Kicker | PT250 | Owner's Manual | Kicker PT250 Owner's Manual

Kicker PT250 Owner's Manual
LIVIN’ LOUD
250
Powered Subwoofer Enclosure
English Version
Versión Español
Subwoofer Autoamplificado
Deutsche Version
Aktivsubwoofer
Version Francaise
Caisson de Graves Actif
2013 PT250 Rev B.indd 1
3/19/2013 3:07:17 PM
POWERED SUBWOOFER
ENCLOSURE Owner’s Manual
MODEL:
PT250
Authorized KICKER Dealer:
Purchase Date:
Serial Number:
Your space-saving KICKER BassStation™ Powered Enclosure offer the quickest and easiest way to add a
subwoofer to your vehicle. This system has been meticulously fine-tuned by KICKER engineers to deliver
astounding performance and sound without the time-consuming setup required for a typical amp-sub upgrade.
Model:
PT250
Subwoofer | inches [cm]
10 [25]
RMS Power @ 14.4V [10% THD]
100W
RMS Power @14.4V [1% THD]
90W
Net Weight | lbs. [kg]
18 [8.2]
Height | inches [mm]
12-13/16 [325]
Width | inches [mm]
19-5/16 [490]
Depth at top | inches [mm]
4-11/16 [118]
Depth at base | inches [mm]
7-11/16 [195]
Frequency Response ± 1dB
25–120Hz
Signal-to-Noise Ratio
>95dB
Crossover
variable 50–120Hz, 12dB/octave lowpass
Subsonic Filter
24dB/octave @ 25Hz
Phase Switch
0° / 180°
Input Sensitivity
low level: 125mV–5V
high level: 250mV–10V
KickEQ Bass Boost
variable to +6dB @ 40Hz
Remote Bass
included
Enclosure Type
sealed
INSTALLATION
Mounting: Choose a structurally sound location to mount your KICKER powered subwoofer enclosure. Carefully
check the areas where the mounting straps will be placed. Make sure the mounting screws will not puncture
the gas tank/brake lines/wiring or interfere with any mechanical parts on the underside of the mounting surface.
Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open ventilation for the amplifier. If possible, mount the
enclosure in the climate-controlled passenger compartment.
2
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 2
3/19/2013 3:07:36 PM
1
included screws
and washers
mounting straps
2
3
4
If the supplied mounting hardware is not applicable to your installation, some other means of
securely attaching the enclosure to the vehicle must be used.
2013 PT250 Rev B.indd 3
3
3/19/2013 3:07:37 PM
Wiring:
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
L
 24” [60cm]
bare metal
chassis ground
R
GND
REM +12V
quick-connect
harness
15A fuse & holder included
18” [45cm] from positive battery
terminal
12V
remote turn-on
see next page
battery
bare metal
chassis ground
quick-connect
harness audio inputs:
White
Left +
White/Black Left –
Grey
Right +
Grey/Black
Right –
Observe the polarity of input connections to avoid
signal loss.
Use the KICKER ZISL for source units with RCA outputs
or splice the quick-connect harness leads directly to your
source unit’s speaker-level outputs.
4
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 4
3/19/2013 3:07:38 PM
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
Fuse
7.5 Amperes
L
R
GND
REM +12V
Automatic Turn-On Selection: KICKER powered enclosures offer two different automatic turn-on modes that
can be selected on the side panel; +12V and DC Offset. Using the DC Offset mode causes the REM terminal to
have +12V out for turning on additional amplifiers.
• Remote Turn-On: Set the switch to +12V to use the remote turn-on lead from your source unit. Run 18
gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the terminal labeled REM on the quickconnect power harness. This is the preferred automatic turn-on method.
• DC Offset Turn-On: If Remote Turn-On is not an option, the next best setting is DC Offset. The DC Offset
mode detects a DC offset from the HI-Level speaker outputs when the source unit has been turned on.
5
2013 PT250 Rev B.indd 5
3/19/2013 3:07:39 PM
Phase Switch: The phase switch lets you invert the phase of the signal played through your powered
subwoofer. This is useful if the speakers in your system are out of phase with the subwoofer. Toggle this switch
to find the position that gives you the best bass response.
Input Level: The inputs on KICKER powered enclosures are capable of receiving either Hi (speaker-level) or
Low-level (RCA) signals from your source unit. Set the Input Level switch on the side panel to match the outputs
of your source unit.
Crossover Control: The variable crossover on the side panel allows you to adjust the crossover frequency from
50–120Hz. The setting for this control is subjective; 80Hz is a good place to start.
Input Gain Control: The input gain control is not a volume control. It matches the output of the source unit to
the input level of the powered enclosure’s amplifier. Turn the source unit up to about 3/4 volume (if the source
unit goes to 30, turn it to 25). Next, slowly turn the gain on the powered enclosure up (clockwise) until you can
hear audible distortion, then turn it down a little.
Bass Boost Control: The variable bass boost control on the side panel is designed to give you increased
output (0–6dB) at 40 Hz. The setting for this control is subjective. If you turn it up, you must readjust the input
gain control to avoid clipping the powered enclosure’s amplifier.
Remote Bass Control: With the included remote bass control, you have the ability to control the output level
of your powered enclosure remotely. When plugged into the enclosure, the remote bass control bypasses and
takes the place of the gain control on the side panel. To mount the remote bass level control, simply screw the
metal bracket to the chosen location, then slide the housing onto the bracket until it snaps into place. Run the
cable from the controller to the “Remote Bass” jack on your powered enclosure’s side panel.
DO NOT disconnect the remote bass control when the amplifier is on!
REMOTE BASS CONTROL INSTALLATION
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
1. mount the
metal bracket
back view
120
6
2. slide the housing until it snaps
into the metal bracket
L
R
GND
REM +12V
6
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 6
3/19/2013 3:07:39 PM
TROUBLESHOOTING
If your amplifier does not appear to be working, check the obvious things first such as blown fuses, poor or
incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover and gain controls, etc. There is a dual-stage PWR/
PRT LED on side panel of your powered enclosure denoting the power state of the amplifier. When the LED is
blue, this indicates the powered enclosure is turned on and its amplifier is functioning properly.
PWR/PRT LED off, no output? With a Volt Ohm Meter (VOM) check the following: +12 volt power terminal
(should read +12V to +16V) Remote turn-on terminal (should read +12V to +16V) Check for reversed
power and ground connections. Ground terminal, for proper conductivity. Check for blown fuses.
Check the AUTO TURN-ON switch setting. Check for a DC offset between a speaker lead and ground if using
DC-OFFSET mode.
PWR/PRT LED blue, no output? Check the following: audio input connections Substitute source unit
with a “known” good source unit. Check for a signal in the audio cable feeding the powered enclosure with
the VOM meter set to measure “AC” voltage.
PWR/PRT LED red, no output? Amplifier shuts down only while vehicle is running = voltage protection
circuitry is engaged. Voltage to the amplifier is not within the 10–16 volt operating range. Have the vehicle’s
charging and electrical system inspected. A red PWR/PRT LED may also indicate low battery voltage. Check
all the connections in your vehicle’s charging system. It may be necessary to replace or charge your vehicle’s
battery or replace your vehicle’s alternator.
No or low output? Check the balance control on source unit Check the amplifier input connections.
Check the polarity of the input signal connections.
Alternator noise-whining sound with engine’s RPM? Check for damaged RCA (or speaker input) cable
Check the routing of RCA (or speaker input) cable through your vehicle—move it away from power cables.
Check the source unit for proper grounding Check the gain settings and turn them down if they are set too
high Check ground wire connections and make sure they are tightly connected.
Reduced bass response? Flip the phase switch to the opposite position; if the bass improves, your speakers
were out of phase with the subwoofer.
Ground Noise? KICKER amplifiers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head units.
Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal. If you are
experiencing this problem with your head unit, in most cases running a ground wire from the RCA outputs on the
head unit to the chassis will remedy this issue. If you still have problems, run your input signal at speaker-level
from your source unit to the amplifier.
CAUTION: When jump starting the vehicle, be sure that connections made with jumper cables are correct.
Improper connections can result in blown amplifier fuses as well as the failure of other critical systems in the
vehicle.
If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the Authorized
KICKER Dealer where you made your purchase. For more advice on installation, click on the SUPPORT section
on the KICKER homepage, www.kicker.com. Please E-mail support@kicker.com or call Technical Services
(405) 624-8583 for unanswered or specific questions.
7
2013 PT250 Rev B.indd 7
3/19/2013 3:07:40 PM
SUBWOOFER
AUTOAMPLIFICADO Manual del Propietario
MODELOS:
PT250
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie del amplificador:
Los gabinetes energizados y ahorradores de espacio KICKER BassStation™ ofrecen la forma más rápida y
sencilla de agregarle un subwoofer a su vehículo. Estos sistemas han sido diseñados meticulosamente por los
ingenieros de KICKER para proporcionar un desempeño y un sonido asombrosos sin la lenta configuración que
requiere una actualización de amplificador-subwoofer típica.
Model:
PT250
Subwoofer | pulgadas [cm]
10 [25]
Potencia RMS @ 14.4V [10% THD]
100W
Potencia RMS @14.4V [1% THD]
90W
Peso neto | lbs. [kg]
18 [8.2]
Altura | pulgadas [mm]
12-13/16 [325]
Ancho | pulgadas [mm]
19-5/16 [490]
Profundidad en la Parte Superior
pulgadas [mm]
4-11/16 [118]
Profundidad en la Base
pulgadas [mm]
7-11/16 [195]
Respuesta de Frecuencias ± 1dB
25–120Hz
Relación de Señal a Ruido
>95dB
Filtro de Cruce (Crossover)
variable 50–120Hz, 12dB/octava, paso bajo
Filtro Subsónico
24dB/octava @ 25Hz
Interruptor de Fase
0° / 180°
Sensibilidad de Entrada
Bajo Nivel: 125mV–5V
Alto Nivel: 250mV–10V
KickEQ Refuerzo de Bajos
variable a +6dB @ 40Hz
Remoto de Bajos
incluido
Tipo de gabinete
sellado
INSTALACIÓN
Montaje: Elija una ubicación estructuralmente sólida para montar el gabinete de su subwoofer energizado
KICKER. Revise cuidadosamente las áreas en donde se colocarán las tiras de montaje. Asegúrese de que los
tornillos de montaje no perforen el tanque de gasolina, las líneas de los frenos ni el cableado, y que no interfieran
con las partes mecánicas que se encuentran en la parte inferior de la superficie de montaje. Elija una ubicación
que deje al menos 10 cm (4”) de ventilación abierta para el amplificador. Si es posible, monte el gabinete en el
compartimiento para pasajeros que cuente con control del clima.
8
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 8
3/19/2013 3:07:40 PM
1
tornillos y arandelas
incluidos
tiras de montaje
2
3
4
Si el sistema de montaje que se proporciona no es aplicable para su instalación, deberá emplear
algún otro medio para asegurar bien el gabinete al vehículo.
2013 PT250 Rev B.indd 9
9
3/19/2013 3:07:41 PM
Cableado:
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
L
 24” [60cm]
Tierra directamente al
metal del chasis
R
GND
REM +12V
Conector de
conexión rápida
15A fusible (incluido)
deje un espacio de  45 cm (18”)
desde la terminal positiva de la batería
12V
Encendido
remoto, vea la
página siguiente
batería
Tierra directamente al
metal del chasis
Entradas de audio
Blanca
Izquierda +
Blanca/Negra
Izquierda –
Gris
Derecha +
Gris/Negra
Derecha –
Observe la polaridad de las conexiones de entrada
para evitar la pérdida de la señal.
Utilice el ZISL KICKER para las unidades de fuente con
salidas RCA o empalme el arnés de conexión rápida
conduce directamente a las salidas de la unidad fuente de
nivel de altavoz.
10
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 10
3/19/2013 3:07:42 PM
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
Fusible
7.5 A
L
R
GND
REM +12V
Selección de encendido automático: los gabinetes con la tecnología de KICKER ofrecen dos modos
distintos de encendido automático que se pueden seleccionar en el panel lateral: +12V y desvío de CD. Usar el
modo desvío de CD hace que la terminal REM tenga +12V para encender amplificadores adicionales.
• Encendido remoto: coloque el interruptor en la posición +12V para emplear el cable de encendido remoto
desde la unidad fuente. Conecte un cable calibre 18 desde la salida de Cable de encendido remoto de la
unidad fuente hasta la terminal etiquetada como REM en el cable preformado de conexión rápida. Este es
el método preferido para el encendido automático.
• Encendido con desvío de CD: Si el encendido remoto no es una opción, la siguiente mejor configuración
es desvío de CD. El modo de desvío de CD detecta un desvío de CD desde las salidas de alto nivel de las
bocinas cuando la unidad fuente ha sido encendida.
11
2013 PT250 Rev B.indd 11
3/19/2013 3:07:42 PM
Interruptor de fase: El interruptor de fase le permite invertir la fase de la señal que se reproduce a través del
subwoofer con alimentación eléctrica. Esto es útil cuando las bocinas de su sistema están fuera de fase con el
subwoofer. Mueva el interruptor para encontrar la posición que le proporcionará la mejor respuesta de los bajos.
Nivel de entrada: Las entradas en los gabinetes con tecnología de KICKER tienen capacidad para recibir
señales de alto o de bajo nivel desde la unidad fuente. Configure el interruptor del nivel de entrada que se
encuentra en el panel lateral para que coincida con las salidas de su unidad fuente.
Control de filtro de cruce (Crossover): El filtro de cruce variable que se encuentra en el panel lateral le
permite ajustar la frecuencia del filtro de cruce de 50 a 120 Hz. La configuración para este control es subjetiva;
pero 80 Hz es un buen lugar para comenzar.
Control de ganancia de entrada: el control de ganancia de entrada no es un control de volumen. Iguala la
salida de la unidad fuente con el nivel de entrada del amplificador con alimentación eléctrica. Encienda la unidad
fuente hasta 3/4 del volumen (si la unidad llega a 30, enciéndala a 25). Después, lentamente gire hacia arriba el
control de ganancia del gabinete con alimentación eléctrica (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta que
pueda escuchar una distorsión, y después gire el control un poco hacia abajo.
Control de aumento de los bajos: El control variable de aumento de los bajos que se encuentra en el panel
lateral está diseñado para proporcionarle una salida mejorada (0–6dB) a 40 Hz. La configuración de este control
es subjetiva. Si sube el nivel, deberá volver a ajustar el control de ganancia de entrada para evitar el recorte de la
señal del amplificador del gabinete con alimentación eléctrica.
Control remoto de los bajos: Con el control remoto de los bajos que se incluye, usted tiene la posibilidad
de controlar el nivel de salida de su gabinete de forma remota. Cuando está conectado al gabinete, el control
remoto de los bajos omite y reemplaza al control de ganancia del panel lateral. Para montar el control remoto del
nivel de bajos, simplemente atornille el soporte metálico en la ubicación deseada, después deslice el gabinete
en el soporte hasta que quede puesto en su lugar. Coloque un cable desde el controlador hasta el conector
marcado como “Remote Bass” (bajo remoto) que se encuentra en el panel lateral del gabinete.
¡NO desconecte el control remoto de los bajos cuando el amplificador esté encendido!
CONTROL REMOTO DE BAJOS INSTALACIÓN
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
vista desde atrás
1. monte el soporte
de metal
120
6
2. deslice el alojamiento hasta que
encaje en el soporte de metal
L
R
GND
REM +12V
12
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 12
3/19/2013 3:07:43 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si parece que su amplificador no está funcionando, revise primero las cosas obvias como fusibles fundidos,
conexiones malas o incorrectas de los cables, configuración incorrecta de los controles de filtro de cruce y de
ganancia, etc. En el panel lateral del gabinete se encuentra un LED PWR/PRT de doble etapa que indica el
estado de la energía del amplificador. Cuando el LED está en azul, indica que el gabinete está encendido y que
el amplificador funciona de manera apropiada.
¿El LED PWR/PRT está apagado y no hay salida? Con un voltímetro (VOM) revise lo siguiente: La
terminal de corriente de +12 voltios (deberá decir +12V a +16V). Encienda la terminal en forma remota
(deberá indicar +12V a +16V). Compruebe que las conexiones de energía y de tierra no estén invertidas
Terminal a tierra para una conductividad apropiada Revise que no haya fusibles fundidos. Revise la
configuración de AUTO TURN-ON (Encendido automático). Busque un desfase de corriente directa entre el
cable de la bocina y la conexión a tierra si utiliza el modo DC-OFFSET (Desfase de corriente directa).
¿El LED PWR/PRT está en azul y no hay salida? Revise lo siguiente: las conexiones de entrada de
audio Sustituya la unidad fuente con una unidad fuente que funcione. Revise que el cable de sonido que
alimenta al gabinete tenga señal con el voltímetro configurado para medir voltaje “CA.”
¿El LED PWR/PRT está en rojo y no hay salida? El amplificador se apaga sólo mientras el vehículo está
encendido = los circuitos de protección de voltaje están activados. El voltaje que llega al amplificador no está
dentro del rango de operación de 10 a 16 voltios. Haga que revisen el sistema de carga y eléctrico del vehículo.
Un LED PWR/PRT rojo también podría indicar un bajo voltaje de la batería. Revise todas las conexiones del
sistema de carga de su vehículo. Tal vez tendrá que reemplazar o recargar la batería de su vehículo o reemplazar
el alternador del vehículo.
¿No hay salida o la salida es muy baja? Compruebe el control de balance en la unidad fuente.
Compruebe las conexiones de entrada y salida de las bocinas. Compruebe la polaridad de las conexiones
de la señal de entrada.
¿El alternador emite un sonido o hay un sonido de silbido cuando el motor se revoluciona?
Compruebe que el cable RCA (o la entrada de las bocinas) no esté dañado. Compruebe que el cable
RCA (o la entrada de las bocinas) esté conectado en el lugar apropiado. Compruebe que la conexión a
tierra de la unidad fuente sea apropiada. Compruebe las configuraciones de ganancia y baje el nivel si está
demasiado alto. Compruebe las conexiones de cable a tierra y asegúrese de que estén bien conectados.
¿La respuesta de los bajos es reducida? Coloque el interruptor de fase en la posición opuesta; si los bajos
mejoran, sus bocinas estaban fuera de fase con el subwoofer.
¿La conexión a tierra hace ruido? Los amplificadores KICKER están diseñados para ser totalmente
compatibles con las unidades principales de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden
requerir conexión a tierra adicional para evitar que se escuche ruido en la señal de audio. Si usted tiene este
problema con su unidad principal, en la mayoría de los casos colocar un cable a tierra desde las salidas RCA de
la unidad principal hasta el chasis solucionará este problema.
PRECAUCIÓN: Cuando arranque el vehículo haciendo un puente, asegúrese de que las conexiones de los
cables para el puente sean correctas. Las conexiones mal colocadas pueden ocasionar que los fusibles del
amplificador se fundan y que otros sistemas críticos del vehículo fallen.
Si tiene más preguntas acerca de la instalación o de la operación de su nuevo producto KICKER, consulte a su
Distribuidor de KICKER autorizado en donde realizó la compra. Para obtener más consejos sobre la instalación,
haga clic en la sección SOPORTE de la página principal de KICKER, www.kicker.com. Por favor envíe un
correo electrónico a support@kicker.com o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si aún tiene preguntas o
si sus preguntas son más específicas.
13
2013 PT250 Rev B.indd 13
3/19/2013 3:07:44 PM
AKTIVSUBWOOFER
Benutzerhandbuch
MODELL:
PT250
Autorisierter KICKER-Händler:
Kaufdatum:
Verstärker-Seriennummer:
Die platzsparenden KICKER BassStation™ Powered Enclosures können schnell und einfach in Ihrem Fahrzeug
installiert werden. Diese Systeme wurden von den KICKER-Ingenieuren noch weiter verbessert, um eine
hervorragende Leistung und einen unübertroffenen Sound sicherzustellen, ohne die zeitaufwändige Montage für
herkömmliche Verstärker.
Model:
PT250
Subwoofer | zoll [cm]
10 [25]
RMS-Leistung @ 14.4V [10% THD]
100W
RMS-Leistung @14.4V [1% THD]
90W
Nettogewicht | lbs. [kg]
18 [8,2]
Höhe | zoll [mm]
12-13/16 [325]
Breite | zoll [mm]
19-5/16 [490]
Tiefe oben | zoll [mm]
4-11/16 [118]
Tiefe unten | zoll [mm]
7-11/16 [195]
Frequenzgang ± 1dB
25–120Hz
Rauschabstand
>95dB
Crossover
variabel 50–120Hz, 12dB/oktave, tiefpass
Subsonic-Filter
24dB/oktave @ 25Hz
Phasenschalter
0° / 180°
Eingangsempfindlichkeit
N-Pegel: 125mV–5V
H-Pegel: 250mV–10V
KickEQ Bass Boost
variabel +6dB @ 40Hz
Remote Bass
inbegriffen
Gehäusetyp
abgedichtet
INSTALLATION
Einbau: Wählen Sie einen geeigneten Platz für den Einbau Ihres KICKER Subwoofer-Gehäuses. Kontrollieren Sie
genau, wo die Sie die Montagebügel anbringen wollen. Vergewissern Sie sich, dass die Einbauschrauben nicht
den Kraftstofftank, die Bremsleitungen oder Drähte beschädigen oder die mechanischen Teile auf der Unterseite
der Einbaufläche beeinträchtigen. Wählen Sie einen Einbauort mit mindestens 10 cm ausreichender Belüftung für
den Verstärker. Wenn möglich, montieren Sie das Gehäuse in der klimatisierten Fahrgastzelle.
14
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 14
3/19/2013 3:07:44 PM
1
mit Schrauben und
Unterlegscheiben
Befestigungslaschen
2
3
4
Wenn die gelieferten Montageteile sich nicht für Ihre Installationsanforderungen eignen, sind
andere Hilfsmittel für die sichere Anbringung des Gehäuses zu verwenden.
2013 PT250 Rev B.indd 15
15
3/19/2013 3:07:44 PM
Verkabelung:
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
L
 24” [60cm]
Blanker
Masse-Anschluss
R
GND
REM +12V
Schnellkupplung
Kabelbaum
15A Sicherung (inbegriffen)
45 cm vom Pluspol der Batterie
12V
Remote Turn-On.
(siehe nächste Seite)
Batterie
Blanker
Masse-Anschluss
Audioeingänge:
Weiß
Links +
Weiß/Schwarz Links –
Grau
Rechts +
Achten Sie auf die Polung der Eingangsverbindungen,
um einen Signalverlust zu vermeiden.
Verwenden Sie die KICKER ZISL für Quelle Geräte mit CinchAusgänge oder Spleiß der Schnellkupplung Kabelbaum führt
direkt auf Ihrem Quellgerät die Lautsprecher-Ausgänge.
Grau/Schwarz Rechts –
16
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 16
3/19/2013 3:07:46 PM
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
Sicherungen
7.5 A
L
R
GND
REM +12V
Automatische Einschaltauswahl: KICKER Powered Enclosures umfassen zwei automatische Einschaltmodi,
die an der Seite ausgewählt werden können: +12V und DC Offset. Der DC Offset-modus aktiviert am REMAnschluss die +12V Ausgabe für das Einschalten zusätzlicher Verstärker.
• Remote Turn-On: Legen Sie den Schalter auf +12V fest, um den Remote Turn-On auf der Haupteinheit
zu verwenden. Verbinden Sie den Remote Turn-On-Anschluss an der Haupteinheit über ein 18 Gauge
Kabel mit dem REM-Anschluss am Quick-Connect-Netzanschluss. Dies ist die bevorzugte automatische
Einschaltmethode.
• DC Offset Turn-On: Wenn Remote Turn-On nicht verfügbar ist, ist die nächstbeste Einstellung DC Offset.
Der DC Offset-Modus erkennt einen DC Offset der HI-Level-Lautsprecherausgänge, wenn die Haupteinheit
eingeschaltet ist.
17
2013 PT250 Rev B.indd 17
3/19/2013 3:07:47 PM
Phasenschalter: Mit dem Phasenschalter können Sie die Phase des Signals umkehren, das über den
Subwoofer wiedergegeben wird. Dies ist insbesondere hilfreich, wenn die Systemlautsprecher nicht mit dem
Subwoofer abgestimmt sind. Drehen Sie den Schalter in die Position, die die beste Basswiedergabe ermöglicht.
Eingangspegel: Die Eingänge an den KICKER Powered Enclosures können hohe und niedrige Signale von
der Haupteinheit empfangen. Legen Sie den Eingangspegel an der Seite fest, um diesen an die Ausgänge der
Haupteinheit anzupassen.
Crossover-Regler: Mit dem einstellbaren Crossover an der Seite können Sie die Trennfrequenz zwischen 50
bis 120Hz anpassen. Die Einstellung für diesen Regler ist subjektiv. Ein guter Wert ist 80Hz.
Eingangslautstärkeregler: Der Eingangslautstärkeregler ist kein Lautstärkeregler. Er passt den Ausgang der
Haupteinheit an den Eingangspegel des Verstärkers des Powered Enclosures an. Stellen Sie die Haupteinheit
auf ca. drei Viertel der Lautstärke ein (wenn die Haupteinheit bis zu 30 geht, legen Sie 25 fest). Drehen Sie den
Regler am Powered Enclosure langsam im Uhrzeigersinn bis Sie eine Verzerrung hören und drehen Sie den
Regler etwas zurück.
Bass-Boost-Regler: Der einstellbare Bass-Boost-Regler an der Seite ermöglicht das Erhöhen des Ausgangs
(0-6dB) auf 40 Hz. Die Einstellung für diesen Regler ist subjektiv: Wenn Sie den Regler höher drehen, müssen
Sie den Eingangslautstärkeregler entsprechend anpassen, um das Trennen des Verstärkers des Powered
Enclosures zu verhindern.
Remote-Bassregler: Mit dem inbegriffenen Remote-Bassregler können Sie den Ausgabepegel des Powered
Enclosures per Fernbedienung steuern. Wenn Sie den Remote-Bassregler in das Gehäuse einstecken, tritt er an
die Stelle des Lautstärkereglers. Um den Remote-Bassregler zu montieren, schrauben Sie die Metallklammer an
der gewünschten Stelle an und schieben Sie das Gehäuse auf die Klammer, bis dieses einrastet. Verbinden Sie
den Controller über ein Kabel mit der „Remote Bass“-Buchse an der Seite des Powered Enclosures.
Die Fernsteuerung des Basspegels DARF NICHT getrennt werden, wenn der Verstärker
angeschaltet ist!
BASSPEGEL-FERNBEDIENUNG INSTALLATION
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
Rückansicht
1. Metallhalterung befestigen
120
6
2. Schieben Sie das Gehäuse
ein, bis es in der Metallhalterung
einrastet.
L
R
GND
REM +12V
18
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 18
3/19/2013 3:07:47 PM
PROBLEMBEHANDLUNG
Wenn der Verstärker nicht funktioniert, überprüfen Sie die offensichtlichen Fehlerquellen, beispielsweise
durchgebrannte Sicherungen, falsche Kabelverbindungen, unzulässige Einstellungen für Crossover und
Verstärkerregelung, usw. An der Seite des Powered Enclosures befindet sich eine PWR/PRT ZweiphasenLED, die den Energiestatus des Verstärkers anzeigt. Eine blau LED zeigt an, dass das Powered Enclosure
eingeschaltet ist und die Verstärker einwandfrei funktionieren.
PWR/PRT LED inaktiv, kein Ausgang? Überprüfen Sie mit einem Volt-Ohm-Meter (VOM) Folgendes:
+12 Den Stromanschluss (sollte +12V bis +16V sein). Den Remote-Turn-On-Anschluss (sollte +12V bis
+16V sein). Überprüfen Sie, ob die Strom- und Erdungsverbindung umgekehrt ist. Den Erdungsanschluss
auf Leitfähigkeit. Überprüfen Sie, ob Sicherungen durchgebrannt sind. Kontrollieren Sie die Einstellung des
AUTOMATISCHEN EIN-Schalters. Kontrollieren Sie, ob zwischen dem Lautsprecheranschluss und der Erdung
Offset-Gleichspannung besteht.
PWR/PRT LED blau, kein Ausgang? Überprüfen Sie Folgendes: Die Audioeingangsverbindungen.
Ersetzen Sie die Haupteinheit durch eine funktionierende Haupteinheit. Überprüfen Sie mit dem VOMMeter, der auf Wechselspannung festgelegt ist, das Audiokabel zum Powered Enclosure auf ein Signal.
PWR/PRT LED rot, kein Ausgang? Der Verstärker schaltet sich nur aus, wenn das Fahrzeug in Bewegung
ist = Der Spannungsschutzschalter ist eingerastet. Die Stromspannung für den Verstärker liegt nicht im
Betriebsbereich von 10 bis 16 Volt. Lassen Sie das Lade- und Elektriksystem des Fahrzeugs überprüfen. Eine
rote PWR/PRT LED kann auch einen niedrigen Batteriestand anzeigen. Überprüfen Sie alle Verbindungen im
Ladesystem Ihres Fahrzeugs. Möglicherweise müssen Sie die Fahrzeugbatterie ersetzen oder aufladen bzw. die
Lichtmaschine ersetzen.
Keine oder niedrige Ausgabe? Überprüfen Sie den Balanceregler an der Haupteinheit. Überprüfen Sie
die Verbindungen am Lautsprechereingang und -ausgang. Kontrollieren Sie die Polung der Verbindungen des
Eingangssignals.
Die Lichtmaschine macht ein heulendes Geräusch mit der Motordrehzahl? Überprüfen Sie, ob
das RCA-Kabel (oder der Lautsprechereingang) beschädigt ist. Überprüfen Sie die RCA-Kabelleitung (oder
den Lautsprechereingang). Überprüfen Sie, ob die Haupteinheit richtig geerdet ist. Überprüfen Sie die
Verstärkereinstellungen und reduzieren Sie die Einstellungen, wenn diese zu hoch sind. Stellen Sie sicher,
Erdungskabel sind sicher.
Reduzierte Basswiedergabe? Drehen Sie den Phasenschalter in die entgegengesetzte Richtung. Wenn sich
der Bass verbessert, waren die Lautsprecher nicht mit dem Subwoofer abgestimmt.
Eigenrauschen? Die KICKER-Verstärker sind für die vollständige Kompatibilität mit den Headunits aller
Hersteller ausgelegt. Einige Headunits erfordern möglicherweise eine zusätzliche Erdung, um Störgeräusche
im Audiosignal zu verhindern. Wenn dieses Problem mit Ihrer Headunit auftritt, ist es meistens ausreichend, ein
Erdungskabel in die RCA-Cinchbuchse an der Headunit und das Gehäuse einzustecken.
ACHTUNG: Wenn das Fahrzeug Starthilfe benötigt, stellen Sie sicher, dass das Überbrückungskabel richtig
angeschlossen ist. Ein unsachgemäß angeschlossenes Überbrückungskabel kann dazu führen, dass die
Verstärkersicherungen durchbrennen oder andere wichtige Systeme im Fahrzeug beschädigt werden.
Falls Sie weitere Fragen zur Installation oder den Betrieb Ihres neuen KICKER-Produkts haben, wenden Sie
sich an den autorisierten KICKER-Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Weitere Informationen zur
Installation finden Sie im Abschnitt SUPPORT auf der KICKER-Homepage unter www.kicker.com. Senden Sie
eine E-Mail an support@kicker.com oder rufen Sie den technischen Support unter der Nummer (405) 624-8583
an, falls Sie noch weitere Fragen haben.
19
2013 PT250 Rev B.indd 19
3/19/2013 3:07:48 PM
CAISSON DE GRAVES
ACTIF Manuel d’utilisation
MODÈLE:
PT250
Revendeur agréé KICKER :
Date d’achat :
Numéro de série de l’amplificateur :
Les enceintes KICKER Powered à gain de place sont le moyen le plus rapide et le plus simple d’ajouter un
caisson des basses (« subwoofer ») dans votre véhicule. Ces systèmes ont été conçus avec le plus grand soin
par les ingénieurs de chez KICKER pour assurer des performances et un son exceptionnels sans nécessiter les
réglages toujours très fastidieux indispensables lors d’une extension amp-sub.
Model:
PT250
Subwoofer | pouces [cm]
10 [25]
Puissance Efficace @ 14.4V
[10% THD]
100W
Puissance Efficace @14.4V
[1% THD]
90W
Poids net | lbs. [kg]
18 [8,2]
Hauteur | pouces [mm]
12-13/16 [325]
Largeur | pouces [mm]
19-5/16 [490]
Profondeur au sommet | pouces [mm]
4-11/16 [118]
Profondeur à la base | pouces [mm]
7-11/16 [195]
Réponse en Fréquence ± 1dB
25–120Hz
Rapport Signal sur Bruit
>95dB
Répartiteur
variable 50–120Hz, 12dB/octave, passe-bas
Filtre Subsonique
24dB/octave @ 25Hz
Inversion de Phase
0° / 180°
Sensibilité d’Entrée
Bas niveau: 125mV–5V
Haut niveau: 250mV–10V
KickEQ Amplification des Graves
variable +6dB @ 40Hz
Graves extérieures
inclus
Type d’enceinte
étanche
INSTALLATION
Montage : Avant d’installer votre enceinte d’extrêmes basses KICKER, choisissez un emplacement acoustique
en termes de structure. Assurez-vous au préalable d’avoir identifié avec précision l’endroit où les sangles de
montage seront disposées. Veillez à ce que les vis de montage ne puissent pas perforer le réservoir à essence/
les canalisations de frein/les câbles ni gêner les pièces mécaniques situées sur la face inférieure de la surface
de montage. Choisissez un emplacement laissant au moins 4” (10 cm) afin de garantir la ventilation libre de
l’ampli. Si possible, placez l’enceinte dans le compartiment passager climatisé.
20
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 20
3/19/2013 3:07:48 PM
1
vis et rondelles
incluses
sangles de montage
2
3
4
Si le matériel de montage fourni ne s’applique pas à votre installation, vous devez utiliser un autre
moyen d’attacher fixement l’enceinte au véhicule.
21
2013 PT250 Rev B.indd 21
3/19/2013 3:07:49 PM
Câblage :
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
L
 24” [60cm]
Mise à la terre
au châssis nu
R
GND
REM +12V
harnais de connexion rapide
15A fusible (inclus)
18” [45 cm] de la borne
positive de la batterie
12V
Mise en marche
à distance. Voir
page suivante.
batterie
Mise à la terre
au châssis nu
Entrées audio
Blanc
Gauche +
Blanc/Noir
Gauche –
Gris
Droite +
Gris/Noir
Droite –
Attention à la polarité des bornes d’entrée pour
éviter la perte du signal.
Utilisez le ZISL KICKER pour les unités de source
avec des sorties RCA ou une épissure le harnais de
connexion rapide mène directement aux sorties de votre
unité source de niveau haut-parleur.
22
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 22
3/19/2013 3:07:50 PM
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
120
6
Fusible
7.5 A
L
R
GND
REM +12V
Sélection de mise en marche automatique : Les enceintes KICKER proposent deux modes de mise en
marche, que vous pouvez sélectionner sur le panneau latéral ; +12V et DC Offset. Le fait d’utiliser le mode
DC Offset permet à la borne REM de disposer d’une sortie de +12V pour le branchement d’amplificateurs
supplémentaires.
• Mise en marche à distance : Réglez le commutateur sur +12V pour utiliser la mise en marche à distance
à partir de votre unité source. Tirez un câble de calibre 18 de la sortie de mise en marche à distance
(Remote Turn-On Lead) sur l’unité source à la borne identifiée REM sur la plaquette de connexions rapides.
Il s’agit de la méthode de mise en marche automatique par défaut.
• Mise en marche DC Offset : S’il n’est pas possible d’utiliser le mode de mise en marche à distance,
l’autre réglage de préférence est DC Offset. Ce mode détecte un décalage des DC provenant des sorties
d’enceinte HI-Level après que l’unité source a été mise en marche.
23
2013 PT250 Rev B.indd 23
3/19/2013 3:07:51 PM
Inversion de phase : L’inversion de phase vous permet d’inverser la phase du signal qui passe à travers votre
caisson des graves. Cette fonction est utile si les enceintes de votre système ne sont pas syntonisées avec le
caisson. Basculez ce commutateur pour trouver la position qui vous assurera le meilleur rendu des graves.
Niveau d’entrée : Les entrées des enceintes KICKER peuvent recevoir des niveaux de signal Hi ou Low
en provenance de l’unité source. Réglez le commutateur de niveau d’entrée situé sur le panneau latéral pour
adapter les sorties de votre unité source.
Commande de répartiteur : Le répartiteur variable situé sur le panneau latéral vous permet d’ajuster la
fréquence de répartition de 50 à 120Hz. Le réglage de cette commande est laissé à votre appréciation, mais
80Hz semble être un bon point de départ.
Commande de gain d’entrée : La commande de gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle
adapte la sortie de l’unité source au niveau d’entrée de l’amplificateur de l’enceinte. Réglez l’unité source sur un
volume d’environ 3/4 (si l’unité source est réglée sur 30, réglez sur 25). Montez ensuite lentement la commande
de gain sur l’enceinte (sens horaire) jusqu’à entendre une distorsion audible, puis redescendez un peu.
Commande d’amplification des graves : La commande variable d’amplification des graves située sur le
panneau latéral est conçue pour fournir une sortie renforcée (0–6dB) à 40 Hz. Le réglage de cette commande
est laissé à votre appréciation. Si vous l’augmentez, vous devrez réajuster la commande de gain d’entrée pour
éviter l’écrêtage de l’amplificateur de l’enceinte.
Commande des graves à distance : Cette commande vous permet de contrôler à distance le niveau de
sortie de votre enceinte. Lorsqu’elle est branchée dans l’enceinte, la commande des graves à distance se place
en dérivation et remplace la commande de gain située sur le panneau latéral. Pour monter la commande des
graves à distance, il suffit de visser le support métallique à l’emplacement choisi, puis de faire coulisser le boîtier
jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Faites passer le câble de la commande à la prise « Remote Bass » située sur
le panneau latéral de votre enceinte.
NE déconnectez PAS le contrôle des basses à distance lorsque l’ampli est allumé !
TÉLÉCOMMANDE DU NIVEAU DES GRAVES INSTALLATION
+12V DC
HI
0
LO
0
180 0
Vue arrière
1. montez le support métallique
120
6
2. faites glisser le logement
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
le support métallique
L
R
GND
REM +12V
24
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 24
3/19/2013 3:07:51 PM
DÉPISTAGE DES ERREURS
Si votre amplificateur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les causes probables les plus simples,
comme les fusibles, les connexions, le réglage du répartiteur, la commande de gain, etc. Un témoin à DEL
bi-étage PWR/PRT situé sur le panneau latéral de l’enceinte indique l’état d’alimentation de l’amplificateur.
Lorsque ce témoin DEL est bleu, cela signifie que l’enceinte est en marche et que son amplificateur fonctionne
correctement.
DEL PWR/PRT éteinte, aucune sortie ? A l’aide d’un multimètre (VOM), vérifiez les points suivants :
borne d’alimentation +12 V (doit afficher entre +12V et +16V). Borne de mise en marche à distance (doit
afficher entre +12V et +16V). Vérifiez que les connexions d’alimentation et de terre ne sont pas inversées.
Bonne conductivité de la borne de terre. Vérifiez les fusibles. Vérifiez la configuration d’allumage
automatique (AUTO TURN-ON). Assurez-vous qu’il existe un décalage en continu (DC) entre un fil du hautparleur et la masse du haut-parleur si vous utilisez le mode DC-OFFSET (décalage en DC).
DEL PWR/PRT bleu, aucune sortie ? Vérifiez les points suivants : connexions d’entrée audio.
Remplacez l’unité source par une unité source correcte avérée. Assurez-vous de la présence d’un signal
dans le câble audio alimentant l’enceinte à l’aide du multimètre VOM réglé pour mesurer la tension CA.
DEL PWR/PRT rouge, aucune sortie ? L’amplificateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche
= le circuit de protection de tension est activé. La tension alimentant l’amplificateur n’est pas comprise dans la
gamme de fonctionnement 10–16 volts. Faites contrôler le système électrique et de charge du véhicule. Une
DEL PWR/PRT rouge peut également indiquer une faible tension de la batterie. Vérifiez toutes les connexions
du système de charge de votre véhicule. Il peut être nécessaire de remplacer ou de charger la batterie de votre
véhicule, ou de remplacer l’alternateur de celui-ci.
Pas ou faible sortie ? Vérifiez la commande de balance sur l’unité source. Vérifiez les connexions
d’entrée et de sortie de l’enceinte. Attention à la polarité des connections du signal d’entrée.
Bruit de l’alternateur –sifflement selon le régime du moteur ? Vérifiez l’état du câble RCA (ou d’entrée
de l’enceinte). Vérifiez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de l’enceinte) Vérifiez la bonne mise à la
terre de l’unité source. Vérifiez les réglages de gain et baissez-les s’ils sont trop élevés. Assurez-vous que
les fils de terre sont sécurisés.
Faible réponse des graves ? Placez l’inverseur de phase en position inverse ; si le rendu des graves est
meilleur, cela signifie que vos enceintes n’étaient pas syntonisées avec le caisson des graves.
Bruit de terre ? Les amplificateurs KICKER sont conçus pour être parfaitement compatibles avec les
installations centrales de tous les fabricants. Certaines de ces unités peuvent nécessiter une mise à la terre
supplémentaire pour empêcher que des bruits ne viennent parasiter le signal audio. Si vous rencontrez ce type
de problème avec votre unité centrale, le fait de tirer un fil de terre des sorties RCA au châssis permettra dans la
plupart des cas de résoudre ce problème.
ATTENTION : Lors de la recharge de la batterie du véhicule, veillez à ce que les connexions avec les câbles
de la batterie soient correctes. De mauvaises connexions peuvent faire fondre les fusibles de l’amplificateur et
entraîner une défaillance d’autres systèmes critiques du véhicule.
Pour toute autre question concernant l’installation ou le fonctionnement de votre nouveau système KICKER,
renseignez-vous auprès du revendeur agréé KICKER auprès duquel vous avez acheté votre système. Pour de
plus amples conseils sur l’installation, cliquez sur la section d’assistance « SUPPORT » sur la page d’accueil du
site KICKER, www.kicker.com. N’hésitez pas à adresser un courriel à support@kicker.com ou à appeler les
Services techniques au (405) 624-8583 pour toute question spécifique ou restée sans réponse.
25
2013 PT250 Rev B.indd 25
3/19/2013 3:07:52 PM
Acoustics Limited Warranty
When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material and
workmanship under normal use for a period of ONE (1) YEAR from date of original purchase with receipt. If this product is
identified as “Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of THREE (3) MONTHS from the date of original
purchase. In all cases you must have the original receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due
to manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective
merchandise with equivalent merchandise. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued
products may be replaced with more current equivalent products. This warranty is valid only for the original purchaser and is
not extended to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in
duration to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and
no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied
warranties; therefore, these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights; however you may
have other rights that vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty service.
Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater Designs directly. You
can confirm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER
Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package all defective
items in the original container or in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 3100 North Husband Road, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The return
of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight-collect to you.
Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the
Customer’s name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-ofpurchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent freightcollect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is purchased from an Authorized KICKER Dealer and used for the purpose for which it
was designed. It does not cover:
o Damage due to improper installation and/or subsequent damage to other components.
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation.
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse.
o Repeated returns for the same damage may be considered abuse.
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.
o Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion.
o Items previously repaired or modified by any unauthorized repair facility.
o Return shipping on non-defective items.
o Products with tampered or missing barcode labels.
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number.
o Freight Damage.
o The cost of shipping product to KICKER.
o Service performed by anyone other than KICKER.
stillwaterdesigns
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of one week for turnaround on service of all acoustics (subwoofers, midrange and coaxial
drivers, tweeters, crossovers, etc) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered.
Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service
Department at (405) 624-8510.
Note: All specifications and performance figures are subject to change. Please visit www.kicker.com for the most
current information.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
13PT250-B-20130319
26
BassStation™
2013 PT250 Rev B.indd 26
3/19/2013 3:07:52 PM
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specific procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a
level that has audible distortion is more damaging to your ears than
listening to an undistorted system at the same volume level. The
threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud
and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE
Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE
Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
27
2013 PT250 Rev B.indd 27
3/19/2013 3:07:52 PM
©2013 Stillwater Designs
2013 PT250 Rev B.indd 28
3/19/2013 3:07:53 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising