battery with this symbol
should not be disposed of as general household waste at its end-of-life. Instead, the products should be
handed over to the applicable collection points for the recycling of electrical and electronic equipment
as well as batteries for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national
legislation and the Directive 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Products
By disposing of these products correctly, you will help to conserve natural resources and will help to
prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of these products.
Battery
For more information about collection points and recycling of these products, please contact your local
municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Notice:
The sign Pb below [Business users]
the symbol for
If you wish to dispose of this product, please visit our web page http://www.jvc.eu/ to obtain
batteries indicates
information about the take-back of the product.
that this battery
contains lead.
[Other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union.
If you wish to dispose of these items, please do so in accordance with applicable national legislation or
other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment and batteries.
G-1
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 1
09.9.29 1:01:09 PM
SAFETY INSTRUCTIONS
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical
equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains
plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any
way—switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended
operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws—to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case.
— this could result in a fatal electrical shock.
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind—it is better to be safe than sorry!
G-2
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 2
09.9.29 1:01:10 PM
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY grün.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Das Typenschild befindet sich außen auf der Geräteunterseite.
G-3
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 3
09.9.29 1:01:10 PM
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Produkte
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen
die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung
in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG
und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der
Produkte auftreten können.
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb
unterhalb des
Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie
Blei enthält.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu/, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen
bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
G-4
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 4
09.9.29 1:01:10 PM
Mises en garde, précautions et indications diverses
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt
à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY est allumé en vert.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un
tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement
les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
L’étiquette des caractéristiques nominales se trouve sur l’extérieur du coffret.
G-5
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 5
09.9.29 1:01:10 PM
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la
sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des
appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en
dessous du symbole
des piles indique que
cette pile contient du
plomb.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la
santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces
produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d’obtenir
des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres
règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques
et des piles usagés.
G-6
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 6
09.9.29 1:01:10 PM
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd
gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY groen van kleur.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA
of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof
bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Er bevindt zich een classificatielabel op de onderzijde aan de buitenkant.
G-7
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 7
09.9.29 1:01:11 PM
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische
veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Producten
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met
dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen
huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de
toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de
natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate
afvalverwerking van deze producten.
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb
onder het
batterijsymbool
geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact
opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval
of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor
ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/ bezoeken voor
meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische
en elektronische apparatuur en batterijen.
G-8
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 8
09.9.29 1:01:11 PM
Avvertenze e precauzioni da osservare
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ATTENZIONE
Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si
spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è
collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY è verde.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
L’etichetta delle caratteristiche nominali si trova nella parte inferiore esterna dell’unità.
G-9
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 9
09.9.29 1:01:11 PM
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza
elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno
riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita
utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in
conformità alle proprie normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Prodotti
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto il
simbolo delle batterie
indica che questa
batteria contiene
piombo.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di
quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
G-10
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 10
09.9.29 1:01:11 PM
Avisos, precauciones y otras notas
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tornillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
PRECAUCIÓN
El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro.
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga).
Se utiliza una clavija de RED o un acoplador de aparatos electrodomésticos como dispositivo de desconexión, el cual deberá
permanecer siempre listo para funcionar.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY se enciende en verde.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como
floreros, encima del aparato.
La etiqueta de potencia nominal está colocada en el exterior de la parte inferior.
G-11
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 11
09.9.29 1:01:11 PM
Para la Unión Europea
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
[Unión Europea]
Productos
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven
este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el
contrario, los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados, de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Baterías/pilas
Atención:
La indicación
Pb debajo del
símbolo de
batería/pila
indica que ésta
contiene plomo.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la
tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener
información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u
otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/
pilas usados.
G-12
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 12
09.9.29 1:01:11 PM
Avisos, Advertências e Outros
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
PRECAUÇÃO
O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal.
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se).
A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é utilizado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de
desconexão permanecerá prontamente operável.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o sistema é ligado, a luz STANDBY ilumina-se em verde.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um
jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que
regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como
vasos, no aparelho.
A etiqueta com os valores nominais situa-se no exterior da parte inferior.
G-13
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 13
09.9.29 1:01:12 PM
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade
magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
Produtos
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo
não devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso,
os produtos devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e
reciclagem adequados, em conformidade com a legislação nacional e a directiva 2002/96/EC
e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que podiam ser causados por
uma eliminação inapropriada destes produtos.
Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo
do símbolo para
pilhas indica que
esta pilha contém
chumbo.
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a
sua câmara municipal, serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação
incorrecta destes resíduos.
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www.jvc.eu/
para obter informação acerca da devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras do seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico usado e
pilhas
G-14
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 14
09.9.29 1:01:12 PM
Varningar, att observera och övrigt
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VARNING
Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt.
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks).
Om stickkontakten eller en anordningskoppling används som frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli funktionsklar.
• När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY-lampan med grönt sken.
VARNING
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller
liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
Typskylten sitter placerad under enheten.
G-15
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 15
09.9.29 1:01:12 PM
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och
elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna
symbol inte ska hanteras som hushållsavfall när de är uttjänta. Istället ska produkterna
överlämnas till lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk
utrustning samt batterier, för rätt hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med
nationell lagstiftning och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
Produkter
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga
negativa konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig
avfallshantering.
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter
kontaktar du ditt lokala kommunkontor för avfallshantering eller affären där du köpte
produkten.
Batteri
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning
av produkterna.
Observera!
Märkningen Pb
under symbolen för
batterier indikerar
att detta batteri
innehåller bly.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc.eu/ för att få
information om återtagning av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell
lagstiftning eller andra bestämmelser i ditt land för hantering av gammal elektrisk och
elektronisk utrustning samt batterier.
G-16
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 16
09.9.29 1:01:12 PM
Varoitukset, huomautukset, yms
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
VAROITUS
Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta.
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu).
Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY-merkkivalo palaa vihreänä.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Arvokilpi on laitteen pohjassa.
G-17
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 17
09.9.29 1:01:12 PM
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Saksa
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet tulee
toimittaa sähköja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin keräyspisteisiin,
joissa ne voidaan käsitellä oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja direktiivien 2002/96/
EY ja 2006/66/EY vaatimusten mukaisesti.
Tuotteet
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään
luonnonresursseja ja torjua tuotteiden vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle ja
ihmisten terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Akku
Huomautus:
Akkusymoblin
alapuolella oleva
Pb-merkintä
tarkoittaa, että
akku sisältää
lyijyä.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin
rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/ tietoja tuotteen
takaisin noutamisesta.
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita.
Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi
vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten mukaisesti.
G-18
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 18
09.9.29 1:01:12 PM
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling -knappen står i.
Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker).
Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive
betjeningsklar.
• Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når der er taendt for anlaegget, lyser STANDBY lampen grønt.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne
komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
Typeskilt er placeret udvendigt i bunden.
G-19
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 19
09.9.29 1:01:13 PM
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Produkter
[EU]
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette symbol
ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr samt batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og
recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land samt direktiverne 2002/96/EC og 2006/66/
EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventulle negative påvirkninger på miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af disse produkter.
Batteri
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at
kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
Bemærk:
Tegnet Pb under
symbolet for
batterierne
angiver, at
dette batteri
indeholder bly.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc.eu/ få
oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr samt brugte batterier.
G-20
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 20
09.9.29 1:01:13 PM
Ostrzeżenia, uwagi i inne
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd.,
mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być
ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych
wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
Etykieta z parametrami znamionowymi naklejona jest na dolnej części obudowy.
G-21
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 21
09.9.29 1:01:13 PM
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Produkty
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się
pod symbolem
baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/ ,
aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
G-22
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 22
09.9.29 1:01:13 PM
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb
tudnivalók
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek
működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
A teljesítményértékek címkéje a talp külső oldalán található.
G-23
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 23
09.9.29 1:01:13 PM
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
Termékek
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus
berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni.
Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK
és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése,
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a
helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha
az akkumulátoron
megtalálható
- azt jelzi, hogy
az akkumulátor
ólmot tartalmaz.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/ címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
G-24
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 24
09.9.29 1:01:13 PM
Výstraha, upozornění a jiné
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat
snadno dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
Výrobní štítek je umístěn na vnější straně dole.
G-25
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 25
09.9.29 1:01:14 PM
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti
elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem
nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty
odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a
baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi
2002/96/EC a 2006/66/EC.
Produkty
Baterie
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být
důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém
jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ ,
kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony
nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení a baterií.
G-26
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 26
09.9.29 1:01:14 PM
Advertências, precauções e outras notas
PRECAUÇÃO
Para reduzir o riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. 1Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. 2Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUÇÃO
O botão equer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal.
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a alimentação (a luz STANDBY se apaga).
O plugue MAINS ou um acoplador de aparelho é usado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de desconexão
permanecerá pronto para funcionar.
• Quando o sistema está no modo de prontidão, a luz STANDBY se ilumina em vermelho.
• Quando o sistema é ligado, a luz STANDBY se acende em verde.
G-27
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 27
09.9.29 1:01:14 PM
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por
qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e
leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo
de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
A etiqueta de regime está localizada no exterior da parte inferior.
[Só União Europeia]
G-28
Safety_XS-SR1_2[K]euro_f.indd 28
09.9.29 1:01:14 PM
警告,注意及其他須知事項
注意
為了減少觸電,火災等危險:
1. 請勿擅自卸下螺絲釘,蓋子或機殼。
2. 請勿讓本機受雨淋或置于潮濕環境中。
注意
無論
按鍵在任何位置,電源線的電源還是沒
有被切斷。
若要將電源完全關閉,應把電源插頭拔離插座
(STANDBY 待機燈熄滅)。
使用MAINS 插頭或電器耦合器作為斷路裝置,斷
路裝置應保持便于操作的狀態。
• 當主機正處于待機狀態,STANDBY 燈為紅色。
• 當主機開啟后,STANDBY 燈為青色。
G-29
CS_Safety_XS-SR1[K]3.indd 1
9/30/09 3:39:39 PM
注意
• 切勿堵塞通風口或通風孔。(如果通風口或通
風孔被報紙或布等堵塞,熱量將無法散出。)
• 切勿在本設備上放置任何裸露的火源,如點燃
的蜡燭。
• 處理廢棄電池時,必須考慮環境問題,并嚴
格遵守當地關于處理廢棄電池的有關法律或
規定。
• 切勿將本裝置暴露于雨水所及,潮濕,滴水或
濺起水花的地方,亦不要將任何裝滿液体的物
件(如花瓶)放置在本裝置上。
標識帖紙位于底部的外表面。
[僅對應歐洲聯盟]
G-30
CS_Safety_XS-SR1[K]3.indd 2
9/30/09 3:39:40 PM
‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻭﺃﺷﻴﺎﺀ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺦ‪:‬‬
‫‪ .١‬ﻻ ﺗﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺍﻭ ﺍﻻﻏﻄﻴﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﻻ ﺗﻌﺮﹼﺽ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﻄﺮ ﺍﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﺿﻊ ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻳﻔﺼﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺯﺭ‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ )ﻳﻨﻄﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎﺡ ‪.(STANDBY‬‬
‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﹰ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺃﻭ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﺠﻬﺎﺯ ﻓﺼﻞ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺒﻘﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻗﺎﺑﻼ ﹰ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺃﻱ‬
‫ﻭﻗﺖ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‪ ،‬ﻳﻀﻲﺀ ﻣﺼﺒﺎﺡ ‪ STANDBY‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﺗﻀﻲﺀ ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ STANDBY‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺃﺧﻀﺮ‪.‬‬
‫‪G-31‬‬
‫‪10/1/09 12:40 PM‬‬
‫‪AR_Safety_XS-SR1[K]1.indd 1‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺪ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺃﻭ ﺛﻘﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‪) .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺃﻭ ﺛﻘﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‪ ،‬ﺇﻟﺦ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻌﺬﺭ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪(.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻱ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﻟﻬﺐ ﻣﻜﺸﻮﻓﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺸﻤﻮﻉ ﺍﻟﻤﻀﻴﺌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﻈﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺼﺮﺍﻣﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﻄﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﻟﻘﻄﺮﺍﺕ ﻭﺭﺫﺍﺫ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﺃﻱ ﺃﻭﻋﻴﺔ ﻣﻤﻠﻮﺀﺓ ﺑﺎﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬
‫ﻣﺰﻫﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﺩ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫]ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻓﻘﻂ[‬
‫‪G-32‬‬
‫‪10/1/09 12:40 PM‬‬
‫‪AR_Safety_XS-SR1[K]1.indd 2‬‬
‫ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬
‫ﺑﺮﺍی ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﯽ‪ ،‬ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﻏﻴﺮﻩ‪:‬‬
‫‪ .١‬ﭘﻴﭽﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻠﺪﻫﺎ ﻳﺎ ﺟﻌﺒﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻳﺎ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬
‫ﺩﻛﻤﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻭﺿﻌﻴﺘﯽ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻧﻤﯽ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﻴﺪ )ﺗﻤﺎﻣﯽ ﭼﺮﺍﻏﻬﺎ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ(‪.‬‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﻳﺎ ﻛﻮﭘﻠﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻗﻄﻊ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﻄﻊ ﺷﺪﻩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻍ ‪ STANDBY‬ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻍ ‪ STANDBY‬ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪G-33‬‬
‫‪10/1/09 12:41 PM‬‬
‫‪PE_Safety_XS-SR1[K]1.indd 1‬‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬
‫• ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺭﺍ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪) .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺑﺎ ﻭﺭﻕ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻳﺎ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ‬
‫ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺧﺎﺭﺝ ﮔﺮﺩﺩ‪(.‬‬
‫• ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻔﺎﻇﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎی ﺭﻭﺷﻦ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻭﻗﺘﯽ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺯﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﺤﻠﯽ ﺩﺭ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺗﺮﻳﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼ ﭘﻴﺮﻭی ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫• ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺑﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻃﻮﺑﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﻳﻌﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺗﺮﺍﻭﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﻴﺎﺋﯽ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﭘﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻠﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫]ﻓﻘﻂ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ[‬
‫‪G-34‬‬
‫‪10/1/09 12:41 PM‬‬
‫‪PE_Safety_XS-SR1[K]1.indd 2‬‬
Thank you for purchasing a JVC product. Before operation, please read the instructions carefully.
Precautions
• Install the System on a place which is level, dry, and neither
too hot nor too cold; between 5°C and 35°C.
• Do not use the System in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust, or vibration.
• Leave sufficient distance between the System and the TV.
• Do not insert any metallic objects or liquids into the System.
• There are no user-serviceable parts inside. If anything goes
wrong, disconnect the USB cable (or AC adaptor) and consult
your dealer.
• Stains on the System should be wiped off with a soft cloth. If
the System is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in
water diluted neutral detergent and wrung well, then wipe
clean with a dry cloth.
• If water gets inside the System, turn the power off and
disconnect the USB cable (or AC adaptor), then call the store
where you purchased this System. Using the System in this
condition may cause a fire or electrical shock.
• Since the System may deteriorate in quality, become
damaged or get its paint peeled off, be careful about the
following:
– DO NOT wipe it forcefully.
– DO NOT wipe it with thinners, benzines or other organic
solvents including disinfectants.
– DO NOT apply any volatile substances such as insecticides
to it.
– DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact
with it for a long time.
About the built-in speakers
The speakers are magnetically shielded to avoid color
distortions on TVs. If the color on a TV is distorted, perform the
following procedure:
– Turn off the TV’s main power switch or unplug it before
installing the System. Then wait at least 30 minutes before
turning on the TV’s main power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have followed
the above procedure. If this happens, move the System away
from the TV.
Connection
Troubleshooting
For supplying the power:
• Connect the System to a computer using the USB cable
(supplied), or
• Connect an AC adaptor (not supplied).
If you have a problem with this System, check this list for a
possible solution before calling for service.
Power does not come on.
= Connect the USB cable (or AC adaptor) securely.
= Turn on the computer connected to the System.
No sound comes out of the speakers.
= Adjust the volume level.
NOTE
• Do not use a USB hub to connect the System to a computer.
• If you connect both the USB cable and an AC adaptor, connect
the AC adaptor first. Otherwise the System may not work
correctly.
CAUTION
DO NOT turn on the computer until all connections have been
made.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Digital optical cable
(not supplied)
Digital output of an audio player for
playing 2-channel digital audio sources*
* Compatible signal: 2-channel linear PCM
(32 kHz, 44.1 kHz, and 48 kHz sampling
frequency). No multi-channel signal is
playable.
Stereo mini plug cable
(not supplied)
USB cable (supplied)
AC adaptor (not supplied)
Connect the AC adaptor to the wall outlet.
or
Analog output of
an audio player
USB port of a computer
• For supplying the power
• For playing 2-channel digital audio sources
1
EN_body_XS-SR1_2[K]ff-1.indd 1
09.11.5 5:22:52 PM
Operation
1 Turn on the computer.
2 Press
to turn on the power.
The standby lamp turns green.
3 Press INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG or
INPUT USB AUDIO to select the source.
4 Start playing back the connected
5
equipment.
Press VOLUME +/– to adjust the volume.
CAUTION
Set the volume to the minimum level before starting playback. If
the volume is set to a high level, the sudden blast of sound may
damage your hearing and blow out the speakers.
Standby lamp
English
Enjoying Surround Mode
For details, refer to the Instruction manual of the computer.
This System is equipped with Virtual Dolby Surround. In
Surround Mode, it creates a rich surround sound effect with
two speakers.
To activate Surround Mode, press SURROUND MODE 1/2.
Pressing the button beeps...
– Once when SURROUND MODE 1 is selected, or
– Twice when SURROUND MODE 2 is selected.
• SURROUND MODE 1: Creates a surround sound effect.
• SURROUND MODE 2: Creates a richer surround sound
effect than SURROUND MODE 1.
– To cancel, press SURROUND OFF.
Turning off the operation sounds
Press and hold SURROUND OFF until the standby lamp flashes
twice. The operation sounds are turned off.
• To restore the sounds, press and hold the button until the
standby lamp flashes once.
2
5
3
When using an AC adaptor or a stereo mini plug cable
When you use an AC adaptor or a stereo mini plug cable (not
supplied), make sure that a core filter is attached to the DC cord
end/the stereo mini plug cable end to reduce interference.
If not, attach one of the supplied core filters (small) as shown in the
illustration.
Run the cable through the core filter, and wind the cable firmly,
twice for DC cord end, once for stereo mini plug cable end,
inside the cutout of the core filter.
Core filter (small)
DC cord
5 cm
Core filter (small)
Stereo mini plug
cable
5 cm
CAUTION
Do not damage the cord by applying excessive force when winding.
SURROUND MODE buttons
Specifications
Output power:
• USB connection: 1.5 W (0.75 W + 0.75 W) at 4 Ω (10% THD)
• AC adaptor connection: 5 W (2.5 W +2.5 W) at 4 Ω (10% THD)
Speaker Type:
Full-Range Bass-Reflex Type (Magnetically-Shielded Type)
Speaker:
4 cm cone × 2
Speaker Impedance:
4Ω
Analog Input (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digital Input (DIGITAL IN):
–21 dBm to –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB Input (USB IN):
DC 5 V 500 mA
Power Source:
USB DC 5 V 500 mA
DC 6 V 1 A (DC IN)
Dimensions (W × H × D):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Mass:
0.5 kg
Accessories
USB cable (× 1)
Core filter (small × 2/large × 2*)
* Refer to “How to attach the core filter to the USB cable” on
the attached information sheet.
2
EN_body_XS-SR1_2[K]ff-1.indd 2
09.11.5 5:22:54 PM
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Vorsichtsmaßregeln
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort auf, der eben, trocken
und nicht zu heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C.
• Verwenden Sie die Anlage nicht an einem Ort in der Nähe
von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem
Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und
dem Fernsehgerät.
• Lassen Sie keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in das
Geräteinnere eindringen.
• Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Falls etwas schiefgeht,
trennen Sie das USB-Kabel (oder Netzteil) ab und wenden
sich an Ihren Fachhändler.
• Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von
den Außenflächen ab. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage
einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung
tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Falls Wasser in die Anlage gerät, schalten Sie unverzüglich die
Stromzufuhr aus, trennen Sie das USB-Kabel ab (oder Netzteil),
und wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie die Anlage
gekauft haben. Falls der Betrieb der Anlage in diesem Zustand
fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung,
oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes
achten:
– NICHT gewaltsam abwischen.
– Wischen Sie die Oberfläche NICHT mit Terpenting, Benzol
oder anderen organischen Lösungsmitteln einschließlich
Desinfektionsmitteln ab.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– Bringen Sie sie NICHT über einen längeren Zeitraum mit
Gummi oder Kunststoff in Kontakt.
Über die eingebaute Lautsprecher
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Falls die
Farbwiedergabe an einem Fernseher gestört ist, verfahren Sie
wie folgt:
– Schalten Sie den Netzschalter des Fernsehers aus oder
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Anlage installieren.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der Fernseher
eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung des obiges
Verfahrens beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie die Anlage
weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Verbindung
Störungssuche
Für Stromversorgung:
• Verbinden Sie die Anlage über ein USB-Kabel (mitgeliefert)
direkt mit dem Computer, oder
• Schließen Sie ein Netzteil an (nicht mitgeliefert).
HINWEIS
• Verwenden Sie keinen USB-Hub zu Anschließen der Anlage an
einen Computer.
• Wenn Sie sowohl das USB-Kabel und ein Netzteil anschließen,
schließen Sie das Netzteil zuerst an. Andernfalls kann die
Anlage nicht richtig arbeiten.
ACHTUNG
Schalten Sie den Computer NICHT ein, bevor alle Verbindungen
hergestellt sind.
Wenn Sie ein Problem mit dieser Anlage haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu
finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden.
= Schließen Sie das USB-Kabel (oder Netzteil) sicher an.
= Schalten Sie den an der Anlage angeschlossenen
Computer ein.
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
= Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Digitales Optokabel
(nicht mitgeliefert)
Digitalausgang eines Audio-Players
zur Wiedergabe von 2-kanaligen
Digital-Audioquellen*
* Kompatibles Signal: 2-Kanal lineare lineare PCM
(32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz Abtastfrequenz).
Mehrkanal-Signale sind nicht abspielbar.
Stereo-Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Audioausgang eines
Audio-Players
USB-Kabel (mitgeliefert)
oder USB-Anschluss eines Computers
Netzteil (nicht mitgeliefert)
• Für Stromversorgung
Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an.
• Zur Wiedergabe 2-kanaliger digitaler Audioquellen
1
GE_XS-SR1[K]_R1.indd 1
09.11.12 10:19:42 AM
Bedienung
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Computers.
2 Drücken Sie
, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Das Standby-Lämpchen leuchtet grün auf.
3 Drücken Sie INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG
4
5
oder INPUT USB AUDIO zum Wählen der
Quelle.
Starten Sie die Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät.
Drücken Sie VOLUME +/– um die
Lautstärke einzustellen.
ACHTUNG
Achten Sie vor Starten der Wiedergabe darauf, die Lautstärke
auf den Minimalpegel zu verringern. Wenn ein hoher
Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim plötzlichen
Einsetzen des Tons die Gefahr eines Gehörschadens und/oder
einer Zerstörung der Lautsprecher.
Standby-Lämpchen
Genießen von Surround-Modus
Deutsch
1 Schalten Sie den Computer ein.
Diese Anlage ist mit Virtual Dolby Surround ausgestattet. Im
Surround-Modus wird ein reicher Surround-Klang mit nur
zwei Lautsprechern erzeugt.
Um den Surround-Modus zu aktivieren, drücken SIe
SURROUND MODE 1/2.
Bei Drücken drücken der Taste kommt ein Piepton...
– Einmal, wenn SURROUND MODE 1 gewählt ist, oder
– Zweimal, wenn SURROUND MODE 2 gewählt ist.
• SURROUND MODE 1: Erzeugt einen Surroundklang-Effekt.
• SURROUND MODE 2: Erzeugt einen reicheren
Surroundklang-Effekt als
SURROUND MODE 1.
– Zum Aufheben drücken Sie SURROUND OFF.
Ausschalten der Bedienungssignaltöne
Halten Sie SURROUND OFF gedrückt, bis das Standby-Lämpchen
zweimal blinkt. Die Bedienungssignaltöne werden ausgeschaltet.
• Zum Wiederherstellen der Töne halten Sie die Taste erneut
gedrückt, bis das Standby-Lämpchen einmal blinkt.
2
5
3
Bei Verwendung eines Netzteils oder Stereo-Ministeckerkabels
Wenn Sie ein Netzteil oder ein Stereo-Ministeckerkabel (nicht
mitgeliefert) verwenden, stellen Sie sicher, dass ein Kernfilter am
Gleichstromkabel-/Stereo-Ministeckerkabelende angebracht ist, um
Interferenzen zu verringern.
Wenn dies nicht der Fall ist, bringen Sie einen der mitgelieferten
Kernfilter (klein) an, wie in der Abbildung gezeigt.
Führen Sie das Kabel durch den Kernfilter und wickeln Sie es
zweimal für das Gleichstromkabelende und einmal für das
Ministeckerkabelende fest innen durch die Aussparung des
Kernfilters.
Kernfilter (klein)
Gleichstromkabel
5 cm
Kernfilter (klein)
StereoMinisteckerkabel
5 cm
ACHTUNG
Wenden Sie beim Wickeln des Kabels keine Gewalt an, da dies das
Kabel beschädigen könnte.
SURROUND MODE-Tasten
Technische Daten
Ausgangsleistung:
• USB-Anschluss:
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) bei 4 Ω (10% Klirrfaktor)
• Netzteilanschluss:
5 W (2,5 W + 2,5 W) bei 4 Ω (10% Klirrfaktor)
Lautsprechertyp:
Vollbereich-Bassreflextyp (Magnetisch abgeschirmter Typ)
Lautsprecher:
4 cm-Konus × 2
Lautsprecherimpedanz:
4Ω
Analogeingang (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digitaleingang (DIGITAL IN):
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-Eingang (USB IN):
5 V Gleichstrom 500 mA
Stromversorgung:
USB 5 V Gleichstrom 500 mA
6 V Gleichstrom 1 A (DC IN)
Abmessungen (B × H × T):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Gewicht:
0,5 kg
Zubehör
USB-Kabel (× 1)
Kernfilter (klein × 2/groß × 2*)
* Siehe „Anbringen des Kernfilters am USB-Kabel“ auf dem
beiliegenden Informationsblatt.
2
GE_XS-SR1[K]_R1.indd 2
09.11.12 10:19:44 AM
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Avant d’utiliser l’appareil, veuilles lire les instructions attentivement.
Précautions
• Installez le système dans un endroit plat, sec et ni trop chaud
ni trop froid; compris entre 5°C et 35°C.
• N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une
source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
• Laissez suffisamment d’espace entre le système et le
téléviseur.
• N’insérez pas d’objet métallique ni de liquides dans le système.
• Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par
l’utilisateur. En cas d’anomalie, débranchez le câble USB (ou
l’adaptateur CA) et consultez votre revendeur.
• Les tâches sur le système doivent être frottées avec un
chiffon doux. Si le système est très sale, frottez-le avec un
chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée
dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Si de l’eau pénétrait dans le système, mettez-le hors tension
et débranchez le câble USB (ou l’adaptateur CA), puis appelez
le magasin où vous l’avez acheté. L’usage du système en
pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité du
système pourrait être détériorée, le système pourrait être
endommagé ou sa peinture pourrait peler:
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– NE FROTTEZ PAS l’appareil avec un diluant, du benzène ou
d’autres solvants organiques, dont les désinfectants.
– Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme
des insecticides.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec la chaîne.
À propos des enceintes intégrées
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que
des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Si la
couleur du téléviseur est déformée, réalisez la procédure suivante:
– Mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
d’installer le système. Puis attendez au moins 30 minutes
avant de remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même
si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit,
éloignez le système du téléviseur.
Connexion
Guide de dépannage
Pour fournir l’alimentation:
• Connectez le système à un ordinateur à l’aide d’un câble USB
(fourni), ou
• Connectez un adaptateur CA (non fourni).
REMARQUE
• N’utilisez pas un concentrateur USB pour connecter le système
à un ordinateur.
• Si vous connectez à la fois le câble USB et un adaptateur
d’alimentation, connectez d’abord l’adaptateur d’alimentation.
Sinon, le système peut ne pas fonctionner correctement.
ATTENTION
NE mettez PAS sous tension l’ordinateur avant
que toutes les connexions soient terminées.
Si vous des problèmes avec ce système, cherchez d’abord une
solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
L’alimentation n’arrive pas.
= Connectez le câble USB (ou l’adaptateur CA) solidement.
= Mettez l’ordinateur connecté au système sous tension.
Aucun son ne sort des enceintes.
= Ajustez le niveau de volume.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby
et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Câble optique numérique
(non fourni)
Sortie numérique d’un lecteur
audio pour la lecture des sources audio
numériques à 2 canaux*
* Signaux compatibles: 2 canaux linéaire
PCM (fréquence d’échantillonnage de
32 kHz, 44,1 kHz, et 48 kHz). Aucun
signal multicanal ne peut être reproduit.
Câble à mini-fiche stéréo
(non fourni)
Sortie analogique
d’un lecteur audio
Câble USB (fourni)
Adaptateur CA (non fourni)
Connectez l’adaptateur CA à la prise murale.
ou
Prise USB d’un ordinateur
• Pour fournir l’alimentation
• Pour reproduire des sources audio numériques à 2 canaux
1
FR_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/10/09 4:47:55 PM
Fonctionnement
Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’ordinateur.
2 Appuyez sur
pour mettre en
service les appareils.
Le témoin d’attente devient vert.
3 Appuyez sur INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG
4
5
ou INPUT USB AUDIO pour choisir la
source.
Démarrez la lecture de l’appareil
connecté.
Appuyez sur VOLUME +/– pour ajuster le
volume.
ATTENTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer
la lecture. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager votre ouïe et
détruire vos enceintes.
Témoin d’attente
Utilisation du mode Surround
Français
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
Ce système est muni du mode Virtual Dolby Surround. En
mode Surround, il crée un effet sonore Surround riche avec
deux enceintes.
Pour mettre en service le mode Surround, appuyez sur
SURROUND MODE 1/2.
Un bip sonore est émis quand vous appuyez sur la touche...
– Une fois quand SURROUND MODE 1 est choisi, ou
– Deux fois quand SURROUND MODE 2 est choisi.
• SURROUND MODE 1: Crée un effet sonore Surround.
• SURROUND MODE 2: Crée un effet sonore
Surround plus riche que
SURROUND MODE 1.
– Pour annuler, appuyez sur SURROUND OFF.
Mis hors service des sons de fonctionnement
Maintenez pressée SURROUND OFF jusqu’à ce que le témoin
d’attente clignote deux fois. Les sons de fonctionnement sont
mis hors service.
• Pour rétablir les sons, maintenez pressée la touche jusqu’à ce
que le témoin d’attente clignote une fois.
2
5
3
Lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur ou d’un câble à
mini fiches stéréo
Quand vous utilisez un adaptateur secteur ou un câble à mini fiches
stéréo (non fourni), assurez-vous qu’un tore de ferrite est attaché
à l’extrémité du cordon CC ou de l’extrémité du câble à mini fiches
stéréo pour réduire les interférences.
Sinon, attachez un des tores de ferrite (petit) fournis comme montré
sur l’illustration.
Faites passer le câble à travers le tore de ferrite et enroulez-le
solidement, deux fois pour l’extrémité du cordon CC, une fois
pour l’extrémité du câble à fiches stéréo mini, dans la rainure
du tore de ferrite.
Tore de ferrite (petit)
Cordon CC
5 cm
Tore de ferrite (petit)
Câble à minifiche stéréo
5 cm
ATTENTION
N’endommagez pas le cordon en appliquant une force excessive lors
de l’enroulement.
Touches SURROUND MODE
Spécifications
Puissance de sortie:
• Connexion USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) à 4 Ω (10% DHT)
• Connexion de l’adaptateur secteur:
5 W (2,5 W + 2,5 W) à 4 Ω (10% DHT)
Type d’enceinte:
Acoustique à évent accordé de haute fidélité (Type blindé
magnétiquement)
Haut-parleurs:
Cônes de 4 cm × 2
Impédance d’enceinte:
4Ω
Entrée analogique (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Entrée numérique (DIGITAL IN):
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrée USB (USB IN):
5 V CC 500 mA
Source d’alimentation:
USB 5 V CC 500 mA
6 V CC 1 A (DC IN)
Dimensions (L × A × P):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Masse:
0,5 kg
Accessoires
Câble USB (×1)
Tore de ferrite (petit × 2/grand × 2*)
* Référez-vous à “Comment fixer le tore de ferrite sur le câble
USB” sur la feuille d’information fournie.
2
FR_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/11/09 10:30:29 AM
Dank u voor de aanschaf van een JVC product. Lees de aanwijzingen alvorens gebruik goed door.
Voorzorgen
• Plaats het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte
waar het droog en niet te warm of te koud is; tussen 5°C en
35°C.
• Gebruik het systeem niet in de buurt van warmtebronnen of
op plaatsen die aan het directe zonlicht, overmatig stof of
trillingen onderhevig zijn.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is.
• Steek geen metalen voorwerpen in het systeem en voorkom
dat er vloeistof in komt.
• Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel. Ontkoppel de USB-kabel (of netadapter) en raadpleeg
de plaats van aankoop indien iets verkeerd functioneert.
• Veeg vlekken op het systeem weg met een zachte doek.
Bevochtig een doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem
indien het zeer vuil is.
• Indien er water in het systeem is gekomen, moet u de stroom
uitschakelen en USB-kabel (of netadapter) ontkoppelen.
Raadpleeg vervolgens de plaats van aankoop van dit
systeem. Het onder deze omstandigheden gebruiken van het
systeem kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
• Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het
systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let
derhalve op het volgende:
– Veeg NIET te hard af.
– Reinig NIET met thinner, benzine of andere organische
oplosmiddelen en desinfecteermiddelen.
– Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
– Zorg dat rubber of plastic NIET lang contact met het
systeem maakt.
Meer over de ingebouwde luidsprekers
De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om
kleurvervorming van het beeld op een TV te voorkomen.
Voer de volgende handelingen uit indien de kleuren van het
televisiebeeld vervormd worden:
– Schakel de stroom van de TV uit of trek de stekker uit het
stopcontact alvorens het systeem te installeren. Wacht
vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de TV weer met
de hoofdschakelaar in te schakelen.
Het beeld van bepaalde TV’s wordt mogelijk toch vervormd,
ookal heeft u de bovenstaande procedure opgevolgd. U moet
in dat geval het systeem verder van de TV plaatsen.
Verbinding
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te
Stroomtoevoer:
bellen indien u een probleem met dit systeem heeft.
• Verbind het systeem middels een USB-kabel (bijgeleverd)
Het systeem gaat niet aan.
met uw computer, of
= Verbind de USB-kabel (of netadapter) goed.
• Verbind een netadapter (niet bijgeleverd).
= Schakel de computer waarmee het systeem is
OPMERKING
verbonden in.
• Gebruik geen USB-spoel voor het verbinden van het systeem
Geen geluid via de luidsprekers.
met een computer.
= Stel het volumeniveau in.
• Indien u zowel de USB-kabel als een netadapter aansluit, moet
u de netadapter als eerste verbinden. Het systeem zal anders
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro
mogelijk onjuist functioneren.
Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
LET OP
Schakel de computer NIET in voordat alle verbindingen zijn
Digitale uitgang van een audiospeler voor
gemaakt.
Digitale optische kabel weergave van 2-kanaal digitale audiobronnen*
(niet bijgeleverd)
* Compatibel signaal: 2-kanaal lineair PCM (32 kHz,
44,1 kHz en 48 kHz bemonsteringsfrequentie).
Multi-kanaal signalen kunnen niet worden
weergegeven.
Stereo-ministekkersnoer
(niet bijgeleverd)
Analoge uitgang
van een audiospeler
USB-kabel (bijgeleverd)
Netadapter (niet bijgeleverd)
Steek de stekker van de netadapter in een
stopcontact.
of
USB-poort van een computer
• Stroomtoevoer
• Voor weergave van 2-kanaal digitale audiobronnen
1
NL_XS-SR1[K]_R1.indd 1
09.11.12 10:23:56 AM
1 De computer aanzetten.
Weergave met surroundgeluid
Zie de gebruiksaanwijzing van de computer voor details.
2 Druk op
Nederlands
Bediening
om de stroom in te
schakelen.
Het standbylampje wordt groen.
3 Druk op INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG of
INPUT USB AUDIO om de bron te kiezen.
4 Start de weergave van de
aangesloten apparatuur.
5 Druk op VOLUME +/– om het volume in
te stellen.
LET OP
Stel het volume in de minimale stand alvorens de weergave te
starten. Wanneer het volume namelijk hoog is ingesteld, kan
een plotseling hard geluid uw gehoor en/of de luidsprekers
beschadigen.
Standbylampje
Dit systeem heeft Virtual Dolby Surround. Met de
surroundfunctie wordt met slechts twee luidsprekers een
rijk surroundgeluid gereproduceerd.
Druk op SURROUND MODE 1/2 om de surroundfunctie te
activeren.
Door een druk op de toets hoort u een pieptoon...
– Éénmaal indien SURROUND MODE 1 is gekozen, of
– Tweemaal indien SURROUND MODE 2 is gekozen.
• SURROUND MODE 1: Het geluid wordt met een
surroundeffect weergegeven.
• SURROUND MODE 2: U krijgt een rijker
surroundgeluidseffect dan met
SURROUND MODE 1.
– Druk op SURROUND OFF om te annuleren.
Uitschakelen van het geluid van bedieningen
Houd SURROUND OFF even ingedrukt totdat het
standbylampje tweemaal knippert. Het geluid van
bedieningen wordt nu uitgeschakeld.
• Houd de toets weer even ingedrukt totdat het standbylampje
éénmaal knippert om het geluid weer te herstellen.
2
5
3
Bij gebruik van een netadapter of stereo-ministekkerkabel
Indien u een netadapter of stereo-ministekkerkabel (niet
bijgeleverd) gebruikt, moet een kernfilter aan het eind van het
gelijkstroomsnoer/stereo-ministekkersnoer worden bevestigd om
interferentie te verminderen.
Indien dit niet het geval is, moet u als afgebeeld een van de
bijgeleverde kernfilters (de kleine) bevestigen.
Haal de kabel door het kernfilter en spoel stevig rond de
uitsparing in het kernfilter (tweemaal voor het uiteinde van
het gelijkstroomsnoer en éénmaal voor het uiteinde van het
stereo-ministekkersnoer).
Kernfilter (klein)
Gelijkstroomsnoer
5 cm
Kernfilter (klein)
Stereoministekkersnoer
5 cm
LET OP
Beschadig het snoer niet en spoel het snoer niet met overmatige kracht.
SURROUND MODE toetsen
Technische gegevens
Uitgangsvermogen:
• USB-verbinding: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) bij 4 Ω (10% THV)
• Netadapter-verbinding:
5 W (2,5 W + 2,5 W) bij 4 Ω (10% THV)
Luidsprekertype:
Basreflextype met volledig bereik (Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker:
4 cm hoornvormig × 2
Luidsprekerimpedantie:
4Ω
Analoge ingang (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digitale ingang (DIGITAL IN):
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-ingang (USB IN):
5 V gelijkstroom 500 mA
Stroombron:
USB 5 V gelijkstroom 500 mA
6 V gelijkstroom 1 A (DC IN)
Afmetingen (B × H × D):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Gewicht:
0,5 kg
Accessoires
USB-kabel (× 1)
Kernfilter (klein × 2/groot × 2*)
* Zie “Bevestigen van het kernfilter aan de USB-kabel” op het
bijgevoegde informatieblad.
2
NL_XS-SR1[K]_R1.indd 2
09.11.12 10:23:57 AM
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usarlo vi preghiamo tuttavia di leggere
attentamente le istruzioni che seguono.
Precauzioni
• Collocare il sistema su un piano orizzontale e in un luogo
asciutto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
• Non usare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una
posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni
eccessive.
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Non inserire oggetti metallici né lasciar penetrare liquidi nel
sistema.
• Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente
all’interno. Qualora si noti un funzionamento anomalo si
suggerisce di scollegare il cavo USB (o l’adattatore CA) e di
rivolgersi al proprio rivenditore.
• Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno
morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo con
un panno morbido bagnato con detergente neutro diluito
in acqua e ben strizzato, quindi pulirlo con un panno asciutto.
• Se penetra acqua nel sistema lo si deve spegnere
immediatamente, se ne deve scollegare il cavo USB (o
l’adattatore CA) e ci si deve quindi rivolgere al proprio rivenditore
per i provvedimenti del caso. L’utilizzo del sistema in queste
condizioni potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
• Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la
vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
– NON deve essere pulito con eccessiva forza.
– NON lo si deve strofinare con diluenti, benzina o altri
solventi organici, compresi i disinfettanti.
– NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi.
– NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto per
periodi prolungati con il sistema.
Note sui diffusori incorporati
I diffusori sono schermati magneticamente per evitare le
distorsioni del colore sul televisore. In tal caso si suggerisce di
procedere così:
– Prima d’installare il sistema spegnere completamente il
televisore o scollegarne il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica di rete. Attendere poi 30 minuti prima di riaccendere
il televisore.
Alcuni televisori possono venire influenzati dai diffusori anche
se si segue la procedura illustrata. In tal caso si suggerisce di
allontanarli dal sistema.
Collegamento
Localizzazione dei guasti
Alimentazione elettrica:
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica
• Collegare il sistema al computer con un cavo USB (in
controllare se l’elenco presente contiene la soluzione al problema.
dotazione), oppure
Il sistema non si accende.
• Collegare un'adattatore CA (non in dotazione).
= Collegare correttamente il cavo USB (o l’adattatore CA).
NOTA
= Accendere il computer collegato al sistema.
• Non collegare il sistema al computer attraverso uno smistatore Nessun suono viene emesso dai diffusori.
(hub) USB.
= Regolare il livello del volume.
• In caso di collegamento sia del cavo USB sia dell’adattatore CA
occorre collegare innanzi tutto quest’ultimo. In caso contrario il
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il
sistema potrebbe non operare correttamente.
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
ATTENZIONE
NON accendere il computer finché non sono stati effettuati tutti
i collegamenti.
Uscita digitale di un lettore audio per la
Cavo digitale a fibre
riproduzione digitale bicanale (solo nel formato PCM
ottiche (non in
lineare)*
dotazione)
* Segnale compatibile: PCM lineare bicanale (con
frequenza di campionamento di 32, 44,1 o
48 kHz). Non riproduce i segnali multicanale.
Cavo con minispinotto stereo
(non in dotazione)
Uscita analogica di
un lettore audio
Cavo USB (in dotazione)
Adattatore CA (non in dotazione)
Collegare un'adattatore CA alla presa elettrica
di rete.
oppure Presa USB del computer
• Alimentazione elettrica
• Per l’ascolto di sorgenti audio digitali bicanale
1
IT_XS-SR1[K]_R1.indd 1
09.11.12 10:22:31 AM
Funzionamento
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
istruzioni del computer.
2 Accendere il sistema premendo
.
La spia di standby diviene verde.
3 Premere INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG
4
5
o INPUT USB AUDIO per selezionare la
sorgente.
Avviare la riproduzione
dell'apparecchio collegato.
Premere VOLUME +/– per regolare il
volume.
ATTENZIONE
Prima di avviare la riproduzione si raccomanda di regolare il
volume al minimo. Se il volume è impostato a un livello elevato,
la violenza improvvisa del suono potrebbe danneggiare l’udito e
sfondare i diffusori.
Indicatore di standby
Ascolto con l’effetto surround
Italiano
1 Accendere il computer.
Questo sistema è provvisto della capacità Virtual Dolby
Surround, attraverso la quale crea con entrambi i diffusori
un suono più ricco e completo.
Per attivare la modalità Surround si deve premere
SURROUND MODE 1/2.
Alla pressione del tasto...
– Il tono di conferma suona una volta se si seleziona
SURROUND MODE 1 oppure
– Suona due volte se si seleziona SURROUND MODE 2.
• SURROUND MODE 1: Crea un effetto surround.
• SURROUND MODE 2: Crea un effetto surround più
intenso di quello creato da
SURROUND MODE 1.
– Per annullare occorre premere SURROUND OFF.
Disattivazione dei toni di conferma
Premere SURROUND OFF sino a quando l’indicatore di standby
lampeggia due volte. I toni di conferma sono così disattivati.
• Per ripristinarli occorre premere lo stesso tasto sino a quando
l’indicatore di standby lampeggia una volta.
2
5
3
In caso d’uso di un adattatore CA o di un cavo con
minispinotto stereo
Quando si usa un adattatore CA o un cavo con minispinotto stereo
(non fornito in dotazione), per ridurre le interferenze si suggerisce di
applicare un filtro a nucleo di ferrite all’estremità del cavo CC o del
cavo con minispinotto stesso.
Se non vi è già un filtro applicato si raccomanda di applicare
nel modo qui sotto illustrato quello piccolo forniti in dotazione
all’apparecchio.
Inserire il cavo nel filtro e avvolgerlo saldamente - due volte
per l’estremità del cavo CC e una volta per quella del cavo con
minispinotto stereo - attorno all’incavo.
Filtro di ferrite (piccolo)
Cavo CC
5 cm
Filtro di ferrite (piccolo)
Cavo con
minispinotto
stereo
5 cm
Tasti SURROUND MODE
Specifiche
Potenza uscita:
• Connessione USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
• Collegamento adattatore CA:
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo di diffusori:
Bass-reflex a gamma completa (schermato magneticamente)
Diffusore:
Cono da 4 cm × 2
Impedenza dei diffusori:
4Ω
Ingresso analogico (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Ingresso digitale (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ingresso USB (USB IN):
5 V CC 500 mA
Alimentazione:
USB 5 V CC 500 mA
6 V CC 1 A (DC IN)
Dimensioni (L × A × P):
390 mm ×88 mm × 136 mm
Peso:
0,5 kg
Accessori
Cavo USB (× 1)
Filtro di ferrite (piccolo × 2/grande × 2*)
* Si prega di vedere la sezione “Come applicare il filtro a nucleo
di ferrite al cavo USB” della scheda informativa allegata.
ATTENZIONE
Durante l’avvolgimento del cavo si raccomanda di non danneggiarlo
applicandovi eccessiva forza.
2
IT_XS-SR1[K]_R1.indd 2
09.11.12 10:22:32 AM
Gracias por la compra de un producto JVC. Antes de utilizarlo, por favor lea atentamente las instrucciones.
Precauciones
• Instale el sistema en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni
muy frío: entre 5°C y 35°C.
• No utilice el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la
luz directa del sol, o al polvo o a vibraciones excesivas.
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el televisor.
• No introduzca objetos metálicos o líquidos dentro del
sistema.
• En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Si
algo no funciona, desconecte el cable USB (o el adaptador de
CA) y consulte con su distribuidor.
• Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño
suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño
mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido
y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
• Si llegara a entrar agua en el sistema, apáguelo y desconecte
el cable USB (o el adaptador de CA) y, a continuación,
póngase en contacto con el establecimiento donde compró
su sistema. El uso del sistema en este estado puede causar
incendio o descarga eléctrica.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe
o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente:
– NO frote con fuerza.
– NO limpie con benceno, diluyente u otros disolventes
orgánicos, incluidos los desinfectantes.
– NO le aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
– NO permita que ningún objeto de goma o plástico
permanezca en contacto con él durante mucho tiempo.
Acerca de los altavoces incorporados
Los altavoces están magnéticamente blindados para evitar
distorsiones de color en los televisores. Si el color del televisor
está distorsionado, realice el siguiente procedimiento:
– Desconecte la alimentación principal de su televisor o
desenchúfelo antes de instalar el sistema. Luego espere por
lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor
de alimentación principal del televisor.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores
podrían ser afectados. En tal caso, aleje el sistema del televisor.
Conexiones
Localización de averías
Para suministrar alimentación:
• Conecte el sistema a un PC usando el cable USB
(suministrado), o
• Conecte un adaptador de CA (no suministrado).
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución en
esta lista antes de llamar al servicio técnico.
No se enciende.
= Conecte firmemente el cable USB (o el adaptador de CA).
= Encienda el computador conectado al sistema.
No sale sonido de los altavoces.
= Ajuste el nivel de volumen.
NOTA
• No utilice un hub USB para conectar el sistema a un PC.
• Si va a conectar ambos, el cable USB y un adaptador de CA,
conecte primero el adaptador de CA. De lo contrario, el sistema
no podrá funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN
NO encienda el computador hasta no haber efectuado todas las
conexiones.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Cable óptico digital
(no suministrado)
Salida digital de un reproductor de
audio para la reproducción de fuentes
de audio digital de 2 canales (sólo PCM
lineal)*
* Señal compatible: PCM lineal de
2 canales (frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz). No puede
reproducir señal multicanal.
Cable con miniclavija estéreo
(no suministrado)
Salida analógica de un
reproductor de audio
Cable USB (suministrado)
Adaptador de CA (no suministrado)
Conecte un adaptador de CA a la toma de
corriente de la pared.
o
Puerto USB de un PC
• Para suministrar alimentación
• Para reproducir fuentes de audio digital de 2 canales
1
SP_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/11/09 11:02:26 AM
1 Encienda el computador.
Cómo disfrutar del modo Surround
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del
computador.
2 Pulse
para activar la alimentación.
La lámpara de espera cambia a verde.
3 Pulse INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG o
4
5
INPUT USB AUDIO para seleccionar la
fuente.
Comience a reproducir en el equipo
conectado.
Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar la reproducción.
Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de
sonido podría causar daños su oído y/o estropear los altavoces.
Este sistema está equipado con Virtual Dolby Surround En el
modo Surround, se obtiene un efecto de sonido envolvente
rico con dos altavoces.
Para activar el modo Surround, pulse SURROUND MODE 1/2.
Al pulsar el botón el pitido suena...
– Una vez cuando se selecciona SURROUND MODE 1, o
– Dos veces cuando se selecciona SURROUND MODE 2.
• SURROUND MODE 1: Crea un efecto de sonido envolvente.
• SURROUND MODE 2: Crea un efecto de sonido envolvente
más rico que SURROUND MODE 1.
– Para cancelar, pulse SURROUND OFF.
Español
Funcionamiento
Desactivación de los sonidos de funcionamiento
Pulse y mantenga pulsado SURROUND OFF hasta que
la lámpara de espera parpadee dos veces. Los sonidos de
funcionamiento se desactivan.
• Para restablecer los sonidos, pulse y mantenga pulsado el
botón hasta que la lámpara de espera parpadee una vez.
Lámpara de espera
2
5
3
Cuando se utiliza un adaptador de CA o un cable con
miniclavija estéreo
Cuando utilice un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo
(no suministrado), compruebe que el extremo del cable de CC/cable con
miniclavija estéreo tenga un filtro de núcleo para reducir interferencias.
Si no está fijado, instale uno de los filtros de núcleo (pequeño)
suministrados tal como se muestra en la ilustración.
Pase el cable a través del filtro de núcleo y enrolle el cable
firmemente alrededor de la ranura del filtro de núcleo, dos
veces para el extremo del cable de CC y una vez para el extremo
del cable de miniclavija estéreo.
Filtro de núcleo (pequeño)
Cable de CC
5 cm
Filtro de núcleo (pequeño)
Cable con
miniclavija
estéreo
5 cm
PRECAUCIÓN
Tenga la precaución de no dañar el cable aplicando una fuerza
excesiva al enrrollarlo.
Botones SURROUND MODE
Especificaciones
Potencia de salida:
• Conexión USB:
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
• Conexión del adaptador de CA:
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo de altavoz:
Tipo Bass reflex de gama completa (Tipo blindado
magnéticamente)
Altavoz:
Cono de 4 cm × 2
Impedancia de altavoz:
4Ω
Entrada analógica (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Entrada digital (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrada USB (USB IN):
CC 5 V 500 mA
Fuente de alimentación:
USB CC 5 V 500 mA
CC 6 V 1 A (DC IN)
Dimensiones (An × Al × Pr):
390 mm ×88 mm × 136 mm
Peso:
0,5 kg
Accesorios
Cable USB (× 1)
Filtro de núcleo (pequeño × 2/grande × 2*)
* Consulte “Cómo fijar el filtro de núcleo al cable USB” en la
hoja de información adjunta.
2
SP_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/12/09 10:17:36 AM
Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente.
Precauções
• Instale o sistema um lugar nivelado, seco, e não muito
quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C.
• Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor,
em um lugar sujeito à luz directa do sol, nem onde haja
poeira ou vibração excessiva.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Não insira nenhum objecto metálico ou líquidos no sistema.
• Não há peças dentro do aparelho que o utilizador possa
mexer. Se acontecer algo errado, desligue o cabo USB (ou o
adaptador de CA) e consulte o seu revendedor.
• As sujidades no sistema devem ser removidas com um pano
macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um
pano embebido em um detergente neutro diluído em água,
torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugue-o com
um pano seco.
• Se entrar água no sistema, desligue o sistema, desligue
o cabo USB (ou o adaptador de CA) e, em seguida, entre
em contacto com a loja onde adquiriu o sistema. Utilizar o
sistema nesta condição pode causar um incêndio ou choque
eléctrico.
• Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-se,
ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os
seguintes itens:
– NÃO o limpe com muita força.
– NÃO limpe diluentes de tinta, benzina ou outros solventes
orgânicos, incluindo desinfectantes.
– NÃO aplique nenhuma substância volátil como insecticida,
etc., nele.
– NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em contacto
com ele por muito tempo.
Sobre os altifalantes incorporados
As colunas de altifalantes são blindadas magneticamente para
evitar distorções das cores nos televisores. Se a cor no televisor
estiver distorcida, realize o seguinte procedimento:
– Desligue a energia principal do televisor ou desligue-o da
corrente antes de instalar o sistema. Logo, espere pelo
menos 30 minutos antes de ligar de novo a alimentação
principal do televisor.
Alguns televisores podem ser afectados mesmo que siga o
procedimento acima. Se isso acontecer, afaste o sistema do
televisor.
Conexão
Localização e solução de problemas
Para fornecer a energia:
• Ligue o sistema a um computador utilizando o cabo USB
(fornecido), ou
• Ligue um adaptador de CA (não fornecido).
NOTA
• Não utilize um concentrador USB para ligar o sistema a um
computador.
• Se ligar tanto o cabo USB como um adaptador de CA, ligue o
adaptador de CA primeiro. Caso contrário, o sistema poderá
não funcionar correctamente.
PRECAUÇÃO
NÃO ligue o computador até que todas as conexões sejam feitas.
Se encontrar algum problema com o seu sistema, verifique a
seguinte lista para uma possível solução antes de solicitar a
assistência técnica.
O aparelho não é ligado.
= Ligue o cabo USB (ou o adaptador de CA) firmemente.
= Ligue o computador ligado ao sistema.
Nenhum som é produzido pelos altifalantes.
= Ajuste o nível do volume.
Cabo óptico digital
(não fornecido)
Adaptador de CA (não fornecido)
Ligue o adaptador de CA à tomada de parede.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e
o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Saída digital de um leitor de áudio
para efectuar a leitura de fontes de áudio
digital de 2 canais (somente Linear PCM)*
* Sinal compatível: PCM linear de 2 canais
(frequência de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz e 48 kHz). A leitura de sinal de
canais múltiplos não é possível.
Cabo de ficha miniatura estéreo
(não fornecido)
Saída analógica de
um leitor de áudio
Cabo USB (fornecido)
ou Porta USB dum computador
• Para fornecer a energia
• Para efectuar a leitura de fontes de áudio digital de 2 canais
1
PT_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/11/09 11:30:38 AM
Operação
Para mais detalhes, consulte o manual do computador.
2 Prima
para ligar a energia.
A luz do modo de espera acende-se em verde.
3 Prima INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou
4
5
INPUT USB AUDIO para seleccionar a
fonte.
Inicie a leitura do equipamento
ligado.
Prima VOLUME +/– para ajustar o
volume.
PRECAUÇÃO
Ajuste o volume ao nível mínimo antes de iniciar a leitura. Se o
volume for ajustado a um nível alto, o sopro repentino do som
poderia causar danos à sua audição e estourar os altifalantes.
Desfrute do modo de som envolvente
Português
(Europa)
1 Ligue o computador.
Este sistema é equipado com o som Virtual Dolby Surround.
No modo de som envolvente, é criado um efeito de som
envolvente rico com dois altifalantes.
Para activar o modo de som envolvente, prima
SURROUND MODE 1/2.
Premir o botão emite o som...
– Uma vez quando SURROUND MODE 1 é seleccionado, ou
– Duas vezes quando SURROUND MODE 2 é seleccionado.
• SURROUND MODE 1: Cria um efeito de som envolvente.
• SURROUND MODE 2: Cria um efeito de som
envolvente mais rico do que
SURROUND MODE 1.
– Para cancelar, prima SURROUND OFF.
Maneira de apagar os sons de operação
Prima SURROUND OFF até que a luz do modo de espera cintile
duas vezes. Os sons de operação são apagados.
• Para restaurar os sons, prima o botão até que a luz do modo
de espera cintile uma vez.
Luz do modo de espera
2
5
3
Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo de ficha
miniatura estéreo
Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini ficha
estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo
na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo de ficha
miniatura estéreo para reduzir a interferência.
Caso contrário, instale um dos filtros de núcleo fornecidos (pequeno)
como mostrado na ilustração.
Passe o cabo através do filtro de núcleo e enrole o cabo
firmemente, duas vezes para a extremidade do cabo de CC, uma
vez para a extremidade do cabo de ficha miniatura estéreo,
dentro do corte do filtro de núcleo.
Filtro de núcleo (pequeno)
Cabo de CC
5 cm
Filtro de núcleo (pequeno)
Cabo de ficha
miniatura
estéreo
5 cm
PRECAUÇÃO
Não danifique o cabo exercendo força excessiva ao enrolar.
Botões SURROUND MODE
Especificações
Potência de saída:
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
• Ligação USB:
• Ligação do adaptador de CA:
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo de altifalante:
Tipo de reflexão de graves de gama completa (Tipo com
blindagem magnética)
Altifalante:
Cone de 4 cm × 2
Impedância dos altifalantes:
4Ω
Entrada analógica (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Entrada digital (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrada USB (USB IN):
CC 5 V 500 mA
Fonte de energia:
USB CC 5 V 500 mA
CC 6 V 1 A (DC IN)
Dimensões (L × A × P):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Peso:
0,5 kg
Acessórios
Cabo USB (× 1)
Filtro de núcleo (pequeno × 2/grande × 2*)
* Consulte “Maneira de fixar o filtro de núcleo no cabo USB” na
folha de informações incluída.
2
PT_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/12/09 10:18:20 AM
Tack för att du köpt en JVC produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk.
Försiktighetsåtgärder
• Installera systemet på en plats som är jämn, torr och varken
för varm eller för kall (mellan 5°C och 35°C).
• Använd inte systemet på en plats nära en värmekälla, eller
på en plats där den blir utsatt för direkt solljus, eller alltför
mycket damm eller vibrationer.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och TV:n.
• För inte in något metallföremål eller vätska i systemet.
• Det finns inga delar i apparaten som du själv kan
åtgärda. Om ett fel uppstår, koppla loss USB-kabeln (eller
nätadaptern) och kontakta återförsäljaren.
• Fläckar på systemet bör torkas bort med en mjuk trasa. Om
systemet är hårt smutsat, torka av det med en trasa lätt
fuktad med ett neutralt diskmedel utspätt med vatten och
torka sedan rent med en torr trasa.
• Om vatten trängt in i systemet, så slå av strömmen, koppla
loss USB-kabeln (eller nätadaptern) och kontakta sedan
återförsäljaren av systemet. Användning av systemet i
aktuellt tillstånd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
• Eftersom systemet kan försämras i kvalitet, skadas eller få
färgen avskrapad, var försiktig med följande:
– Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
– Använd INTE thinner, bensin eller andra organiska
lösningsmedel, inklusive desinfektionsmedel, vid rengöring.
– Använd INTE några flyktiga ämnen, såsom insektsmedel,
på systemet.
– Låt INTE gummi eller plast vara i kontakt med systemet
under en längre tid.
Angående de inbyggda högtalarna
Högtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika
färgstörningar på TV-apparater. Utför följande åtgärd, om
färgstörningar uppstår på TV-skärmen:
– Slå av TV:n med huvudströmbrytaren eller koppla loss
nätkabeln till TV:n, innan systemet installeras. Vänta
sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns
huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater påverkas kanske ändå, trots att
ovanstående åtgärd utförts. Flytta bort systemet från TV:ns
närhet om så är fallet.
Anslutning
Felsökning
För strömförsörjning:
Om det redan finns ett problem med systemet, försök att hitta
• Anslut systemet till en dator via USB-kabeln (medföljer), eller en lösning i denna lista innan du ringer efter service.
Strömmen slås inte på.
• Anslut en nätadapter (medföljer ej).
= Anslut USB-kabeln (eller nätadaptern) ordentligt.
OBSERVERA
= Slå på datorn ansluten till systemet.
• Använd inte ett USB-nav vid anslutning av systemet till en
Det
kommer inte något ljud ur högtalarna.
dator.
=
Justera volymnivån.
• Om både USB-kabeln och en nätadapter ska anslutas, så anslut
nätadaptern först. Annars kan det hända att systemet inte
fungerar korrekt.
VARNING
Slå INTE på datorn förrän alla anslutningar är klara.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
Optisk digitalkabel
(medföljer ej)
Digital utgång på en ljudspelare
för uppspelning av 2-kanaliga digitala
ljudkällor (endast linjärt PCM-ljud)*
* Kompatibla signaler: 2-kanaliga
linjära PCM-signaler (32 kHz, 44,1 kHz
och 48 kHz samplingsfrekvens). Inga
flerkanalssignaler kan återges.
Stereominikabel
(medföljer ej)
Analog utgång på
en ljudspelare
USB-kabel (medföljer)
Nätadapter (medföljer ej)
Anslut nätadaptern till ett nätuttag.
eller
USB-port på en dator
• För strömförsörjning
• För återgivning av 2-kanaliga digitala ljudkällor
1
SW_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/11/09 11:32:50 AM
1 Slå på datorn.
Inkoppling av surroundläge
Se bruksanvisningen för datorn för ytterligare information.
2 Tryck på
för att slå på strömmen.
Strömindikatorn börjar lysa grön.
3 Tryck på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller
4
5
INPUT USB AUDIO för att välja önskad
källa.
Starta uppspelning på ansluten
utrustning.
Tryck på VOLUME +/– för att justera
volymen.
VARNING
Ställ in volymen på minimal nivå före uppspelningsstart.
Om volymen är inställd på för hög nivå finns det risk för att
en plötslig ljudexplosion orsakar hörselskada och spräcker
högtalarna.
Systemet kan återge Virtual Dolby Surround-ljud. I surroundläge
skapas en rik surroundljudseffekt via två högtalare.
Tryck på SURROUND MODE 1/2 för att koppla in önskat
surroundläge.
Vid tryckning på knappen återges ett pip...
– En gång vid val av SURROUND MODE 1 eller
– Två gånger vid val av SURROUND MODE 2.
• SURROUND MODE 1: Skapar en surroundljudseffekt.
• SURROUND MODE 2: Skapar en rikare
surroundljudseffekt än
SURROUND MODE 1.
– Tryck på SURROUND OFF för att koppla ur valt
surroundläge.
Svenska
Styrning
Urkoppling av manövreringsljud
Tryck in och håll SURROUND OFF intryckt tills strömindikatorn
blinkar två gånger. Manövreringsljud kopplas ur.
• Tryck in och håll samma knapp intryckt tills strömindikatorn
blinkar en gång för att koppla in manövreringsljud igen.
Strömindikator
2
5
3
Vid användning av en nätadapter eller en kabel med
stereominikontakt
Kontrollera att ett kärnfilter är fäst i änden av likströmskabeln/kabeln
med stereominikontakt för att reducera störningar, när en nätadapter
eller en kabel med stereominikontakt (medföljer ej) används.
Fäst i annat fall ett av de medföljande kärnfiltren (litet) enligt
bilden.
Dra kabeln genom kärnfiltret och linda runt kabeln ordentligt,
två varv för änden av likströmskabeln eller ett varv för änden av
kabeln med stereominikontakt, genom skåran i kärnfiltret.
Kärnfilter (litet)
Likströmskabel
5 cm
Kärnfilter (litet)
Kabel med
stereominikontakt
5 cm
VARNING
Skada inte kabeln genom för våldsam hantering vid lindning.
SURROUND MODE knappar
Specifikationer
Uteffekt:
• USB-anslutning: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) vid 4 Ω (10% THD)
• Anslutning av nätadapter:
5 W (2,5 W + 2,5 W) vid 4 Ω (10% THD)
Högtalartyp:
Fullskalig basreflextyp (Magnetiskt avskärmad typ)
Högtalare:
4 cm kon × 2
Högtalarimpedans:
4Ω
Analog ingång (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digital ingång (DIGITAL IN):
–21 dBm till –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-ingång (USB IN):
Likström 5 V 500 mA
Strömkälla:
USB Likström 5 V 500 mA
Likström 6 V 1 A (DC IN)
Mått (B x H x D):
390 mm ×88 mm × 136 mm
Vikt:
0,5 kg
Tillbehör
USB-kabel (× 1)
Kärnfilter (litet × 2/stort × 2*)
* Vi hänvisar till ”Hur kärnfiltret fästs på USB-kabeln” på det
medföljande informationsbladet.
2
SW_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/12/09 10:19:12 AM
Kiitämme JVC-tuotteen hankinnasta. Ennen käyttöä pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti.
Varotoimia
• Sijoita järjestelmä tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian
kuuma tai kylmä, välillä 5 °C ja 35 °C.
• Älä käytä laitetta lähellä lämmityslaitetta tai altista sitä
suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle.
• Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
• Älä päästä metalliesineitä tai nesteitä järjestelmän sisään.
• Sisällä ei ole yhtään käyttäjän huollettavaa osaa. Jos
ongelmia esiintyy, irrota USB-johto (tai verkkolaite) ja ota
yhteys jalleenmyyjaan.
• Järjestelmän pinnalla olevat tahrat pyyhitään pois pehmeällä
kankaalla. Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin
vesi-pesuaineliuoksessa liotetulla ja kosteaksi väännetyllä
rievulla, ja pyyhi puhtaaksi kuivalla kangaspalalla.
• Jos vettä pääsee järjestelmän sisään, katkaise virta ja
irrota USB-johto (tai verkkolaite) ja soita liikkeeseen, josta
järjestelmä on hankittu. Järjestelmän käyttäminen tässä
tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai sen
maali irrota, vältä seuraavia:
– ÄLÄ hankaa sitä lujaa.
– ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä, bensiinillä tai muilla
desinfiointiaineita sisältävillä orgaanisilla liuottimilla.
– ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
– ÄLÄ anna minkään kumin tai muovin olla kosketuksissa
siihen pitkään.
Yhdysrakenteisista kaiuttimista
Kaiuttimet on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei syntyisi
värihäiriöitä. Jos TV:ssä on värihäiriöitä, suorita seuraavat
toimenpiteet:
– Katkaise virta TV:n päävirtakytkimellä tai irrota virtajohto
ennen järjestelmän asentamista. Odota sitten vähintään
30 minuuttia, ennen kuin kytket televisioon virran uudestaan.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä
häiriöitä, vaikka edellä mainitut toimenpiteet on suoritettu. Jos
näin käy, siirrä järjestelmä pois TV:n läheisyydestä.
Liitäntä
Vianetsintä
Virtalähde:
• Liitä järjestelmä tietokoneeseen USB-johdon (toimitettu
mukana) avulla tai
• Liitä verkkolaite (ei toimitettu mukana).
HUOMAA
• Älä käytä USB-napaa järjestelmän liittämiseen tietokoneeseen.
• Jos liität sekä USB-johdon että verkkolaitteen, liitä verkkolaite
ensin. Muuten järjestelmä ei kenties toimi oikein.
HUOMAUTUKSIA
ÄLÄ kytke tietokoneen virtaa ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen
ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
= Liitä USB-johto (tai verkkolaite) lujasti.
= Kytke virta järjestelmään liitettyyn tietokoneeseen.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
= Säädä äänenvoimakkuus.
Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. Dolby, Pro Logic ja
kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
Audiosoittimen digitaalinen lähtö
2-kanavaisten digitaalisten audiolähteiden toistoa
Digitaalinen optinen johto varten*
(ei toimitettu mukana)
* Yhteensopiva signaali: 2-kanavainen
lineaarinen PCM (32 kHz, 44,1 kHz ja 48 kHz
näytteenottotaajuus). Monikanavasignaaleita ei
voi toistaa.
Audiosoittimen
Stereominipistokkeen johto
analoginen lähtö
(ei toimitettu mukana)
USB-johdon (toimitettu mukana)
Verkkolaite (ei toimitettu mukana)
Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan.
tai
Tietokoneen USB-portti
• Virtalähde
• 2-kanavaisten digitaalisten äänilähteiden toistoa varten
1
FI_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/10/09 1:54:25 PM
Käyttö
Lisätietoja löydät tietokoneen käyttöoppaasta.
2 Kytke virta painamalla
.
Valmiustilan lamppu muuttuu vihreäksi.
3 Valitse lähde painamalla INPUT DIGITAL,
INPUT ANALOG tai INPUT USB AUDIO.
4 Aloita liitetyn laitteen toisto.
5 Säädä äänenvoimakkuus painamalla
VOLUME +/–.
HUOMAUTUKSIA
Aseta äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen toiston
aloittamista. Jos äänenvoimakkuus on suuri, äkillinen
ääniryöppy voi pysyvästi vaurioittaa kuuloasi ja rikkoa
kaiuttimet.
Surround-tilan käyttö
Virtual Dolby Surround kuuluu järjestelmän varusteisiin.
Surround-tila luo täyteläisen ympäristötilaäänen kahdella
kaiuttimella.
Käynnistä Surround-tila painamalla SURROUND MODE 1/2.
Kun painiketta painetaan, kuuluu...
– Yksi äänimerkki, kun SURROUND MODE 1 on valittu tai
– Kaksi äänimerkkiä, kun SURROUND MODE 2 on valittu.
• SURROUND MODE 1: Luo ympäristötilaäänitehosteen.
• SURROUND MODE 2: Luo täyteläisemmän äänen kuin
SURROUND MODE 1.
– Peruuta painamalla SURROUND OFF.
Suomi
1 Kytke virta tietokoneeseen.
Käyttöäänten sammuttaminen
Paina SURROUND OFF kunnes valmiustilan lamppu vilkkuu
kaksi kertaa. Käyttöäänet ovat sammuneet.
• Äänet palautetaan painamalla painiketta, kunnes
valmiustilan lamppu vilkkuu kerran.
Valmiustilan lamppu
2
5
3
Käytettäessä verkkolaitetta tai stereominipistokkeella
varustettua johtoa
Kun käytetään verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua
johtoa (ei toimitettu mukana), varmista, että ydinsuodatin
on kiinnitetty tasavirtajohdon päähän/stereominipistokkeella
varustetun johdon päähän häiriöiden vaimentamiseksi.
Kiinnitä yksi mukana toimitetuista ydinsuodattimista (pieni) kuvassa
näytetyllä tavalla.
Kuljeta kaapeli ydinsuodattimen läpi ja kierrä se lujasti, kaksi
kertaa tasavirtajohdon päähän, kerran stereominipistokekaapelin
päähän, ydinsuodattimen kolon sisään.
Ydinsuodatin (pieni)
Tasavirtajohto
5 cm
Ydinsuodatin (pieni)
Stereominipistokkeen
johto
5 cm
SURROUND-tilan painikkeet
Tekniset tiedot
Lähtöteho:
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) 4 Ω (10% THD)
• USB-liitäntä:
• Verkkolaitteen liitäntä: 5 W (2,5 W + 2,5 W) 4 Ω (10% THD)
Kaiutintyyppi:
Täyden alueen bassorefleksityyppi (Magneettisuojattu)
Kaiutin:
4 cm kartio × 2
Kaiuttimien impedanssi:
4Ω
Analoginen tulo (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digitaalinen tulo (DIGITAL IN):
–21 dBm –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB -tulo (USB IN):
DC 5 V 500 mA
Tehon lähde:
USB DC 5 V 500 mA
DC 6 V 1 A (DC IN)
Mitat (L × K × S):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Paino:
0,5 kg
Tarvikkeet
USB-johto (× 1)
Ydinsuodatin (pieni × 2/suuri × 2*)
* Katso “Ydinsuodattimen kiinnittäminen USB-kaapeliin”
mukana toimitetusta lehtisestä.
HUOMAUTUKSIA
Älä vahingoita johtoa käyttämällä liiallista voimaa kiertämisen aikana.
2
FI_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/16/09 1:51:24 PM
Tak for købet af dette JVC-produkt. Læs venligst nedenstående instruktioner omhyggeligt inden brug.
Sikkerhedsforanstaltninger
• Anlægget skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er
for varmt eller koldt, mellem 5°C og 35°C.
• Anlægget må ikke bruges i nærheden af varmekilder eller på
steder med direkte sollys, meget støv eller vibration.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og
fjernsynet.
• Undgå at putte metalgenstande eller væsker ind i anlægget.
• Der er ingen dele inde i afspilleren, som kan serviceres af
brugeren. Hvis noget går galt, skal du tage USB-kablet
ud af forbindelse (eller lysnetadapteren) og kontakte din
forhandler.
• Snavs på anlægget skal tørres af med en blød klud. Hvis
anlægget er stærkt plettet, skal det aftørres med en klud, der
er opvredet i et neutralt rengøringsmiddel fortyndet med
vand, og derefter tørres efter med en tør klud.
• Hvis der er kommet vand ind i anlægget, skal du slukke
for det og tage USB-kablet (eller lysnetadapteren) ud og
derefter kontakte den forretning, hvor du har købt anlægget.
Anvendelse af anlægget i denne tilstand kan være årsag til
brand eller elektrisk stød.
• Da anlæggets kvalitet kan forringes eller blive beskadiget,
eller malingen kan skalle af, skal du være forsigtig med
følgende:
– Må IKKE aftørres hårdt.
– Tør IKKE af med fortyndere, benzin eller andre organiske
opløsningsmidler, inklusive disinfektionsmidler.
– UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks. insektmidler.
– LAD IKKE gummi eller plastik komme i kontakt med det i
længere tid.
Om de indbyggede højttalere
Højttalerne er magnetisk beskyttet for at undgå
farveforvrængninger på fjernsynet. Hvis farverne på
fjernsynsskærmen er forvrængede, skal du udføre følgende:
– Sluk for fjernsynet med hovedafbryderen eller tag det
ud af forbindelse, inden du installerer anlægget. Vent
derefter mindst en halv time, før du tænder for fjernsynets
hovedstrømkontakt igen.
Nogle fjernsyn kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt
ovenstående fremgangsmåde. Hvis dette er tilfældet, skal
anlægget flyttes væk fra tv-apparatet.
Tilslutning
Fejlfinding
Tilslutning til strømkilde:
• Slut anlægget til en computer med et USB-kabel (medfølger)
eller
• Tilslut en lysnetadapter (medfølger ikke).
BEMÆRK
• Anvend ikke en USB-hub til at slutte anlægget til en computer.
• Hvis både USB-kablet ogen lysnetadapter tilsluttes, skal
lysnetadapteren tilsluttes først. Ellers er det ikke sikkert, at
anlægget vil fungere korrekt.
VARNING
TÆND IKKE for computeren, før alle andre tilslutninger er udført.
Hvis du har et problem med anlægget, skal du se i denne liste
efter en mulig løsning, før du tilkalder service.
Apparatet tænder ikke.
= Tilslut USB-kablet (eller lysnetadapteren) ordentligt.
= Tænd for den til anlægget tilsluttede computer.
Der kommer ikke lyd ud af højttalerne.
= Juster lydstyrkeniveauet.
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
Digitalt lyslederkabel
(medfølger ikke)
Digital udgang på en lydafspiller til afspilning
af 2-kanals digitale lydkilder (kun lineær PCM)*
* Kompatibelt signal: 2-kanals lineær PCM (32 kHz,
44,1 kHz, and 48 kHz samplingfrekvens). Intet
multikanal-signal kan afspilles.
Stereoministikkabel
(medfølger ikke)
Analog udgang på
en lydafspiller
USB-kabel (medfølger)
Lysnetadapter (medfølger ikke)
Slut lysnetadapteren til en stikkontakt
i væggen.
eller
USB-port på computer
• Tilslutning til strømkilde
• Til afspilning af 2-kanals digitale lydkilder
1
DA_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/11/09 11:18:00 AM
Betjening
1 Tænd for computeren.
2 Tryk på
for at slukke for strømmen.
Standby-lampen bliver grøn.
3 Tryk på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller
INPUT USB AUDIO for at vælge kilden.
4 Begynd at afspille det tilsluttede
5
udstyr.
Tryk på VOLUME +/– for at indstille
lydstyrken.
VARNING
Indstil lydstyrken til det mindste niveau, inden afspilning startes.
Hvis lydstyrken er indstillet til et højt niveau, kan det pludselige
lydtryk beskadige din hørelse og ødelægge højttalerne.
Standby-lampe
Dansk
Anvendelse af surroundfunktionen
For flere oplysninger se manualen til computeren.
Dette anlæg er udstyret med Virtual Dolby Surround. I
surroundfunktionen opnås en kraftig surroundlyd med to
højttalere.
For at aktivere surroundfunktionen, skal du trykke på
SURROUND MODE 1/2.
Når man trykker på knappen...
– Lyder der et bip, når SURROUND MODE 1 er valgt, eller
– To bip, når SURROUND MODE 2 er valgt.
• SURROUND MODE 1: Skaber en surroundlydeffekt.
• SURROUND MODE 2: Skaber en kraftigere
surroundlydeffekt end
SURROUND MODE 1.
– For at annullere, skal du trykke på SURROUND OFF.
Deaktivering af betjeningslyden
Tryk på og hold SURROUND OFF inde, indtil standby-lampen
blinker to gange. Betjeningslyden deaktiveres.
• For at få lyden tilbage, skal man trykke på og holde knappen
inde, indtil standby-lampen blinker en gang.
2
5
3
Når en lysnetadapter eller et stereoministikkabel anvendes
Når du anvender en lysnetadapter eller et stereoministikkabel
(medfølger ikke), skal du sørge for, at kernefilteret er sat på enden af
DC-ledningen/stereoministikkablet, således at interferens reduceres.
Hvis ikke, skal et af de medfølgende kernefiltre (lille) sættes på som
vist på illustrationen.
Før kablet gennem kernefilteret og vikl kablet godt sammen,
to gange for DC-ledningsenden og en gang for kabelenden med
stereoministikket, inden i udskæringen på kernefilteret.
Kernefilter (lille)
DC-ledning
5 cm
Kernefilter (lille)
Stereoministikkabel
5 cm
VARNING
Undgå at beskadige ledningen ved at anvende ekstra kraft, når det
vikles op.
SURROUND MODE knapper
Specifikationer
Udgangseffekt:
• USB-tilslutning: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) ved 4 Ω (10% THD)
• Tilslutning af lysnetadapter:
5 W (2,5 W + 2,5 W) ved 4 Ω (10% THD)
Højttalertype:
Basreflekstype med fuldt område (Magnetisk afskærmet type)
Højttaler:
4 cm kegle × 2
Højttalerimpedans:
4Ω
Analog indgang (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digital indgang (DIGITAL IN):
–21 dBm til –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB indgang (USB IN):
Jævnstrøm 5 V 500 mA
Strømkilde:
USB Jævnstrøm 5 V 500 mA
Jævnstrøm 6 V 1 A (DC IN)
Mål (B x H x D):
390 mm ×88 mm × 136 mm
Vægt:
0,5 kg
Tilbehør
USB-kabel (× 1)
Kernefilter (lille × 2/stort × 2*)
* Vi henviser til “Hvordan kernefilteret sættes på USB-kablet”
på det medfølgende informationsark.
2
DA_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/16/09 1:49:09 PM
Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed użytkowaniem proszę uważnie przeczytać instrukcje.
Ostrzeżenia
• System należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym,
nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu - od 5°C do 35°C.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w
miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne,
gromadzący się kurz lub wibracje.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od telewizora.
• Do obudowy urządzenia nie należy wkładać jakichkolwiek
metalowych przedmiotów i nie wolno dopuścić, aby dostała
się tam ciecz.
• Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów, które
można by wymienić we własnym zakresie. Jeżeli urządzenie
zacznie funkcjonować niewłaściwie, należy odłączyć kabel
USB (lub zasilacz sieciowy) i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Usuń plamy za pomocą miękkiej ściereczki. Jeśli urządzenie jest
mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką
namoczoną w neutralnym detergencie rozcieńczonym wodą, a
następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
• Jeśli do wnętrza systemu dostanie się woda, wyłącz
zasilanie, odłącz kabel USB (lub zasilacz sieciowy), a
następnie skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego system
został zakupiony. Dalsze korzystanie z urządzenia może
doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia
urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących
zasad:
– NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
– NIE przecieraj urządzenia z użyciem rozcieńczalnika,
benzyn lub innych organicznych rozpuszczalników, w tym
środków dezynfekujących.
– NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak środki
owadobójcze, na urządzenie.
– NIE dopuszczaj do długotrwałego kontaktu przedmiotów
gumowych lub plastikowych z obudową urządzenia.
O wbudowanych głośnikach
Głośniki są ekranowane magnetycznie, aby unikać zmian
kolorów na ekranach telewizorów. Jeśli kolor w telewizorze
jest nieprawidłowy, wykonaj następującą procedurę:
– Wyłącz główne zasilanie telewizora lub odłącz go z sieci
przez zainstalowaniem systemu. Następnie odczekaj co
najmniej 30 minut przed włączeniem zasilania telewizora.
Niektóre telewizory mimo spełnienia powyższych warunków
mogą wciąż pozostawać pod wpływem oddziaływania
głośników. W takim przypadku ustaw system dalej od telewizora.
Podłączenie
Wykrywanie i usuwanie usterek
Aby podłączyć zasilanie:
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed
• Podłącz system do komputera za pomocą kabla USB (w
skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się
zestawie) lub
z poniższą listą.
• podłącz zasilacz sieciowy (nie wchodzi w skład zestawu).
Zasilanie się nie włącza.
= Dokładnie podłącz kabel USB (lub zasilacz sieciowy).
INFORMACJA
= Włącz komputer podłączony do systemu.
• Nie używaj koncentratora USB do połączenia systemu z
Z głośników nie wydobywa się żaden dźwięk.
komputerem.
= Wyreguluj poziom głośności.
• Jeśli podłączasz jednocześnie przewód USB i zasilacz sieciowy,
najpierw podłącz zasilacz sieciowy. W przeciwnym razie system Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Dolby,
może nie działać prawidłowo.
Pro Logic oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi
UWAGA
firmy Dolby Laboratories.
NIE włączaj komputera, zanim nie podłączysz wszystkich
Wyjście cyfrowe odtwarzacza dźwięku do
urządzeń.
odtwarzania 2-kanałowych cyfrowych źródeł
Cyfrowy kabel
optyczny (nie wchodzi dźwięku (tylko Linear PCM)*
* Kompatybilny sygnał: 2-kanałowy, liniowy PCM
w skład zestawu)
(częstotliwość próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz oraz
48 kHz). Brak możliwości odtwarzania sygnału
wielokanałowego.
Kabel z wtyczką mini stereo (nie
wchodzi w skład zestawu)
Wyjście analogowe
odtwarzacza dźwięku
Kabel USB (w zestawie)
Zasilacz sieciowy (nie wchodzi w skład
zestawu)
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda w ścianie.
lub
Port USB komputera
• Zasilanie
• Odtwarzanie 2-kanałowych cyfrowych źródeł dźwięku
1
PO_XS-SR1[K]_R1.indd 1
09.11.12 10:24:33 AM
Obsługa
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy odnieść się do
instrukcji komputera.
2 Naciśnij
, aby włączyć zasilanie.
Kontrolka gotowości zmienia kolor na zielony.
3 Naciśnij INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG lub
INPUT USB AUDIO, aby wybrać źródło.
4 Rozpocząć odtwarzanie z
podłączonego urządzenia.
5 Naciśnij VOLUME +/– , aby wyregulować
głośność.
UWAGA
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy ustawić minimalny
poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom
głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia głośników.
Kontrola gotowości
Korzystanie z trybu dźwięku dookolnego
Ten system jest wyposażony w Virtual Dolby Surround.
W trybie Surround tworzy się bogaty efekt dookolny przy
użyciu dwóch głośników.
Aby włączyć tryb surround, naciśnij SURROUND MODE 1/2.
Naciśnięcie przycisku powoduje sygnał...
– Pojedynczy, gdy wybrany zostanie tryb SURROUND MODE 1 lub
– Podwójny, gdy wybrany zostanie tryb SURROUND MODE 2.
• SURROUND MODE 1: Tworzy się efekt surround.
• SURROUND MODE 2: Tworzy się bogatszy efekt
dźwiękowy surround, niż w
trybie SURROUND MODE 1.
– Aby anulować, naciśnij SURROUND OFF.
Polski
1 Włącz komputer.
Wyłączenie dźwięku funkcji
Naciśnij i przytrzymaj SURROUND OFF, do dwukrotnego
błyśnięcia kontrolki gotowości. Dźwięki obsługi funkcji zostają
wyłączone.
• Aby przywrócić dźwięki, naciśnij i przytrzymaj przycisk do
jednokrotnego błyśnięcia kontrolki gotowości.
2
5
3
Gdy używasz zasilacza sieciowego lub kabla z wtyczką mini
stereo
Podczas używania zasilacza sieciowego lub kabla z wtyczką mini
stereo (brak w zestawie), należy pamiętać o założeniu filtra
przeciwzakłóceniowego na końcówkę przewodu prądu stałego.
Pozwoli to zredukować zakłócenia.
W przeciwnym wypadku należy założyć jeden z dostarczonych
filtrów przeciwzakłóceniowych (mały), tak jak pokazano na ilustracji.
Przełóż kabel przez filtr przeciwzakłóceniowy i zawiń go
solidnie w wyprofilowanym miejscu, dwa razy dla końcówki
przewodu prądu stałego, a jeden raz dla wtyczki stereo mini.
Filtr przeciwzakłóceniowy (mały)
Przewód
prądu stałego
5 cm
Filtr przeciwzakłóceniowy (mały)
Kabel z wtyczką
mini stereo
5 cm
UWAGA
Nie uszkodź przewodu stosując zbyt dużą siłę przy nawijaniu.
Przyciski SURROUND MODE
Specyfikacje
Moc wyjściowa:
• Połączenie USB:
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) przy 4 Ω (10%
całkowite zniekształcenia harmoniczne)
• Połączenie zasilacza sieciowego:
5 W (2,5 W + 2,5 W) przy 4 Ω (10%
całkowite zniekształcenia harmoniczne)
Typ głośnika:
Pełnozakresowy, z otworem bass-reflex
(Ekranowane magnetycznie)
Głośnik:
Stożek 4 cm × 2
Impedancja głośników:
4Ω
Wejście analogowe (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Wejście cyfrowe (DIGITAL IN):
–21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Wejście USB (USB IN):
DC 5 V 500 mA
Źródła zasilania:
USB DC 5 V 500 mA
DC 6 V 1 A (DC IN)
Wymiary (szer./wys./gł.):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Waga:
0,5 kg
Akcesoria
Kabel USB (× 1)
Filtr przeciwzakłóceniowy (mały × 2/duży × 2*)
* Odwołaj się do części “Jak założyć filtr przeciwzakłóceniowy
do kabla USB” w dołączonym arkuszu informacji.
2
PO_XS-SR1[K]_R1.indd 2
09.11.12 10:24:35 AM
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta. A használatbavétel előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást.
Elővigyázatossági előírások
• Helyezze el a rendszert vízszintes, száraz helyen, ahol se túl
meleg, se túl hideg nincs; 5°C és 35°C között.
• Ne használja a készüléket hőforrás közelében, közvetlen
napsütésnek kitett helyen, ne tegye ki pornak vagy
vibrációnak.
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék között.
• Ne helyezzen semmilyen fémtárgyat vagy folyadékot a
rendszerbe.
• A készülék nem tartalmaz otthon javítható alkatrészeket.
Bármely meghibásodás esetén húzza ki az USB kábelt (vagy
a váltakozó áramú adaptert) és lépjen kapcsolatba a készülék
forgalmazójával.
• A készüléken lévő szennyeződéseket puha ruhával törölje le.
Ha a rendszer erősen szennyezett, vízzel higított, semleges
oldószerrel átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd
száraz ruhával törölje át.
• Ha a rendszerbe víz kerül, akkor kapcsolja ki azt és húzza ki
az USB kábelt (vagy a váltakozó áramú adaptert) és lépjen
kapcsolatba azzal az üzlettel ahol a rendszert vásárolta.
Ebben az állapotában a rendszer kigyulladhat vagy
áramütést okozhat.
• Mivel a rendszer minőségileg romolhat, károsodhat, vagy a
festése lepereghet, ügyeljen a következőkre:
– SOHA NE törölje erősen.
– NE HASZNÁLJON hígítót, benzint vagy egyéb szerves
oldószert tisztításhoz, ideértve a fertőtlenítőszereket is.
– SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– A készülék NE érintkezzen hosszabb ideig gumi- vagy
műanyagtárgyakkal.
Információk a beépített hangszórókról
A hangszórók mágnesesen árnyékoltak, hogy a tévékészüléken
ne okozzanak színtorzulást. Ha a TV készüléken a színek
torzultan jelennek meg, akkor tegye a következőket:
– Kapcsolja ki a TV készüléket a főkapcsolóval vagy húzza ki
annak csatlakozókábelét a rendszer telepítése előtt. Ezután
várjon legalább 30 percet, mielõtt a tévét a fõkapcsolóval
ismét bekapcsolná.
Egyes TV-készülékeknél a fenti lépések betartása ellenére
is jelentkezhet torzulás. Ilyen esetben helyezze a rendszert
távolabbra a TV-től.
Csatlakozás
Hibaelhárítás
Az áramellátás biztosításához:
• Csatlakoztassa a rendszer egy számítógéphez USB kábel
(mellékelve) segítségével vagy
• Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert (nem tartozék).
MEGJEGYZÉS
• Ne használjon USB hubot a rendszer számítógéphez való
csatlakoztatásához.
• Ha az USB kábelt és a váltakozó áramú adaptert is
csatlakoztatja, akkor először a váltakozó áramú adaptert
kell csatlakoztatnia. Különben a rendszer lehet, hogy nem
megfelelően fog működni.
FIGYELEM
NE kapcsolja be a számítógépet addig, amíg az összes
csatlakozással nem készült el.
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az
esetleges megoldásért, mielőtt a szervizt hívná.
Nem kapcsol be a berendezés.
= Csatlakoztassa biztosan az USB kábelt (vagy a váltakozó
áramú adapter).
= Kapcsolja be a rendszerhez csatlakozatott számítógépet.
A hangszórók nem adnak ki hangot.
= Állítsa be a hangerőt.
Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro
Logic és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye.
Digitális optikai kábel
(nem tartozék)
Audiolejátszó digitális kimenete kétcsatornás
digitális audioforrások lejátszásához (csak lineáris
PCM-hez)*
* Kompatibilis jel: 2 csatornás lineáris PCM
(32 kHz-es, 44,1 kHz-es és 48 kHz-es
mintavételezési gyakoriság). A több csatornás
jeleket nem lehet lejátszani.
Sztereó minicsatlakozó kábel
(nem tartozék)
Audiolejátszó
analóg kimenete
USB kábel (mellékelve)
Hálózati adapter (nem tartozék)
Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert a
fali csatlakozóaljzathoz.
vagy Számítógép USB csatlakozója
• Az áramellátás biztosításához
• Kétcsatornás digitális audioforrások lejátszásához
1
HU_XS-SR1[K]_R1.indd 1
09.11.12 10:26:20 AM
Használat
A részletekkel kapcsolatban lásd a számítógép használati
utasítását.
2 Nyomja meg a(z)
gombot a
bekapcsoláshoz.
A készenlét lámpa zölden világít.
3 Nyomja meg az INPUT DIGITAL (Digitális
4
5
bemenet), INPUT ANALOG (Analóg bemenet)
vagy INPUT USB AUDIO (USD audió bemenet)
gombot, hogy kiválassza a forrást.
Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott
készüléken.
Nyomja a VOLUME +/– (Hangerősség +/-)
gombot a hangerősség állításához.
FIGYELEM
A lejátszás megkezdése előtt állítsa a hangerőt a minimumra. Ha a
hangerő magas szinten áll, a hirtelen fellépő hanghatás maradandó
halláskárosodást okozhat, és tönkreteheti a hangszórókat is.
A térhangzás üzemmód használata
Magyar
1 Kapcsolja be a számítógépet.
A rendszer virtuális dolby térhangzás funkcióval rendelkezik. A
térhangzás üzemmód két hangszóróval is részletgazdag térhangzás
hangeffektusokat produkál.
A térhangzás üzemmód aktiválásához nyomja meg a
SURROUND MODE 1/2 (Térhangzás üzemmód 1/2) gombot.
A gomb a megnyomásra hangjelzést ad...
– A SURROUND MODE 1 (Térhangzás üzemmód 1) választására
egyet és
– A SURROUND MODE 2 (Térhangzás üzemmód 2) választására
kettőt.
• SURROUND MODE 1: Térhangzás hangeffektusokat generál.
• SURROUND MODE 2: A SURROUND MODE 1-nél
(Térhangzás üzemmód 1-nél)
részletgazdagabb térhangzás
hangeffektusokat generál.
– A leállításhoz nyomja meg a SURROUND OFF (Térhangzás ki)
gombot.
A használatot/vezérlést jelző hangok kikapcsolása
Nyomja le és tartsa lenyomva a SURROUND OFF (Térhangzás ki)
gombot addig, amíg a készenlét lámpa kettőt nem villan. Ezzel
kikapcsolta a használatot/vezérlést jelző hangokat.
• A hangok visszakapcsolásához nyomja le és tartsa lenyomva a
gombot addig, amíg a készenlét lámpa egyet nem villan.
Készenlét lámpa
2
5
3
Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó
csatlakozókábelt használ
Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt
használ (nem tartozék), akkor győződjön meg arról, hogy a
zavarszűrőt elhelyezte az egyenáramú vezeték/mini sztereó
csatlakozókábel végén az interferencia csökkentéséhez.
Ha nem, akkor csatlakoztassa a mellékelt (kisméretű) magszűrőt az
ábrán látható módon.
Az ábrán látható módon vezesse át a kábelt a magszűrőn, majd
egyenáramú vezetéknél még kétszer, sztereó mini csatlakozós
kábelnél mégegyszer vezesse át a kábelt szorosan a ferritgyűrű
kivágásán.
Magszűrő (kicsi)
Egyenáramú
vezeték
5 cm
Magszűrő (kicsi)
Sztereó
minicsatlakozó
kábel
5 cm
FIGYELEM
A kábel összefonása közben vigyázzon, nehogy a túlzott erőkifejtés
hatására a kábel megsérüljön.
SURROUND MODE gombok
Műszaki adatok
Kimenõ teljesítmény:
• USB csatlakozás: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) 4 Ω-on (10% THD)
• Váltakozó áramú adapter csatlakozás:
5 W (2,5 W + 2,5 W) at 4 Ω-on (10% THD)
Hangszórótípus:
Teljes mélyreflex (mágnesesen árnyékolt)
Hangszóró:
4 cm kónusz × 2
Hangszórók impedanciája:
4Ω
Analóg bemenet (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digitális bemenet (DIGITAL IN):
–21 dBm és –15 dBm között (660 nm ±30 nm)
USB bemenet (USB IN):
DC 5 V 500 mA
Áramforrás:
USB DC 5 V 500 mA
DC 6 V 1 A (DC IN)
Méretek (SZ × MA × MÉ):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Súly:
0,5 kg
Kellékek
USB-kábel (× 1)
2 db kicsi/2 db nagy* magszűrő
* Lásd a „Magszűrő csatlakoztatása az USB kábelhez” című részt
referenciaként a mellékelt tájékoztató lapon.
2
HU_XS-SR1[K]_R1.indd 2
09.11.12 10:26:21 AM
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Před uvedením do provozu si laskavě přečtěte pokyny.
Opatření
• Systém umístěte na rovné a suché místo, které není ani příliš
teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C.
• Nepoužívejte systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé
slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo
vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Nezasunujte do systému žádné kovové předměty a
nevlévejte do něj kapaliny.
• V přístroji nejsou žádné součásti, které by mohl uživatel
sám opravovat. Pokud přestane cokoliv fungovat, odpojte
USB kabel (nebo napájecí adaptér) a obraťte se na svého
prodejce.
• Skvrny na systému otřete měkkým hadříkem. Je-li systém
silně znečištěný, otřete ho hadříkem navlhčeným ve
zředěném neutrálním čisticím prostředku, který před použitím
řádně vyždímáte, a potom povrch otřete suchou tkaninou.
• Pokud došlo k vniknutí vody do systému, vypněte hlavní
vypínač a odpojte USB kabel (nebo napájecí adaptér), poté se
obraťte na prodejce. Další používání systému v tomto stavu
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Protože by mohlo dojít k zhoršení kvality systému, jeho
poškození nebo porušení povrchu, dodržujte následující
pokyny:
– Při čištění na systém NETLAČTE.
– NEOTÍREJTE systém ředidlem, benzínem nebo jinými
organickými rozpouštědly, včetně dezinfekčních
prostředků.
– NEVYSTAVUJTE systém žádným těkavým látkám, například
insekticidům.
– NENECHÁVEJTE systém v dlouhodobém kontaktu s gumou
nebo plasty.
O zabudovaných reproduktorech
Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby nedocházelo k
barevnému zkreslení na televizoru. Pokud jsou barvy na TV
rušeny, proveďte následující postup:
– Před instalací systému vypněte hlavní vypínač TV nebo
odpojte přívod proudu. Po nainstalování reproduktorů
počkejte alespoň 30 minut, než televizor zapnete.
Některé televizory mohou být ovlivněny, i když jste dodrželi
výše popsaný postup. Pokud se tak stane, přemístěte systém do
větší vzdálenosti od televizoru.
Připojení
Řešení problémů
Pro napájení:
• Připojte systém k počítači pomocí dodávaného USB kabelu
(součástí dodávky), nebo
• Připojte napájecí adaptér (není součástí dodávky).
POZNÁMKA
• Nepoužívejte USB rozbočovač pro připojení systému k počítači.
• Při zapojování USB kabelu a napájecího adaptéru najednou,
nejdříve zapojte napájecí adaptér. V opačném případě nemusí
systém pracovat správně.
UPOZORNĚNÍ
NEZAPÍNEJTE počítač, dokud nebyla provedena všechna připojení.
Pokud máte se svým systémem problémy, před kontaktováním
servisního střediska si projděte následující možnosti řešení.
Zařízení se nezapne.
= Zapojte USB kabel (nebo napájecí adaptér).
= Zapněte počítač připojený k systému.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
= Upravte nastavení hlasitosti.
Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Digitální výstup audio přehrávače pro přehrávání
zdroje dvoukanálového digitálního zvuku*
* Kompatibilní signál: 2-kanálové lineární PCM
(frekvence vzorkování 32 kHz, 44,1 kHz a 48 kHz).
Nelze přehrávat vícekanálové signály.
Stereofonní kabel s minikonektorem
(není součástí dodávky)
Analogový výstup
audio přehrávače
Kabel USB (součástí dodávky)
Napájecí adaptér (není součástí dodávky) nebo USB port počítače
Zapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
• Pro napájení
• Pro přehrávání zdrojů dvoukanálového digitálního zvuku
1
CZ_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/11/09 10:20:56 AM
Operace
1 Zapněte počítač.
2 Stiskněte tlačítko
pro zapnutí
napájení.
Kontrolka pohotovostního režimu se rozsvítí zeleně.
3 Pro výběr zdroje stiskněte tlačítko
4
5
INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG nebo
INPUT USB AUDIO.
Zapněte přehrávání připojeného
zařízení.
Pro nastavení hlasitosti stiskněte
tlačítko VOLUME +/– .
Česky
Užijte si prostorový režim
Podrobnosti naleznete v návodu počítače.
Tento systém je vybaven režimem Virtual Dolby Surround. V
prostorovém režimu je vytvořen bohatý efekt prostorového
zvuku ze dvou reproduktorů.
Pro aktivaci režimu prostorového zvuku stiskněte tlačítko
SURROUND MODE 1/2.
Při stisknutí tlačítka se ozve pípnutí...
– Jednou, pokud je vybrán SURROUND MODE 1, nebo
– Dvakrát, pokud je vybrán SURROUND MODE 2.
• SURROUND MODE 1: Vytváří efekt prostorového zvuku.
• SURROUND MODE 2: Vytváří bohatší efekt
prostorového zvuku než u
SURROUND MODE 1.
– Pro zrušení stiskněte tlačítko SURROUND OFF.
Vypnutí ovládání zvuku
Stiskněte a podržte tlačítko SURROUND OFF, dokud kontrolka
pohotovostního režimu dvakrát neblikne. Ovládání zvuku je
vypnuto.
• Pro obnovení zvuku, stiskněte a podržte tlačítko, dokud
kontrolka pohotovostního režimu neblikne jednou.
Kontrolka pohotovostního režimu
UPOZORNĚNÍ
Před spuštěním přehrávání nastavte hlasitost na minimum.
Pokud je nastavena vysoká hlasitost, hrozí nenávratné poškození
sluchu anebo reproduktorů náhlým náporem hlasitého zvuku.
2
5
3
Při použití napájecího adaptéru nebo stereofonního kabelu
s minikonektorem
Pokud použijete napájecí adaptér nebo stereofonní kabel s
minikonektorem (není součástí dodávky), zkontrolujte, že je
interferenční filtr upevněn na konci napájecího kabelu/stereofonním
kabelu pro snížení rušení.
Pokud ne, upevněte jeden z dodávaných interferenčních filtrů
(menší), jak je uvedeno na obrázku.
Protáhněte kabel interferenčním filtrem a pevně naviňte kabel
(dvakrát u konce napájecího kabelu, jednou u konce stereo mini
konektoru) do výřezu v interferenčním filtru.
Interferenční filtr (malý)
Napájecí kabel
5 cm
Interferenční filtr (malý)
Kabel se
stereofonním
minikonektorem
5 cm
UPOZORNĚNÍ
Dávejte pozor, abyste přílišnou silou nepoškodili kabel při navíjení.
Tlačítka SURROUND MODE
Technické údaje
Výstupní výkon:
• Připojení USB:
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) při 4 Ω (10 % celkové harmonické
zkreslení)
• Připojení napájecího adaptéru:
5 W (2,5 W + 2,5 W) při 4 Ω (10% celkové harmonické
zkreslení)
Typ reproduktoru:
Bassreflexový typ súplným rozsahem (magneticky stíněný)
Reproduktor:
kužel 4 cm × 2
Impedance reproduktoru:
4Ω
Analogový vstup (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Digitální vstup (DIGITAL IN):
–21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB vstup (USB IN):
DC 5 V 500 mA
Zdroj napájení:
USB DC 5 V 500 mA
DC 6 V 1 A (DC IN)
Rozměry (Š × V × H):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Hmotnost:
0,5 kg
Příslušenství
Kabel USB (× 1)
Interferenční filtr (malý × 2/velký × 2*)
* Postupujte podle části “Jak upevnit interferenční filtr k USB
kabelu” na přiloženém informačním listu.
2
CZ_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/11/09 10:20:57 AM
Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente.
Precauções
• Instale o sistema em um lugar plano, seco e não muito
quente ou frio—entre 5°C e 35°C.
• Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor,
em um lugar sujeito à luz direta do sol, nem onde haja poeira
ou vibração excessiva.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Não insira nenhum objeto metálico nem derrame líquidos
no sistema.
• Não há peças dentro do aparelho que o usuário possa
mexer. Se acontecer algo errado, desconecte o cabo USB (ou
adaptador de CA) e consulte o seu revendedor.
• As sujeiras no sistema devem ser removidas com um pano
macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um
pano embebido em um detergente neutro diluído em água,
torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugue-o com
um pano seco.
• Se entrar água dentro do sistema, desligue o sistema e
desconecte o cabo USB (ou adaptador de CA) e, em seguida,
ligue para a loja onde comprou este sistema. Usar o sistema
nesta condição pode causar um incêndio ou choque elétrico.
• Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-se,
ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os
seguintes itens:
– NÃO o limpe com muita força.
– NÃO limpe-o com diluentes para tinta, benzina ou outros
solventes orgânicos, incluindo desinfetantes.
– NÃO aplique nenhuma substância volátil como inseticida,
etc., nele.
– NÃO permita que materiais de borracha ou plástico fiquem
em contato com ele por muito tempo.
Sobre os alto-falantes incorporados
As caixas acústicas são blindadas magneticamente para evitar
distorções das cores nos televisores. Se a cor no televisor estiver
distorcida, realize o seguinte procedimento:
– Desligue a alimentação principal do televisor ou desconecteo antes de instalar o sistema. Logo, espere pelo menos
30 minutos antes de ligar de novo a alimentação principal
do televisor.
Alguns televisores podem ser afetados mesmo que você tenha
seguido o procedimento acima. Se isso acontecer, afaste o
sistema do televisor.
Conexão
Localização e solução de problemas
Para fornecer a energia:
Se você encontrar algum problema com o sistema, verifique a seguinte
• Conecte o sistema a um computador utilizando um cabo USB lista para uma possível solução antes de solicitar a assistência técnica.
(fornecido), ou
O aparelho não é ligado.
• Conecte um adaptador de CA (não fornecido).
= Conecte o cabo USB (ou adaptador de CA) firmemente.
= Ligue o computador conectado ao sistema.
NOTA
Nenhum som será produzido pelos alto-falantes.
• Não use um concentrador USB para conectar o sistema a um
computador.
= Ajuste o nível do volume.
• Se você conectar tanto o cabo USB como o adaptador de CA,
conecte o adaptador de CA primeiro. Caso contrário, o sistema
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro
pode não funcionar corretamente.
Logic e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
PRECAUÇÃO
NÃO ligar o computador até que todas as conexões tenham sido
feitas.
Saída digital de um player de áudio
para reproduzir fontes de áudio digital
Cabo digital ótico
de 2 canais (somente Linear PCM)*
(não fornecido)
* Sinal compatível: PCM linear de
2 canais (freqüência de amostragem
de 32, kHz, 44,1 kHz e 48 kHz). O sinal
de canais múltiplos não é reproduzível.
Adaptador de CA (não fornecido)
Conecte o adaptador de CA à tomada de parede.
ou
Cabo com mini plugue estéreo
(não fornecido)
Saída analógica de
um player de áudio
Cabo USB (fornecido)
Porta USB de um computador
• Para fornecer a energia
• Para reproduzir fontes de áudio digital de 2 canais
1
PR_XS-SR1[K]_R1.indd 1
11/11/09 11:29:24 AM
Operação
Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções do
computador.
2 Pressione
para ligar.
A luz do modo de prontidão se acende em verde.
3 Pressione INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou
INPUT USB AUDIO para selecionar a fonte.
4 Inicie a reprodução do equipamento
conectado.
5 Pressione VOLUME +/– para ajustar o
volume.
Desfrute do modo surround
Português
(Brasil)
1 Ligue o computador.
Este sistema é equipado com Virtual Dolby Surround. No
modo surround, ele cria um efeito de som surround rico com
duas caixas acústicas.
Para ativar o modo surround, prima SURROUND MODE 1/2.
Pressionar o botão emite...
– Um bipe quando SURROUND MODE 1 é selecionado, ou
– Dois bipes quando SURROUND MODE 2 é selecionado.
• SURROUND MODE 1: Cria um efeito de som surround.
• SURROUND MODE 2: Cria um efeito de som surround mais
rico do que SURROUND MODE 1.
– Para cancelar, selecione SURROUND OFF.
Desativação dos sons de operação
Pressione SURROUND OFF até que a luz do modo de prontidão
pisque duas vezes. Os sons de operação são desativados.
• Para restaurar os sons, pressione o botão até que a luz do
modo de prontidão pisque uma vez.
Luz do modo de prontidão
PRECAUÇÃO
Ajuste o volume ao nível mínimo antes de iniciar a reprodução. Se o
volume estiver ajustado a um nível alto, o sopro repentino do som
poderia causar danos à sua audição e estourar os alto-falantes.
2
5
3
Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini
plugue estéreo
Quando você utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini
plugue estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro
de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo com
mini plugue estéreo para reduzir a interferência.
Caso contrário, instale um dos filtros de núcleo fornecidos (pequeno)
como mostrado na ilustração.
Passe o cabo através do filtro de núcleo e enrole o cabo
firmemente, duas vezes para a extremidade do cabo de CC, uma
vez para a extremidade do cabo de mini plugue estéreo, dentro
do corte do filtro de núcleo.
Filtro de núcleo (pequeno)
Cabo de CC
5 cm
Filtro de núcleo (pequeno)
Cabo com
mini plugue
estéreo
5 cm
Botões SURROUND MODE
Especificações
Potência de saída:
• Conexão com USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
• Conexão com adaptador de CA:
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo de alto-falante:
Gama completa, tipo de reflexão dos graves
(tipo blindado magneticamente)
Caixa acústica:
Cone de 4 cm × 2
Impedância dos alto-falantes:
4Ω
Entrada analógica (ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
Entrada digital (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrada USB (USB IN):
CC 5 V 500 mA
Fonte de energia:
USB CC 5 V 500 mA
CC 6 V 1 A (DC IN)
Dimensões (L × A × P):
390 mm × 88 mm × 136 mm
Peso:
0,5 kg
Acessórios
Cabo USB (× 1)
Filtro de núcleo (pequeno × 2/grande × 2*)
* Consulte “Como instalar o filtro de núcleo no cabo USB” na
folha de informações incluída.
PRECAUÇÃO
Não danifique o cabo exercendo uma força excessiva ao enrolar.
2
PR_XS-SR1[K]_R1.indd 2
11/12/09 10:16:38 AM
多謝您惠購 JVC 的產品。在使用之前,請詳細閱讀所有的說明書。
使用前注意事項
• 在平坦,幹爽且溫度不過于寒冷或炎熱的地方安
裝本機;溫度介于 5°C 和 35°C 之間。
• 勿在靠近熱源的位置,或受陽光直接照射,太多
• 因為本機可能發生質量退化,引起破損或脫漆,
沾上以水稀釋后的中性洗滌劑徹底擦拭,然后用
幹布擦幹淨。
• 如果機殼內進水,請關閉電源並斷開 USB 電纜
(或交流電源適配器),然后與購買本機的商店
取得聯繫。在進水狀態下繼續使用本機可能導致
火災或觸電。
因此要注意下列事項:
– 切勿用力擦拭。
– 切勿使用苯,稀釋劑或其他有機溶劑,包括
消毒劑。
– 切勿向其噴射揮發物如殺蟲劑。
– 切勿讓任何橡膠或塑料長時間與其接觸。
關于內置揚聲器
揚聲器為磁抗型,以避免電視機上色彩失真。如
果電視機上出現色彩失真,執行下列步驟:
– 在安裝本機之前先關閉電視機的主電源開關或者
將電視機的主電源開關拔下。然后在重新打開電
視機的主電源開關之前至少要經過 30 分鐘。
即使您執行以上步驟,某些電視機可能仍會被影
響。如果電視機仍然受到影響,將本機移到更遠
的地方。
連接
故障排除
對應電源供應:
• 使用 USB 電纜(附帶)連接本機,或
• 連接交流電源適配器(另購)
如果您的機器出現了問題,在請求維修之前,可
以從下表自行查找解決方法。
電源接不通。
= 安全連接 USB 電纜(或交流電源適配器)。
= 啟動連接至本機的電腦。
沒有聲音從揚聲器傳出。
= 調整音量水平。
灰塵或受震動的地方使用本機。
• 使本機與電視機之間有足夠的距離。
• 勿使任何金屬物體或液體進入到本機內。
• 本機內部沒有用戶能夠自行脩理的零件。無論發
生任何問題,請斷開 USB 電纜(或交流電源適配
器)並咨詢經銷商。
• 可用軟布擦去髒點。如果本機髒污嚴重,可用布
注意事項
• 切勿使用 USB 集線器將本機連接至電腦。
• 如果您連接 USB 電纜和交流電源適配器,先連接
交流電源適配器。否則本機可能無法正常工作。
由 Dolby Laboratories 授權製造。杜比、Dolby、Pro Logic
和雙 D 標志是 Dolby Laboratories 的商標。
注意
在所有連接工作尚未完成之前請勿啟動電腦。
數碼光纖電纜
(另購)
對應播放 2 聲道數碼音頻播放源的音
頻播放機的數碼輸出*
* 兼容信號:2 聲道線性 PCM(32 kHz,
44.1 kHz 和 48 kHz 抽樣頻率)。無可播
放多聲道信號。
音頻播放機的模擬
立體聲迷你插頭電纜(另購) 輸出
USB 電纜(附帶)
交流電源適配器(另購)
將交流電源適配器連接至牆壁插座。
或
電腦的 USB 端口
•對應電源供應
•對應播放 2 聲道數碼音頻播放源
1
CS_body_XS-SR1[K]R1.indd 1
11/9/09 1:08:32 PM
關于詳情,參閱電腦的使用說明書。
2按
鍵啟動電源。
待機燈點亮呈綠色。
3 按 INPUT DIGITAL,INPUT ANALOG 或
INPUT USB AUDIO 鍵選擇播放源。
4 開始播放連接的設備。
5 按 VOLUME +/– 鍵調整音量。
注意
在開始播放之前,請務必將音量設定在最低水
平。若音量設定在高水平,突然發出的高音可能
會損壞您的聽力和燒壞揚聲器。
待機燈
欣賞環繞聲模式
本機配備有 Virtual Dolby Surround(虛擬杜比環
繞)。在環繞聲模式下,利用兩個揚聲器創造
飽滿的環繞音效。
想要啟動環繞聲模式,按 SURROUND MODE 1/2 鍵。
按下列按鍵發出嗶嗶聲...
– 按一次選擇 SURROUND MODE 1,或
– 按兩次選擇 SURROUND MODE 2。
• SURROUND MODE 1: 創造環繞音效。
• SURROUND MODE 2: 創造比 SURROUND MODE 1
更飽滿的環繞音效。
– 想要取消,按 SURROUND OFF 鍵。
中文
操作
1 啟動電腦。
關閉操作聲音
按住 SURROUND OFF 鍵不要鬆開,直到待機燈閃爍
兩次。操作聲音關閉。
• 想要恢復聲音,按住該鍵不要鬆開,直到待機燈
閃爍一次。
2
5
3
當使用交流電源適配器或立體聲迷你插頭電纜時
當您使用交流電源適配器或立體聲迷你插頭電纜(另
購)時,確保繞線過濾芯已連接至直流電源線末端/立
體聲迷你插頭電纜末端,以減少干擾。
若沒有連接,如圖所示連接附帶的一個繞線過濾芯
(小)。
將電纜從繞線過濾芯穿過,並在繞線過濾芯的開口處緊
緊纏繞,直流電源線末端纏繞兩次,立體聲迷你插頭電
纜末端纏繞一次。
繞線過濾芯(小)
直流電源線
5 cm
繞線過濾芯(小)
立體聲
迷你插頭
電纜
5 cm
注意
纏繞時切勿用力過大損壞導線。
SURROUND MODE 鍵
規格
輸出功率:
• USB 連接:1.5 W(0.75 W + 0.75 W)在 4 Ω(10% THD)
5 W(2.5 W + 2.5 W)在
• 交流電源適配器連接:
4 Ω(10% THD)
揚聲器類型:
全範圍低音反射式(磁抗型)
揚聲器:
4 cm 圓錐型 × 2
揚聲器阻抗:
4Ω
模擬輸入(ANALOG IN):
125 mV/50 kΩ
數碼輸入(DIGITAL IN):
–21 dBm 至 –15 dBm(660 nm ±30 nm)
USB 輸入(USB IN):
DC 5 V 500 mA
電源:
USB DC 5 V 500 mA
DC 6 V 1 A(DC IN)
體積(寬 × 高 × 深):
390 mm × 88 mm × 136 mm
重量:
0.5 kg
附件
USB 電纜(× 1)
繞線過濾芯(小 × 2/大 × 2*)
* 參閱附帶的信息頁上的“如何將繞線過濾芯連接
至 USB 電纜”。
2
CS_body_XS-SR1[K]R1.indd 2
11/16/09 1:46:42 PM
‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻟﺸﺮﺍﺀ ﺃﺣﺪ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ .JVC‬ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﺤﺮﺹ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ‬
‫• ﻧﻈﺮﹰﺍ ﻻﺣﺘﻤﺎﻝ ﺗﺪﻫﻮﺭ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ ،‬ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﺑﻪ ﺃﻭ ﺯﻭﺍﻝ‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮ ﻭﺟﺎﻑ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﺨﺘﺮ ﻣﻜﺎﻧﺎ ﹰ‬
‫ﺍﻟﻠﻮﻥ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻸﻣﻮﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺳﺎﺧﻨﺎ ﹰ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﺎﺭﺩﹰﺍ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻪ ﺑﻴﻦ ‪ ٥‬ﻭ ‪ ٣٥‬ﺩﺭﺟﺔ‬
‫– ﻻ ﺗﻤﺴﺢ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﻘﻮﺓ‪.‬‬
‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻤﺴﺢ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺜﻨﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﻣﺬﻳﺒﺎﺕ‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﻓﻲ‬
‫ﻋﻀﻮﻳﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻄﻬﺮﺍﺕ‪.‬‬
‫ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻌﺮﺽ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻌﺮﺽ‬
‫– ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﺒﻴﺪﺍﺕ ﺍﻟﺤﺸﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﻠﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪.‬‬
‫• ﺍﺗﺮﻙ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻥ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺃﻱ ﻗﻄﻊ ﻣﻄﺎﻁ ﺃﻭ ﺑﻼﺳﺘﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻟﻔﺘﺮﺓ‬
‫• ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﺃﻳﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪.‬‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻳﻤﻜﻦ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺃﻱ ﺧﻄﺄ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻞ ﻛﺒﻞ ‪) USB‬ﺃﻭ ﻣﺤﻮﻝ ﻃﺎﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﹰﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺸﻮﻩ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ( ﻭﺍﺳﺘﺸﺮ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‪.‬‬
‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻥ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻮﻩ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻥ‪،‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫ﻧﺎﻋﻤﺔ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻘﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺯﺍﺋﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ‪،‬‬
‫ﺍﻣﺴﺤﻪ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎﺀ ﻭﻣﻨﻈﻒ ﻣﺤﺎﻳﺪ ﻣﺨﻔﻒ – ﺍﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻥ ﺃﻭ ﺍﻓﺼﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ .‬ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪﺓ ‪ ٣٠‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭﻣﻌﺼﻮﺭﺓ ﺟﻴﺪﺍﹰ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻣﺴﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻥ ﻣﺮﺓ‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻭﺍﻓﺼﻞ ﻛﺒﻞ ‪) USB‬ﺃﻭ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﺘﺠﺮ‬
‫ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻫﻮ ﺭﺑﻤﺎ ﺗﻈﻞ ﺑﻌﺾ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻥ ﻣﺘﺄﺛﺮﺓ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ‬
‫ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ‬
‫ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﻫﺬﺍ‪ ،‬ﺍﻧﻘﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬
‫ﹰ‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻥ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺮﻱ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪:‬‬
‫• ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ‪USB‬‬
‫)ﻣﺼﺎﺣﺐ(‪ ،‬ﺃﻭ‬
‫• ﻭﺻﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ )ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺎﺣﺐ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ‪ USB‬ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﻼ ﻣﻦ ﻛﺒﻞ ‪ USB‬ﻭﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ‪،‬‬
‫ﻭﺻﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺃﻭﻻ ﹰ‪ .‬ﻭﺇﻻ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ ﻟﻤﺸﻐﻞ ﺻﻮﺕ‬
‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ*‬
‫* ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‪ PCM :‬ﺧﻄﻴﺔ ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ )ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻲ ‪ ٣٢‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻭ‬
‫‪ ٤٤٫١‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻭ ‪ ٤٨‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﺘﻨﺎﻇﺮﻱ‬
‫ﻟﻤﺸﻐﻞ ﺻﻮﺕ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫‪ +‬ﻭﺻﻞ ﻛﺒﻞ ‪) USB‬ﺃﻭ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ( ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ +‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﻨﻈﺎﻡ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ +‬ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬
‫ﻣﺼﻨﻌﺔ ﺑﺘﺼﺮﻳﺢ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻣﻞ ﺩﻭﻟﺒﻰ‪ .‬ﺩﻭﻟﺒﻰ‪ Pro Logic ،‬ﻭ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﺩ ‪ -‬ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﻪ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻳﺤﺎﺭﻳﻪ ﻟﻤﻌﺎﻣﻞ ﺩﻭﻟﺒﻰ‪.‬‬
‫ﻛﺒﻞ ﺿﻮﺋﻲ ﺭﻗﻤﻲ‬
‫)ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺎﺣﺐ(‬
‫ﻛﺒﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻐﻴﺮ ﺳﺘﻴﺮﻳﻮ‬
‫)ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺎﺣﺐ(‬
‫ﻛﺒﻞ ‪) USB‬ﻣﺼﺎﺣﺐ(‬
‫ﻣﻨﻔﺬ ‪ USB‬ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫• ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫• ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ‬
‫‪11/12/09 5:25 PM‬‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ )ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺎﺣﺐ(‬
‫ﻭﺻﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺑﻤﺄﺧﺬ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪AR_body_XS-SR1[K]1.indd 1‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪٤‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻀﻲﺀ ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ INPUT DIGITAL‬ﺃﻭ ‪ INPUT ANALOG‬ﺃﻭ‬
‫‪ INPUT USB AUDIO‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻌﺪﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ –‪ VOLUME +/‬ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺎﻝ‪ ،‬ﻓﺈﻥ‬
‫ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻟﻠﺼﻮﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻑ ﺣﺎﺳﺔ ﺍﻟﺴﻤﻊ‬
‫ﻟﺪﻳﻚ ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ‪ .Virtual Dolby Surround‬ﻭﻓﻲ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ‪ ،‬ﻳﺨﻠﻖ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻣﺤﻴﻂ‬
‫ﻗﻮﻱ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻤﺎﻋﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ‬
‫‪.SURROUND MODE 1/2‬‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ﺇﻟﻰ ﺳﻤﺎﻉ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ‪...‬‬
‫– ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ ،SURROUND MODE 1‬ﺃﻭ‬
‫– ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪.SURROUND MODE 2‬‬
‫• ‪ :SURROUND MODE 1‬ﻳﺨﻠﻖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻣﺤﻴﻂ‪.‬‬
‫• ‪ :SURROUND MODE 2‬ﻳﺨﻠﻖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻣﺤﻴﻂ ﺃﻗﻮﻯ‬
‫ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ‪.SURROUND MODE 1‬‬
‫– ﻟﻺﻟﻐﺎﺀ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ‪.SURROUND OFF‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ SURROUND OFF‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻣﺮﺗﻴﻦ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻻﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬
‫‪٢‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺃﺯﺭﺍﺭ ‪SURROUND MODE‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ ﺃﻭ ﻛﺒﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻐﻴﺮ ﺳﺘﺮﻳﻮ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ ﺃﻭ ﻛﺒﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻐﻴﺮ ﺳﺘﺮﻳﻮ‬
‫)ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺎﺣﺐ(‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺮﺷﺢ ﺃﺳﺎﺳﻲ ﺑﻄﺮﻑ ﺳﻠﻚ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪/‬ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﺍﻟﺴﺘﺮﻳﻮ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ‪.‬‬
‫ﻭﺇﺫ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻮﺻﻼﹰ‪ ،‬ﻭﺻﻞ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬
‫)ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ( ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺭ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻭﻗﻢ ﺑﻠﻔﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‪،‬‬
‫ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻟﻄﺮﻑ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‪ ،‬ﻭﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﻄﺮﻑ ﻛﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﺍﻟﺴﺘﺮﻳﻮ‪ ،‬ﺩﺍﺧﻞ ﻗﺎﻃﻊ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‬
‫ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫)ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ(‬
‫ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬
‫‪ ٥‬ﺳﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‬
‫)ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ(‬
‫ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﺴﺘﺮﻳﻮ‬
‫‪ ٥‬ﺳﻢ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﺘﻠﻒ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻮﺓ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻠﻒ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪11/12/09 5:25 PM‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺮﺝ‪:‬‬
‫• ﺗﻮﺻﻴﻞ ‪:USB‬‬
‫‪ ١٫٥‬ﻭﺍﺕ )‪ ٠٫٧٥‬ﻭﺍﺕ ‪ ٠٫٧٥ +‬ﻭﺍﺕ( ﻋﻨﺪ ‪ ٤‬ﺃﻭﻡ‬
‫)‪ ٪١٠‬ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺘﺸﻮﻳﺶ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻘﻲ(‬
‫• ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‪ ٥ :‬ﻭﺍﺕ )‪ ٢٫٥‬ﻭﺍﺕ ‪ ٢٫٥ +‬ﻭﺍﺕ(‬
‫ﻋﻨﺪ ‪ ٤‬ﺃﻭﻡ )‪ ٪١٠‬ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺘﺸﻮﻳﺶ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻘﻲ(‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪:‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻧﻌﻜﺎﺳﻲ ﻟﻠﺼﻮﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﺾ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ )ﻧﻮﻉ ﻣﺤﻤﻲ‬
‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺎ ﹰ(‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪:‬‬
‫ﻣﺨﺮﻭﻃﻴﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ ٤‬ﺳﻢ × ‪٢‬‬
‫‪ ٤‬ﺃﻭﻡ‬
‫ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺪﺧﻞ ﺍﻟﺘﻨﺎﻇﺮﻱ )‪ ١٢٥ :(ANALOG IN‬ﻣﻠﻠﻲ ﻓﻮﻟﺖ‪ ٥٠/‬ﻛﻴﻠﻮ ﺃﻭﻡ‬
‫ﺍﻟﺪﺧﻞ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ )‪:(DIGITAL IN‬‬
‫‪ –٢١‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻣﻠﻠﻲ ﺇﻟﻰ ‪ -١٥‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻣﻠﻠﻲ )‪ ٦٦٠‬ﻧﺎﻧﻮ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ±٣٠‬ﻧﺎﻧﻮ ﻣﺘﺮ(‬
‫ﺩﺧﻞ ‪ :(USB IN) USB‬ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ ‪ ٥‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ٥٠٠‬ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ‬
‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ USB :‬ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ ‪ ٥‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ٥٠٠‬ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ‬
‫ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ ‪ ٦‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ١‬ﺃﻣﺒﻴﺮ )‪(DC IN‬‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﻟﻌﺮﺽ × ﺍﻟﻄﻮﻝ × ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ(‪ ١٣٦ × ٨٨ × ٣٩٠ :‬ﻣﻢ‬
‫‪ ٠٫٥‬ﻛﺠﻢ‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬
‫ﻛﺒﻞ ‪(١ ×) USB‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ )ﺻﻐﻴﺮ × ‪/٢‬ﻛﺒﻴﺮ × ‪(*٢‬‬
‫* ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ”ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﺑﻜﺒﻞ ‪“USB‬‬
‫ﻓﻲ ﻭﺭﻗﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‪.‬‬
‫‪AR_body_XS-SR1[K]1.indd 2‬‬
‫ﺍﺯ ﺣﺴﻦ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻤﺎ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ‪ JVC‬ﻣﺘﺸﻜﺮﻳﻢ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻟﻄﻔ ﹰﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﯽ‬
‫• ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻠﯽ ﺗﺮﺍﺯ‪ ،‬ﺧﺸﮏ‪ ،‬ﻧﻪ ﺯﻳﺎﺩ ﮔﺮﻡ ﻳﺎ ﺳﺮﺩ؛ ﺑﻴﻦ ‪ ۵‬ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ ﻭ ‪ ٣۵‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻠﯽ ﻛﻪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﻳﺎ ﻣﺤﻠﯽ ﻛﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻟﺮﺯﺵ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﻴﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﻟﺤﺎﻅ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﯽﺀ ﻓﻠﺰی ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻊ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﭻ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺷﻜﺎﻟﯽ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺳﻴﻢ ‪) USB‬ﻳﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ‬
‫‪ (AC‬ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺸﻮﺭﺕ‬
‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻟﻜﻪ ﻫﺎی ﺭﻭی ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﯽ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺗﻜﻪ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻧﺮﻡ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻴﻠﯽ ﻛﺜﻴﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺍی ﻛﻪ ﺩﺭﺁﺏ‬
‫ﺣﺎﻭی ﻣﻮﺍﺩ ﭘﺎک ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺧﺸﮏ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺧﺸﮏ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﺍﺣﻴﺎﻧ ﹰﺎ ﺁﺏ ﻭﺍﺭﺩ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﻛﺎﺑﻞ‬
‫‪) USB‬ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ (AC‬ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻫﯽ ﻛﻪ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭی ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻣﻮﺟﺐ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﻴﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫• ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﻴﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ‬
‫ﺭﻧﮓ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﺮﺩ ﻭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ‪:‬‬
‫– ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﺪﺕ ﭘﺎک ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﺯ ﺑﻨﺰﻥ ﻭ ﺗﻴﻨﺮ ﻳﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﻼﻟﻬﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮﺍﺩی ﻛﻪ ﺿﺪ ﻋﻔﻮﻧﯽ‬
‫ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﻣﻮﺍﺩ ﻓﺮﺍﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺸﺮﻩ ﻛﺶ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﺯ ﺗﻤﺎﺱ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻻﺳﺘﻴﮏ ﻳﺎ ﭘﻼﺳﺘﻴﮏ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ‬
‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﺩﺍﺭﺍ￯ ﺣﻔﺎﻅ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻰ ﺑﺮﺍ￯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮ￯ ﺍﺯ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻥ‬
‫ﺭﻧﮓ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻣﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺭﻧﮓ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬
‫ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‪:‬‬
‫– ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﻳﺎ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺁﻥ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ‬
‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺍی ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ ٣٠‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﻀﯽ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻫﺎ ﺣﺘﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺑﺎﻻ ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ‬
‫ﺩﻭﺭ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺷﻜﺎﻝ ﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﺮﻕ‪:‬‬
‫• ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺑﻞ ‪) USB‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ( ﺑﻪ‬
‫ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺎ‬
‫‪ +‬ﻛﺎﺑﻞ ‪) USB‬ﻳﺎ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ (AC‬ﺭﺍ ﻣﺤﻜﻢ ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻳﮏ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ AC‬ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ )ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ(‪.‬‬
‫‪ +‬ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻜﺘﻪ‬
‫• ﺍﺯ ﻫﺎﺏ ‪ USB‬ﺑﺮﺍی ﻭﺻﻞ ﻛﺮﺩﻥ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﺻﺪﺍﻳﯽ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ +‬ﺳﻄﺢ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ AC‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ‬
‫‪ AC‬ﺭﺍ ﺍﻭﻝ ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺎﺭ‬
‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬
‫ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪،‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﺤﺖ ﻣﺠﻮﺯﻻﺑﺮﺍﺗﻮﺍﺭﺩﺍﻟﺒﯽ‪ .‬ﺩﺍﻟﺒﯽ‪ Pro Logic ،‬ﻭ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ‪ double-D‬ﻧﺎﻣﻬﺎی ﺗﺠﺎﺭی ﺗﺎﺑﻊ ﻻﺑﺮﺍﺗﻮﺍﺭ ﺩﺍﻟﺒﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ ﻳﮏ ﭘﺨﺶ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺻﻮﺗﯽ‬
‫ﺑﺮﺍی ﭘﺨﺶ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺻﻮﺗﯽ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ‪ ٢‬ﻛﺎﻧﺎﻟﻪ*‬
‫* ﺳﻴﮕﻨﺎﻝ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‪ ٢ :‬ﻛﺎﻧﺎﻟﻪ ﺧﻄﯽ ‪PCM‬‬
‫) ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭی ‪ ٣٢‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪۴۴٫١ ،‬‬
‫ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻭ ‪ ۴٨‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ( ﻫﻴﭻ ﻧﻮﻉ ﺳﻴﮕﻨﺎﻝ‬
‫ﭼﻨﺪ ﻛﺎﻧﺎﻟﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺶ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺁﻧﺎﻟﻮگ‬
‫ﻳﮏ ﭘﺨﺶ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﺎﺑﻞ ﻓﻴﺶ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻴﻨﯽ )ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ(‬
‫ﺻﻮﺗﯽ‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﻧﻮﺭی ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬
‫)ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ(‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ‪ ) USB‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ (‬
‫ﭘﻮﺭﺕ ‪ USB‬ﻳﮏ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬
‫• ﺑﺮﺍی ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﺮﻕ‬
‫• ﺑﺮﺍی ﭘﺨﺶ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺻﻮﺗﯽ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ ‪ ٢‬ﻛﺎﻧﺎﻟﻪ‬
‫‪11/12/09 12:40 PM‬‬
‫ﻳﺎ‬
‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪) AC‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ(‬
‫ﻳﮏ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ AC‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪PE_body_XS-SR1[K]1.indd 1‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪ ١‬ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍﻍ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻜﺎﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺳﺒﺰ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﻛﻤﻪ ‪،INPUT DIGITAL‬‬
‫‪ INPUT ANALOG‬ﻳﺎ ‪ INPUT USB AUDIO‬ﻣﻨﺒﻊ ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ۴‬ﭘﺨﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ۵‬ﺩﻛﻤﻪ –‪ VOLUME +/‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﺪﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬
‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻫﺮ ﻣﻨﺒﻊ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺨﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺻﺪﺍ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﺍﺋﻤﯽ ﺑﻪ‬
‫ﺷﻨﻮﺍﻳﯽ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻟﺬﺕ ﺑﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ ﻭﻳﺮﭼﻮﺍﻝ ﺩﺍﻟﺒﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻳﮏ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﻓﻌﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ ‪ SURROUND MODE 1/2‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﻛﻤﻪ‪ ،‬ﺑﻮﻕ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﺩﺭ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ ‪...‬‬
‫– ﻳﻜﺒﺎﺭ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻛﻪ ‪ SURROUND MODE 1‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪ‪ ،‬ﻳﺎ‬
‫– ﺩﻭﺑﺎﺭ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻛﻪ ‪ SURROUND MODE 2‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪ‪.‬‬
‫• ‪ :SURROUND MODE 1‬ﻳﮏ ﺟﻠﻮﻩ ﺻﻮﺗﯽ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫• ‪ :SURROUND MODE 2‬ﻳﮏ ﺟﻠﻮﻩ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ ﻗﻮﻳﺘﺮ ﺍ ﺯ‬
‫‪ SURROUND MODE 1‬ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﻟﻐﻮ‪ SURROUND OFF ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﺪﺍﻫﺎی ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬
‫ﺩﻛﻤﻪ ‪ SURROUND OFF‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﭼﺮﺍﻍ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﺑﻜﺎﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎی ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﺳﺎﺯی ﺻﺪﺍ‪ ،‬ﺩﻛﻤﻪ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ‬
‫ﭼﺮﺍﻍ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻜﺎﺭ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍﻍ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻜﺎﺭ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺩﻛﻤﻪ ﻫﺎی ‪) SURROUND MODE‬ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ(‬
‫ﻧﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ AC‬ﻳﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﺩﺍﺭﺍی ﻓﻴﺶ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻴﻨﯽ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ AC‬ﻳﺎ ﺍﺯ ﻛﺎﺑﻞ ﺩﺍﺭﺍی ﻓﻴﺶ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻴﻨﯽ )ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸﺪﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﻛﻨﻴﺪ ‪ ،‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﻐﺰی ﺑﻪ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﻴﻢ‬
‫‪/DC‬ﻛﺎﺑﻞ ﺩﺍﺭﺍی ﻓﻴﺶ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻴﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﻛﺎﻫﺶ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‪ ،‬ﻳﻜﯽ ﺍﺯ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎی ﻣﻐﺰی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ )ﻛﻮﭼﮏ( ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﻜﻞ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﺻﻞ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﻐﺰی ﻋﺒﻮﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺤﻜﻢ‬
‫ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﻴﻢ ‪ ،DC‬ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﺳﺮ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﻓﻴﺶ‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﻣﻴﻨﯽ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻜﺎﻑ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﻐﺰی ﺑﭙﻴﭽﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻴﻠﱰ ﻣﻐﺰی‬
‫)ﻛﻮﭼﮏ(‬
‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ‪DC‬‬
‫‪ ۵‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﱰ‬
‫ﻓﻴﻠﱰ ﻣﻐﺰی‬
‫)ﻛﻮﭼﮏ(‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﻓﻴﺶ‬
‫ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ﻣﻴﻨﻲ‬
‫‪ ۵‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﱰ‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﺎﺑﺎﻧﺪﻥ ﺑﻪ ﺳﻴﻢ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪11/12/09 5:26 PM‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ‪:‬‬
‫• ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ ١٫۵ :USB‬ﻭﺍﺕ )‪ ٠٫٧۵‬ﻭﺍﺕ ‪ ٠٫٧۵ +‬ﻭﺍﺕ( ﺩﺭ‬
‫‪(THD %١٠) Ω ۴‬‬
‫• ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪ ۵ :AC‬ﻭﺍﺕ )‪ ٢٫۵‬ﻭﺍﺕ ‪ ٢٫۵ +‬ﻭﺍﺕ( ﺩﺭ‬
‫‪(THD %١٠) Ω ۴‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‪:‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﻓﻮﻝ ﺭﻧﺞ ﺑﺎﺱ ﺭﻓﻠﻜﺲ )ﻧﻮﻉ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﺪﻩ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﯽ(‬
‫ﻣﺨﺮﻭﻃﯽ ‪ ۴‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی × ‪٢‬‬
‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‪:‬‬
‫‪Ω۴‬‬
‫ﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‪:‬‬
‫ﻭﺭﻭﺩی ﺁﻧﺎﻟﻮگ )‪ ١٢۵ :(ANALOG IN‬ﻣﻴﻠﯽ ﻭﻟﺖ ‪kΩ ۵٠ /‬‬
‫ﻭﺭﻭﺩ￯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ )‪:(DIGITAL IN‬‬
‫‪ –٢١‬ﺩﺳﯽ ﺑﻞ ﻣﺘﺮ ﺗﺎ ‪ –١۵‬ﺩﺳﯽ ﺑﻞ ﻣﺘﺮ )‪(nm ±٣٠ nm ۶۶٠‬‬
‫‪ ۵‬ﻭﻟﺖ ‪ ۵٠٠ DC‬ﻣﻴﻠﯽ ﺁﻣﭙﺮ‬
‫ﻭﺭﻭﺩ￯ )‪:USB (USB IN‬‬
‫‪ ۵ USB‬ﻭﻟﺖ ‪ ۵٠٠ DC‬ﻣﻴﻠﯽ ﺁﻣﭙﺮ‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ‪:‬‬
‫‪ ۶‬ﻭﻟﺖ ‪ ١ DC‬ﺁﻣﭙﺮ )‪(DC IN‬‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ )ﭘﻬﻨﺎ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪ￯ ﺩﺭ ﻋﻤﻖ(‪ ٣٩٠ :‬ﻣﻴﻠﻰ ﻣﺘﺮ × ‪ ٨٨‬ﻣﻴﻠﻰ‬
‫ﻣﺘﺮ × ‪ ١٣۶‬ﻣﻴﻠﻰ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ٠٫۵‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ‬
‫ﻭﺯﻥ‪:‬‬
‫ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ‪(١ ×) USB‬‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﻐﺰی )ﻛﻮﭼﮓ × ‪ /٢‬ﺑﺰﺭگ × ‪(*٢‬‬
‫* ﺑﻪ ”ﺭﻭﺵ ﻭﺻﻞ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﻐﺰی ﺑﻪ ﻛﺎﺑﻞ ‪ “USB‬ﺩﺭ ﺑﺮﮔﻪ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪PE_body_XS-SR1[K]1.indd 2‬‬
Memo
Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 1
09.9.3 4:07:07 PM
Memo
Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 2
09.9.3 4:07:07 PM
XS-SR1/XS-SR2
SPEAKER SYSTEM
EN, GE, FR, NL, IT, SP, PT, SW, FI, DA, PO, HU, CZ, PR, CS, AR, PE
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
0909WMKMDWJMM
Rear_XS-SR1_2[K]f.indd 1
09.9.29 1:01:46 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement