KitchenAid 2318581 Use & care guide


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

KitchenAid 2318581 Use & care guide | Manualzz

2318581

SIDE BY SIDE REFRIGERATOR

Use & Care Guide

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230

In Canada, call for assistance, installation or service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...

www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca

RÉFRIGÉRATEUR CÔTE À CÔTE

Guide d’utilisation et d’entretien

Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...

www.KitchenAid.ca

Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2

2

TABLE OF CONTENTS

REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3

Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4

Unpack the Refrigerator...............................................................4

Location Requirements ................................................................4

Electrical Requirements ...............................................................5

Water Supply Requirements ........................................................5

Base Grille ....................................................................................5

Refrigerator Doors........................................................................6

Adjust the Doors...........................................................................7

Connect the Water Supply...........................................................8

Prepare the Water System...........................................................9

Factory Trim Kit..........................................................................10

Normal Sounds ..........................................................................11

REFRIGERATOR USE ..................................................................12

Ensuring Proper Air Circulation..................................................12

Using the Controls .....................................................................12

Water and Ice Dispensers..........................................................14

Water Filter Status Light.............................................................15

Water Filtration System..............................................................16

Ice Maker and Storage Bin ........................................................16

REFRIGERATOR FEATURES ......................................................17

Refrigerator Shelves...................................................................17

Deli Drawer .................................................................................18

Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ........18

Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control.......18

Crisper Humidity Control ...........................................................18

Wine Rack ..................................................................................19

Utility Bin ....................................................................................19

FREEZER FEATURES ..................................................................19

Freezer Shelf ..............................................................................19

Freezer Basket or Bin.................................................................19

DOOR FEATURES ........................................................................20

Tilt-out Freezer Door Bin............................................................20

Snap-on Freezer Door Bin .........................................................20

Drop-in Door Rails......................................................................20

Can Racks and Door Bins..........................................................20

Door Air Control .........................................................................20

REFRIGERATOR CARE ...............................................................21

Cleaning......................................................................................21

Changing the Light Bulbs...........................................................21

Power Interruptions....................................................................22

Vacation and Moving Care.........................................................23

TROUBLESHOOTING ..................................................................24

Refrigerator Operation ...............................................................24

Temperature and Moisture.........................................................25

Ice and Water .............................................................................25

ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................26

In the U.S.A. ...............................................................................26

In Canada ...................................................................................27

Accessories ................................................................................27

WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................27

PRODUCT DATA SHEETS...........................................................28

WARRANTY ..................................................................................29

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................31

Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur .................................31

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................32

Déballage du réfrigérateur..........................................................32

Exigences d'emplacement.........................................................32

Spécifications électriques ..........................................................33

Spécifications de l’alimentation en eau .....................................33

Grille de la base..........................................................................33

Portes du réfrigérateur ...............................................................34

Ajuster les portes........................................................................36

Raccordement de la canalisation d'eau ....................................36

Préparer le système d’eau .........................................................37

Ensembles décoratifs d'origine..................................................38

Sons normaux ............................................................................40

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................40

Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................40

Utilisation des commandes........................................................40

Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................43

Témoin lumineux de l’état du filtre à eau...................................44

Système de filtration d’eau ........................................................45

Machine à glaçons et bac d’entreposage .................................45

CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................47

Tablettes du réfrigérateur ...........................................................47

Tiroir pour spécialités alimentaires ............................................47

Tiroir à légumes/viande convertible, bac à légumes et couvercles ...............................................................47

Réglage de la température du tiroir à légumes/viande convertible .......................................................48

Réglage de l’humidité dans le bac à légumes...........................48

Casier à vin .................................................................................48

Casier utilitaire ............................................................................48

CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................49

Tablette de congélateur .............................................................49

Panier ou bac de congélateur ....................................................49

CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................50

Compartiment inclinable de la porte du congélateur ................50

Compartiment encliquetable de la porte du congélateur..........50

Tringles déposées dans la porte................................................50

Porte-cannettes et balconnets...................................................50

Commande d'air de la porte ......................................................50

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................51

Nettoyage ...................................................................................51

Remplacement des ampoules d’éclairage ................................51

Pannes de courant .....................................................................52

Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......53

DÉPANNAGE.................................................................................54

Fonctionnement du réfrigérateur ...............................................54

Température et humidité ............................................................55

Glaçons et eau ...........................................................................55

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................57

Accessoires ................................................................................57

FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .............................58

GARANTIE.....................................................................................59

REFRIGERATOR SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”

These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Remove doors from your old refrigerator.

■ Use nonflammable cleaner.

■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

■ Use two or more people to move and install refrigerator.

■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).

■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Proper Disposal of Your Old Refrigerator

WARNING

Suffocation Hazard

Remove doors from your old refrigerator.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous

– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

■ Take off the doors.

■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

3

4

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Unpack the Refrigerator

WARNING

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

Location Requirements

WARNING

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Remove the Packaging

If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See

“Ice Maker and Storage Bin.”

Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information see “Refrigerator Safety.”

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"

(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on each side (depending on your model) to allow for the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections.

NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).

When Moving Your Refrigerator:

Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the floor.

Always pull the refrigerator straight out when moving it.

Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.

1 /

2

" (1.25 cm)

Clean Before Using

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”

Important information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.

2" (5.08 cm)

Electrical Requirements

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended Grounding Method

A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.

NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting.

Water Supply Requirements

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

TOOLS NEEDED:

Flat-blade screwdriver

⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two adjustable wrenches

¹⁄₄" nut driver

¹⁄₄" Drill bit

Hand drill or electric drill

(properly grounded)

NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"

(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"

(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

IMPORTANT:

■ All installations must meet local plumbing code requirements.

■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.

Water Pressure

A cold water supply with water pressure of between 30 and

120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and

827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

If the water pressure to the reverse osmosis system is less than

40 to 60 psi (276 to 414 kPa):

■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.

■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.

■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water

Filtration System.”

If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Base Grille

Remove the Base Grille:

1. Open both doors.

2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of the base grille and pull up on the bottom.

NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille after cleaning.

Replace the Base Grille:

1. Open both doors.

2. Line up the grille support tabs with the metal clips.

3. Push the grille firmly to snap it into place.

5

6

Refrigerator Doors

TOOLS NEEDED:

¹⁄₄

",

¹⁄₂

" , and

⁵⁄₁₆

" hex-head socket wrenches, a flat-blade screwdriver and a Phillips screwdriver.

IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Reconnect both ground wires before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

3

Top Left Hinge

4

Door Removal

5

Top Right Hinge

A

Do Not Remove Screw A

2

Water Dispenser

Tubing Connection

A

Do Not Remove Screw A

A. Red Outer Ring

A

1

Base Grille

6

Bottom Hinge

A

Do Not Remove Screw A

7

Door Alignment

A

A. Leveling Screw

Remove the Doors

WARNING

4. Align and replace the top left hinge as shown in Graphic 3.

Tighten screws.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille by pulling up on the bottom outside corners. See Graphic 1.

3. Close both doors and keep them closed until you are ready to lift them free from the cabinet.

4. If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water dispenser tubing located behind the base grille on the freezer door side. See Graphic 2.

■ Press the red outer ring against the face of fitting and pull the dispenser tubing free.

■ On some models, remove tubing from hose clip.

5. Remove top left hinge screw and cover as shown in

Graphic 3.

6. Disconnect wiring plug and both ground wires from the ground wire screw (on some models) as shown in Graphic 3.

7. Remove remaining left hinge screws and hinge as shown in

Graphic 3. Do not remove screw A.

8. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 4.

The water dispenser tubing remains attached to the freezer door and pulls through the bottom left hinge. Make sure you protect the dispenser tubing from damage.

9. Remove top right hinge cover and screws as shown in

Graphic 5. Do not remove screw A.

10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.

11. It may not be necessary to remove the bottom hinge to move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar construction.

■ Disassemble the hinges as shown in Graphic 6.

Do not remove screw A.

Replace the Doors and Hinges

1. Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws.

2. Assistance may be needed to feed the water dispenser tubing through the bottom hinge while reinstalling the freezer door. Feed the dispenser tubing through the bottom left hinge before replacing the door on the hinge.

NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working.

3. Reconnect water dispenser tubing by pushing tubing into fitting until it stops and black mark touches the face of the red outer ring. See Graphic 2. On some models, replace tubing in hose clip.

Electrical Shock Hazard

Reconnect both ground wires.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Style 1

■ Reconnect both ground wires.

■ Reconnect wiring plug.

C

D

A

B

A. Do not remove screw A

B. Ground wires

C. Green ground wire screw

D. Wiring plug

Style 2

■ Reconnect wiring plug.

5. Replace left hinge cover and screws.

6. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom right hinge.

7. Align and replace the top right hinge as shown in Graphic 5.

Tighten screws.

8. Replace hinge cover and screws. Tighten screws.

9. Plug into a grounded 3 prong outlet.

Adjust the Doors

Your refrigerator has two front adjustable rollers — one on the right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or if you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below.

1. Move the refrigerator into its final location.

2. The two leveling screws are part of the front roller assemblies which are at the base of the refrigerator on either side. See

Graphic 7.

3. Use a hex-head socket wrench to adjust the leveling screws.

Turn the leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the refrigerator. See Graphic 7.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.

7

4. Open both doors again and check to make sure that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws to the right. It may take several more turns, and you should turn both leveling screws the same amount.

5. Replace the base grille.

NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille.

Connect the Water Supply

Read all directions before you begin.

IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF.

Connect to Water Line

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.

3. Locate a ½" to 1 ¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator.

IMPORTANT:

Make sure it is a cold water pipe.

Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.

4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"

(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.

5. Using a grounded drill, drill a

¹⁄₄" hole in the cold water pipe you have selected.

G

A

B

C

Connect to Refrigerator

Style 1 - Connection to Water Valve

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.

3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.

4. Turn shutoff valve ON.

5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.

A

B

C

D

A. Tube clamp

B. Copper tubing

C. Compression nut

D. Valve inlet

6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.

Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.

Style 2 - Connection to Water Line

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the refrigerator.

3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

F

A. Cold water pipe

B. Pipe clamp

C. Copper tubing

D. Compression nut

E D

E. Compression sleeve

F. Shutoff valve

G. Packing nut

6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.

7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.

8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.

A B C

A. Refrigerator water tubing

B. Nut (provided)

C. Bulb

D. Coupling (provided)

D E F G

E. Ferrule (purchased)

F. Nut (purchased)

G. Household water line

4. Turn shutoff valve ON.

5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.

8

Style 3 - Connection to Shut-off Valve

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the refrigerator.

3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

Prepare the Water System

Please read before using the water system.

Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned.

1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1, lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the switch to the OFF (right) setting as shown. The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment.

Style 1

A

B

Style 2

A. Bulb

B. Nut (provided)

4. Turn shutoff valve ON.

5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.

Complete the Installation

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

1. Plug into a grounded 3 prong outlet.

2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or

“Water and Ice Dispensers.”

NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin producing ice.

NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal position.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

2. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 1.5 gal. (5.4 L) of water. Cleaning the system will take approximately 3 minutes and will help clear air from the line. Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

3. Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1, lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to the ON (left) position. Please refer to the “Ice Maker and

Storage Bin” section for further instructions on the operation of your ice maker.

■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.

Discard the first three batches of ice produced.

Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.

9

Factory Trim Kit (on some models)

There may be an occasion when you will need to remove the factory-installed trim kit, such as moving the refrigerator to a new home or installing custom-made decorator panels. Please read all instructions before removing the trim kit and decorator panels.

Replace the Door Panels

1. Replace the refrigerator or freezer door panels:

Freezer Door Refrigerator Door

Open refrigerator or freezer door.

Slide the ¹⁄₈" (3.18 mm) decorator panel into place behind the side trim.

B A ■

Push the filler board into place behind the decorator panel.

Repeat process for other panels and filler boards.

2. Attach the handles:

NOTE: Freezer door handle is notched to fit around the dispenser panel.

Align the top of the refrigerator or freezer handle flush with the top trim. Fasten the handle to the refrigerator or freezer door with the screws, using a Phillips screwdriver.

Repeat the process for the other handle.

B A

C

A. Decorator panels

B. Filler panels

C. Handles

A B

Remove the Door Panels

NOTE: When removing and replacing decorator panels, only the handle is removed. All other trim pieces remain attached to the doors.

1. Remove the refrigerator and freezer handles:

■ Using a Phillips screwdriver, remove the screws that hold each handle in place.

■ Lift off handle. Make sure you keep screws for reattaching handles.

2. Remove the door panels:

■ Open refrigerator or freezer door.

Slide out decorator panel and filler board.

Repeat process for other panels and filler boards.

Store panel and filler boards to prevent scratching.

Care for Decorator Panels

1. Clean panels with an anti-static cleaner (available in electronics or computer departments) or mild soap and water with a clean, soft, damp cloth.

2. Rinse panels thoroughly and blot dry using a dry, soft cloth or chamois.

NOTE: Do not use paper towels or cleaners which contain solvents such as ammonia. They can damage the surface of the panels.

3. If small scratches should appear on the panels, they may be filled using an automotive paste wax (not a cleaner/wax combination). Apply wax sparingly and buff lightly with a clean, soft cloth using a circular motion.

Install Custom Wood Panels

If you plan to install custom wood decorator panels, you will need to create the panels yourself or consult your cabinetmaker or carpenter. See dimension drawings for wood panel inserts.

Flat panels:

You can create a custom flat panel a maximum of

¹⁄₄" (6.35 mm) thick to replace your decorator panels. Flat wood panels less than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick are not recommended.

Raised panels:

A raised panel design can be created by screwing or gluing wood panels to ¹⁄₄" (6.35 mm) backing or by using ³⁄₄" (19.05 mm) stock with routed edges.

Weight requirements for raised panel inserts:

■ Refrigerator door panel should not exceed 25 lbs

(9.98 kg).

■ Freezer door panels should not exceed 18 lbs (6.80 kg) combined weight.

10

Dimensions for Custom Wood Panels

22 cu. ft Freezer and Refrigerator Door

1 /

4

"

(6.35 mm)

1 /

4

"

(6.35 mm)

5 /

16

"

(7.93 mm)

18 5 /

32

"

(46.1 cm)

5 /

16

"

(7.93 mm)

Dimensions for Routing Handle Sides of Door Panels

(End View)

Route entire areas of handle side of panels 3¹⁄₄" (8.25 cm).

3

¹⁄₄

"

(8.25 cm) min. Hinge Side

¹⁄₄

" (6.35 mm) max.

Door

Panel

Door

Panel

5 /

16

"

(7.93 mm)

12 7 /

16

"

(31.6 cm)

12 7 /

16

"

(31.6 cm)

60 11 /

16

"

(154.2 cm)

19 15 /

16

"

(50.7 cm)

28 5 /

64

"

(71.3 cm)

1 /

4

"

(6.35 mm)

3 /

4

" min.

(19.05 mm min.)

3 1 /

4

"

(82.55 mm min.)

3 /

4

"

(19.05 mm)

TOP VIEW

1 /

4

"

(6.35 mm)

1 /

4

"

(6.35 mm)

3 1 /

4

" 3 /

4

" min.

(82.55 mm min.) (19.05 mm min.)

3 /

4

"

(19.05 mm)

TOP VIEW

1 /

4

"

(6.35 mm)

25 cu. ft Freezer and Refrigerator Door

¹⁄₄

"

(6.35 mm)

¹⁄₄

"

(6.35 mm)

⁵⁄₁₆

"

(7.93 mm)

⁵⁄₁₆

"

(7.93 mm)

21

⁵⁄₃₂

"

(53.7 cm)

15

³⁄₁₆

"

(38.6 cm)

15

³⁄₁₆

"

(38.6 cm)

63

¹¹⁄₁₆

"

(161.8 cm)

19

¹⁵⁄₁₆

"

(50.7 cm)

5 /

16

"

(7.93 mm)

2" (5 cm) min.

1"

(2.54 cm)

Normal Sounds

Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.

■ If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.

Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.

You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may increase as you open the doors or add warm food.

Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line, or items stored on top of the refrigerator.

Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound.

As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your refrigerator.

Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise.

You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.

You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle.

⁵⁄₁₆

"

(7.93 mm)

28

⁵⁄₆₄

"

(71.3 cm)

⁵⁄₁₆

"

(7.93 mm)

³⁄₄

" min.

(19.05 mm min.)

¹⁄₄

"

(6.35 mm)

3

¹⁄₄

"

(82.55 mm min.)

³⁄₄

"

(19.05 mm)

3

¹⁄₄

"

(82.55 mm min.)

¹⁄₄

"

(6.35 mm)

³⁄₄

" min.

(19.05 mm min.)

³⁄₄

"

(19.05 mm)

TOP VIEW TOP VIEW ¹⁄₄

"

(6.35 mm)

¹⁄₄

"

(6.35 mm)

11

REFRIGERATOR USE

Style 2

Ensuring Proper Air Circulation

In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.

Off

Freezer

1 2 3 4 Colder Cold

Refrigerator

1 2 3 4 Colder

IMPORTANT:

■ For Style 1, your product will not cool when the Refrigerator control is set to OFF. For Style 2, your product will not cool when the Freezer Control is set to OFF.

Settings to the left of the mid-setting make the temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature colder.

The Automatic Exterior Moisture control continuously guards against moisture buildup on the outside of your refrigerator cabinet. This control does not have to be set or adjusted.

Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and the temperature controls will not function properly.

IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.

Using the Controls

Your model may have Slide Controls, Electronic Controls or

Digital Controls.

IMPORTANT (All Controls):

■ The Refrigerator control adjusts the refrigerator compartment temperature. The Freezer control adjusts the freezer compartment temperature.

Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster.

If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.

The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.

Adjusting Slide Controls

NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made.

If you need to adjust temperatures:

■ Slide the FREEZER or REFRIGERATOR control, one setting to the right or left depending on the needed temperature change.

NOTE: For Style 1, after adjusting the refrigerator temperature, wait 24 hours and then recheck the FREEZER temperature before making additional adjustments.

SETTING ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR Control one setting lower

CONDITION:

REFRIGERATOR too cold

Not set correctly for conditions

REFRIGERATOR too warm

High use or room very warm

FREEZER too cold

Not set correctly for conditions

FREEZER too warm/too little ice

High use or heavy ice usage

REFRIGERATOR Control one setting higher

FREEZER Control one setting lower

FREEZER Control one setting higher

Electronic Controls (on some models)

For your convenience, your controls are preset at the factory.

When installing your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the “mid-settings” as shown.

Slide Controls (on some models)

For your convenience, your controls are preset at the factory.

When installing your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the “mid-settings” as shown.

Style 1

Freezer Refrigerator

To turn on refrigerator:

■ Press and hold ON/OFF for 2 seconds. The indicator lights show the current temperature control settings.

NOTE: Settings to the left of the mid-setting make the temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature colder.

cold 1 2 3 4 colder off 1 2 3 4 colder

12

Adjusting Electronic Controls

NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made.

If you need to adjust temperatures:

■ Press the FREEZER or REFRIGERATOR arrow to move the indicator light to the right, one setting at a time. Continue moving the indicator light until it is at the desired setting.

To turn refrigerator on and view set points:

■ Press and hold POWER (ON/OFF) pad for 2 seconds.

To view the Celsius temperatures:

■ Press the °C SELECT pad. The indicator will light up. To redisplay degrees in Fahrenheit, press the °C SELECT pad again.

NOTE: With each press of the arrow, you will hear a beep as the light moves to the next setting. The indicator light moves to a setting of “7” and then returns to the setting of “1.”

CONDITION:

REFRIGERATOR too cold

Not set correctly for conditions

REFRIGERATOR too warm

High use or room very warm

FREEZER too cold

Not set correctly for conditions

FREEZER too warm/too little ice

High use or heavy ice usage

SETTING ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR Control one setting lower

REFRIGERATOR Control one setting higher

FREEZER Control one setting lower

FREEZER Control one setting higher

NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign next to the freezer display will light up.

Adjusting Digital Controls

NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made.

To adjust set point temperatures:

■ Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) pad until the desired temperature is reached.

Additional Electronic Control Panel Features

Additional features are located on the control panel at the top of the refrigerator compartment.

Water Filter Indicator Light and Reset

See “Water Filter Status Light.”

Accelerated Ice Production

This feature assists with temporary periods of heavy ice usage by increasing ice production over a 24-hour period.

■ Press ICE touch pad to set the freezer temperature to -10°F

(-23°C). The Accelerated Ice setting will remain on for

24 hours unless manually turned off. The display will continue to show your normal temperature set point.

The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).

The set point range for the refrigerator is 33°F to 41°F

(1°C to 5°C).

CONDITION/REASON: TEMPERATURE

ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too cold

Not set correctly for conditions

REFRIGERATOR too warm

High use or room very warm

REFRIGERATOR Control 1° higher

REFRIGERATOR Control 1° lower

FREEZER too cold

Not set correctly for conditions

FREEZER too warm/too little ice

High use or heavy ice use

FREEZER Control 1° higher

FREEZER Control 1° lower

■ If increased ice production is desired at all times, set the

Freezer Control to a colder setting. Adjusting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.

Digital Controls (on some models)

For your convenience, your controls are preset at the factory.

When installing your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the “mid-settings” as shown. The digital control panel is located at the top of the refrigerator compartment.

NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.

Additional Digital Control Panel Features

Additional features are located on the control panel at the top of the refrigerator compartment.

Water Filter Indicator Light and Reset

See “Water Filter Status Light.”

13

Max Cool

The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.

■ Press MAX COOL pad to turn on the Max Cool feature. The

Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually turned off.

To Dispense Water:

1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.

2. Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the dispenser periodically. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.

NOTE: The temperature display will not change. After

24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points.

Accelerated Ice Production (on some models)

This feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour period.

■ Press OPTIMICE touch pad to turn on the OptimIce ® feature.

The OptimIce ® setting will remain on for 24 hours unless manually turned off.

OptimIce

■ If increased ice production is desired at all times, set the

Freezer Control to a colder number. Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.

Temperature System

The Temperature System feature lets you know the compressor or evaporator fan is running. It is normal for this indicator light to be on.

The Ice Dispenser

Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When the dispenser lever is pressed:

■ A trap door opens in a chute between the dispenser and the ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.

■ When you release the dispenser lever, the trap door closes and the ice dispensing stops. The dispensing system will not operate when the freezer door is open.

Some models dispense both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button controls are designed for easy use and cleaning.

Style 1 Style 2

ICE

CRUSH CUBE

Water and Ice Dispensers

(on some models)

Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser, a special AUTO mode, or a lock option to avoid unintentional dispensing.

The Water Dispenser

If you did not flush the water system when the refrigerator was first installed, press the water dispenser bar with a sturdy glass until you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) or approximately

3 minutes of water after water begins dispensing. It will take

3 to 4 minutes for the water to begin dispensing. The water you draw and discard cleans the system and helps clear air from the lines. Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill water.

IMPORTANT: Depending on your model, the small removable tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.

The tray can be removed from the dispenser and carried to the sink to be emptied or cleaned.

For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.

This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.

Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.

To Dispense Ice:

1. If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See

“Ice Maker and Storage Bin.”

2. Press button for the desired type of ice.

WARNING

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing ice.

Failure to do so can result in cuts.

14

3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.

IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.

NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers.

Style 1

To turn off the dispenser, press the LOCK button until the indicator appears. The ice and water dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as usual.

4. Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take large amounts of ice from the ice bin, not through the dispenser.

The Dispenser Light

Style 1

The dispenser area has a light. It can be turned on manually by pressing the ON button (touch pad or rocker switch).

On some models: Whenever you use the dispenser the lever will automatically turn the light on.

DISPENSER

LOCK UNLOCK

Style 2

To turn off the dispenser, press and hold the LOCK OUT button until the indicator appears. The ice and water dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the LOCK OUT button until the indicator disappears. Then continue to dispense ice or water as usual.

LIGHT

OFF ON

NOTE: See “Changing the Light Bulbs” for information on changing the dispenser light bulb.

Style 2

When you use the dispenser, the lever will automatically turn the light on. If you want the light to be on continuously, you may choose either ON or AUTO.

Water Filter Status Light

(on some models)

The water filter status light will help you know when to change your water filter cartridge. The light will change from green to yellow. This tells you that it is almost time to change the water filter cartridge (90% of the filter life has been used). It is recommended that you replace the base grille water filter cartridge when the water filter indicator light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. To change the base grille water filter cartridge, see

“Changing the Water Filter Cartridge” later in this section.

After changing the water filter cartridge, reset the water filter status light.

Style 1

Press the light switch 5 times within 10 seconds. The status light will change from red to green.

A B

ON: Press the LIGHT button to turn the dispenser light on.

AUTO: Press the LIGHT button a second time to select the AUTO mode. The dispenser light will automatically adjust to become brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.

OFF: Press the LIGHT button a third time to turn the dispenser light off.

The dispenser lights are LEDs which should not need to be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, check to be sure that the light sensor is not blocked (in AUTO mode). See “Troubleshooting” for more information.

A. Status Light

B. Light Switch

Style 2

Press and hold the water filter reset button until the status light turns green. Your reset button may be located on the water dispenser or on the control panel in the refrigerator compartment.

Dispenser Control Panel

The Dispenser Lock (on some models)

Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent unintentional dispensing by small children and pets.

15

Water Filtration System

(on some models)

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

Changing the Water Filter Cartridge

1. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.

Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap and filter cartridge out through the base grille.

NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may occur.

2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old cartridge. The cap will slide to the left or right. Do not discard the cap.

Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge

You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your water will not be filtered.

1. Remove the base grille water filter cartridge.

2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. Do not discard the cap. With the cartridge cap in the horizontal position, insert the cap into the base grille until it stops.

Ice Maker and Storage Bin

(on some models - Accessory)

Style 1

To Turn the Ice Maker On/Off:

The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located on the side of the ice maker.

1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position.

2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure the ice maker will not continue to operate.

3. Take the new cartridge out of its packaging and remove protective cover from O-rings.

4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See illustration in Step 2.

5. With cartridge cap in the vertical position, push the new filter cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge cap clockwise to a horizontal position. Flush the water system. See “Flushing the Water System After Replacing

Filter.”

To Remove and Replace Ice Storage Bin:

1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it back toward the rear.

2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.

Ice can still be dispensed, but no more can be made.

3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.

Flushing the Water System After Replacing Filter

Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 1.5 gal. (5.4 L) of water. Cleaning the system will take approximately 3 minutes and will help clear air from the line.

Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON position to restart ice production. Make sure the door is closed tightly.

Style 2

To Turn the Ice Maker On/Off:

The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment.

1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left) position.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON (left) position.

16

2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the

OFF (right) position.

To Remove and Replace the Ice Storage Bin:

1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out.

NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the

OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.

2. Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place.

REFRIGERATOR FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the “Accessories” section.

Important information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.

Refrigerator Shelves

Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.

Slide-out Shelves (on some models)

To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame:

1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.

2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and pushing the shelf in past the stop.

Clean the Ice Storage Bin

1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if necessary.

NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.

2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.

Remember

Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill ice container.

Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system.

The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker.

Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.

Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.

It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.

They will break apart easily.

For Style 1 ice maker, do not force the wire shutoff arm up or down.

Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin.

Shelves and Shelf Frames

To Remove and Replace a Shelf/Frame:

1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports.

2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports. Check to make sure that the shelf is securely in position.

17

Deli Drawer

(on some models)

The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at normal refrigerator temperatures.

To Remove and Replace the Deli Drawer:

1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop.

Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.

2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop.

Adjusting the Control

The convertible control comes preset at the lowest meat setting.

To change a control setting: Move the control to the right

(colder) or to the left (less cold) as desired.

To store vegetables: Set the control to VEG (all the way to the left) to store vegetables at their optimal storage temperatures

(which need to be warmer than those for meat).

Convertible Vegetable/Meat Drawer,

Crisper and Covers

(on some models)

Crisper and Convertible Vegetable Meat Drawers

To Remove and Replace Drawers:

1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the front of drawer with one hand while supporting the bottom of drawer with other hand and slide the drawer out the rest of the way.

2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the drawer stop.

Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers

To Remove and Replace Covers:

1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of crisper glass insert until it rises above the plastic frame.

Holding the crisper glass firmly, slowly slide the glass insert forward to remove.

2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove the meat drawer cover.

3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the front of the cover frame into place.

4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place. Repeat steps to replace the crisper cover.

Convertible Vegetable/Meat Drawer

Temperature Control

The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to prevent “spot” freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).

IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight, moisture-proof materials before storing. Always store meat as recommended.

IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left

(less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.

Doing so gives the temperature of the food time to change.

Meat Storage Guide

Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.

Fresh fish or shellfish..................use same day as purchased

Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) .........1-2 days

Cold cuts, steaks/roasts ...........................................3-5 days

Cured meats............................................................7-10 days

Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.

Crisper Humidity Control

(on some models)

The Crisper Humidity control is located on the crisper cover. You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and

HIGH.

LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.

■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.

Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.

■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.

HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.

■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.

18

Wine Rack

(on some models - Accessory)

To Remove and Replace the Wine Rack:

1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.

2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator.

Utility Bin

(on some models - Accessory)

NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container or in their original carton on an interior shelf.

FREEZER FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the “Accessories” section.

Freezer Shelf

(number of shelves varies with model)

To Remove and Replace the Shelf:

1. Lift the shelf off of the supports.

2. Slide it out of the shelf support holes.

3. Replace shelf in the reverse order.

Freezer Basket or Bin

(plastic bin on some models)

The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.

To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin:

1. Remove basket or bin by sliding it out to the stop.

2. Lift the front of the basket or bin and slide it out the rest of the way.

Frozen Food Storage Guide

Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.

Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within

24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot

[907 to 1,360 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Leave enough room for the door to close tightly.

For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.

3. Replace the basket or bin by positioning it on the side wall guide rails. Lift the basket or bin front slightly while pushing it past the guide rail stops and slide basket or bin in the rest of the way.

19

DOOR FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the “Accessories” section.

Drop-in Door Rails

To Remove and Replace the Rails:

1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.

2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the door and pushing the rail straight down until it stops.

Tilt-out Freezer Door Bin

(on some models)

To Remove and Replace the Bin:

1. Remove the bin by pulling out on the tabs behind the basket to release it from the door liner.

2. Replace the bin by aligning the tabs with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap the tabs onto the buttons as shown.

Can Racks and Door Bins

(on some models)

NOTE: Can racks may be purchased as an Accessory for some models.

To Remove and Replace the Racks/Bins:

1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.

2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.

Snap-on Freezer Door Bin

(on some models)

The door bin may be removed for easier cleaning.

To Remove and Replace the Bin:

1. Remove the door bin by pushing in slightly on the front of the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps for the other end of the door bin.

2. Replace the door bin by aligning the ends of the brackets with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.

Door Air Control

The door air control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment.

A

A. Door chill control

Slide the door air control to the left to reduce the flow of cold air to the bin or can rack and make it less cold.

Slide the door air control to the right to increase the flow of cold air to the bin or can rack and make it colder.

20

Cleaning

WARNING

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

REFRIGERATOR CARE

Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel

Cleaner & Polish. To order the cleaner, see the

“Accessories” section.

IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!

Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.

5. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to

3 months to ensure maximum efficiency.

If you need to clean the condenser:

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.

However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately.

To Clean Your Refrigerator:

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.

3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.

■ To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt

[26 g to 0.95 L] of water).

4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal, brushed aluminum or stainless steel and choose the appropriate cleaning method.

Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.

Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.

Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.

Remove the base grille. See “Base Grille” graphic or

“Base Grille” section.

Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.

■ Replace the base grille when finished.

6. Plug in refrigerator or reconnect power.

Changing the Light Bulbs

NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Remove light shield when applicable as shown.

NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and liquid detergent. Rinse and dry the shield well.

3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.

4. Replace light shield when applicable as shown.

5. Plug in refrigerator or reconnect power.

Dispenser Light (on some models)

Reach through the dispenser area to remove and replace light bulb.

A. Dispenser light

A

21

Refrigerator Control Panel Light

Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace light bulb.

Lower Freezer Light (on some models)

Style 1 – Beneath Ice Bin

■ Remove the light shield by grasping the sides and squeezing in toward the center. Once the side hooks of shield are free from the freezer lining, pull down the shield.

■ Replace the light shield by squeezing the sides toward the center and inserting the side hooks into the slotted holes.

Once the side hooks are in place, snap the front tab into the slotted hole.

Crisper Lights

If necessary, remove the top crisper drawer to access the crisper light shield. Remove the light shield by lifting the ends out of the brackets as shown.

Replace the light shield by inserting the ends into the brackets. If necessary, replace the top crisper drawer.

Style 2 – Behind Freezer Basket

■ Depending on your model, remove the top freezer basket or top freezer basket shelf. Remove light shield by removing the

Phillips screw on the top of the shield. Gently rotate the shield until the left tab can be pulled from the freezer wall.

■ Replace the light shield by inserting the left tab into the freezer wall. Align top tab with screw hole and replace screw.

Upper Freezer Light (on some models)

Style 1

■ Remove light shield by grasping the top center of the shield and pulling forward while turning it slightly to one side. If necessary, remove top crisper drawer to gain access to the crisper light shield.

■ Replace the light shield by inserting the tabs on one end into the slotted holes in the refrigerator or freezer liner. Then, bend the shield at the center to insert the tabs on the other end.

Style 2

■ Remove the light shield by squeezing the sides of the light shield in toward the center while pulling the shield forward as shown.

■ Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into place.

Power Interruptions

If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.

If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:

■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.

Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot

(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to

4 days.

If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.

REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.

22

Vacation and Moving Care

Moving Vacations

If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re

Away:

1. Use up any perishables and freeze other items.

2. If your refrigerator has an automatic ice maker:

■ Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.

■ Shut off water supply to the ice maker.

3. Empty the ice bin.

If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You

Leave:

1. Remove all food from the refrigerator.

2. If your refrigerator has an automatic ice maker:

■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF

(right) setting.

3. Depending on the model, turn the Temperature Control or

Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).”

4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.

5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.

When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.

1. If your refrigerator has an automatic ice maker:

■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

Disconnect the water line from the back of the refrigerator.

When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF

(right) setting.

2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.

3. Empty the ice bin.

4. Depending on the model, turn the Temperature Control or

Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).”

5. Unplug refrigerator.

6. Empty water from the defrost pan.

7. Clean, wipe, and dry thoroughly.

8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move.

9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See “Adjust the Doors.”

10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.

When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions.

Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.

23

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

The refrigerator will not operate

WARNING

Refrigerator Operation

The refrigerator is noisy

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation.

Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker

Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance

Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator

Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle

Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down

Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan

Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold

Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.

Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.

Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.

See “Using the Controls.”

New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.

The doors will not close completely

Door blocked open? Move food packages away from door.

Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.

The doors are difficult to open

WARNING

The motor seems to run too much

Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water.

The lights do not work

Is a light bulb loose in the socket or burned out? See

“Changing the Light Bulbs.”

24

Temperature and Moisture

Temperature is too warm

New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.

Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.

Controls set correctly for the surrounding conditions?

Adjust the controls a setting colder. Check temperature in

24 hours. See “Using the Controls.”

There is interior moisture buildup

NOTE: Some moisture buildup is normal.

Humid room? Contributes to moisture buildup.

Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.

Ice and Water

The ice maker is not producing ice or not enough ice

Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch

(depending on model) is in the ON position.

New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.

Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?

Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.

Reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? This can decrease water pressure.

See “Water Supply Requirements.”

The ice cubes are hollow or small

NOTE: This is an indication of low water pressure.

Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

Reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? This can decrease water pressure.

See “Water Supply Requirements.”

Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber.

Off-taste, odor or gray color in the ice

New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice.

Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow

24 hours for ice maker to make new ice.

Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food.

Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals.

Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing.

The ice dispenser will not operate properly

If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See

“Ice Maker and Storage Bin.”

Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.”

Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in position.

New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear the delivery chute.

Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker.

Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the

ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if necessary.

WARNING

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing ice.

Failure to do so can result in cuts.

Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”

ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If cubed ice dispenses correctly, depress the button for

“crushed” ice and begin dispensing again.

Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again.

25

The water dispenser will not operate properly

Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.”

Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser.

See “Water System Requirements.”

Kink in the home water source line? Straighten the water source line.

New installation? Flush and fill the water system.

Water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed.

Is a reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? See “Water Supply Requirements” in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.

Water is leaking from the dispenser

NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.

Glass not being held under the dispenser long enough?

Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.

New installation? Flush the water system. See “Prepare the

Water System” or “Water and Ice Dispensers.”

Recently changed water filter? Flush the water system. See

“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”

The dispenser water is not cool enough

NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).

New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.

Recently dispensed large amount of water? Allow

24 hours for water supply to cool completely.

Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.

Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water

Supply Requirements.” in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check

“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified replacement parts. Factory specified replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new

KitchenAid

® appliance.

To locate factory specified replacement parts in your area, call our Customer eXperience Center telephone number or your nearest designated service center.

In the U.S.A.

Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free: 1-800-422-1230.

Our consultants provide assistance with:

■ Features and specifications on our full line of appliances.

■ Installation information.

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.

To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow

Pages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

26

In Canada

Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:

1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

■ Features and specifications on our full line of appliances.

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid Canada designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid

Canada with any questions or concerns at:

Customer Interaction Centre

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Accessories

To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized

KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.

Stainless Steel Cleaner & Polish

Order Part #4396920

Base Grille Water Filter Cartridge:

Order Part #4396509 (NL-240V and L400V)

WATER FILTER

CERTIFICATIONS

27

PRODUCT DATA SHEETS

Base Grille Water Filtration System

Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF

Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate

Class II*; and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead,

Mercury, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, and Carbofuran.

This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.

Substance Reduction

Aesthetic Effects

Chlorine Taste/Odor

Particulate Class II *

Model WF-NL240V/NL240V Capacity 240 Gallons (908 Liters)

NSF Reduction

Requirements

50%

85%

Average

Influent

1.94 mg/L

833,333/mL

Influent Challenge

Concentration

2.0 mg/L ± 10%

At least 10,000 particles/ml

Maximum

Effluent

0.05 mg/L

100,000/mL**

Average

Effluent

0.05 mg/L

40,667/mL

Minimum %

Reduction

97.4%

88.0%

Average %

Reduction

97.4%

95.1%

Contaminant

Reduction

Lead: @ pH 6.5

Lead: @ pH 8.5

Mercury: @ pH 6.5

Mercury: @ pH 8.5

NSF Reduction

Requirements

0.01 mg/L

0.01 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

Average

Influent

0.15 mg/L***

0.148 mg/L***

0.006 mg/L

0.0061 mg/L

Influent Challenge

Concentration

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

Maximum

Effluent

0.001 mg/L

0.003 mg/L

0.0002 mg/L

0.0009 mg/L

Average

Effluent

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.0002 mg/L

0.00052 mg/L

Minimum %

Reduction

99.3%

97.9%

96.60%

85.2%

Average %

Reduction

99.3%

99.0%

96.6%

91.8%

Benzene p-dichlorobenzene

Toxaphene

Carbofuran

0.005 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

0.04 mg/L

0.014 mg/L

0.235 mg/L

0.014 mg/L

0.077 mg/L

0.015 ± 10%

0.225 ± 10%

0.015 ± 10%

0.080 ± 10%

0.0005 mg/L

0.0019 mg/L

0.0012 mg/L

0.031 mg/L

0.0005 mg/L

0.0009 mg/L

0.001 mg/L

0.0064 mg/L

96.06%

99.1%

92.7%

61.03%

96.06%

99.6%

92.6%

91.94%

Contaminant

Reduction

Lead: @ pH 6.5

Lead: @ pH 8.5

Mercury: @ pH 6.5

Mercury: @ pH 8.5

Benzene p-dichlorobenzene

Toxaphene

Carbofuran

Substance Reduction

Aesthetic Effects

Chlorine Taste/Odor

Particulate Class II *

Model WF-L400V/L400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)

NSF Reduction

Requirement

50%

85%

Average

Influent

1.94 mg/L

833,333/mL

Influent Challenge

Concentration

2.0 mg/L ± 10%

At least 10,000 particles/ml

Maximum

Effluent

0.05 mg/L

100,000/mL**

Average

Effluent

0.05 mg/L

40,667/mL

NSF Reduction

Requirement

0.01 mg/L

0.01 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.005 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

0.04 mg/L

Average

Influent

0.15 mg/L***

0.148 mg/L***

0.0061 mg/L

0.0061 mg/L

0.014 mg/L

0.235 mg/L

0.014 mg/L

0.077 mg/L

Influent Challenge

Concentration

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.015 ± 10%

0.225 ± 10%

0.015 ± 10%

0.080 ± 10%

It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Model WF-NL240V: Change cartridge at least every 6 months.

Use replacement cartridge NL240V, part #4396509. 2006 suggested retail price of $35.99 U.S.A./$59.95 Canada. Prices are subject to change without notice.

Model WF-L400V: The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light changes from green to yellow. When 100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light changes from yellow to red, and it is recommended that you replace the filter.

Use replacement cartridge L400V, part #4396509. 2006 suggested retail price of $35.99 U.S.A./$59.95 Canada. Prices are subject to change without notice.

Maximum

Effluent

0.001 mg/L

0.003 mg/L

Average

Effluent

0.001 mg/L

0.0014 mg/L

0.0002 mg/L

0.0009 mg/L

0.0002 mg/L

0.00052 mg/L

0.0005 mg/L 0.0005 mg/L

0.0019 mg/L 0.0009 mg/L

0.0012 mg/L 0.001 mg/L

0.031 mg/L 0.0064 mg/L

Minimum %

Reduction

97.4%

88.0%

Minimum %

Reduction

99.3%

97.9%

96.60%

85.2%

96.06%

99.1%

92.7%

61.03%

Average %

Reduction

97.4%

95.1%

Average %

Reduction

99.3%

99.3%

96.6%

91.8%

96.06%

99.6%

92.6%

91.94%

The product is for cold water use only.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

Refer to the front cover or “Assistance or Service” section for the

Manufacturer’s name, address and telephone number.

Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited warranty.

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

City or Well

30 - 120 psi (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0.6° - 37.8°C)

0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.

* Class II particle size: >1 to <5

** Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.

*** These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.

® NSF is a registered trademark of NSF International.

28

KITCHENAID

®

REFRIGERATOR WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS

In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of purchase,

KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system.

These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS

In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.

LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS

For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK™ Door Bins and SLIDE N LOCK™ Can Racks due to defective materials or workmanship.

ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED

TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO

THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU

MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call

1-800-807-6777.

1/06

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name____________________________________________________

Address ________________________________________________________

Phone number __________________________________________________

Model number __________________________________________________

Serial number __________________________________________________

Purchase date __________________________________________________

29

30

Notes

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).

■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :

■ Enlever les portes.

■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.

IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.

31

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Déballage du réfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Exigences d'emplacement

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Enlèvement des matériaux d'emballage

Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte, retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir

“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.

Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.

Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.

Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.

Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits d’eau.

REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C). Déplacement de votre réfrigérateur :

Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.

1 /

2

" (1,25 cm)

Nettoyage avant l’utilisation

Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.

2" (5,08 cm)

32

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.

Méthode recommandée de mise à la terre

Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou

20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.

REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré.

Spécifications de l’alimentation en eau

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.

OUTILLAGE REQUIS :

Tournevis à lame plate ■

Clés plates de

⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux

■ clés à molette réglables

Tourne-écrou de ¹⁄₄"

Foret de ¹⁄₄"

Perceuse manuelle ou

électrique

(convenablement reliée

à la terre)

REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"

(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.

IMPORTANT :

■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.

■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation.

Pression de l'eau

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et

120 lb/po 2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).

Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po²

(276 à 414 kPa).

Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po 2 (276 à 414 kPa) :

■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.

Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense.

Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir

“Système de filtration d'eau”.

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

Grille de la base

Retirer la grille de la base :

1. Ouvrir les deux portes.

2. Placer les mains le long des extrémités de la grille. Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.

REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en place derrière la grille de la base après le nettoyage.

Réinstaller la grille de la base :

1. Ouvrir les deux portes.

2. Aligner les languettes d’appui de la grille avec les agrafes en métal.

3. Appuyer fermement sur la grille pour l’enclencher en place.

33

Portes du réfrigérateur

OUTILS REQUIS : Clés à douilles à tête hexagonale de

¹⁄₄

",

¹⁄₂

", et

⁵⁄₁₆

", un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Enlever les aliments et tous les compartiments ou contenants utilitaires réglables dans les portes.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.

Reconnecter les deux fils de liaison à la terre avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

3

Charnière supérieure gauche

4

Enlèvement des portes

5

Charnière supérieure droite

A

Ne pas enlever la vis A

2

Raccord du conduit du distributeur d'eau

A

Ne pas enlever la vis A

A

A. Anneau extérieur rouge

1

Grille de la base

6

Charnière inférieure

A

Ne pas enlever la vis A

7

Alignement des portes

A

A. Vis de nivellement

34

Enlever les portes

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Ouvrir les deux portes du réfrigérateur. Enlever la grille de la base en tirant vers le haut les coins inférieurs externes. Voir dessin 1.

3. Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu’à ce que vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.

4. Si le réfrigérateur est muni d'un distributeur (glaçons ou eau), déconnecter le tube du distributeur d'eau situé derrière la grille de la base du côté de la porte du congélateur. Voir le dessin 2.

■ Presser l'anneau externe rouge contre la face du raccord et tirer sur le tube pour le dégager.

■ Sur certains modèles, retirer le tube du collier de serrage.

5. Enlever le couvercle de la charnière supérieure gauche et la vis. Voir dessin 3.

6. Déconnecter la fiche des fils et les deux fils de liaison à la terre de la vis de liaison à la terre (sur certains modèles) tel qu’illustré au dessin 3.

7. Enlever le reste des vis de la charnière gauche et la charnière.

Voir dessin 3. Ne pas enlever la vis A.

8. Soulever verticalement la porte du congélateur pour l'enlever de la charnière inférieure. Voir dessin 4. Le conduit d’eau au distributeur demeure joint à la porte du congélateur et passe

à travers la charnière inférieure gauche. S’assurer de protéger le conduit d’eau au distributeur contre tout dommage.

9. Enlever le couvercle de la charnière supérieure droite et les vis tel qu’indiqué (voir dessin 5). Ne pas enlever la vis A.

10. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour l’enlever de la charnière inférieure.

11. Il peut ne pas être nécessaire d’enlever la charnière inférieure pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte. Les deux charnières à la base ont une construction similaire.

■ Démonter les charnières tel qu’indiqué (voir dessin 6). Ne pas enlever la vis A.

Replacer les portes et les charnières

1. Replacer les deux charnières inférieures, si elles ont été enlevées. Serrer les vis.

2. Une aide peut être requise pour faire passer le conduit d’eau au distributeur, à travers la charnière inférieure pendant la réinstallation de la porte du congélateur. Faire passer le conduit d'eau du distributeur à travers la charnière inférieure gauche avant de réinstaller la porte sur la charnière.

REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les charnières supérieures sont replacées. Ne pas dépendre des aimants des portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail.

3. Reconnecter le conduit d'eau du distributeur en poussant le conduit jusqu'à la butée et jusqu'à ce que les repères noirs soient en contact avec l'avant de l'anneau externe rouge. Voir dessin 2. Sur certains modèles, remplacer le tube dans le collier de serrage.

4. Aligner et replacer la charnière supérieure gauche tel qu'indiqué (voir dessin 3). Serrer les vis.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

Style 1

Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.

Reconnecter la fiche des fils.

C

D

A

B

A. Ne pas enlever la vis A

B. Fils de liaison à la terre

C. Vis verte de liaison à la terre

D. Fiche des fils

Style 2

■ Reconnecter la fiche des fils.

5. Replacer le couvercle de la charnière gauche et les vis.

6. Replacer la porte du réfrigérateur en soulevant la porte dans la charnière inférieure droite.

7. Aligner et replacer la charnière supérieure droite tel qu'indiqué (voir dessin 5). Serrer les vis.

8. Replacer le couvercle de la charnière et les vis. Serrer les vis.

9. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

35

Ajuster les portes

Votre réfrigérateur a deux roulettes réglables à l’avant, l’une à droite et l’autre à gauche. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, ajuster l’inclinaison du réfrigérateur en observant les instructions ci-dessous.

1. Déplacer le réfrigérateur à sa position finale.

2. Les deux vis de nivellement font partie des montages des roulettes avant qui sont à la base du réfrigérateur d’un côté ou l’autre. Voir dessin 7.

3. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale pour ajuster les vis de nivellement. Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de nivellement peuvent être nécessaires pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur. Voir dessin 7.

REMARQUE : Si quelqu’un pousse le sommet du réfrigérateur, le poids est diminué sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.

4. Ouvrir les deux portes de nouveau et vérifier pour s’assurer qu’elles ferment comme vous le désirez. Sinon, incliner le réfrigérateur un peu pIus vers l’arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et vous devriez tourner les deux vis de nivellement de façon égale.

5. Replacer la grille de la base.

REMARQUE : S’assurer de remettre la fiche technique derrière la grille de la base.

Raccordement de la canalisation d'eau

Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).

Raccordement à une canalisation d’eau

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.

3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de

¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.

IMPORTANT :

Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.

Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous.

Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.

4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.

5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.

G

A

B

C

F E D

A. Canalisation d’eau froide

B. Bride de tuyau

C. Tube en cuivre

D. Écrou de compression

E. Bague de compression

F. Robinet d’arrêt

G. Écrou de serrage

6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 cm) percé dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer soigneusement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.

7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.

8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et

OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.

FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.

Raccordement au réfrigérateur

Style 1 - Connexion au robinet d’eau

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un

écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.

3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.

4. OUVRIR le robinet d’arrêt.

5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.

A

B

C

D

A. Bride du tube

B. Tube en cuivre

C. Écrou de compression

D. Valve d'entrée d'eau

36

6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.

Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus proche.

Style 2 - Connexion à la canalisation d'eau

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Enlever et jeter le ruban d’expédition et le bouchon en nylon noir du serpentin gris pour l'eau à l’arrière du réfrigérateur.

3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire pour connecter le conduit pour l'eau à une canalisation d'eau de la maison. Enfiler l’écrou fourni dans le raccord à l’extrémité du tube de cuivre.

REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement

.

A B C

A. Tube vers le réfrigérateur

B. Écrou (fourni)

C. Renflement

D. Raccord (fourni)

D E F G

E. Virole (à acheter)

F. Écrou (à acheter)

G. Canalisation d'eau du domicile

4. OUVRIR le robinet d’arrêt.

5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.

Style 3 - Connexion au robinet d'arrêt

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Enlever et jeter le ruban d’expédition et le bouchon en nylon noir du serpentin gris pour l'eau à l’arrière du réfrigérateur.

3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur l’illustration.

REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

Achever l’installation

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou

“Distributeurs d'eau et de glaçons”.

REMARQUE : Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est nécessaire avant que l’appareil commence à produire des glaçons.

Préparer le système d’eau

Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.

Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.

1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arrêt en broche tel qu’indiqué à l’illustration. Pour le

Style 2, déplacer le commutateur au réglage OFF (à droite) tel qu’indiqué à l’illustration. Le commutateur On/Off (marche/ arrêt) pour la machine à glaçons est situé du côté droit supérieur du compartiment du congélateur.

Style 1

Style 2

A

B

A. Renflement

B. Écrou (fourni)

4. OUVRIR le robinet d’arrêt.

5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.

REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que la manette du bouchon de la cartouche est à la position horizontale.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système.

37

2. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Vider le système d’eau en laissant couler et en jetant 1,5 gal. (5,4 L) d’eau. Le nettoyage du système prendra environ 3 minutes et aidera à dégager l’air du conduit. Un écoulement additionnel peut être requis dans certains domiciles.

REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler du distributeur.

3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine à glaçons. Pour le Style 1, abaisser le bras de commande d'arrêt en broche. Pour le Style 2, déplacer le commutateur à la position ON (à gauche). Veuillez vous référer à la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour d’autres instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.

■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.

Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.

Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons.

Ensembles décoratifs d’origine

(sur certains modèles)

Il peut s’avérer nécessaire (en cas de déménagement du réfrigérateur à une nouvelle habitation ou d'installation de panneaux décoratifs personnalisés) d'enlever l'ensemble décoratif d'origine. Veuillez lire toutes les instructions avant d'enlever l'ensemble de garniture et les panneaux décoratifs.

Porte du congélateur Porte du réfrigérateur

B A

B A

C

A

A. Panneaux décoratifs

B. Panneaux de remplissage

C. Poignées

B

Enlèvement des panneaux de la porte

REMARQUE : Lors de l’enlèvement et du remplacement des panneaux décoratifs, seule la poignée est enlevée. Toutes les autres pièces décoratives demeurent fixées aux portes.

1. Enlever les poignées du réfrigérateur et du congélateur :

■ En utilisant un tournevis Phillips, enlever les vis qui retiennent chaque poignée en place.

■ Soulever la poignée pour l’enlever. S’assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.

2. Enlever les panneaux de porte :

■ Ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur.

Sortir le panneau décoratif et le panneau de remplissage en les glissant.

Répéter le processus pour les autres panneaux et les panneaux de remplissage.

Remiser le panneau et les panneaux de remplissage pour

éviter les égratignures.

Remplacement des panneaux de porte

1. Remplacer les panneaux de porte du réfrigérateur ou du congélateur :

Ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur.

Faire glisser le panneau décoratif de ¹⁄₈" (3,18 mm) en place derrière la garniture latérale.

Abaisser le panneau de remplissage en place en arrière du panneau décoratif.

Répéter le processus pour les autres panneaux et les panneaux de remplissage.

2. Réinstaller les poignées :

REMARQUE : La poignée du congélateur est entaillée pour convenir autour du panneau du distributeur.

Aligner le sommet de la poignée du réfrigérateur ou du congélateur avec la garniture supérieure. Fixer la poignée

à la porte du réfrigérateur ou du congélateur avec les vis et un tournevis Phillips.

Répéter le procédé pour l’autre poignée.

Entretien des panneaux décoratifs

1. Nettoyer les panneaux avec un nettoyant antistatique

(disponible dans les magasins de produits électroniques ou d’ordinateurs) ou un savon doux et de l’eau avec un linge doux, propre et humide.

2. Rincer à fond les panneaux et sécher en absorbant l’eau comme un buvard, à l’aide d’un chiffon ou d’un chamois.

REMARQUE : Ne pas utiliser des essuie-tout ou des nettoyants qui contiennent des solvants tels que l’ammoniaque. Ils peuvent endommager la surface des panneaux.

3. Si de petites égratignures apparaissent sur les panneaux, elles peuvent être remplies en utilisant une cire en pâte pour automobile (non une combinaison de nettoyant/cire).

Appliquer un peu de cire et polir légèrement avec un chiffon doux et par un mouvement circulaire.

38

Installation des panneaux personnalisés en bois

Si vous prévoyez installer des panneaux décoratifs personnalisés en bois, vous devrez les créer vous-même ou consulter un

ébéniste ou un menuisier. Voir les dessins dimensionnels pour les encarts des panneaux en bois.

Panneaux unis :

On peut créer un panneau uni personnalisé de

¹⁄₄" (6,35 mm) d’épaisseur maximum pour remplacer vos panneaux décoratifs.

Les panneaux en bois unis de moins de ¹⁄₄" (6,35 mm) d’épaisseur ne sont pas recommandés.

Panneaux en relief :

Un panneau en relief peut être créé en vissant ou en collant des panneaux en bois à un appui de

¹⁄₄" (6,35 mm) ou en utilisant un panneau de

³⁄₄" (19,05 mm) avec rebord aminci.

Exigences de poids pour les encarts de panneaux en relief :

■ Le panneau de la porte du réfrigérateur ne devrait pas excéder 25 lb (9,98 kg).

■ Le poids combiné des panneaux de la porte du congélateur ne devrait pas excéder 18 lb (6,80 kg).

Dimensions pour les panneaux en bois personnalisés

Porte du congélateur et réfrigérateur de 25 pi cu

1 /

4

"

(6,35 mm)

1 /

4

"

(6,35 mm)

5 /

16

"

(7,93 mm)

5 /

16

"

(7,93 mm)

21 5 /

32

"

(53,7 cm)

15 3 /

16

"

(38,6 cm)

15 3 /

16

"

(38,6 cm)

63 11 /

16

"

(161,8 cm)

28 5 /

64

"

(71,3 cm)

19 15 /

16

"

(50,7 cm)

5 /

16

"

(7,93 mm)

5 /

16

"

(7,93 mm)

Porte du congélateur et réfrigérateur de 22 pi cu

1 /

4

"

(6,35 mm)

1 /

4

"

(6,35 mm)

5 /

16

"

(7,93 mm)

12 7 /

16

"

(31,6 cm)

12 7 /

16

"

(31,6 cm)

18 5 /

32

"

(46,1 cm)

60 11 /

16

"

(154,2 cm)

19 15 /

16

"

(50,7 cm)

5 /

16

"

(7,93 mm)

3 /

4

" min.

(19,05 mm min.)

1 /

4

"

(6,35 mm)

3 1 /

4

"

(82,55 mm min )

3 /

4

"

(19,05 mm)

1 /

4

"

(6,35 mm)

3 1 /

4

"

(82,55 mm min.)

3 /

4

" min.

(19,05 mm min.)

3 /

4

"

(19,05 mm)

VUE DE DESSUS

1 /

4

"

(6,35 mm)

VUE DE DESSUS

1 /

4

"

(6,35 mm)

Dimensions pour usinage des panneaux de porte

(côté poignée) (vue latérale)

Usiner toutes les zones des panneaux (côté poignée) de 3 ¹⁄₄"

(8,25 cm).

3

¹⁄₄

"

(8,25 cm) min. Côté de la charnière

28 5 /

64

"

(71,3 cm)

¹⁄₄

" (6,35 mm) max.

Panneau de porte

Panneau de porte

5 /

16

"

(7,93 mm)

5 /

16

"

(7,93 mm)

2" (5 cm) min.

1"

(2,54 cm)

1 /

4

"

(6,35 mm)

3 /

4

" min.

(19,05 mm min.)

3 1 /

4

"

(82,55 mm min.)

3 /

4

"

(19,05 mm)

VUE DE DESSUS

1 /

4

"

(6,35 mm)

1 /

4

"

(6,35 mm)

3 1 /

4

"

(82,55 mm min.)

3 /

4

" min.

(19,05 mm min.)

3 /

4

"

(19,05 mm)

VUE DE DESSUS

1 /

4

"

(6,35 mm)

39

Sons normaux

Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur origine.

Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds.

Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le réfrigérateur.

■ Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque programme.

L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le programme de dégivrage peut produire un grésillement.

À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre réfrigérateur.

Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus efficacement afin de garder les aliments à la température désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien.

Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent pour optimiser la performance.

La contraction et l’expansion des parois internes peuvent produire un bruit sec.

Vous pouvez entendre de l’air forcé sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.

Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de récupération d’eau pendant le programme de dégivrage.

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée

Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler entre les deux sections. L’air froid pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à travers l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne au congélateur tel qu’illustré.

Utilisation des commandes

Votre modèle peut être muni de commandes à curseur, de commandes électroniques ou de commandes numériques.

IMPORTANT (Toutes les commandes) :

■ La commande du réfrigérateur règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du congélateur règle la température du compartiment de congélation.

■ Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur se soit refroidi complètement, les aliments risquent de se gâter.

REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.

Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les ouvertures d’aération pour s’assurer qu’elles ne sont pas obstruées, avant d’ajuster les commandes.

Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l’aimez et lorsque la crème glacée est ferme.

Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain, etc. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, le débit d’air sera bloqué et le réglage de la température ne fonctionnera pas bien.

IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour

éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs, bien envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.

Commandes à curseur (sur certains modèles)

Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux

“réglages moyens”, tel qu’illustré.

Style 1

Freezer Refrigerator

cold 1 2 3 4 colder off 1 2 3 4 colder

40

Style 2

Freezer Refrigerator

Off 1 2 3 4 Colder Cold 1 2 3 4 Colder

IMPORTANT :

■ Pour le Style 1, votre produit ne se refroidira pas quand la commande du réfrigérateur se trouve à OFF. Pour le Style 2, votre produit ne se refroidira pas quand la commande du congélateur se trouve à OFF.

■ Les réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui se trouvent à la droite sont pour une température plus froide.

■ La commande automatique d’humidité extérieure empêche continuellement une accumulation d’humidité à l’extérieur de la caisse du réfrigérateur. Il n’est pas nécessaire de régler ou d’ajuster cette commande.

Ajustement des commandes à curseur

REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de procéder à d’autres ajustements.

S’il est nécessaire d'ajuster la température :

■ Glisser la commande du CONGÉLATEUR ou du

RÉFRIGÉRATEUR à un réglage vers la droite ou vers la gauche selon le changement de température nécessaire.

REMARQUE : Pour le Style 1, après avoir ajusté la température du réfrigérateur, attendre 24 heures, puis revérifier la température du CONGÉLATEUR avant de faire d’autres ajustements.

CONDITION : AJUSTEMENT DU

RÉGLAGE :

Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à un réglage plus bas

RÉFRIGÉRATEUR trop froid

Réglage incorrect pour les conditions

RÉFRIGÉRATEUR trop tiède

Utilisation fréquente ou pièce chaude

CONGÉLATEUR trop froid

Réglage incorrect pour les conditions

CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons

Utilisation fréquente ou utilisation d’un grand nombre de glaçons

Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à un réglage plus élevé

Régler la commande du CONGÉLATEUR à un réglage plus bas

Régler la commande du CONGÉLATEUR à un réglage plus élevé

Mise en marche du réfrigérateur :

■ Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pendant 2 secondes. Les témoins lumineux indiquent les réglages courants de la température.

REMARQUE : Les réglages à gauche du réglage moyen rendent la température moins froide. Les réglages à droite du réglage moyen rendent la température plus froide.

Ajustement des commandes électroniques

REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de procéder à d’autres ajustements.

S’il est nécessaire d’ajuster la température :

■ Appuyer sur la flèche du CONGÉLATEUR ou du

RÉFRIGÉATEUR pour déplacer le témoin lumineux vers la droite, un réglage à la fois. Continuer de déplacer le témoin lumineux jusqu’à ce qu’il se trouve au réglage désiré.

REMARQUE : À chaque pression de la flèche, un bip se fait entendre alors que le témoin lumineux se déplace au réglage suivant. Le témoin lumineux se déplace jusqu’au réglage “7” puis retourne au réglage “1”.

CONDITION : AJUSTEMENT DU

RÉGLAGE :

Régler la commande du

RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus bas

RÉFRIGÉRATEUR trop froid

Réglage incorrect pour les conditions

RÉFRIGÉRATEUR trop tiède

Utilisation fréquente ou pièce chaude

CONGÉLATEUR trop froid

Réglage incorrect pour les conditions

CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons

Utilisation fréquente ou utilisation d’un grand nombre de glaçons

Régler la commande du

RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus élevé

Régler la commande du

CONGÉLATEUR à un degré plus bas

Régler la commande du

CONGÉLATEUR à un degré plus élevé

Commandes électroniques (sur certains modèles)

Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont préréglées à l’usine.

Lors de l’installation du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux “réglages moyens”, tel qu’illustré.

Autres caractéristiques du tableau de commande

électronique

D’autres caractéristiques se trouvent sur le tableau de commande dans la partie supérieure du compartiment de réfrigération.

Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau

Voir “Témoin lumineux de l'état du filtre à eau”.

Production accélérée de glaçons

La caractéristique de production accélérée de glaçons vient en aide lors de périodes temporaires d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une période de

24 heures.

41

■ Appuyer sur la touche ICE pour régler la température du congélateur à -10°F (-23°C). Le réglage de production accélérée de glaçons demeure activé pendant 24 heures à moins d’être annulé manuellement. L’affichage continuera d’afficher le point de réglage normal de température.

■ Si une production accrue de glaçons est désirée en tout temps, régler la commande du congélateur à une valeur plus froide. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments tels que la crème glacée plus durs.

Commandes numériques (sur certains modèles)

Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux

“réglages moyens”, tel qu’illustré. Le tableau de commande numérique se trouve dans la partie supérieure du compartiment de réfrigération.

REMARQUE : Les points de réglage recommandés par l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.

Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de réglage :

■ Appuyer sur POWER (ON/OFF) pendant 2 secondes.

Pour voir les températures en Celsius :

■ Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux s’allume. Pour afficher de nouveau les degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.

La gamme des points de réglage pour le congélateur varie de

-5°F à 5°F (-21°C à -15°C) et de 33°F à 41°F (1°C à 5°C) pour le réfrigérateur.

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA

TEMPÉRATURE :

RÉFRIGÉRATEUR trop froid

Réglage incorrect pour les conditions

RÉFRIGÉRATEUR trop tiède

Utilisation fréquente ou pièce chaude

Régler la commande du

RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus élevé

Régler la commande du

RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus bas

CONGÉLATEUR trop froid

Réglage incorrect pour les conditions

CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons

Utilisation fréquente ou utilisation d’un grand nombre de glaçons

Régler la commande du

CONGÉLATEUR à un degré plus élevé

Régler la commande du

CONGÉLATEUR à un degré plus bas

Autres caractéristiques du tableau de commande numérique

D’autres caractéristiques se trouvent sur le tableau de commande à la partie supérieure du compartiment de réfrigération.

Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau

Voir “Témoin lumineux de l'état du filtre à eau”.

Max Cool (refroidissement maximal)

La caractéristique Max Cool de refroidissement maximal est utile lors de périodes d'utilisation intense de glaçons, de l'addition d'un grand nombre d'aliments ou de températures temporaires

élevées de la pièce.

■ Appuyer sur MAX COOL pour activer la caractéristique de refroidissement maximal. Le témoin lumineux Max Cool demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint manuellement.

REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à zéro, le témoin lumineux négatif à côté de l’afficheur du congélateur s’allume.

Ajustement des commandes numériques

REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de procéder à d’autres ajustements.

Pour ajuster les points de réglage de température :

■ Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.

REMARQUE : L’affichage de la température ne change pas.

Au bout de 24 heures, le réfrigérateur retourne aux points de réglage précédents de la température.

Production de glaçons accélérée (sur certains modèles)

Cette caractéristique se révèle utile lors de périodes d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons au cours d'une période de 24 heures.

■ Appuyer sur la touche OPTIMICE pour activer la caractéristique de OptimIce ® . Ce réglage restera en fonction

24 heures à moins d'être annulé manuellement.

OptimIce

■ Si on désire une production de glaçons accrue en tout temps, régler la commande du congélateur à un nombre correspondant à une température plus froide. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments comme la crème glacée plus durs.

42

Temperature System (système de température)

La caractéristique Temperature System (système de température) vous indique que le compresseur et le ventilateur de l’évaporateur fonctionnent. Il est normal que ce témoin soit allumé.

■ Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme et la distribution de glaçons s’arrête. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte.

Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte vous préférez. Les réglages sont conçus pour une utilisation et un nettoyage faciles.

Style 1 Style 2

Distributeurs d’eau et de glaçons

(sur certains modèles)

Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui s’allume lorsque vous utilisez le distributeur, un mode AUTO

(automatique) ainsi qu’une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire.

Le distributeur d’eau

Si le système n’a pas fait l’objet d’une vidange lors de l’installation du réfrigérateur, appuyer sur la barre du distributeur d’eau avec un verre robuste pour puiser et jeter de 1,5 gal. (5,4 L) d'eau environ 3 minutes après le commencement de l’écoulement. Il faudra de 3 à 4 minutes pour que la distribution de l’eau commence. Cette eau ainsi puisée et jetée nettoie le système et aide à dégager l’air des conduits. Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’eau.

IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les petits renversements et pour permettre le nettoyage facile. Il n’y a pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient peut

être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être vidé ou nettoyé.

ICE

CRUSH CUBE

Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu’on change de concassée à cube, quelques onces de glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.

Distribution de glaçons :

1. Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte, retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir

“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.

2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.

AVERTISSEMENT

Distribution d’eau :

1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d’eau.

2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.

REMARQUE : L’eau peut avoir un mauvais goût si vous n’utilisez pas régulièrement le distributeur. Puiser une quantité suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.

Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.

IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.

Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.

Le distributeur de glaçons

Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur :

■ Une trappe s’ouvre dans une goulotte entre le distributeur et le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons passent du bac et tombent dans la goulotte.

4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.

REMARQUE : Les quelques premières quantités de glaçons peuvent avoir une saveur désagréable provenant d’une plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que par l’entremise du distributeur.

43

La lumière distributeur

Style 1

L’espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à effleurement ou commutateur à bascule).

Sur certains modèles : Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement la lumière.

LIGHT

OFF ON

REMARQUE : Voir “Remplacement des ampoules d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de l’ampoule d’éclairage du distributeur.

Style 2

Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement la lumière. Pour avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON ou AUTO.

Style 1

Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK

(verrouillage) jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse. Les distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas. Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK

(déverrouillage) jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse. Ensuite continuer à distribuer des glaçons ou de l’eau comme d’habitude.

DISPENSER

LOCK UNLOCK

Style 2

Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK OUT jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse. Les distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas. Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK OUT jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Puis poursuivre la distribution d’eau ou de glaçons comme d’habitude.

ON : Appuyer sur le bouton de la lumière (LIGHT) pour éclairer le distributeur.

AUTO : Appuyer sur le bouton de la lumière une deuxième fois pour sélectionner le mode AUTO. La lumière du distributeur s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en fonction de la clarté de la pièce.

OFF : Appuyer sur le bouton de la lumière une troisième fois pour

éteindre la lumière du distributeur.

Les lumières du distributeur sont des DEL et ne devraient pas avoir besoin d'être changées. Si les lumières du distributeur ne fonctionnent pas, vérifier que le détecteur de lumière n'est pas bloqué (en mode AUTO). Voir “Dépannage” pour de plus amples informations.

Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)

Le distributeur peut être arrêté pour le nettoyage facile ou pour empêcher la distribution involontaire par de petits enfants et animaux de compagnie.

REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les leviers du distributeur.

Témoin lumineux de l’état du filtre à eau

(sur certains modèles)

Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer la cartouche de filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert au jaune. Ce changement vous signale qu’il est presque temps de changer la cartouche du filtre à eau (90 % de la vie utile du filtre s’est écoulée). Il est recommandé de remplacer la cartouche de filtre à eau à la grille de la base lorsque le témoin lumineux de l’état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Pour remplacer la cartouche de filtre à eau, voir “Remplacement de la cartouche de filtre à eau” plus loin dans cette section.

Après avoir changé la cartouche de filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau.

Style 1

Appuyer sur le commutateur de lumière 5 fois en deçà de

10 secondes. Le témoin lumineux de l’état du filtre passera du rouge au vert.

A B

A. Témoin lumineux

B. Commutateur de lumière

44

Style 2

Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu'à ce que le témoin lumineux passe au vert. Ce bouton se trouve sur le distributeur d'eau ou sur le tableau de commande dans le compartiment de réfrigération.

Distributeur Tableau de commande

5. En veillant à ce que le couvercle de la cartouche soit en position verticale, pousser la nouvelle cartouche du filtre dans la base jusqu’au bout. Tourner le couvercle de la cartouche dans le sens horaire en position horizontale. Purger le système d’eau. Voir “Purge du système d’eau après le remplacement du filtre”.

Système de filtration d’eau

(sur certains modèles)

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système.

Remplacement de la cartouche de filtre à eau

1. Trouver le couvercle de la cartouche du filtre à eau à l’avant de la grille de la base. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire à une position verticale et sortir le couvercle et la cartouche du filtre à travers la grille de la base en tirant.

REMARQUE : Il y aura de l’eau dans la cartouche. Il est possible qu’il y ait un déversement.

2. Ôter le couvercle de la cartouche en le faisant glisser de l’extrémité. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite. Ne pas jeter le couvercle.

3. Sortir la nouvelle cartouche de son emballage, puis dégager le couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.

Purge du système d’eau après le remplacement du filtre

Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Purger le système d’eau en laissant couler et en jetant 1,5 gal. (5,4 L) d’eau. Le nettoyage prendra environ 3 minutes et aidera à dégager l’air du conduit. Un écoulement additionnel peut être requis dans certains domiciles.

REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler du distributeur.

Utilisation du distributeur sans la cartouche du filtre à eau

Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser une cartouche de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée.

1. Retirer la cartouche de filtre à eau à la grille de la base.

2. Glisser le couvercle du bout de la cartouche de filtre. Ne pas jeter le couvercle. Le couvercle de la cartouche étant en position horizontale, insérer le couvercle dans la grille de la base jusqu’au bout.

Machine à glaçons et bac d’entreposage

(sur certains modèles - accessoire)

Style 1

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :

Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à glaçons.

1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de commande en broche.

REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée).

2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le déclic pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner.

4. Glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle cartouche. Voir l’illustration à l’étape 2.

45

Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :

1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant à la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.

2. Soulever le bras d'arrêt en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.

3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.

2. Replacer le bac à glaçons et pousser vers le bas pour le mettre correctement en place.

4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras d'arrêt en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est bien fermée.

Style 2

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :

Le commutateur On/Off (marche/arrêt) pour la machine à glaçons est situé du côté droit supérieur du compartiment du congélateur.

1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, glisser la commande à la position ON (à gauche).

REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront automatiquement la production de glaçons mais la commande demeurera à la position ON (à gauche).

2. Pour un arrêt manuel, glisser la commande à la position OFF

(à droite).

Pour enlever et replacer le bac à glaçons :

1. En tenant la base du bac avec les deux mains, appuyer sur le bouton de dégagement et soulever le bac et le retirer.

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’arrêter la machine à glaçons à la position OFF (à droite) pour enlever le bac à glaçons. Le détecteur (porte basculante) placé sur la paroi gauche du congélateur arrête la production de glaçons si la porte reste ouverte ou si le bac à glaçons est enlevé.

Entretien du bac d’entreposage de glaçons

1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.

REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.

2. Laver le bac à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants.

À noter

Attendre 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.

Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour

éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.

La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons.

Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien entretenu.

Il est normal pour les glaçons de se coller aux coins. Ils se sépareront facilement.

Pour la machine à glaçons du Style 1, ne pas forcer le commutateur du bras d'arrêt en broche vers le haut ou vers le bas.

Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le à glaçons.

46

CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR

Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces caractéristiques. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément, telles que les accessoires, comportent le mot

“accessoire”. Tous les accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si l’achat d’accessoires vous intéresse, veuillez composer le numéro sans frais sur la couverture ou à la section

“Accessoires”.

2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets à l’arrière de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de la tablette tombent dans les supports de la tablette.

Vérifier pour vous assurer que la tablette est bien fixée en position.

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.

Tablettes du réfrigérateur

Votre modèle peut être doté de tablettes en verre ou de clayettes.

Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des tablettes pour convenir aux différentes hauteurs réduiront le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui

économisera de l’énergie.

Tablettes coulissantes (sur certains modèles)

Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en métal :

1. Retirer la tablette vers l’avant jusqu’à la butée. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever légèrement alors que vous retirez la tablette du cadre.

2. Replacer la tablette en la guidant vers l’arrière dans les fentes sur le cadre et en poussant la tablette au-delà de la butée.

Tiroir pour spécialités alimentaires

(sur certains modèles)

Le tiroir pour spécialités alimentaires fournit un endroit pratique pour garder les raisins secs, noix, tartinades et autres petits articles à des températures normales de réfrigérateur.

Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires :

1. Faire glisser le tiroir directement vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant et glisser le tiroir vers l’extérieur pour le retirer complètement.

2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le glissant à sa position au-delà de la butée.

Tablettes et cadres de tablettes

Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :

1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la/le soulevant hors des supports de tablette.

Tiroir à légumes/viande convertible, bac à légumes et couvercles

(sur certains modèles)

Le bac à légumes et les tiroirs à légumes/viande convertibles

Pour enlever et replacer les tiroirs :

1. Glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre main et glisser le tiroir pour le sortir complètement.

2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le glissant complètement, au-delà de la butée du tiroir.

47

Les couvercles du bac à légumes ou du tiroir à légumes/viande

Pour enlever et replacer les couvercles :

1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au centre de l’encart de verre du bac à légumes jusqu’à ce qu’il se soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant fermement le verre du bac à légumes, faire glisser lentement l'encart de verre vers l'avant pour l'enlever.

2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l’enlever.

Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.

3. Replacer le cadre du couvercle du tiroir à viande dans les supports sur les parois latérales du réfrigérateur et abaisser ou glisser le devant du cadre du couvercle en place.

4. Glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place. Répéter les étapes pour replacer le couvercle du bac à légumes.

Réglage de la température du tiroir à

légumes/viande convertible

Le tiroir à légumes/viande convertible peut être ajusté pour refroidir correctement les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour empêcher les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux températures d’entreposage de 28° à 32°F

(de -2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.

IMPORTANT : Pour prolonger la fraîcheur, envelopper les viandes dans un emballage hermétique et à l’épreuve de l’humidité avant l’entreposage. Toujours entreposer les viandes selon les recommandations.

Ajustement du réglage

Le réglage convertible est préréglé pour vous au réglage le plus bas pour les viandes.

Pour changer un réglage : Déplacer la commande vers la droite

(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) selon votre désir.

Pour entreposer des légumes : Régler la commande à VEG

(légumes) complètement vers la gauche pour garder les légumes aux températures optimales d’entreposage (qui demandent une température plus chaude que celle pour les viandes).

Guide d’entreposage des viandes

Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original en autant qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.

Poisson frais ou crustacés .. à utiliser le jour même de l’achat

Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) ..1-2 jours

Charcuteries, steaks/rôtis .........................................3-5 jours

Viandes salaisonnées ..............................................7-10 jours

Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques.

Réglage de l’humidité dans le bac à légumes

(sur certains modèles)

La commande de réglage de l'humidité dans le bac à légumes est située sur le couvercle du bac. On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes à l'épreuve de l'humidité. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage entre LOW et HIGH.

En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à pelure.

■ Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni

équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.

Trier et garder les petits fruits dans le contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.

■ Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.

En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité

à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.

■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.

Casier à vin

(sur certains modèles - Accessoire)

Pour retirer et réinstaller le casier à vin :

1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.

2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi du réfrigérateur.

IMPORTANT : Si les aliments commencent à geler, déplacer le réglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d’attendre

24 heures entre les ajustements. Avec ce délai, les températures des aliments ont le temps de changer.

Casier utilitaire

(sur certains modèles - Accessoire)

REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un remisage prolongé.

48

CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR

Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit comportent le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, veuillez composer notre numéro d’appel sans frais sur la couverture ou dans la section “Accessoires”.

Tablette de congélateur

(le nombre de tablettes varie selon le modèle)

Pour enlever et réinstaller la tablette :

1. Soulever la tablette hors de ses appuis.

2. Glisser la tablette hors des orifices d’appui de la tablette.

Panier ou bac de congélateur

(bac en plastique sur certains modèles)

Le panier ou bac du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des tablettes de congélateur.

Pour enlever et replacer le panier ou bac du congélateur :

1. Retirer le panier ou bac en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.

2. Soulever le devant du panier ou bac et le glisser complètement vers l’extérieur.

3. Replacer la tablette selon l’ordre inverse.

Guide d’entreposage des aliments surgelés

Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type des aliments, le type d’emballage et de pellicule utilisés

(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.

Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube [907 à 1 360 g par 28 L] d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les emballages. Laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte se ferme hermétiquement.

Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.

3. Replacer le panier ou bac en le plaçant sur les glissières de la paroi latérale. Soulever légèrement le devant du panier ou du bac en le poussant au-delà des butées de la glissière et le glisser jusqu'au fond.

49

CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE

Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit comportent le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, veuillez composer notre numéro d’appel sans frais sur la couverture ou dans la section “Accessoires”.

Tringles déposées dans la porte

Pour retirer et réinstaller les tringles :

1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque extrémité de la tringle.

2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit jusqu’à l’arrêt.

Compartiment inclinable de la porte du congélateur

(sur certains modèles)

Enlever et replacer le compartiment :

1. Enlever le compartiment en tirant sur les butées derrière le panier pour le libérer de la doublure de la porte.

2. Replacer le compartiment en alignant les butées avec les boutons sur les côtés de la doublure de la porte. Enclencher fermement les butées sur les boutons tel qu'indiqué.

Porte-cannettes et balconnets

(sur certains modèles)

REMARQUE : Les porte-cannettes peuvent être achetés comme accessoires sur certains modèles.

Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :

1. Retirer le porte-cannette/balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.

2. Réinstaller le porte-cannette/balconnet en le glissant en place au-dessus du support désiré et en le poussant jusqu’à ce qu’il s’arrête.

Compartiment encliquetable de la porte du congélateur

(sur certains modèles)

Le compartiment de la porte peut être enlevé pour faciliter le nettoyage.

Pour enlever et replacer le compartiment :

1. Enlever le compartiment de la porte en poussant doucement sur l'avant du support tout en le retirant de la butée intérieure.

Répéter l'opération pour l'autre extrémité du compartiment.

2. Replacer le compartiment en alignant les extrémités du support avec les boutons sur les côtés de la doublure de la porte. Enclencher fermement le support et son rebord dans les butées sur l'étagère tel qu'indiqué.

Commande d'air de la porte

La commande d'air de la porte se situe sur le côté gauche du compartiment réfrigérateur.

A

A. Commande d'air de la porte

Glisser le bouton de commande d'air vers la gauche pour réduire l'arrivée d'air froid dans le compartiment ou portecannette et le rendre moins froid.

Glisser le bouton de commande d'air vers la droite pour augmenter l'arrivée d'air froid dans le compartiment ou portecannette et le rendre plus froid.

50

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

Nettoyage

Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher à fond avec un linge doux.

AVERTISSEMENT

■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.

IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement!

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.

Sécher à fond avec un linge doux.

Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs.

Essuyer les renversements immédiatement.

Nettoyage du réfrigérateur :

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.

3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.

■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.

5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour assurer une efficacité maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

Retirer la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la base ou la section “Grille de la base”.

Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.

Replacer la grille de la base une fois terminé.

6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique.

■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).

4. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal peint, en aluminium brossé ou en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage appropriée.

Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.

Remplacement des ampoules d’éclairage

REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes demandent une ampoule d’appareil ménager de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu, comme sur l'illustration.

REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver

à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le protecteur d’ampoule.

Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.

3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de même taille, forme et puissance.

4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu, comme sur l'illustration.

5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique.

51

Lampe de distributeur (sur certains modèles)

Introduire la main dans l’espace de distribution pour enlever et remplacer l’ampoule.

Style 2

■ Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en pressant vers le centre tout en tirant le protecteur vers l’avant, tel qu'indiqué.

■ Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes dans les fentes sur la paroi interne du congélateur. Pousser le protecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.

A

A. Lampe de distributeur

Lampe du tableau de commande du réfrigérateur

Accéder à l’arrière du tableau de commande du réfrigérateur pour enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.

Lampe inférieure du congélateur (sur certains modèles)

Style 1 – Sous le bac à glaçons

■ Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en pressant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du protecteur sont dégagés de la paroi interne du congélateur, retirer le protecteur.

■ Replacer le protecteur d'ampoule en pressant les côtés vers le centre et en insérant les crochets latéraux dans les fentes.

Une fois que les crochets latéraux sont en place, enclencher la languette avant dans la fente.

Lampe du bac à légumes

Si nécessaire retirer le bac à légumes supérieur pour accéder au protecteur d'ampoule du bac. Retirer le protecteur en soulevant les bouts hors des crochets tel qu'illustré.

Replacer le protecteur d'ampoule en insérant les bouts dans les crochets. Si nécessaire, replacer le bac à légumes supérieur.

Lampe supérieure du congélateur

(sur certains modèles)

Style 1

■ Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant le centre supérieur du protecteur et le retirer vers l'avant en le tournant légèrement d'un côté. Si nécessaire, enlever le bac à légumes supérieur pour accéder au protecteur de l'ampoule du bac.

■ Replacer le protecteur d'ampoule en insérant les languettes à une extrémité dans les fentes sur la paroi interne du réfrigérateur ou du congélateur. Ensuite, plier le protecteur au centre pour insérer les languettes à l'autre extrémité.

Style 2 – En arrière du panier du congélateur

■ En fonction du modèle que vous avez, enlever le panier supérieur du congélateur ou la tablette du panier supérieur du congélateur. Enlever le protecteur d’ampoule en dévissant la vis Phillips au-dessus du protecteur. Faire tourner délicatement le protecteur jusqu'à ce que la languette gauche puisse être tirée de la paroi du congélateur.

■ Replacer le protecteur d’ampoule en insérant la languette gauche dans la paroi du congélateur. Aligner la languette supérieure avec le trou de la vis et replacer la vis.

52

Pannes de courant

Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.

Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :

■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier frigorifique.

Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours.

S’il n’y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.

À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.

Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement

Vacances

Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant votre absence :

1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.

2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :

■ Soulever le bras de commande en broche à la position

OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position

OFF (à droite).

■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons.

3. Vider le bac à glaçons.

Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant votre départ :

1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.

2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :

■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons au moins une journée à l’avance.

■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande en broche à la position

OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position

OFF (à droite).

3. Tourner la commande de température (ou la commande du réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation des commandes”.

4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.

5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.

Déménagement

Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.

1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :

■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons au moins une journée à l’avance.

Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.

Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande en broche à la position

OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position

OFF (à droite).

2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les aliments congelés dans de la neige carbonique.

3. Vider le bac à glaçons.

4. Tourner la commande de température (ou la commande du réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation des commandes”.

5. Débrancher le réfrigérateur.

6. Vider l’eau du plat de dégivrage.

7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.

8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.

9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajuster les portes”.

10. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de ruban adhésif.

Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.

53

DÉPANNAGE

Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Fonctionnement du réfrigérateur

Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance

Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur

Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage

Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial

Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage

Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est

éjectée du moule à glaçons

Les portes ne ferment pas complètement

La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.

Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le

passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.

Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il

déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir

“Utilisation des commandes”.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.

Les portes sont difficiles à ouvrir

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Le moteur semble fonctionner excessivement

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.

Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède.

Les ampoules ne fonctionnent pas

Le réfrigérateur est bruyant

Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?

Voir “Remplacement des ampoules”.

Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d'une explication.

54

Température et humidité

La température est trop élevée

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?

Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne

à sa température normale.

Les réglages sont-ils corrects pour les conditions

existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.

Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”.

Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.

La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.

Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Glaçons et eau

La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons

Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et

le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.

La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-

t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en position ON.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.

Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?

Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.

Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.

Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il

connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Les glaçons sont creux ou petits

REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.

■ La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas

complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.

La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-

t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il

connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?

Appeler un plombier agréé et qualifié.

Goût, odeur ou couleur grise des glaçons

Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons.

Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder

24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.

Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.

L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?

L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les minéraux.

Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel.

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement

Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte, retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir

“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.

Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.

Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à glaçons est fermement en place.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.

Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un ustensile en plastique pour dégager la chute.

Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante.

La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)

dans le bac à glaçons? Vider le bac ou le bac à glaçons.

Utiliser de l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.

55

AVERTISSEMENT

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.

Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il

distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage

“crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed”

(glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton “crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution.

Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?

Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur distributeur réinitialise le distributeur avant de distribuer à nouveau.

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.

Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et

le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.

La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²

(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Déformation du conduit de canalisation d'eau du

domicile? Redresser la canalisation d'eau.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d'eau.

Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement.

Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il

connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir

“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

De l'eau suinte du distributeur

REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.

■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez

longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à

3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou

“Distributeurs d'eau et de glaçons”.

Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.

L'eau du distributeur n'est pas assez froide

REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement

50°F (10°C).

S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.

■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été

distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.

N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.

Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?

S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

56

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil

KitchenAid

®

.

Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, téléphoner à notre Centre d’interaction avec la clientèle ou au centre de service désigné le plus proche.

Pour plus d’assistance

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à

KitchenAid Canada en soumettant toute question ou problème à :

KitchenAid Canada

Centre d'interaction avec la clientèle

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand KitchenAid autorisé. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Nettoyant et poli pour acier inoxydable

Commander la pièce n° 4396920

Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de

KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.

Nos consultants fournissent de l’assistance pour :

Cartouche de filtre à eau dans la grille de la base :

Commander la pièce n° 4396509 (NL-240V et L400V)

Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils électroménagers.

Procédés d’utilisation et d’entretien.

Vente d’accessoires et de pièces de rechange.

Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.

Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

57

FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT

Système de filtration d’eau à la grille de la base

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme

ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules

(classe II*)); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, toxaphène, p-dichlorobenzène, et carbofuran).

Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.

Réd. de substances

Effets esthétiques

Goût/odeur de chlore

Particules (classe II*)

Réduction de contaminant

Plomb : à pH 6,5

Plomb : à pH 8,5

Mercure : à pH 6,5

Mercure : à pH 8,5

Benzène p-dichlorobenzène

Toxaphène

Carbofuran

Modèle WF-NL240V/NL240V Capacité 240 gallons (908 litres)

Critères de réduction NFS

50 %

85 %

Affluent moyen

1,94 mg/L

833 333/mL

Concentration dans l'eau

à traiter

2,0 mg/L ± 10 %

Au moins 10 000 particules/mL

Effluent maximal

0,05 mg/L

100 000/mL**

Effluent moyen

0,05 mg/L

40 667/mL

Critères de réduction NFS

0,01 mg/L

0,01 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

Affluent moyen

0,15 mg/L***

0,148 mg/L***

0,006 mg/L

0,0061 mg/L

Concentration dans l'eau à traiter

0,15 mg/L ± 10 %

0,15 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

Effluent maximal

0,001 mg/L

0,003 mg/L

0,0002 mg/L

0,0009 mg/L

Effluent moyen

0,001 mg/L

0,001 mg/L

0,0002 mg/L

0,00052 mg/L

0,005 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,04 mg/L

0,014 mg/L

0,235 mg/L

0,014 mg/L

0,077 mg/L

0,015 ± 10 %

0,225 ± 10 %

0,015 ± 10 %

0,080 ± 10 %

0,0005 mg/L 0,0005 mg/L

0,0019 mg/L 0,0009 mg/L

0,0012 mg/L 0,001 mg/L

0,031 mg/L 0,0064 mg/L

% de réd. minimale

97,4 %

88,0 %

% de réd. minimale

99,3 %

97,9 %

96,60 %

85,2 %

96,06 %

99,1 %

92,7 %

61,03 %

% de réd. moyenne

97,4 %

95,1 %

% de réd. moyenne

99,3 %

99,0 %

96,6 %

91,8 %

96,06 %

99,6 %

92,6 %

91,94 %

Réd. de substances

Effets esthétiques

Goût/odeur de chlore

Particules (classe II*)

Réduction de contaminant

Plomb : à pH 6,5

Plomb : à pH 8,5

Mercure : à pH 6,5

Mercure : à pH 8,5

Benzène p-dichlorobenzène

Toxaphène

Carbofuran

Modèle WF-L400V/L400V Capacité 400 gallons (1514 litres)

Critères de réduction NFS

50 %

85 %

Critères de réduction NFS

0,01 mg/L

0,01 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,04 mg/L

Affluent moyen

1,94 mg/L

833 333/mL

Affluent moyen

0,15 mg/L***

0,148 mg/L***

0,0061 mg/L

0,0061 mg/L

0,014 mg/L

0,235 mg/L

0,014 mg/L

0,077 mg/L

Concentration dans l'eau

à traiter

2,0 mg/L ± 10 %

Au moins 10 000 particules/mL

Concentration dans l'eau à traiter

0,15 mg/L ± 10 %

0,15 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

0,015 ± 10 %

0,225 ± 10 %

0,015 ± 10 %

0,080 ± 10 %

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.

Modèle WF-NL240V : Remplacer la cartouche au moins à tous les 6 mois. Utiliser la cartouche de remplacement NL240V, pièce

N° 4396509. Prix au détail suggéré 2006 de 35,95 $US/

59,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.

Modèle WF-L400V : Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est

écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.

Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de remplacement

L400V, pièce N° 4396509. Prix au détail suggéré 2006 de

35,95 $US/59,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.

Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.

Effluent maximal

0,05 mg/L

100 000/mL**

Effluent moyen

0,05 mg/L

40 667/mL

Effluent maximal

0,001 mg/L

0,003 mg/L

0,0002 mg/L

0,0009 mg/L

Effluent moyen

0,001 mg/L

0,0014 mg/L

0,0002 mg/L

0,00052 mg/L

0,0005 mg/L 0,0005 mg/L

0,0019 mg/L 0,0009 mg/L

0,0012 mg/L 0,001 mg/L

0,031 mg/L 0,0064 mg/L

% de réd. minimale

97,4 %

88,0 %

% de réd. minimale

99,3 %

97,9 %

96,60 %

85,2 %

96,06 %

99,1 %

92,7 %

61,03 %

% de réd. moyenne

97,4 %

95,1 %

% de réd. moyenne

99,3 %

99,3 %

96,6 %

91,8 %

96,06 %

99,6 %

92,6 %

91,94 %

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système.

Veuillez vous référer à la couverture ou à la section “Assistance ou service” pour le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.

Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant.

Directives d’application/

Paramètres d’approvisionnement en eau

Approvisionnement en eau

Pression d’eau

Température d’eau

Débit nominal

Collectivité ou puits

30 - 120 psi (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)

0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 psi.

* Classe II - taille des particules : > 1 à <5 µm

** Critère de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).

***

Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de l'eau.

® NSF est une marque déposée de NSF International.

58

GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID

®

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes

à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.

Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.

GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE

DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ

De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication.

De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.

GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR

LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ

De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.

GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES

Pendant la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tous les balconnets de porte SLIDE N LOCK™ et les porte-canettes SLIDE N LOCK™ en cas de vices de matériaux ou de fabrication.

KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.

3.

Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.

5.

Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.

6.

Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.

8.

Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.

9.

Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.

10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION

PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET

D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.

KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE

PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE

DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES

EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS

JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À

UNE AUTRE.

À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section

“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid.

Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

1/06

Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.

Nom du marchand ______________________________________________

Adresse ________________________________________________________

Numéro de téléphone ___________________________________________

Numéro de modèle______________________________________________

Numéro de série ________________________________________________

Date d’achat____________________________________________________

59

2318581

© 2006. All rights reserved.

Tous droits réservés.

® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada

® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada

4/06

Printed in U.S.A.

Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents