Kalorik USK CCG 2 User's Manual

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Kalorik USK CCG 2 User's Manual | Manualzz
Coffee brewer/ Grinder
Cafetera / Molinillo de café
USK CCG 2
www.KALORIK.com
120V ~ 1350 W
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or
the coffee maker in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Scalding may occur if the lid of the appliance is removed during
the brewing cycles.
15. Make sure the appliance never comes into contact with
inflammable materials such as curtains, textiles, ... when it is in use
as they might catch fire.
16. When removing lime scale, only use special products for the
removal of lime scale. Never use ammonia or any other
substance that might damage your health.
17. Only put ground coffee in the filter.
2
USK CCG 2 - 071214
18. Never use your coffee maker without water in it. Since this
appliance is programmable, make sure to fill it with water before
programming it.
Important: never put the jug in a microwave oven to warm up the
coffee. We will not take any responsibility if you do so.
19. Be careful with the blade of the grinder. It is sharp.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug
will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not
properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit,
contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug
into the outlet without paying attention to the way you plug it.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least
that of the appliance. If the electrical rating of the extension
cord is too low, it could overheat and burn.
• The resulting extended cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
3
USK CCG 2 - 071214
PART DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Stainless steel jug
Brew funnel
“Auto” button
“Grind” button
“Brew” button
“Coffee strength control”
button
“Coffee powder fineness”
button
On/Off switch
Water tank
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
4
Lid of the coffee bean
container
Coffee bean container
Coffee amount setting
buttons
“Delay set” button
“▲” button
“Time set” button
LCD display
Warming plate
Warming plate button
USK CCG 2 - 071214
BEFORE FIRST USE
•
•
When you use your appliance for the first time, pour fresh water
into the water tank (without coffee), press the “BREW” button and
switch on the appliance.
Once all the water has passed through, switch off the appliance
and let it cool down. When it is cold enough repeat the process 3
times with fresh water.
SETTING THE CLOCK
•
•
Plug in your coffee maker. The time "12:00" will be displayed on
the electronic digital clock.
To set the current time, press the Time Set button. The first digit of
the hours will start flashing. Adjust the hour by pressing the "▲"
button. After a few seconds, the digit will stop flashing. Repeat
the operation for the 2nd, 3rd and 4th digit of the clock.
PROGRAMMING THE COFFEE MAKER
Your coffee maker has a 24 hours timing, but the programmed clock
remains in the memory as long as you do not modify it.
•
•
•
•
•
Check the time displayed on the clock.
Open the lid of the water tank (the smallest lid on top of the
appliance) and fill it with water. The number of cups can be read
on the graduated water tank. Close the lid.
Pull the filter holder out using its handle, fill the permanent filter
with the desired quantity of ground coffee or use the grinder (see
“USING THE COFFEE GRINDER” section). Then replace the filter
holder in its initial position.
Set the desired programming time by pressing the delay set
button. You can then adjust the time you want your appliance to
start by doing the same as described for the setting of the clock.
After both clock time and delay time have been set, you can
press the ▲ button to check the delay time when your appliance
will start.
5
USK CCG 2 - 071214
HOW TO MAKE COFFEE?
•
•
•
•
•
•
•
•
Make sure the jug is placed correctly on the hotplate.
Open the lid of the water tank (the smallest lid on top of the
appliance) and fill the water tank with cold water. The number of
cups can be read on the graduated water tank. Close the lid.
Pull the filter holder out using its handle, fill the permanent filter
with the desired quantity of ground coffee or use the grinder (see
“USING THE COFFEE GRINDER” section). Then replace the filter
holder in its initial position.
To switch on your appliance, press once the 0/1 switch at the
back of the appliance.
When you remove the jug from the appliance, a non-drip valve
will automatically operate to stop any drops of coffee dripping
onto the hotplate. Replacement of the jug automatically opens
the non-drip valve and allows remaining coffee to filter trough
into the jug.
Once the water tank is empty, we advise you to wait until the
brewing process is finished and the filter has run empty before
removing the jug.
You can switch off your appliance anytime simply by pressing the
ON/OFF switch until all pilot lights are off.
The warming plate will start automatically with the appliance.
You can also start this function separately. Place the jug on the
warming plate and then press the warming plate button.
USING THE COFFEE GRINDER
•
•
•
•
•
Install the fineness knob on the machine. The knob has been
adjusted correctly to get the ideal result.
Make sure the coffee beans are dry and without any impurity.
Open the lid from the coffee grinder and put the upper part of
the coffee grinder on the lower part.
Fill it with the desired amount of coffee beans.
If you want to grind coffee to prepare only 1 to 4 cups of coffee,
press the “4” button. It will reduce the time of grinding coffee to
20 seconds instead of 30 seconds for 5 or 6 to 10 cups (default
setting).
6
USK CCG 2 - 071214
•
•
Close the lid of the coffee grinder, making sure the lugs of the
inferior part of the coffee grinder are correctly inserted in the slots
of the upper part of the coffee grinder.
The brewing will start immediately after the grinding of the coffee.
Therefore, make sure you proceed as indicated in the “HOW TO
MAKE COFFEE” section.
You then have to choose the way you want your coffee to be
made:
1. Use the “AUTO ON” button. This is the easiest way to make coffee.
The machine will automatically grind and brew. It will buzz to
indicate that coffee is ready. Do not open the coffee bean
container during this operation as it will stop the process of coffee
making. Do not pull or touch the filter, as the high temperature
might burn you.
2. Use the “GRIND” button. With this function, the machine will only
grind the coffee beans. You can keep the resulting powder for
later use. Do not open the coffee bean container during this
operation as it will stop the process of coffee making.
3. Use the “BREW” button. Add coffee powder into the filter and
press “BREW” button. The machine will brew coffee and will buzz
to indicate that the coffee is ready. Do not pull or touch the filter,
as the high temperature might burn you.
DESCALING AND CLEANING
•
•
•
•
Descaling the coffee maker prolongs its life span. For
decalcification only use products especially made for descaling
of coffee makers and follow their instruction manual carefully.
Never put any part of the appliance in the dishwasher. Clean the
jug, the filter holder, the permanent filter, the coffee grinder and
its lid with soapy water and rinse them with clear water.
Regularly check that the coffee grinder grid is not blocked, if so,
clean it with the edge of the measuring spoon.
To clean the plastic parts of the appliance and the hot plate, use
a humid, non abrasive cloth.
7
USK CCG 2 - 071214
PRACTICAL HINTS
When you notice that the coffee making process is longer than it
should be it is probably time to decalcify the appliance. Do not wait
for the situation to get worse. The decalcifying frequency depends
on the amount of lime in water and therefore can be different from
a household to another. Therefore it is important to pay attention to
this. A good maintenance of your appliance will prolong its lifespan.
Guarantee claims will not be accepted for the replacement of a
heating element full of scale.
8
USK CCG 2 - 071214
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted for 1 year from the date of
purchase against defects in material and workmanship. This warranty
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase
is required to obtain warranty performance.
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at
KALORIK's option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
9
USK CCG 2 - 071214
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
the appliance to the store: often, our Consumer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),
along with proof of purchase and indicating a return authorization
number given by our Consumer Service Representatives, to the
nearest authorized KALORIK Service Center (please visit our website
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for
the address of the nearest authorized KALORIK Service Center).
If you send the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Consumer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note
hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Consumer Service department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call :
Toll Free: +1 888-521-TEAM
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
10
USK CCG 2 - 071214
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los
botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza
este aparato cerca de niños. Este aparato no debe ser usado
por niños.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar
el aparato antes de insertar o sacar accesorios.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
dañados, o después de que el aparato ha funcionado
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El
aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro
de servicio autorizado o por una persona similar cualificada.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
causar lesiones.
9. No use en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de
aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
14. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa se levanta durante el ciclo
de calentamiento.
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté
en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
11
USK CCG 2 - 071214
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un
producto especialmente estudiado para este fin. No utilice
amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la
salud.
17. Ponga sólo café molido en el filtro de café.
18. No haga funcionar la cafetera sin agua. Puesto que ese aparato
es programable, no olvide ponerle agua antes de la
programación.
Importante: nunca ponga la jarra en un microondas para
calentar el café. Rehusamos cualquier responsabilidad si no
respete esta instrucción.
19. Tenga cuidado con la cuchilla del molinillo ya que está cortante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con
insertar el enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
• Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
• Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan
jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
12
USK CCG 2 - 071214
PARTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Jarra en acero inoxidable
Embudo para pasar el café
Botón “Auto”
Botón “Grind”
Botón “Brew”
Botón de control de la
riqueza del café
7. Botón de fineza del café
molido
8. Interruptor
encendido/apagado
9. Depósito de agua
10. Tapa del compartimento de
granos de café
11. Compartimento de granos
de café
12. Botones de ajuste de
cantidad de café
13. Botón “Delay set”
14. “▲” botón
15. Botón “Time set”
16. Pantalla LCD
17. Placa calentadora
18. Botón de la placa
calentadora
13
USK CCG 2 - 071214
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
•
•
Antes de utilizar el aparato por primera vez, eche agua en el
depósito (pero sin poner café), pulse el botón “BREW” y ponga el
aparato en marcha.
Cuando el agua haya pasado, apague el aparato y repita esta
operación 3 veces sucesivas, esperando cada vez que el
aparato haya enfriado.
COMO REGULAR EL RELOJ
•
•
Enchufe su aparato. La hora "12:00" aparece en la pantalla del
reloj digital.
Para ajustar la hora actual, presione el botón Time Set button. La
primera cifra de las horas va a parpadear. Ajuste la hora
pulsando el botón "▲". Después de pocas segundas, la cifra
dejará de parpadear. Repita esa operación para la segunda,
tercera y cuarta cifra del reloj.
PROGRAMAR LA CAFETERA
Su cafetera está equipada de un programador de 24 horas, pero la
hora programada se queda en memoria mientras no la cambie.
•
•
•
•
Compruebe la hora indicada en el reloj.
Abre la tapa del depósito de agua (la tapa más pequeña en la
cumbre del aparato) y llene el depósito con agua fría. El número
de tazas que puede obtener está indicado en el depósito de
agua graduado. Cierre la tapadera.
Saque el porta filtro tirando de su asa, llene el filtro permanente
con la cantidad deseada de café molido o utilice el molinillo
(véase párrafo “UTILIZAR EL MOLINILLO DE CAFÉ”). Luego vuelva a
colocar el porta-filtro en su lugar inicial.
Ajuste la hora a la que desea que su cafetera empiece pulsando
el botón “delay set”. Ahora puede ajustar el tiempo en que
desea que empiece a funcionar su aparato siguiendo las
instrucciones para ajustar el reloj.
14
USK CCG 2 - 071214
•
Después de que estén ajustados la hora y la hora de
programación, puede pulsar el botón ▲ para verificar el tiempo
en que empiece a funcionar su aparato.
UTILIZACIÓN MANUAL DE LA CAFETERA
•
•
•
•
•
•
•
•
Compruebe que la jarra está bien instalada sobre la resistencia.
Abre la tapa del depósito de agua (la tapa más pequeña en la
cumbre del aparato) y llene el depósito con agua fría. El número
de tazas que puede obtener está indicado en el depósito de
agua graduado. Cierre la tapadera.
Saque el porta filtro tirando de su asa, llene el filtro permanente
con la cantidad deseada de café molido o utilice el molinillo
(véase párrafo “UTILIZAR EL MOLINILLO DE CAFÉ”). Luego vuelva a
colocar el porta-filtro en su lugar inicial.
Para encender su aparato, pulse una vez el botón 0/1 en la
parte trasera del aparato.
Cuando retire la jarra del aparato, una válvula antigoteo se
cierre automáticamente para evitar que caiga alguna gota de
café sobre la resistencia. Cuando vuelva a poner la jarra, el
sistema antigoteo se detiene y deja que el café sobrante pase a
la jarra.
Cuando ya no haya agua en el depósito, espere hasta que el
café deje de pasar antes de retirar la jarra.
Puede parar el aparato en cualquier momento, apretando el
interruptor ON/OFF hasta que los testigos luminosos estén
apagados.
La placa calentadora empezará a funcionar automáticamente
al mismo tiempo que el aparato. Puede también encenderla de
manera separada. Ponga la jarra en la placa calentadora y
presione el botón de la placa calentadora.
UTILIZAR EL MOLINILLO DE CAFÉ
•
•
Instale en el aparato el botón que permite ajustar la fineza del
café molido. Ese botón fue preajustado para obtener el mejor
resultado.
Asegúrese que los granos de café estén secos y que no
presenten impurezas.
15
USK CCG 2 - 071214
•
•
•
•
•
Quite la tapa del molinillo de café y coloque la parte superior del
molinillo de café en la parte inferior.
Llene el molinillo de granos de café.
Si quiere moler café para preparar apenas 1 a 4 tazas de café,
apriete el botón “4”. El tiempo de moler el café será entonces de
20 segundos en vez de 30 segundos para 5 o 6 a10 tazas (ajuste
predefinido).
Asegúrese que los salientes de la parte inferior de molinillo estén
correctamente insertadas en las ranuras de la parte superior del
molinillo. Luego cierre la tapa.
En cuanto el café esté molido, la cafetera se pondrá en
funcionamiento. Entonces, es necesario seguir las instrucciones
indicadas en el párrafo “UTILIZACIÓN MANUAL DE LA CAFETERA”.
Luego tiene que escoger de que manera se va a hacer su café :
1. Botón « AUTO ON ». Es la manera más rápida de hacer café. El
aparato va a moler y pasar el café automáticamente. Vibrará
para indicar que el café esté listo. No abra el compartimento de
granos de café cuando el aparato esté en funcionamento,
porque eso para el pasaje del café. No saque en el filtro y no lo
toque, la temperatura elevada podría quemarle.
2. Botón « GRIND ». Gracias a ésta función, el aparato solo va a
moler los granos de café. Puede conservar la pólvora obtenida
para un uso ulterior. No abra el compartimento de granos de
café cuando funciona el aparato, porque eso para el pasaje del
café.
3. Botón « BREW ». Añada café molido en el filtro y pulse « BREW ». el
aparato va a pasar el café y vibrará para indicar que el café
esté listo. No saque en el filtro y no lo toque, la temperatura
elevada podría quemarle.
DESCALCIFICACIÓN Y LIMPIEZA
•
Le aconsejamos desincrustar su aparato con regularidad para
conservar la cafetera en buen estado. Para ello, utilice un
desincrustante para cafeteras eléctricas que venden en el
mercado y siga sus instrucciones.
16
USK CCG 2 - 071214
•
•
•
No introduzca ninguna parte del aparato en el lavavajillas.
Limpie la jarra, el porta filtro, el filtro permanente, el molinillo de
café y su tapa con agua caliente jabonosa y páselos por agua
clara.
Compruebe regularmente que la rejilla del molinillo de café no
está tapada. Si fuera el caso, límpiela con la extremidad de la
cuchara medidora.
Para limpiar las partes en plástico y la resistencia, utilice una
esponja no abrasiva o un paño húmedo.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Cuando empiece a notar que el café tarda en pasar más tiempo
de lo habitual, decalcifique su aparato y no espere, sobre todo, a
que la situación se agrave. La frecuencia de desincrustación
depende de la dureza del agua y varia entonces de una casa a
otra. Es muy importante comprobar regularmente que no se forme
cal en su cafetera. El mantenimiento de su cafetera es importante
para la duración de vida de su aparato. Tenga en cuenta que la
garantía no cubre los deterioros causado por el mal uso, ni el
recambio de la resistencia por estar cubierta de cal.
17
USK CCG 2 - 071214
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro
de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de
compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de
Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de
esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea
a la dirección siguiente : www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
Esa garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación
de la garantía.
Durante ese périodo, el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de KALORIK, se revela defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decide KALORIK, sin gastos
por el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esa garantía no se aplica a los defectos debidos a una mala
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente de el
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o a un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a ese
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, se puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no se apliquen a Usted. Esa garantía le da derechos
18
USK CCG 2 - 071214
legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado
a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación,
un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía
y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente
franqueado) así que una prueba de compra que menciona el
número de autorización de retorno, indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite
nuestro sitio internet www.KALORIK.com o llame al Servicio al
Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una letra que explica el
defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM
Sólo las letras se aceptan en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tienen número de
autorización de retorno serán rechazados.
19
USK CCG 2 - 071214
K071214
www.KALORIK.com
Back cover page (last page)
Assembly page 20/20

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement