KitchenAid | Cabinet Depth Side-by-Side Refrigerator | User's Manual | KitchenAid Cabinet Depth Side-by-Side Refrigerator User's Manual

CABINET DEPTH
SIDE BY SIDE REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.com/canada
RÉFRIGÉRATEUR CÔTE À CÔTE À
PROFONDEUR D’ARMOIRE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composer le 1-800-461-5681, pour installation ou service le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.kitchenaid.com/canada
Table of Contents/Table des matières ........................................................................... 2
2210719
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
REFRIGERATOR SAFETY.......................................................... 3
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR ..........................................4
Unpacking Your Refrigerator .......................................................4
Space Requirements....................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Water System Preparation...........................................................5
Connecting the Refrigerator to a Water Source ..........................6
Custom Door Panels ....................................................................7
Base Grille ....................................................................................8
Leveling Your Refrigerator ...........................................................8
Understanding Sounds You May Hear........................................9
USING YOUR REFRIGERATOR ..................................................10
Ensuring Proper Air Circulation..................................................10
Setting the Controls ...................................................................10
Adjusting Control Settings .........................................................11
REFRIGERATOR FEATURES ......................................................11
Water and Ice Dispensers..........................................................11
Water Filtration and Monitoring System ....................................13
Refrigerator Shelves...................................................................14
Meat Drawer, Crisper and Covers .............................................14
Crisper Humidity Control ...........................................................15
Beverage Drawer........................................................................15
Utility or Egg Bin.........................................................................15
Wine or Can/Bottle Rack ...........................................................15
FREEZER FEATURES ..................................................................16
Ice Maker and Storage Bin ........................................................16
Freezer Shelf ..............................................................................16
Freezer Basket ...........................................................................17
DOOR FEATURES ........................................................................17
Door Rails...................................................................................17
Door Bins....................................................................................17
CARING FOR YOUR REFRIGERATOR.......................................17
Cleaning Your Refrigerator.........................................................17
Changing the Light Bulbs...........................................................18
Power Interruptions....................................................................19
Vacation and Moving Care.........................................................19
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................23
WARRANTY .............................................................................. 24
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................... 27
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ......................................28
Déballage de votre réfrigérateur ................................................28
Espacement requis.....................................................................28
Spécifications électriques ..........................................................29
Préparation du système d’eau ...................................................29
Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau .........30
Panneaux de porte sur commande ...........................................31
Grille de la base..........................................................................32
Nivellement du réfrigérateur.......................................................32
Les bruits de l’appareil que vous pouvez entendre...................33
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................34
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................34
Réglage des commandes ..........................................................34
Ajustement du réglage des commandes ...................................35
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................35
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................35
Système de filtration et de contrôle d’eau.................................37
Tablettes du réfrigérateur...........................................................38
Tiroir à viande, bac à légumes et couvercles ............................39
Réglage de l’humidité dans les bacs à légumes .......................39
Tiroir à boisson...........................................................................40
Bac utilitaire ou oeufrier .............................................................40
Porte-cannettes/bouteilles ou casier à vin ................................40
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................40
Machine à glaçons et bac d’entreposage ................................40
Clayette de congélateur .............................................................41
Panier du congélateur ................................................................42
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................42
Tringles dans la porte.................................................................42
Compartiments dans la porte ....................................................42
ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ...............................43
Nettoyage du réfrigérateur .........................................................43
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................43
Pannes de courant .....................................................................44
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......44
DÉPANNAGE.................................................................................45
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................49
GARANTIE......................................................................................50
WATER FILTER CERTIFICATIONS ......................................... 25
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .......................... 51
PRODUCT DATA SHEETS ....................................................... 26
2
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
precautions:
■
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■
■
■
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on
ice maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
■ Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
3
Space Requirements
INSTALLING YOUR
REFRIGERATOR
WARNING
Unpacking Your Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Removing packaging materials
■
Remove tape and any labels from your refrigerator before
using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see the “Refrigerator Safety” section.
36"
(91.5 cm)
1
1
16 1/2"
(42 cm)
13 1/4"
(34 cm)
72"
(182.9 cm)
IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels
inside your refrigerator, or the Tech Sheet that is fastened to the
base grille.
2
2"(5 cm)
12 1/2"
(32 cm)
20 1/4"
(51.5 cm)
2"
(5 cm)
When Moving Your Refrigerator:
2 1/2"
(6.5 cm)
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
9 1/4"
(23.5 cm)
1. Minimum fixed wall position
2. Recommended locations for electrical and water
connections.
3. For full-overlay cabinet doors and a trim kit, the
height of the opening must be 72³⁄₄ in. (184.8 cm).
Cleaning before use
■
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the “Caring for Your Refrigerator” section.
If you are installing the refrigerator to fit flush with the front of
the base cabinets, all shoe molding and baseboards must be
removed from the rear of the refrigerator opening.
■
The water hookup and electrical hookup must be placed near
the bottom of the refrigerator.
■
A trim kit is available for those installations where the
refrigerator will not fit flush. See the “Assistance or Service”
section for ordering information.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
4
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
Electrical Requirements
WARNING
Water System Preparation
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker by opening the freezer door and lifting
up the wire shut-off arm as shown.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
2. Flush the water system by dispensing and discarding
2 to 3 gallons (approximately 6 to 7 minutes) of water through
the dispenser. This will clean the system and help clear air
from the lines. Additional flushing may be required in some
households.
3. Turn on the ice maker by opening the freezer door and
lowering the wire shut-off arm as shown. Allow 24 hours to
produce the first batch of ice. Discard the first three batches
of ice produced. Ice maker should then produce
approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control, (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
5
Connecting the Refrigerator
to a Water Source
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
In order to prevent possible leakage resulting in property
damage, be sure to observe the following:
■ If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to prevent
operation without water.
■
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
■
Use the water tubing provided and check for leaks.
■
Install water tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
REMEMBER: It may take up to 24 hours for your ice maker to
begin producing ice.
Tools required:
■ Standard screwdriver
■
⁷⁄₁₆ in. and ¹⁄₂ in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
■
¹⁄₄ in. drill bit
■
Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
¹⁄₄ in. saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆ in.
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Cold Water Supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is used
as a water pressure regulator. The ice maker needs to be
connected to a cold water line with water pressure between 30
and 120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
Connecting to water line:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a ¹⁄₂ in. (12.70 mm) to 1¹⁄₄ in. (3.18 cm) vertical COLD
water pipe near the refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
6
4. Route ¹⁄₄ in. (6.35 mm) copper tubing from the water pipe to
the lower rear corner of the refrigerator location. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear the line of water.
6. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄ in. (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
5. Compression Sleeve
6. Shut-Off Valve
7. Packing Nut
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄ in. (6.35 mm) drilled hole in
the water pipe and that washer is under the pipe clamp.
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing, especially if
soft (coiled) copper tubing is used. Now you are ready to
connect the copper tubing.
8. Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown in the diagram. Insert the end of the tubing
into the outlet end of the shutoff valve as far as it will go.
Screw the compression nut onto the outlet end with an
adjustable wrench. Do not overtighten.
9. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn ON main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn OFF the shut-off valve on the water pipe.
10. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
other end of the copper tube. Insert into the tube coupling as
far as it will go. Screw compression nut onto coupling and
tighten with wrenches. Do not overtighten.
11. Add strain relief to hold coupling in position.
Connecting to refrigerator:
1. Remove the shipping tape from gray, coiled water tubing on
the rear of the refrigerator.
2. Style 1: Thread the provided nut onto the coupling on the end
of the copper tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it
with a wrench two more turns. Do not overtighten.
Weight requirements for raised panel inserts:
■ Refrigerator door panel should not exceed 28 lbs.
(12.7 kg).
■
Freezer door panels should not exceed 21 lbs. (9.5 kg)
combined weight.
Dimensions for custom wood panels:
1/8"
(3.18 mm)
1/8"
(3.18 mm)
1/8"
(3.18 mm)
1/8"
(3.18 mm)
24 3/16"
(61.5 cm)
Style 2: Thread the provided nut onto the water valve as
shown.
15 3/8"
(39 cm)
68 15/32"
(174 cm)
19 3/32"
(48.5 cm)
15 3/8"
(39 cm)
29 7/8"
(76 cm)
Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two
more turns. Do not overtighten.
3. Turn shut-off valve ON. Check for leaks. Tighten any nuts
or connections (including connections at the valve) that leak.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
5. Flush the water system (see the “Water System Preparation”
section).
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
Custom Door Panels
Creating Custom Wood Panels
If you plan to install custom wood decorator panels, you will need
to create the panels yourself or consult your cabinet maker or
carpenter. See dimensional drawings for wood panel inserts.
Flat panels:
You can create a custom flat panel a maximum of ¹⁄₄ in. (6.35 mm)
thick to replace your decorator panels. Flat wood panels less
than ¹⁄₄ in. (6.35 mm) thick are not recommended.
Raised panels:
A raised panel design can be created by screwing or gluing wood
panels to ¹⁄₄ in. (6.35 mm) backing or by using ³⁄₄ in. (19.05 mm)
stock with routed edges. Raised panels should be spaced
2¹⁄₄ in. (5.70 cm) from the back edge of the handle to allow room
for fingers to grasp the handle.
Installing Custom Wood Panels
1. Remove any packing tape.
2. Remove the refrigerator and freezer door trims from the hinge
side of each door by pulling the trim away from the bottom of
the door first.
3. Partially unscrew the two screws that hold the top trim in
place. It is not necessary to completely remove the screws.
Loosen the screws approximately ¹⁄₄ in. (6.35 mm) from the
trim to allow the panels to slide freely.
4. Remove the existing door panels, if panels were provided.
5. Slide custom door panels into place.
NOTE: The freezer door panels may require ¹⁄₈ in. (3.18 mm)
cardboard fillers behind the panels to keep them from being
loose in that area.
7
6. Replace the hinge side trims by inserting the notched end
under the top trim first.
7. Tighten the two top trim screws.
To replace the base grille:
1. Open the refrigerator and freezer doors to 90°.
2. Place the lower clips in the openings in the metal panel.
3. Roll the grille up toward the refrigerator until it snaps into
place.
Leveling Your Refrigerator
1. Side Trims
2. Top Trim Screws
3. Door Panels
4. Filler Panels
Your refrigerator has a front and rear roller at the base of the
product on each side. All four rollers can be adjusted from the
front of the product. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below:
1. Check the installation location to be sure that you have the
proper clearance for the refrigerator. (See the “Space
Requirements” section.)
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Move the refrigerator into its final position.
4. Open the refrigerator and freezer doors to locate the leveling
bolts at the left and right of the refrigerator base. If your
refrigerator has a base grille, remove it (see “Base Grille”
earlier in this section).
NOTE: The top bolt will adjust the rear of the refrigerator, and
the bottom bolt will adjust the front of the refrigerator.
Base Grille
Style 1:
To remove the base grille:
1. Open the refrigerator and freezer doors 90°.
2. Remove screws from the base grille using a Phillips
screwdriver.
Note: Do Not Remove Tech Sheet that is fastened behind the
base grille.
To replace the base grille:
1. Open the refrigerator and freezer doors to 90°.
2. Position the base grille in front of the refrigerator and replace
the screws.
Style 2:
To remove the base grille:
1. Open the refrigerator and freezer doors to 90°.
2. Grasp the grille with both hands.
3. Lift up and tilt the top of the grille toward you.
NOTE: Do not remove the Tech Sheet that is fastened behind the
grille.
8
1. Rear Leveling Bolt
2. Front Leveling Bolt
5. Use a ¹⁄₂ in. (12.70 mm) socket wrench to adjust the leveling
bolts. Turn the leveling bolt to the right to raise that side of the
refrigerator or turn the leveling bolt to the left to lower that
side. It may take several turns of the leveling bolts to adjust
the tilt of the refrigerator.
NOTE: Be careful not to unscrew the leveling bolts too much
when lowering the refrigerator. The bolt head will start to
come away from the refrigerator when in the lowest position.
If the screw does come out of the rear roller bracket, the
compartment access cover on the back of the refrigerator will
have to be removed to reinstall the bolt.
6. Adjust the front leveling bolt to bring the refrigerator top
parallel with the cabinet above the refrigerator. Leave
approximately ¹⁄₈ in. (3.18 mm) gap between the top hinges
and the cabinet. If you do not have a cabinet above the
refrigerator, simply adjust the refrigerator to make it level.
Style 1
1. Leave ¹⁄₈ in. (3.18 mm) minimum clearance for
leveling the refrigerator. Leave ¹⁄₄ in. (6.35 mm)
minimum clearance if you have full-overlay cabinet
doors.
2. Front of the refrigerator
Understanding Sounds You May Hear
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the floor, walls, and cabinets, can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds and what may be making them.
■ If your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
■
The defrost timer will click when the automatic defrost cycle
begins and ends. Also, the Thermostat Control (or
Refrigerator Control depending on the model) will click when
cycling on and off.
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
■
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperature. The high
efficiency compressor may cause your new refrigerator to run
longer than your old one, and you may hear a pulsating or
high-pitched sound.
■
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
■
You may hear the evaporator fan motor circulating the air
through the refrigerator and freezer compartments.
■
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
■
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
■
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
■
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
Style 2
1. Leave ³⁄₄ in. (19.05 mm) minimum clearance
between a full-overlay cabinet door and a
refrigerator with a trim kit.
2. Front of the refrigerator
7. Adjust the rear leveling bolt to bring the refrigerator level with
the side cabinets or cabinet end panels.
8. If you want, you may now use the four leveling bolts to raise
the refrigerator to close the gap between the refrigerator top
hinge and the cabinet opening. Check that all four rollers still
touch the floor and that the cabinet doors above the
refrigerator open all the way.
NOTE: Cabinets with full-overlay doors will require ¹⁄₄ in. (6.35
mm) additional clearance between the top hinge and cabinet
to prevent the doors from hitting the hinge when opening. If
you have a trim panel kit on the refrigerator doors, ³⁄₄ in.
(19.05 mm) additional clearance is needed to prevent the
cabinet doors from hitting the refrigerator door trim.
9. Replace the base grille.
9
USING YOUR
REFRIGERATOR
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the two sections. Cold air enters the bottom of
the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as
shown.
Setting the Controls
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into
the refrigerator.
IMPORTANT: If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil. Turning the Refrigerator and
Freezer Controls to a cooler than recommended setting will not
cool the compartments any faster.
Warmer
Warmer
Cooler
Cooler
Water
Filter
Power
On/Off
Freezer
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and
the temperature controls will not function properly.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.
Checking Airflow
To measure the amount of cold air being directed from the freezer
compartment into the refrigerator section, hold your hand in front
of the top vent. You can adjust the control to feel the different
amounts of airflow.
For further information on temperatures inside your refrigerator,
refer to the “Troubleshooting” section.
10
Refrigerator
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator
compartment temperature. Press the up arrow to make the
temperature warmer. Press the down arrow to make the
temperature colder.
The Freezer Control adjusts the freezer compartment
temperature. Press the up arrow to make the temperature
warmer. Press the down arrow to make the temperature colder.
The Power Control turns off the refrigerator’s temperature
control. Press the Power Control button.
NOTE: Your product will not cool when the Power Control is set
to OFF.
The Automatic Exterior Moisture control continuously guards
against moisture buildup on the outside of your refrigerator
cabinet. This control does not have to be set or adjusted.
Adjusting Control Settings
Give the refrigerator time to cool down completely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments.
CONDITION/REASON:
RECOMMENDED
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section
too warm
■ Door opened often
Press the
REFRIGERATOR
Control arrow down
to the next lower
number
■
Large amount of food added
■
Room temperature very warm
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
■ Door opened often
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories please
call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or
Service” section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
Press the FREEZER
Control arrow down
to the next lower
number
■
Large amount of food added
■
Very cold room temperature
(can’t cycle often enough)
■
Heavy ice usage
■
Air diffuser blocked by items
Move packages out
of airstream
REFRIGERATOR section
too cold
■ Controls not set correctly for your
conditions
Press the
REFRIGERATOR
Control arrow up to
the next higher
number
FREEZER section too cold
Controls not set correctly for your
conditions
Turn FREEZER
Control arrow up to
the next higher
number
■
REFRIGERATOR
FEATURES
Water and Ice Dispensers
(on some models)
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid accidental dispensing.
The ice dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
■ A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin.
■
Ice moves from the bin and falls through the chute.
■
When you release the dispenser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open.
11
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
■ For cubed ice, press the CUBE button until the red indicator
appears in the window above the CUBE button.
To dispense water:
1. Press a glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
ICE
CRUSH
■
CUBE
For crushed ice, press the CRUSH button until the red
indicator appears in the window above the CRUSH button.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from CRUSH to CUBE, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To dispense ice:
1. Press button for the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
The dispenser light
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button at the right hand side of the control
panel. The red indicator above the ON button will appear. On
some models: Whenever you use the dispenser the lever will
automatically turn the light on.
LIGHT
OFF
ON
NOTE: See the “Changing the Light Bulbs” section for
information on changing the dispenser light bulb.
On models without crushed ice, the light switch is a rocker-style
type. Push the switch to turn the light on, and push again to turn
the light off.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
The dispenser lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
accidental dispensing by small children and pets. To turn off the
dispenser, press the LOCK button. The indicator will appear
above the LOCK button and the ice and water dispensers will not
work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until
the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as
usual.
The water dispenser
When the refrigerator is first hooked up, press the water
dispenser bar with a glass or jar until you draw and discard 2 to 3
quarts (1.9 to 2.8 L). It will take three to four minutes for the water
to begin dispensing. The water you draw and discard rinses the
pipes.
Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
12
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the dispenser levers.
Water Filtration and Monitoring System
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove
protective cover from o-rings.
(on some models)
The water filter indicator light
The water filter indicator light will help you know when to change
your water filter cartridge. The light is located at the top of the
refrigerator compartment. The light will change from green to
yellow. This tells you that it is almost time to change the water
filter cartridge (90% of the filter life has been used). It is
recommended that you replace the water filter cartridge when the
water filter indicator light changes to red OR water flow to your
water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See
“Changing a water filter cartridge” later in this section.)
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
Warmer
Warmer
Water
Filter
Cooler
4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge as shown in
Step 2.
5. With cartridge cap in the vertical position, push the new filter
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge
cap clockwise to a horizontal position.
Cooler
6. RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL THE
WATER RUNS CLEAR (about 2-3 gallons or 6-7 minutes).
This will clean the system and clear air from the lines.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Using the dispenser without the water filter
Power
On/Off
Freezer
Refrigerator
After changing the water filter cartridge, reset the water filter
indicator light by pressing the WATER FILTER button 5 times. The
indicator light will change from red to green when the system is
reset.
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered. If you run the dispenser without a water
filter cartridge, keep the cartridge cap and replace it in the base
grille for future use.
1. Remove the water filter cartridge (See “Changing a water
filter cartridge” earlier in this section.) Then slide the cartridge
cap off the end of the filter cartridge. DO NOT DISCARD THE
CAP.
2. With the cartridge cap in the vertical position, insert the cap
into the base grille until it stops.
Changing a water filter cartridge
The water filter is located below the freezer compartment door.
1. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille
below the freezer compartment door. Rotate the cap
counterclockwise to a vertical position and pull the cap and
filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may
occur.
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position as shown in
Step 5. (See “Changing a water filter cartridge” earlier in this
section.)
NOTE: The cartridge cap may not be even with the base
grille.
Ordering replacement filters
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT
DISCARD THE CAP.
To order more water filter cartridges, see the “Assistance or
Service” section.
13
Fixed Shelves (on some models)
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs. Your model may have glass or wire
shelves.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
To remove and replace the shelf in a fixed metal frame:
1. Remove the shelf by pushing up on the front of the shelf until
it snaps free.
2. Slide the shelf forward and lift up.
3. Replace the shelf by positioning the sides of the shelf over
the frame.
4. Slide the shelf back until the rear hooks are securely in place.
Snap the front of the shelf to the frame.
Slide-out Shelves (on some models)
■
To slide out shelf, carefully pull front of shelf toward you.
■
To slide in shelf, push shelf in until it stops.
To remove and replace a shelf in a metal frame:
1. Pull the shelf forward to the stop.
2. Tilt front of the shelf up and lift it slightly as you pull the shelf
from the frame.
3. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
Meat Drawer, Crisper and Covers
To remove and replace the meat drawer and crisper:
1. Slide the meat drawer or crisper straight out to the stop. Lift
the front of the drawer with one hand while supporting the
bottom of the drawer with your other hand and slide the
drawer out the rest of the way.
2. Replace the meat drawer or crisper by sliding it back in fully
past the drawer stop.
HIGH
LOW
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame buy guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
14
To remove and replace the meat drawer or crisper covers:
1. Remove the meat drawer or crisper. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly, carefully slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift crisper cover frame up and remove. Repeat steps to
remove the meat drawer cover.
Meat storage guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
To remove and replace the beverage drawer shield:
1. Remove the beverage drawer shield by grasping it at the
bottom center. Pull up in the center while turning the shield
slightly to one side.
2. Replace the shield by grasping it at the bottom center and
inserting one side into the beverage drawer cover.
3. Carefully bend the shield at the center to insert the other side
into the cover.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
■ LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage
of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
■
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage
of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Utility or Egg Bin
(on some models - Accessory)
Depending on your model, you may have a one piece utility bin or
a three piece egg bin. To use the three piece egg bin, remove the
cover and place the eggs in the egg tray. Replace cover and store
on an interior refrigerator shelf. If you prefer, you can remove the
egg tray and place the entire carton of eggs in the bin. Replace
the cover.
NOTE: Eggs should be stored in a covered container. If your
model does not have an egg bin or covered utility bin, store
eggs in their original container on an interior shelf.
Humidity control location:
Humidity Control on crisper drawer (Style 1 - on left)
■
■
Humidity Control on crisper cover (Style 2 - on right.
Wine or Can/Bottle Rack
Beverage Drawer
To remove and replace the beverage drawer:
1. Remove the beverage drawer by sliding it straight out to the
stop. Lift up at the front and slide the beverage drawer out
the rest of the way.
2. Replace the beverage drawer by sliding it back in fully past
the stop.
(on some models -Accessory)
To remove and replace the wine rack (left) or can/bottle rack
(right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
15
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or
Service” section
Ice Maker and Storage Bin
(on some models - Accessory)
To turn the ice maker on:
The on/off switch for the ice maker is a wire shut-off arm located
on the side of the ice maker. To turn the ice maker on, simply
lower the wire shut-off arm.
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold
enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced.
To turn the ice maker off:
■ Automatic turn off: As ice is made, the ice cubes will fill the
ice storage bin. The ice cubes will raise the wire shut-off arm
to the OFF (arm up) position.
■
REMEMBER:
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
■
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
■
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
■
Do not force the wire shut-off arm up or down.
■
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Freezer Shelf
To remove and replace the shelf:
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering
it into place.
Manual turn off: Lift the wire shut-off arm to the OFF (arm up)
position and listen for the click to make sure the ice maker
will not continue to operate.
To remove and replace the ice bin:
1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shut-off arm so it clicks into the OFF (arm up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
16
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shut-off arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
To care for ice storage bin or bucket:
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary. Never use anything sharp to break up the ice in
the bin or bucket. This can cause damage to the ice container
and the dispenser mechanism.
2. Wash with a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do
not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Frozen food storage guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2-3 lb of food per cubic foot [907-1,350 g
per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air
to circulate around packages. Be careful to leave enough room
for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Freezer Basket
Door Bins
(plastic bin on some models)
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold two-liter bottles. The door bins are removable for easy
cleaning and adjusting.
NOTE: Place large door bins in the upper part of the refrigerator
door so the door will close properly. Small door bins will fit in
either the upper or lower part of the door.
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into
place.
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Remove basket by sliding it out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or
Service” section.
CARING FOR YOUR
REFRIGERATOR
Cleaning Your Refrigerator
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails
To remove and replace the rails:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-in Door Rails
To remove and replace the rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
17
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets.
■
Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage materials.
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt. [26
g to .95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
For additional protection against damage to painted metal
exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a
clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace light
bulb.
1. Dispenser Light
Control Panel Light
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
5. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
Style 1 - Condenser coils behind base grille:
■
Remove the base grille (see the “Base Grille” section).
■
Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
■
Replace the base grille when finished.
Style 2 - Condenser coils in back of the refrigerator:
■
Pull refrigerator out away from the wall (see the
“Unpacking Your Refrigerator” section).
Crisper Light or Upper Freezer Light (on some models):
■
Vacuum coils when they are dusty or dirty.
■
■
Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1 in.
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
Remove light shield by grasping the top center of the shield
and pulling forward while turning it slightly to one side. If
necessary, remove top crisper drawer to access crisper light
shield.
■
Check to see if the refrigerator is level.
■
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted holes in the refrigerator or freezer liner. Then,
carefully bend the shield at the center to insert the tabs on
the other end.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
18
Lower Freezer Light (on some models) - (located beneath
ice bin)
■
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center. Once the side hooks of shield are free
from the freezer lining, pull down the shield.
■
Replace the light shield by squeezing the sides towards the
center and inserting the side hooks into the slotted holes.
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
Power Interruptions
If the electricity in your house goes off, call the power company
and ask how long it will be off.
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep both
refrigerator doors closed to help food stay cold and frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours:
a) Remove all frozen food and store it in a frozen food
locker.
OR
b) Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen
for two to four days.
OR
c) If neither a food locker nor dry ice is available, consume
or can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to leave the refrigerator on while you’re away,
use these steps to prepare your refrigerator before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Raise wire shut-off arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
■
Shut off water supply to the ice maker.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
■
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
5. Unplug the refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See the “Door Closing” or “Leveling Your
Refrigerator” section.
10. Tape the doors shut and the power cord to the refrigerator
cabinet.
When you get to your new home, put everything back
and refer to the “Installing Your Refrigerator” section for
preparation instructions. Also, if your refrigerator has an
automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to
the refrigerator.
3. Empty the ice bin.
19
TROUBLESHOOTING
■
Are the doors not closed completely?
Push the doors firmly shut. If they will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
■
Are the condenser coils dirty?
This prevents air transfer and makes the motor work harder.
Clean the condenser coils. Refer to the “Cleaning Your
Refrigerator” section.
■
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a qualified person or a technician.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
■
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
Is the refrigerator defrosting?
Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes.
Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
NOTE: If the problem is not due to any of the above,
remember that your new refrigerator will run longer than your
old one due to its high efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
■
The sounds may be normal for your refrigerator.
Refer to the “Understanding Sounds You May Hear” section.
The ice maker is not producing ice
■
Is the freezer temperature not cold enough to produce
ice?
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production.
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Is a light bulb loose in the socket?
Turn the refrigerator or freezer control to OFF. Disconnect the
refrigerator from the electrical supply. Gently remove the bulb
and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the electrical
supply and reset the control.
■
Is the ice maker wire shut-off arm in the OFF (wire shutoff arm up) position (on some models)?
Lower wire shut-off arm to the ON (wire shut-off arm down)
position. See the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
■
Is a light bulb burned out?
Replace with an appliance bulb of the same wattage, size,
and shape. See the “Changing the Light Bulbs” section.
■
Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on
some models)?
Move ice maker switch to the ON (left) position. See the “Ice
Maker and Storage Bin/Bucket” section.
■
Is the water line shut-off valve to the refrigerator not
turned on?
Turn on the water valve. See the “Connecting the Refrigerator
to a Water Source” section.
■
Is an ice cube jammed in the ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice
bucket, access the ice maker by depressing the ice bin
sensor door on the upper left side of the freezer interior. While
depressing the sensor door, lift the ice maker service door
and remove the ice from the ejector with a plastic utensil.
Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
■
Does the ice maker mold have water in it?
Check to see if your refrigerator has been connected to your
home water supply and the supply shut-off valve is turned on.
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source”
section.
There is water in the defrost drain pan
■
Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is normal for water to drip into the
defrost pan.
■
Is it more humid than normal?
Expect that the water in the defrost pan will take longer to
evaporate. This is normal when it is hot or humid.
The motor seems to run too much
■
Is the room temperature hotter than normal?
Expect the motor to run longer under warm conditions. At
normal room temperatures, expect your motor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it
to run even more of the time.
■
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is
normal for the motor to run longer in order to cool the
refrigerator back down.
■
Is the door opened often?
Expect the motor to run longer when this occurs. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of the
refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find,
and close the door as soon as the food is removed.
■
20
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
The ice maker is producing too little ice
■
Has the ice maker just been installed?
Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your
refrigerator is cooled down, the ice maker should begin
producing 70 to 120 cubes every 24 hours.
■
Has a large amount of ice just been removed?
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
■
Are the controls set correctly?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
Is the water shut-off valve turned completely on?
Turn valve on fully. Refer to the “Connecting the Refrigerator
to a Water Source” section.
■
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or installed incorrectly. First, check
the filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call a qualified person or a
technician.
■
Is ice stuck in the delivery chute?
Clear the ice from the delivery chute with a plastic utensil. Do
not use anything sharp to remove the ice. You could cause
damage.
■
Is there ice in the bucket?
See “The ice maker is not producing ice” earlier in this
section.
■
Has the dispenser arm been held in too long?
Release dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm
is held in too long. Wait three minutes for dispenser motor to
reset before using again. (For future use, take large amounts
of ice directly from the ice bin or bucket, so that the dispenser
arm is not held in too long.)
Off-taste, odor or grey color in the ice
■
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice?
Discard the first few batches of ice.
■
Have the ice cubes been stored for too long?
Throw old ice away and make a new supply.
■
Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned?
See the “Cleaning Your Refrigerator” or “Ice Maker and
Storage Bin/Bucket” section.
■
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly?
Use airtight, moisture-proof packaging to help prevent odor
transfer to stored food.
■
Does the water contain minerals (such as sulfur)?
A filter may need to be installed to remove the minerals.
■
Is there a water filter installed on the refrigerator?
Grey or dark discoloration in ice indicates that the water
filtration system needs additional flushing. Run additional
water through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 2 to 3 gallons or 6 to 7
minutes initially). Discard discolored ice.
The water dispenser will not operate properly
■
Is the freezer door not closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
■
Has the water system not filled?
The water system needs to be filled the first time it is used.
Depress the water dispenser bar with a large container until
you draw two or three quarts (1.9 to 2.8 L) of water. Discard
water. Refer to the “Water and Ice Dispensers” section for
further instructions on filling the water system.
■
Is the water shut-off valve not turned on or the water line
connected at the source?
Check to be sure the water shut-off valve is turned on and the
water source is connected to the refrigerator. Refer to the
“Connecting the Refrigerator to a Water Source” section for
directions.
■
Is the water shut-off valve clogged or incorrectly
installed?
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source”
section. If clogging or installation is not a problem, call for
service or contact a plumber.
■
Is there a kink in the home water source line?
If you find or suspect a kink in the water line, call for service.
■
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or incorrectly installed. First, check
the filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service.
The ice dispenser will not operate properly
■
■
■
■
■
Is the freezer door closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
Is the ice bin or bucket installed correctly?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the
way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put
in straight. Pull it out and try again. For models with an ice
bucket, the bucket should set level on the freezer door. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
Has the wrong ice been added to the bin or bucket?
Use only cubes produced by the current ice maker. If other
cubes have been added, remove all cubes and check to see
that none have become stuck in the delivery chute.
Has the ice frozen in the ice bin or bucket?
Shake the ice bin or bucket to separate cubes. If cubes do
not separate, empty bin or bucket and wait 24 hours for ice to
restock.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bucket?
Dump the ice cubes and clean the ice bucket completely.
Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do not try to
remove the melted ice with a sharp object. You could damage
the ice bucket.
Water or ice is leaking from the dispenser
■
Is the glass not being held under the ice dispenser long
enough, causing the ice to spill?
Hold the container under the ice chute for two to three
seconds after releasing the dispenser lever. A small amount
of ice may dispense after the lever is released.
■
Is the glass not being held under the water dispenser long
enough, causing water to drip?
Hold the container under the water dispenser two to three
seconds after releasing the dispenser lever. Water may
continue to dispense during this time.
■
Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap
door open?
Remove the cube.
■
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The water filtration system may have air in the lines, causing
water to drip. Additional flushing may help clear air from the
lines. Normal dispenser use should flush air from the lines
within 24 to 72 hours.
21
■
Is the food packaged correctly?
Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food
containers before placing in the refrigerator.
■
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
Was a self-defrost cycle completed?
It is normal for droplets to form on the back wall after the
refrigerator self-defrosts.
The dispenser water is not cool enough
■
Has the refrigerator been newly installed?
Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.
■
Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
■
Has water not been recently dispensed?
The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water.
The doors will not close completely
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
■
■
Are food packages blocking the door open?
Rearrange containers so that they fit more tightly and take up
less space.
■
Is the ice bin or ice bucket out of position?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the
way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put
in straight. Pull it out and try again. For models with an ice
bucket, the bucket should set level on the freezer door. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
■
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See the “Crisper and Crisper
Cover” section for more information.
■
Are the gaskets sticking?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning
Your Refrigerator” section.
■
Does the refrigerator wobble or seem unstable?
Level the refrigerator. Refer to the “Door Closing” or “Leveling
Your Refrigerator” section, depending on your model.
■
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced?
Remove and replace the doors according to the “Removing
the Doors” section on some models, or call a qualified service
technician.
Temperature is too warm
■
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator.
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to the
“Ensuring Proper Air Circulation” section for the location of air
vents.
■
Are the door(s) opened often?
Be aware that the refrigerator will warm when this occurs. In
order to keep the refrigerator cool, try to get everything you
need out of the refrigerator at once, keep food organized so it
is easy to find, and close the door as soon as the food is
removed.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can
take several hours for the refrigerator to return to the normal
temperature.
■
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
There is interior moisture build-up
■
■
■
22
Are the air vents blocked in the refrigerator?
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to the
“Ensuring Proper Air Circulation” section for the location of air
vents.
Are the door(s) opened often?
To avoid humidity build-up, try to get everything you need out
of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy
to find, and close the door as soon as the food is removed.
(When the door is opened, humidity from the room air enters
the refrigerator. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.)
Is the room humid?
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator
when the room air is humid.
The doors are difficult to open
■
Are the gaskets dirty or sticky?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning
Your Refrigerator” section.
Water flow from the dispenser decreases noticeably
■
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be full or incorrectly installed. Depending on your
model, remove the water filter cartridge (see the “Base Grille
Water Filtration and Monitoring System or Interior Water
Filtration System” section.) Operate the dispenser. If the
water flow increases noticeably, your filter is full and needs to
be replaced.
ASSISTANCE OR
SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Center toll
free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
If you need replacement parts
For further assistance
If you need to order replacement parts, we recommend that you
®
®
only use FSP replacement parts. FSP replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
®
precision used to build every new KITCHENAID appliance.
®
To locate FSP replacement parts in your area, call our Consumer
Assistance Center telephone number or your nearest designated
service center.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Consumer Relations Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
Accessories
To order accessories, call 1-800-422-1230 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Installation Trim kits:
Part #2208187S - Stainless Trim Kit
Part #2208187W - White Trim Kit
Part #2208187B - Black Trim Kit
Part #2208187T - Biscuit Trim Kit
Base grille water filter cartridges:
Standard Cartridge:
Order Part #4392857 (NL-300 and L500)
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
23
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects
in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in
materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY
In second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated
service company.
Also, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the
sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be performed by
a KitchenAid designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
In sixth through tenth years from date of purchase, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
In second year through life of product from date of purchase, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCKTM Door Bins and SLIDE N
LOCKTM Can Racks due to defective materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not approved
by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Any food loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9. Any labor costs during the limited warranty period.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to
province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid
dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by
checking the “Assistance or Service” section or by calling the KitchenAid Consumer Assistance Center, 1-800-422-1230 (toll-free), from
anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada Appliance service company or call 1-800-807-6777.
11/99
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Write down the following information about your refrigerator to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number. You
can find this information on the model and serial number label
located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Phone number __________________________________________________
Address ________________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
24
WATER FILTER CERTIFICATIONS
25
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System Model WF-NL300/NL300
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
Capacity: 300 Gallons (1136 Liters)
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Substance
Reduction
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average % NSF Test
Reduction Number
Chlorine, Taste/Odor
2.0 mg/L
N/A
0.1 mg/L
N/A
95%
981788
Contaminant
Reduction
Performance**
U.S. EPA
MCL
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average% NSF Test
Reduction Number
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.16 mg/L*
0.14 mg/L*
0.007 mg/L
0.012 mg/L
0.005 mg/L
0.008 mg/L
95%
91%
97%
94%
976115
976116
Base Grille Water Filtration System Model WF-L500/L500
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
Capacity: 500 Gallons (1893 Liters)
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Substance
Reduction
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average % NSF Test
Reduction Number
Chlorine, Taste/Odor
2.0 mg/L
N/A
0.1 mg/L
N/A
95%
981788
Contaminant
Reduction
Performance**
U.S. EPA
MCL
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average% NSF Test
Reduction Number
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.16 mg/L*
0.14 mg/L*
0.007 mg/L
0.012 mg/L
0.005 mg/L
0.008 mg/L
95%
91%
97%
94%
■
■
■
■
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-NL300 Change cartridge at least every 6-9
months. Use replacement cartridge NL 300, part# 4392857.
2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./$39.95 Canada.
Model WF-L500 The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge L500, part#
4392857. 2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./
$39.95 Canada.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
■
Refer to the “Assistance or Service” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
*Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%.
**These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
26
976115
976116
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour
déplacer et installer le réfrigérateur.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
■
■
■
■
■
Débrancher la source de courant électrique
avant l'entretien.
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau (sur certains modèles).
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre
vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
27
Espacement requis
INSTALLATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Déballage de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le réfrigérateur.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et toutes les étiquettes de votre
réfrigérateur avant de l’utiliser (excepté l’étiquette des
numéros de modèle et de série).
■
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou l’adhésif
qui reste peut être facilement enlevée par frottage avec les
doigts et une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle
sur l’adhésif. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
■
72"
(182,9 cm)
2
2"(5 cm)
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de
l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
28
20 1/4"
(51,5 cm)
2"
(5 cm)
9 1/4"
(23,5 cm)
1. Espace minimal par rapport au mur.
2. Emplacements recommandés pour les connexions
électriques et d’eau.
3. Pour les portes de caisse complètement
recouvertes et un ensemble de garniture, la
hauteur de l’ouverture doit être de 72³⁄₄ po (184,8
cm).
■
Si on installe le réfrigérateur pour qu’il soit à ras avec le
devant des armoires à la base, toutes les moulures à la base
et les plinthes doivent être enlevées de l’arrière de l’ouverture
pour le réfrigérateur.
■
La connexion d’eau et la connexion électrique doivent être
placées près de la base du réfrigérateur.
■
Un ensemble de garniture est disponible pour les installations
où le réfrigérateur ne sera pas à ras. Voir la section
“Assistance ou Service” pour des renseignements de
commande.
Nettoyage avant l’utilisation
Ne pas nettoyer les tablettes en verre avec de l’eau tiède
quand ils sont froides. Les tablettes et les couvercles peuvent
se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de
température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre
protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et
les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose
lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.
12 1/2"
(32 cm)
2 1/2"
(6,5 cm)
Déplacement de votre réfrigérateur :
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
1
16 1/2"
(42 cm)
13 1/4"
(34 cm)
IMPORTANT : Ne pas enlever les étiquettes permanentes
d’instruction à l’intérieur du réfrigérateur, ou la fiche technique
fixée à la base de la grille.
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section “Entretien de votre réfrigérateur”.
36"
(91,5 cm)
1
REMARQUE : Ne pas installer le réfrigérateur près d’un four, d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur, ni dans un endroit où
la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant l’installation
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Arrêter la machine à glaçons en ouvrant la porte du
congélateur et en soulevant le bras de commande en broche
comme illustré.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée :
2. Vider le système d’eau en laissant couler et en jetant 2 à 3
gallons (environ 6 à 7 minutes) d’eau à travers le distributeur.
Ceci nettoie le système d’eau et aide à dégager l’air des
conduits. Un écoulement additionnel peut être requis dans
certains domiciles.
3. Mettre la machine à glaçons en marche en ouvrant la porte
du congélateur et en abaissant le bras de commande en
broche comme illustré. Accorder 24 heures pour produire la
première quantité de glaçons. Jeter les trois premiers lots de
glaçons produits. La machine à glaçons devrait ensuite
produire environ 7 à 9 lots de glaçons au cours d’une période
de 24 heures.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner
le réglage (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (ARRÊT) et débrancher
ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique.
Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la
source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré.
29
Raccordement du réfrigérateur à une
canalisation d’eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer.
IMPORTANT :
Pour empêcher des fuites pouvant causer des dommages à la
propriété, s’assurer d’observer ce qui suit :
■ Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position d’arrêt (OFF) pour empêcher que la
machine à glaçons fonctionne sans eau.
■
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Utiliser le tube de conduit d’eau fourni et vérifier s’il y a des
fuites.
■
Installer les tubes de conduit d’eau seulement à des endroits
où la température se maintient au-dessus du point de
congélation.
REMARQUE : Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est
nécessaire avant que l’appareil commence à produire des
glaçons.
Outils requis :
■ Tournevis standard
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆ po et ¹⁄₂ po ou deux clés à molette réglables
■
Foret de ¹⁄₄ po
■
Perceuse manuelle ou perceuse électrique (convenablement
reliée à la terre)
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet de genre à selle de
¹⁄₄ po (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet de genre à selle est conforme à vos
codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet de genre
à selle de ³⁄₁₆ po (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le
débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.
Arrivée d’eau froide
La valve d’entrée d’eau de la machine à glaçons comprend une
rondelle de contrôle du débit, qui est utilisée comme élément de
régulation de la pression d’eau. La machine à glaçons a besoin
d’être connectée à une canalisation d’eau froide avec limitations
de pression d’eau de 30 à 120 lb-po . Si un problème survient,
contacter la compagnie de distribution d’eau.
Raccordement à une canalisation d’eau :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de
¹⁄₂ po à 1¹⁄₄ po (12,7 mm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais le
procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également
les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de
s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
2
30
4. Faire passer un tube en cuivre de ¹⁄₄ po (6,35 mm) du conduit
d’eau au coin inférieur à l’arrière de l’emplacement du
réfrigérateur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux
deux extrémités.
5. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
6. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄ po dans le tuyau de canalisation d’eau froide
choisie.
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
7. Écrou de serrage
7. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de prise en charge. Vérifier que le raccord du robinet est
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄ po percé dans la canalisation
et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de
prise en charge. Serrer l’écrou de serrage sur la tige du
robinet. Serrer soigneusement et uniformément les vis fixant
la bride de prise en charge sur la tuyauterie afin que la
rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre, particulièrement s’il s’agit d’un tube en cuivre
malléable (enroulé). On est maintenant prêt à connecter le
tube de raccordement en cuivre.
8. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou du raccord de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
9. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
10. Glisser la bague de compression et l’écrou de compression
sur l’autre extrémité du tube en cuivre. Insérer dans le
raccord du tube aussi loin que possible. Visser l’écrou de
compression sur le raccord et serrer avec une clé. Ne pas
serrer excessivement.
11. Ajouter un dégagement de serrage pour tenir le joint en
position.
Raccordement au réfrigérateur :
1. Enlever le ruban gommé d’expédition du tube gris, en
serpentin pour l’eau, à l’arrière du réfrigérateur.
2. Style 1 : Enfiler l’écrou dans le joint à l’extrémité du tube de
cuivre. Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec une clé
deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Style 2 : Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme à
l’illustration.
Panneaux de porte sur commande
Création de panneaux de porte sur commande
Si vous avez l’intention d’installer des panneaux décoratifs en
bois sur commande, vous devrez créer les panneaux vous-même
ou consulter un ébéniste ou un menuisier. Voir dessins
dimensionnels pour les insertions de panneaux en bois.
Panneaux unis :
Vous pouvez créer un panneau uni sur commande d’un
maximum de ¹⁄₄ po (6,35 mm) d’épaisseur pour remplacer vos
panneaux décoratifs. Les panneaux en bois unis de moins de ¹⁄₄
po (6,35 mm) d’épaisseur ne sont pas recommandés.
Panneaux en relief :
Un concept de panneau en relief peut être créé en vissant ou en
collant des panneaux en bois à un appui de ¹⁄₄ po (6,35 mm) ou
en utilisant un panneau de ³⁄₄ po (19,05 mm) avec rebord aminci.
La portion en relief du panneau doit accorder un espacement de
2¹⁄₄ po (5,70 cm) sur le côté des poignées pour qu’on puisse y
placer les doigts.
Exigences de poids pour les encarts de panneaux en relief :
■ Le panneau de la porte du réfrigérateur ne devrait pas
dépasser 28 lb (12,7 kg).
■
Les panneaux de la porte du congélateur ne devraient
pas dépasser 21 lb (9,5 kg) de poids combiné.
Dimensions pour les panneaux de porte sur commande:
1/8"
(3,18 mm)
1/8"
(3,18 mm)
1/8"
(3,18 mm)
1/8"
(3,18 mm)
24 3/16"
(61,5 cm)
Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux
tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
3. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
5. Vider le système d’eau (voir la section “Préparation du
système d’eau”).
REMARQUE : Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est
nécessaire avant que l’appareil commence à produire des
glaçons.
15 3/8"
(39 cm)
68 15/32"
(174 cm)
19 3/32"
(48,5 cm)
15 3/8"
(39 cm)
29 7/8"
(76 cm)
31
Installation des panneaux de porte sur commande
1. Enlever tout le ruban gommé d’emballage.
2. Enlever les garnitures des portes du réfrigérateur et du
congélateur du côté des charnières de chaque porte, en
retirant la garniture du bas de la porte en premier.
3. Dévisser partiellement les deux vis qui retiennent la garniture
supérieure en place. Il n’est pas nécessaire de complètement
enlever les vis. Dégager les vis d’environ ¹⁄₄ po (6,35 mm) de
la garniture pour permettre aux panneaux de glisser
librement.
4. Enlever les panneaux de porte existants si les panneaux ont
été fournis.
5. Glisser les panneaux de porte sur commande en place.
REMARQUE : Les panneaux de porte du congélateur
peuvent exiger des encarts en carton de ¹⁄₈ po (3,18 mm) en
arrière des panneaux pour les empêcher d’avoir du jeu dans
cet espace.
6. Replacer les garnitures du côté des charnières en insérant le
bout entaillé sous la garniture supérieure en premier.
7. Serrer les deux vis des garnitures supérieures.
Pour replacer la grille de la base :
1. Ouvrir les portes du réfrigérateur et du congélateur à 90°.
2. Positionner la grille de la base en avant du réfrigérateur et
replacer les vis.
Style 2:
Pour enlever la grille de la base :
1. Ouvrir les portes du réfrigérateur et du congélateur à 90°.
2. Saisir la grille avec les deux mains.
3. Soulever la grille et incliner le sommet de la grille vers vous.
REMARQUE : Ne pas enlever la fiche technique fixée derrière la
grille de la base.
Pour replacer la grille de la base :
1. Ouvrir les portes du réfrigérateur et du congélateur à 90°.
2. Placer les agrafes inférieures dans les ouvertures sur le
panneau en métal.
3. Placer la grille vers le réfrigérateur jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Nivellement du réfrigérateur
1. Garnitures latérales
2. Vis de la garniture latérale
3. Panneaux de porte
4. Panneaux d’encart
Votre réfrigérateur comporte une roulette à l’avant et à l’arrière
de chaque côté à la base du produit. Les quatre roulettes
peuvent être ajustées de l’avant du produit. Si le réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, ajuster l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les
instructions ci-dessous :
1. Vérifier l’emplacement de l’installation pour s’assurer qu’il
existe un espace approprié pour le réfrigérateur. (Voir la
section “Espacement requis”.)
2. Brancher dans une prise de courant reliée à la terre à 3
alvéoles.
3. Placer le réfrigérateur à sa position finale.
4. Ouvrir les portes du réfrigérateur et du congélateur pour
localiser les vis de nivellement à la gauche et à la droite de la
base du réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une grille à
la base, l’enlever (voir “Grille de la base” précédemment dans
cette section).
REMARQUE : Le boulon supérieur ajustera l’arrière du
réfrigérateur et le boulon inférieur ajustera le devant du
réfrigérateur.
Grille de la base
Style 1:
Pour enlever la grille de la base :
1. Ouvrir les portes du réfrigérateur et du congélateur à 90°.
2. Enlever les vis de la grille de la base en utilisant un tournevis
Phillips.
Remarque : Ne pas enlever la fiche technique fixée derrière la
grille de la base.
1. Boulon de nivellement en arrière
2. Boulon de nivellement en avant
32
5. Utiliser une clé à douille de ¹⁄₂ po (12,70 mm) pour ajuster les
boulons de nivellement. Tourner le boulon de nivellement vers
la droite pour soulever ce côté du réfrigérateur ou tourner le
boulon de nivellement vers la gauche pour abaisser ce côté. Il
peut être nécessaire de faire plusieurs tours des boulons de
nivellement pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
REMARQUE : S’assurer de ne pas dévisser les boulons de
nivellement excessivement lorsqu’on abaisse le réfrigérateur.
La tête du boulon commencera à se dégager du réfrigérateur
lorsqu’il est à la position la plus basse. Si la vis sort de la
bride de la roulette arrière, le couvercle d’accès au
compartiment à l’arrière du réfrigérateur devra être enlevé
pour réinstaller le boulon.
6. Ajuster le boulon de nivellement avant pour mettre le sommet
du réfrigérateur parallèle à l’armoire au-dessus du
réfrigérateur. Laisser un espace d’environ ¹⁄₈ po (3,18 mm)
entre les charnières supérieures et l’armoire. Si vous n’avez
pas une armoire au-dessus du réfrigérateur, ajuster tout
simplement le réfrigérateur pour le mettre d’aplomb.
Style 1
1. Laisser un dégagement minimum de ¹⁄₈ po
(3,18 mm) pour niveler le réfrigérateur. Laisser
¹⁄₄ po (6,35 mm) de dégagement minimum si vous
avez des portes d’armoire complètement
recouvertes.
2. Devant du réfrigérateur.
8. Si vous le désirez, vous pouvez désormais utiliser les quatre
boulons de nivellement pour soulever le réfrigérateur et
fermer l’écart entre la charnière supérieure du réfrigérateur et
l’ouverture de l’armoire. Vérifier que toutes les quatre
roulettes touchent encore le plancher et que les portes de
l’armoire au-dessus du réfrigérateur s’ouvrent complètement.
REMARQUE : Les armoires avec portes complètement
recouvertes exigeront un dégagement additionnel de ¹⁄₄ po
(6,35 mm) entre la charnière supérieure et l’armoire pour
empêcher les portes de toucher à la charnière lors de
l’ouverture. Si vous avez un ensemble de garniture de
panneau sur les portes du réfrigérateur, un dégagement
additionnel de ³⁄₄ po (19,05 mm) est requis pour empêcher
que les portes de l’armoire frappent la garniture de la porte
du réfrigérateur.
9. Réinstaller la grille de la base.
Les bruits de l’appareil que vous pouvez
entendre
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts
qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
bruits et leur origine.
■ Si votre appareil est équipé d’une machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
■
La minuterie de dégivrage fera entendre un bruit lorsque le
programme de dégivrage automatique commence et se
termine. Également, la commande du thermostat (ou le
réglage du réfrigérateur selon le modèle) laissera entendre un
bruit lorsque le programme est mis en marche et lorsqu’il est
arrêté.
■
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur.
■
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée. Le compresseur très efficace peut faire fonctionner
votre réfrigérateur neuf plus longtemps que l’ancien et vous
pouvez entendre des bruits aigus ou saccadés.
■
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
■
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur.
■
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre réfrigérateur.
■
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
■
Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur
dans le ventilateur du condenseur.
■
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau de dégivrage pendant le programme de
dégivrage.
Style 2
1. Laisser un dégagement minimum de ³⁄₄ po
(19,05 mm) entre une porte d’armoire
complètement recouverte et un réfrigérateur avec
un ensemble de garniture.
2. Devant du réfrigérateur.
7. Ajuster le boulon de nivellement arrière pour mettre le
réfrigérateur à niveau avec les panneaux des armoires
latérales ou de l’extrémité des armoires.
33
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux compartiments.
Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre à la base de la
section du congélateur et se déplace vers le haut. Il pénètre
ensuite dans la section d’aliments frais à travers l’ouverture
d’aération supérieure. L’air retourne au congélateur tel qu’illustré.
Réglage des commandes
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24
heures avant d’ajouter des aliments au réfrigérateur.
IMPORTANT: Si vous ajoutez des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments pourront
se gâter. Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à plus froid que le réglage recommandé ne refroidira
pas les compartiments plus vite.
Warmer
Warmer
Cooler
Cooler
Water
Filter
Power
On/Off
Freezer
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain,
etc. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, le débit d’air
sera bloqué et le réglage de la température ne fonctionnera pas
bien.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs, bien
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Vérification de l’air
Pour mesurer la quantité d’air froid transmise du congélateur au
réfrigérateur tenir la main en avant de l’ouverture supérieure de
l’air. Le réglage du congélateur peut être ajusté pour éprouver
différentes quantités d’air.
Pour d’autres renseignements sur les températures à l’intérieur
de votre réfrigérateur, se référer à la section “Dépannage”.
34
Refrigerator
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. Appuyer sur la flèche vers le
haut pour rendre la température plus chaude. Appuyer sur la
flèche vers le bas pour rendre la température plus froide.
La commande du congélateur règle la température du
compartiment de congélation. Appuyer sur la flèche vers le
haut pour rendre la température plus chaude. Appuyer sur la
flèche vers le bas pour rendre la température plus froide.
La commande de courant éteint la commande de
température du réfrigérateur. Appuyer sur le bouton de
commande de courant.
REMARQUE : Votre produit ne se refroidira pas lorsque la
commande de courant est réglée à OFF (arrêt).
Le réglage automatique de l’humidité extérieure protège
continuellement contre l’accumulation d’humidité sur la partie
externe de la caisse du réfrigérateur. Cette commande n’a pas
besoin d’être réglée ou ajustée.
Ajustement du réglage des commandes
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24
heures avant d’ajouter des aliments au réfrigérateur. Les
commandes sont bien réglées lorsque le lait ou le jus est aussi
froid que vous l’aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
S’il est nécessaire de modifier les températures du réfrigérateur
ou du congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
CONDITION/RAISON :
RÉFRIGÉRATEUR trop chaud
Ouverture fréquente
de la porte
■
■
Grande quantité d’aliments
ajoutée
■
Température ambiante chaude
CONGÉLATEUR trop chaud/les
glaçons ne sont pas faits assez
vite
■ Ouverture fréquente de la porte
■
Grande quantité d’aliments
ajoutée
■
Température ambiante très froide
(le réfrigérateur ne se met pas en
marche assez souvent)
■
Emploi abondant de glaçons
■
Diffuseur d’air bloqué par des
articles
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglage incorrect des
commandes pour les conditions
dans votre domicile
■
CONGÉLATEUR trop froid
Réglage incorrect des
commandes pour les conditions
dans votre domicile
■
AJUSTEMENT
RECOMMANDÉ :
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut comporter l’ensemble de ces
caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques
qui peuvent être achetées séparément, telles que les
accessoires, sont identifiées par le mot “accessoire” sur
l’étiquette. Tous les accessoires ne conviendront pas à tous les
modèles. Si vous désirez acheter l’un de ces accessoires,
veuillez composer le numéro d’appel sans frais sur la couverture
ou dans la section “Assistance ou service”.
Appuyer sur la
flèche de la
commande du
RÉFRIGÉRATEUR
vers le bas jusqu’au
chiffre plus bas
suivant.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes en verre avec de l’eau tiède
quand ils sont froides. Les tablettes et les couvercles peuvent
se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de
température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre
protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et
les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose
lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.
Appuyer sur la
flèche de la
commande du
CONGÉLATEUR
vers le bas jusqu’au
chiffre plus bas
suivant.
Distributeurs d’eau et de glaçons
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Déplacer les
articles hors du
courant d’air.
Appuyer sur la
flèche de la
commande du
RÉFRIGÉRATEUR
vers le haut
jusqu’au chiffre plus
élevé suivant.
Tourner la flèche de
la commande du
CONGÉLATEUR
vers le haut
jusqu’au chiffre plus
élevé suivant.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui
s’allume lorsque vous employez le distributeur, ou une option de
verrouillage pour éviter la distribution accidentelle.
Le distributeur de glaçons
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du
congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur :
■ Une trappe s’ouvre dans une goulotte entre le distributeur et
le bac d’entreposage de glaçons.
■
Les glaçons passent du bac et tombent dans la goulotte.
■
Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de glaçons s’arrête. Le système de
distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur
est ouverte.
35
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace
concassée. Avant la distribution de glaçons, choisir quelle sorte
vous préférez. Les commandes par bouton sont conçues pour
une utilisation et un nettoyage faciles.
■ Pour des glaçons en cubes, appuyer sur le bouton CUBE
jusqu’à ce que l’indicateur rouge apparaisse dans le voyant
au-dessus du bouton CUBE.
ICE
CRUSH
■
CUBE
Le distributeur d’eau
Lors du branchement initial du réfrigérateur, appuyer sur la barre
du distributeur d’eau avec un verre ou bocal pour puiser de 2 à 3
pintes (1,9 à 2,8 L) d’eau qui devra être jetée. Il faudra de 3 à 4
minutes pour que la distribution de l’eau commence. Cette eau
ainsi puisée et jetée rince les tuyauteries.
Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
et refroidisse l’eau.
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit plateau
amovible sous le distributeur est conçu pour recueillir les petits
renversements et pour permettre un nettoyage facile. Il n’y a pas
de conduit d’écoulement dans le récipient. Le plateau peut être
enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être vidé ou
nettoyé.
Pour de la glace concassée, appuyer sur le bouton CRUSH
jusqu’à ce que l’indicateur rouge apparaisse dans le voyant
au-dessus du bouton CRUSH.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu’on change de CRUSH (concassé) à CUBE,
quelques onces de glace concassée seront distribués avec les
premiers glaçons.
Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour discontinuer l’écoulement.
REMARQUE : Puiser une quantité suffisante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Lumière du distributeur
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premières quantités de glaçons
peuvent avoir une odeur désagréable provenant d’une
plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Par
ailleurs, prendre de grandes quantités de glaçons du bac à
glaçons plutôt que par l’entremise du distributeur.
L’espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être
allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (allumée)
au côté droit du panneau de réglage. L’indicateur rouge
apparaîtra au-dessus du bouton ON. Sur certains modèles :
Chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier allumera
automatiquement la lumière.
LIGHT
OFF
ON
REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules
d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de
l’ampoule d’éclairage du distributeur.
Sur les modèles sans fonction de glace concassée, le
commutateur de lumière est du type à bascule. Appuyer sur le
commutateur pour allumer la lumière, et appuyer de nouveau
pour éteindre la lumière.
36
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Remplacement de la cartouche de filtre à eau
Le distributeur peut être arrêté pour le nettoyage facile ou pour
empêcher la distribution accidentelle par de petits enfants et
animaux de compagnie. Pour arrêter le distributeur, appuyer sur
le bouton LOCK (verrouillage). L’indicateur apparaîtra au-dessus
du bouton LOCK et les distributeurs de glaçons et d’eau ne
fonctionneront pas. Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur
le bouton UNLOCK (déverrouillage) jusqu’à ce que l’indicateur
apparaisse. Ensuite continuer à distribuer des glaçons ou de
l’eau comme d’habitude.
Le filtre à eau est situé sous la porte du compartiment
congélateur.
1. Repérer le couvercle de la cartouche du filtre à eau situé en
avant de la grille de la base sous la porte du compartiment
congélateur. Tourner le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position
verticale et retirer ensuite le couvercle et la cartouche de filtre
à travers la grille de la base.
REMARQUE : Il y aura de l’eau dans la cartouche et un
déversement est possible.
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne discontinuera
pas le courant électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à
la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
leviers du distributeur.
2. Retirer le couvercle de la vieille cartouche de filtre en le
glissant hors de l’extrémité de la cartouche. Le couvercle
glissera vers la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE
COUVERCLE.
Système de filtration et de contrôle
d’eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux du filtre à eau
Le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand
changer la cartouche de filtre à eau. Le témoin lumineux se
trouve à la partie supérieure du compartiment de réfrigération. Le
témoin lumineux passera du vert au jaune. Ce changement vous
signale qu’il est presque temps de changer la cartouche du filtre
à eau (90 % de la vie utile du filtre se sont écoulés). Il est
recommandé de remplacer la cartouche de filtre à eau lorsque le
témoin lumineux de l’état du filtre à eau passe au rouge OU
lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à
glaçons diminue beaucoup. (Voir “Remplacement de la
cartouche de filtre à eau” plus loin dans cette section.)
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
Warmer
Warmer
Cooler
Cooler
3. Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis dégager le
couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.
4. Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la cartouche
neuve comme le montre l’étape 2.
5. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
insérer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base
jusqu’au fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en
position horizontale.
Water
Filter
Power
On/Off
Freezer
Refrigerator
Après avoir changé la cartouche de filtre à eau, régler de nouveau
le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant sur le
bouton WATER FILTER (filtre à eau) 5 fois. Le témoin lumineux de
l’état du filtre passera du rouge au vert dès que le système est
restauré.
37
6. FAIRE COULER DE L’EAU PAR LE DISTRIBUTEUR JUSQU’À
CE QUE L’EAU SOIT LIMPIDE (environ 2 à 3 gallons ou 6 à 7
minutes). Cette action permettra de nettoyer le système et
d’évacuer l’air des conduits. Dans certains domiciles, un
écoulement additionnel de l’eau peut être nécessaire.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
Tablettes sur roulettes (sur certains modèles)
■
Pour faire glisser la tablette vers l’extérieur, retirer la tablette
soigneusement vers vous.
■
Pour faire glisser la tablette vers l’intérieur, pousser la tablette
jusqu’au fond.
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
cartouche de filtre. L’eau ne sera pas filtrée. Si on utilise le
distributeur sans cartouche de filtre à eau, garder le couvercle de
la cartouche et le replacer dans la grille de la base pour utilisation
ultérieure.
1. Retirer la cartouche de filtre à eau (Voir la section
“Remplacement de la cartouche de filtre à eau” présentée
précédemment.) Ensuite faire glisser le couvercle de la
cartouche vers l’extérieur hors de l’extrémité de la cartouche
de filtre. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
2. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
insérer le couvercle dans la grille de la base jusqu’au fond.
Pour enlever et replacer une tablette dans un cadre en
métal :
1. Retirer la tablette vers l’avant jusqu’à la butée.
2. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever
légèrement alors que vous retirez la tablette du cadre.
3. Replacer la tablette en la guidant vers l’arrière dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette à l’intérieur au-delà de
la butée.
Tablettes et cadres de tablettes
3. Tourner le couvercle de la cartouche de filtre jusqu’à ce qu’il
soit en position horizontale comme l’illustration à l’étape 5.
(Voir la section “Remplacement de la cartouche de filtre à
eau” presentee precedemment.)
REMARQUE : Le couvercle de la cartouche peut ne pas être
au même niveau que la grille de la base.
Commande de filtres de remplacement
Pour enlever et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant vers l’extérieur hors des supports de
tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets à
l’arrière de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets
à l’arrière de la tablette tombent dans les supports de la
tablette.
3. Abaisser le devant de la tablette et s’assurer que la tablette
est bien fixée en position.
Pour commander d’autres cartouches de filtre, voir la section
“Assistance ou Service”.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être ajustées pour
répondre à vos besoins individuels. Votre modèle peut aussi être
doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le
réfrigérateur et le réglage des tablettes pour convenir aux
différentes hauteurs d’articles, vous permettra de trouver l’article
désiré plus facilement et réduira aussi le temps d’ouverture de la
porte du réfrigérateur, ce qui économisera de l’énergie.
38
Tablettes fixes (sur certains modèles)
Pour enlever et replacer la tablette dans un cadre de métal
fixe :
1. Enlever la tablette en poussant vers le haut sur le devant de la
tablette jusqu’à ce qu’elle se dégage complètement.
2. Glisser la tablette vers vous et la soulever.
3. Replacer la tablette en positionnant les côtés de la tablette
sur le cadre.
4. Glisser la tablette en position jusqu’à ce que les crochets
arrière soient bien fixés en place. Enclencher le devant de la
tablette au cadre.
Guide d’entreposage des viandes
Tiroir à viande, bac à légumes et
couvercles
Pour enlever et replacer le tiroir à viande et le bac
à légumes :
1. Glisser le tiroir à viande ou le bac à légumes directement
jusqu’à la butée pour le retirer. Soulever le devant du tiroir
avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre
main et glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Replacer le tiroir à viande ou le bac à légumes en le glissant
vers l’arrière complètement au-delà de la butée du tiroir.
HIGH
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original en
autant qu’il est hermétique à l’air et à l’épreuve de l’humidité.
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.
Poisson ou crustacés frais ...................à utiliser le même jour
que le jour d’achat
Poulet, boeuf haché, viandes spéciales (foie, etc.) ...1-2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis .........................................3-5 jours
Viandes traitées.......................................................7-10 jours
Restes : Recouvrir les restes avec de la pellicule en plastique,
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
Réglage de l’humidité dans les bacs à
légumes
LOW
(sur certains modèles)
Pour enlever et replacer les couvercles du tiroir à viande ou
du bac à légumes :
1. Enlever le tiroir à viande ou le bac à légumes. Appuyer vers le
haut au centre de l’insertion en verre du bac à légumes
jusqu’à ce qu’elle se soulève au-dessus du cadre en
plastique. En tenant fermement le verre du bac à légumes,
glisser soigneusement l’insertion de verre vers l’avant pour
l’enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l’enlever.
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à
viande.
On peut contrôler le degré d’humidité dans les bacs à légumes
étanches. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW et HIGH.
■ En position LOW (ouvert), le réglage permet à l’air humide
de s’échapper du bac à légumes pour mieux conserver les
fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Les trier et conserver dans l’emballage original dans le bac à
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur
dans un sac fermé en papier sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
■
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir
l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour mieux
conserver les légumes frais et les légumes à feuilles.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Emplacement de la commande d’humidité :
■ Commande d’humidité sur le bac à légumes (Style 1 - à
gauche)
■
Commande d’humidité sur le couvercle du bac à légumes
(Style 2 - à droite).
39
Tiroir à boisson
Pour enlever et replacer le tiroir à boisson :
1. Enlever le tiroir à boisson en le glissant directement vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant et glisser le
tiroir à boisson pour le sortir complètement.
2. Replacer le tiroir à boisson en le glissant de nouveau vers
l’arrière complètement au-delà de la butée.
Pour enlever et replacer le protecteur du tiroir à boisson :
1. Enlever le protecteur du tiroir à boisson en le saisissant au
centre à la base. Soulever le centre en tournant le protecteur
légèrement vers un côté.
2. Replacer le protecteur en le saisissant au centre à la base et
en insérant un côté dans le couvercle du tiroir à boisson.
3. Courber délicatement le protecteur au centre pour insérer
l’autre coté dans le couvercle.
Porte-cannettes/bouteilles ou casier à
vin
(Accessoire sur certains modèles)
Pour retirer et replacer le casier à vin (à gauche) ou le portecannettes/bouteilles (à droite) :
1. Enlever le porte-cannettes/bouteilles en le tirant tout droit
vers l’extérieur de la tablette.
2. Replacer le porte-cannettes/bouteilles entre la tablette et la
paroi du compartiment de réfrigération.
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Bac utilitaire ou oeufrier
(Accessoire sur certains modèles)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un bac
monopièce ou un oeufrier à trois pièces. Pour utiliser l’oeufrier à
trois pièces, enlever le couvercle et placer les oeufs dans le
plateau à oeufs. Replacer le couvercle et garder sur une tablette
à l’intérieur du réfrigérateur. Si on le préfère, on peut enlever le
plateau à oeufs et placer le carton des oeufs complet dans le
bac. Réinstaller le couvercle.
REMARQUE : Les oeufs doivent être gardés dans un
contenant à couvercle. Si votre modèle ne comporte pas un
oeufrier ou un bac utilitaire à couvercle, ranger les oeufs
dans leur contenant original sur une tablette intérieure.
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit sont
identifiées avec le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne
conviendront pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un
des accessoires, veuillez composer notre numéro d’appel sans
frais sur la couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
(Accessoire sur certains modèles)
Pour mettre en marche la machine à glaçons :
Le commutateur de marche/arrêt pour la machine à glaçons est
un levier en broche situé sur le côté de la machine à glaçons.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
levier en broche.
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons
tant que le congélateur ne sera pas assez froid. Accorder 24
heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les
trois premières quantités de glaçons produites.
40
Pour arrêter la machine à glaçons :
■ Arrêt automatique : Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèveront le levier de commande en
broche à la position OFF (avec levier vers le haut).
■
Arrêt manuel : Soulever le levier en broche à la position OFF
(avec levier vers le haut) et écouter pour le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de
fonctionner.
Pour enlever et replacer le bac à glaçons :
1. Retirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant
à la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
2. Soulever le levier d’arrêt en broche jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à la position OFF (avec levier vers le haut). Les
glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre
glaçon ne peut être fabriqué.
À NOTER :
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons.
■
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
■
La qualité de vos glaçons dépendra de la qualité de l’eau
fournie à votre machine à glaçons.
■
Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager les
pièces de la machine à glaçons et fournir des glaçons de
qualité médiocre. Si un approvisionnement d’eau adoucie ne
peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
■
Il est normal que des glaçons se collent aux coins. Ils se
sépareront facilement.
■
Ne pas forcer le levier vers le haut ou vers le bas.
■
Ne pas garder quoi que ce soit sur la machine à glaçons ou
dans le bac à glaçons.
Clayette de congélateur
3. Soulever le devant du bac d’entreposage et le retirer vers
l’extérieur.
4. Replacer le bac en le poussant complètement en place sinon
le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le levier en
broche pour l’abaisser à la position ON pour recommencer la
production de glaçons. S’assurer que la porte est
hermétiquement fermée.
Entretien du bac d’entreposage ou du seau à glaçons
1. Vider le contenant de glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour
faire fondre la glace si nécessaire. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour briser les glaçons dans le bac ou le seau.
Cette action peut endommager le bac à glaçons et le
mécanisme du distributeur.
2. Laver à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher à
fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de
dissolvants.
Pour retirer et replacer la clayette :
1. Retirer la clayette en la soulevant et en la retirant
complètement vers l’extérieur.
2. Replacer la clayette en la plaçant sur les appuis et en
l’abaissant en place.
Guide d’entreposage d’aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage ou d’enveloppe utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés en créant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 livres [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur. Laisser assez d’espace pour
permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer
aussi de laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte se
ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
41
Tringles déposées dans la porte
Panier du congélateur
(bac en plastique sur certains modèles)
Le panier du congélateur peut être utilisé pour entreposer des
sacs de fruits et de légumes surgelés qui peuvent glisser hors
des clayettes de congélateur.
Pour retirer et replacer le panier du congélateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du panier et le glisser vers l’extérieur
complètement.
Pour retirer et replacer les tringles :
1. Enlever les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les encoches sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu’à l’arrêt.
Compartiments dans la porte
3. Replacer le panier en le positionnant sur la glissière de la
paroi latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le
poussant au-delà des butées d’arrêt sur la glissière et glisser
le panier jusqu’au fond.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit sont
identifiées par le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne
conviendront pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un
des accessoires, veuillez composer notre numéro d’appel sans
frais sur la couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et replacer les tringles :
1. Enlever les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
crochet et retirer de chaque côté de la languette interne.
Répéter ces étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
2. Replacer les tringles en alignant les extrémités de la tringle
avec les boutons sur les côtés de la surface interne de la
porte. Enclencher fermement le montage du crochet et de la
tringle dans les languettes au-dessus de la tablette tel
qu’indiqué.
42
Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des
contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans la
porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Les
compartiments dans la porte sont enlevables pour faciliter le
nettoyage et le réglage.
REMARQUE : Placer les grands compartiments dans la porte à
la partie supérieure de la porte du réfrigérateur de sorte que la
porte se refermera bien. Les petits compartiments dans la porte
conviendront soit à la partie supérieure soit à la partie inférieure
de la porte.
Pour enlever et replacer les compartiments de la porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant vers
l’extérieur.
2. Replacer le compartiment en insérant les crochets dans les
encoches aux deux côtés de la porte du réfrigérateur.
Appuyer sur le compartiment pour le fixer en place.
ENTRETIEN DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
5. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi
souvent qu’à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
à économiser de l’énergie.
Style 1 - Serpentins du condenseur derrière la grille
de la base :
■
Ôter la grille de la base (voir la section “Grille de la base”).
■
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont
sales ou poussiéreux.
■
Replacer la grille de la base.
Style 2 - Serpentins du condenseur à l’arrière du
réfrigérateur :
■
Éloigner le réfrigérateur du mur (voir la section “Déballage
de votre réfrigérateur”).
■
Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales
ou poussiéreux.
■
Rouler de nouveau le réfrigérateur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’arrière
de la caisse et le mur.
■
Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures, ou les joints de portes.
■
Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
■
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec un éponge propre ou un linge doux et un détergent doux
dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Sécher à fond avec un linge doux.
Pour mieux protéger les surfaces métalliques extérieures
peintes contre les dommages, appliquer une cire pour
appareil électroménager (ou cire en pâte de qualité pour
automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
surfaces en plastique.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules commerciales pour les appareils
électroménagers. S’assurer de faire le remplacement par une
ampoule de grosseur et de forme semblables. La lumière de
l’espace de distribution exige une ampoule de 10 watts pour
service intense. Toutes les autres lumières exigent une ampoule
de 40 watts pour appareils électroménagers. Les ampoules de
remplacement sont disponibles de votre marchand.
1. Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule le cas échéant tel qu’illustré.
REMARQUE : Pour nettoyer un protecteur d’ampoule, le
laver à l’eau tiède et un détergent liquide. Rincer et bien
sécher le protecteur.
3. Enlever l’ampoule et la remplacer par une de mêmes
grosseur, forme et tension.
4. Replacer le protecteur d’ampoule le cas échéant tel
qu’illustré.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lumière de l’espace de distribution (sur certains modèles)
Saisir l’ampoule dans l’espace de distribution pour l’enlever et
remplacer l’ampoule.
1. Lumière du distributeur
43
Lumière du tableau de commande
Saisir l’ampoule en arrière du tableau de commande du
réfrigérateur pour l’enlever et la remplacer.
Lumière du bac à légumes ou du congélateur supérieur
(sur certains modèles):
■
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant le centre
supérieur du protecteur et le retirer en le tournant légèrement
d’un côté. Si nécessaire, enlever le tiroir supérieur du bac à
légumes pour accéder au protecteur d’ampoule du bac à
légumes.
■
Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes à
une extrémité dans les orifices inclinés sur la paroi du
réfrigérateur ou du congélateur. Ensuite courber
soigneusement le protecteur au centre pour insérer les
languettes de l’autre extrémité.
Pannes de courant
En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie
d’électricité pour demander la durée de la panne.
1. Si le service doit être interrompu durant 24 heures ou moins,
garder les deux portes fermées pour aider les aliments à
demeurer froids et congelés.
2. Si le service doit être interrompu pendant plus de
24 heures :
a) Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans
un entrepôt frigorifique.
OU
b) Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de
congélation. Cette quantité permettra de garder les
aliments congelés durant deux à quatre jours.
OU
c) S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viandes demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors d’un
déménagement
Vacances
Lumière du congélateur inférieur (sur certains modèles) (situé sous le bac à glaçons)
■
■
Retirer le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
serrant vers le centre. Une fois que les crochets latéraux du
protecteur sont dégagés de la paroi du congélateur, retirer le
protecteur vers le bas.
Replacer le protecteur d’ampoule en serrant les côtés vers le
centre et en insérant les crochets latéraux dans les fentes.
Une fois les crochets en place, fixer la languette avant dans la
fente.
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence, utiliser ces étapes
pour préparer votre réfrigérateur avant d’aller en vacances.
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence, observer ces étapes.
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section “Réglage
des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
44
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section
“Réglage des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir la section
"Nivellement du réfrigérateur".
10. Fermer la porte à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la caisse du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Installation du réfrigérateur”
pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a
une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
rebrancher l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
Les ampoules n’éclairent pas
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille?
Tourner le réglage du réfrigérateur ou du congélateur à OFF
(arrêt). Débrancher le réfrigérateur de la source
d’alimentation électrique. Enlever délicatement l’ampoule et
la réinsérer. Ensuite rebrancher le réfrigérateur à la source de
courant électrique et faire de nouveau le réglage.
■
Une ampoule est-elle grillée?
Remplacer par une ampoule d’appareil électroménager de
tension, de grosseur et de format similaires. Voir la section
“Remplacement des ampoules d’éclairage”.
Le plat de dégivrage contient de l’eau
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
L’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans
le plat de dégivrage.
■
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude?
Prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prend plus de
temps à s’évaporer. Ceci est normal quand il fait chaud ou
humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des
conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne environ 40% à
80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un
fonctionnement encore plus fréquent.
■
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus
longtemps afin de refroidir de nouveau le réfrigérateur.
■
La porte est-elle ouverte fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les
aliments organisés de sorte qu’ils sont faciles à trouver et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
■
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■
Les portes sont-elles complètement fermées?
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les
portes ne se ferment pas complètement, voir “Les portes ne
se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
Cette situation empêche le transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur”.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter
les coûts d’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
■
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la
position OFF (arrêt)?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30
minutes. Le réfrigérateur exécutera régulièrement un
programme automatique de dégivrage.
45
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le
contour?
Contacter une personne qualifiée ou un technicien.
■
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une
des situations ci-dessus, rappelez-vous que votre
réfrigérateur neuf fonctionnera plus longtemps que l’ancien
appareil du fait de son moteur très efficace.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.
Voir la section “Les bruits de l’appareil que vous pouvez
entendre”.
■
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons
■
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur est refroidi,
la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à
120 glaçons à toutes les 24 heures.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
Les réglages sont-ils faits correctement?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■
Le robinet d’eau est-il complètement ouvert?
Ouvrir complètement le robinet. Voir la section
“Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement. Vérifier
d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer
que le filtre a été bien installé et qu’il n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas le problème,
téléphoner à une personne qualifiée ou un technicien.
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons
■
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons?
Attendre 24 heures après la connexion de la machine à
glaçons pour la production de glaçons. Voir la section
“Réglage des commandes”.
■
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON
(abaissée). Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau
d'entreposage”.
■
Le commutateur de la machine à glaçons est-il à la
position OFF (à droite) (sur certains modèles)?
Déplacer le commutateur de la machine à glaçons à la
position ON (à gauche). Voir la section “Machine à glaçons et
bac/seau d’entreposage”.
■
Le robinet d'arrêt de la canalisation d’eau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert?
Ouvrir le robinet d’eau. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, enlever le glaçon coincé à l’aide d’un ustensile en
plastique. Pour les modèles avec seau à glaçons, accéder à
la machine à glaçons en baissant la porte du détecteur du
bac à glaçons sur le côté supérieur gauche de l’intérieur du
congélateur. En baissant la porte du détecteur, lever la porte
de service de la machine à glaçons et enlever la glace de
l’éjecteur à l’aide d’un ustensile en plastique. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d'entreposage”.
■
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la
canalisation d’eau de la maison, et si le robinet d’arrêt de la
canalisation est ouverte. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau.”
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peut exister un problème avec la canalisation
d’eau. Faire un appel de service.
46
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Jeter les premières quantités de glaçons.
■
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
■
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ontils été bien emballés?
Utiliser un emballage hermétique et à l’épreuve de l’humidité
pour aider à empêcher le transfert d’odeur aux aliments
entreposés”.
■
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés?
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur” ou “Machine à
glaçons et bac/seau d’entreposage”.
■
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Une décoloration grise ou foncée dans la glace indique que le
système de filtration de l’eau a besoin d’un rinçage
additionnel. Faire couler de l’eau supplémentaire dans le
distributeur d’eau pour mieux nettoyer le système de filtration
de l’eau (au moins 2 à 3 gallons ou pendant 6 à 7 minutes
initialement). Jeter la glace décolorée.
■
Le robinet de fermeture d’eau est-il ouvert ou la
canalisation d’eau est-elle raccordée à la source?
Vérifier pour s’assurer que le robinet d’arrêt d’eau est ouvert
et que la source d’eau est connectée au réfrigérateur. Voir la
section “Raccordement du réfrigérateur à une source d’eau”.
■
Le robinet de fermeture d’eau est-il obstrué ou
incorrectement installé?
Se référer à la section “Raccordement du réfrigérateur à une
source d’eau”. Si l'obstruction ou l'installation n'est pas un
problème, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
■
La canalisation de la source d’eau du domicile comportet-elle une déformation?
Si vous découvrez ou soupçonnez une déformation de la
canalisation d’eau, faire un appel de service.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou incorrectement installé. Vérifier
d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer
que le filtre a été installé correctement et n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas un problème, faire un
appel de service.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
■
■
■
La porte du congélateur est-elle fermée complètement?
Pousser la porte pour qu’elle soit bien fermée. Si elle ne
ferme pas complètement, voir plus loin dans cette section
“Les portes ne se ferment pas complètement”.
Le bac ou le seau à glaçons est-il correctement installé?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au
fond. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, il n’est peut-être pas
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec
un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du
congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de
dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le
haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’il
est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac ou au
seau?
Utiliser seulement des cubes produits par la machine à
glaçons courante. Si d’autres cubes ont été ajoutés, enlever
tous les cubes et vérifier pour voir si un glaçon s’est coincé
dans la goulotte.
■
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac ou le seau à glaçons?
Secouer le bac ou le seau à glaçons pour séparer les cubes.
Si les cubes ne se séparent pas, vider le bac ou le seau et
attendre 24 heures pour regarnir le stock de glaçons.
■
La glace a-t-elle fondu autour de la tige en métal dans le
seau à glaçons?
Vider les cubes de glace et nettoyer le seau à glaçons
complètement. Accorder 24 heures pour que la machine à
glaçons regarnisse le stock. Ne pas essayer d’enlever la
glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez
endommager le seau à glaçons.
■
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?
Dégager le glaçon de la goulotte à l’aide d’un ustensile en
plastique. Ne pas utiliser un article pointu pour enlever la
glace. Vous pourriez causer des dommages.
■
Y a-t-il des glaçons dans le seau?
Voir “La machine à glaçons ne produit pas de glaçons” plus
haut dans cette section.
■
Le bras de distribution a-t-il été tenu trop longtemps?
Dégager le bras de distribution. Les glaçons cesseront d’être
distribués lorsque le bras est tenu trop longtemps. Attendre 3
minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de
nouveau avant d’être utilisé. (Pour utilisation ultérieure,
prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
ou seau à glaçons de sorte que le bras de distribution n’est
pas tenu trop longtemps.)
L’eau ou la glace coule du distributeur
■
Le verre n’est-il pas tenu sous le distributeur de glaçons
assez longtemps, ce qui cause le renversement des
glaçons?
Tenir le contenant sous la goulotte de glaçons pendant 2 à 3
secondes après avoir relâché le bras de distribution. Une
petite quantité de glaçons peut être distribuée après le
dégagement du bras.
■
L’eau dégoutte-t-elle parce que le verre n’est pas tenu
sous le distributeur d’eau assez longtemps?
Tenir le contenant sous le distributeur d’eau pendant 2 à 3
secondes après le dégagement du levier de distribution.
L’eau peut continuer à couler durant ce temps.
■
Un glaçon coincé dans la goulotte maintient-il ouverte la
porte de distribution?
Enlever le glaçon.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Il peut y avoir de l’air dans les canalisations du système de
filtration de l’eau ce qui cause des gouttes. Une purge
supplémentaire pourrait aider à faire sortir l’air des
canalisations. L’utilisation normale du distributeur devrait
expulser l’air des canalisations en deçà de 24 à 72 heures.
L’eau du distributeur n’est pas assez froide
■
Le réfrigérateur vient-il d’être installé?
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■
Une grande quantité d’eau a-t-elle été récemment
distribuée?
Accorder 24 heures pour que l’eau se refroidisse
complètement.
■
N’a-t-on pas récemment distribué de l’eau?
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas bien
■
■
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Pousser la porte fermement. Si elle ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne se ferment pas
complètement” plus loin dans cette section.
Le système d’eau s’est-il rempli?
Le système d’eau a besoin d’être rempli la première fois qu’il
est utilisé. Abaisser la barre de distribution avec un grand
contenant jusqu’au retrait de 2 ou 3 gallons(8 - 12 L) d’eau.
Jeter l’eau et se référer à la section “Distributeur d’eau et de
glaçons”.
La cloison entre les deux sections est tiède
■
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité
de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
47
La température est trop tiède
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre? Cette obstruction empêche le
mouvement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures
d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
■
■
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas.
Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les
aliments bien rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
■
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour
que le réfrigérateur revienne à la température normale.
Les portes ne se ferment pas complètement
■
Les emballages d’aliments empêchent-ils la porte de
fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus
rapprochés et prennent moins d’espace.
■
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne
position?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au
fond. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, il n’est peut-être pas
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec
un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du
congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de
dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le
haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’il
est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
■
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position?
Placer le couvercle du bac à légumes et tous les plats,
tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir plus de
renseignements à la section “Bac à légumes et couvercle du
bac à légumes”.
■
Les joints sont-ils collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions
dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
■
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable?
Niveler le réfrigérateur. Consulter la section “Fermeture des
portes” ou “Nivellement du réfrigérateur” selon le modèle que
vous avez.
■
Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées?
Enlever et replacer les portes en suivant la section
“Enlèvement des portes” sur certains modèles ou faire venir
un technicien qualifié.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■
Il y a une accumulation d’humidité à l’intérieur
■
■
Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur?
Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’air. Se
référer à la section “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de sortir tout
ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant
les aliments organisés pour qu’ils soient faciles à trouver, et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés. (Lorsque la
porte est ouverte, l’humidité ambiante de la pièce pénètre
dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est ouverte, le
plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout lorsque la
pièce elle-même est très humide.)
■
La pièce est-elle humide?
Il est normal que l’humidité s’accumule à l’intérieur du
réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
■
Les aliments sont-ils bien emballés?
Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Essuyer les
contenants humides d’aliments avant de les placer au
réfrigérateur.
■
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer?
Il est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi
arrière après que le réfrigérateur se dégivre
automatiquement.
48
Les portes sont difficiles à ouvrir
■
Les joints sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions
dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
Le débit d’eau du distributeur diminue beaucoup
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être plein ou incorrectement installé.
Selon le modèle que vous avez, ôter la cartouche du filtre à
eau (voir la section “Système de filtration et de contrôle d’eau
à la grille de la base” ou "Système de filtration d’eau
intérieur"). Faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau
s’accroît beaucoup, votre filtre est plein et doit être remplacé.
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de
rechange d’origine spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
d’origine spécifiées par l'usine conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
®
nouvel appareil KitchenAid .
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, téléphoner à notre Centre d’assistance aux
consommateurs ou au centre de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au centre d’assistance aux consommateurs
KitchenAid en composant le 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’assistance aux
consommateurs de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 18 h (HNE).
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
problème à :
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le
1-800-422-1230 et demander le numéro de pièce approprié cidessous ou contacter votre marchand Whirlpool autorisé. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
■
Renseignements d’installation
Ensemble de garniture
■
Procédés d’utilisation et d’entretien
■
Banque d’accessoires et de pièces de rechange
■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Pièce no 2208187S - Ens. de garniture acier inoxydable
Pièce no 2208187W - Ens. de garniture blanche
Pièce no 2208187B - Ens. de garniture noire
Pièce no 2208187T - Ens. de garniture biscuit
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KichenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie partout aux États Unis.
Cartouche de filtre à eau :
N° de commande 4392857 (NL300 et L500)
Pour localiser la compagnie de service KitchenAid autorisée
dans votre région, vous pouvez consulter les pages jaunes de
votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
49
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour une période de un an à partir de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur (à l'exclusion du filtre d'eau) est utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine e t les frais de
réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée
par KitchenAid.
Sur les modèles avec filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pour une période de 30 jours à partir de la date d’achat, lorsque
ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, KitchenAid paiera pour le remplacement et la réparation de la
cuve du réfrigérateur/congélateur (y compris les frais de réparation) si la cuve se fend par suite de vices de matériaux ou de fabrication. Les
travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
Aussi, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et
les tubes de raccord. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
De la sixième à la dixième année inclusivement à partir de la date d’achat, les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices
de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le
dispositif de séchage et les tubes de raccord.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
De la deuxième année à partir de la date d’achat jusqu’à la fin de la vie utile du produit, KitchenAid paiera pour le remplacement de tous les
balconnets SLIDE N LOCKTM et porte-cannettes SLIDE N LOCKTM par suite de vices de matériaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation du réfrigérateur, montrer à l’utilisateur comment utiliser le réfrigérateur ou remplacer des
fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules électriques, ou les filtres à eau de rechange
sauf ce qui est indiqué ci-dessus.
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres qu’un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada.
5. Toute perte d’aliments attribuable à une malfonction du produit.
6. Les réparations de pièces ou systèmes attribuables à des modifications non autorisées de l’appareil ménager.
7. Les pièces de rechange ou les frais de réparation des appareils utilisés à l’extérieur du Canada ou des États-Unis.
8. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
9. Les frais de main-d’oeuvre durant la période de la garantie limitée.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains États ou provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent,
l’exclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à un autre ou d’une province à une autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre
marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section “Dépannage” dans ce livre. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, une aide
additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section “Demande d’assistance ou de service” ou en téléphonant au Centre d’assistance aux
consommateurs KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service
autorisée par KitchenAid Canada ou téléphoner au 1-800-807-6777.
11/99
Conserver ce livret et le reçu de vente ensemble pour référence
ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat ou de date
d’installation pour le service au titre de la garantie.
Nom du marchand ______________________________________________
Veuillez noter les renseignements suivants à propos du réfrigérateur
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devriez connaître les numéros de modèle et de série complets. Vous
pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique sur la
Numéro de téléphone ___________________________________________
paroi interne du compartiment de réfrigération.
Adresse ________________________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
50
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL300/NL300
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I)
et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité : 300 gallons (1 136 litres)
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po2.
Réduction de
substances
Goût/odeur de chlore
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
2,0 mg/L
n.d.
0,1 mg/L
n.d.
95%
981788
Rendement de
réduction de
contaminants**
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,16 mg/L*
0,14 mg/L*
0,007 mg/L
0,012 mg/L
0,005mg/L
0,008 mg/L
95%
91%
97%
94%
976115
976116
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL500/L500
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I)
et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité : 500 gallons (1 893 litres)
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po2.
Réduction de
substances
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Goût/odeur de chlore
2,0 mg/L
n.d.
0,1 mg/L
n.d.
95%
981788
Rendement de
réduction de
contaminants**
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Plomb: à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,16 mg/L*
0,14 mg/L*
0,007 mg/L
0,012 mg/L
0,005 mg/L
0,008 mg/L
95%
91%
97%
94%
976115
976116
■
■
■
■
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-NL300 Remplacer la cartouche au moins à tous
les 6 à 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement no de
pièce NL300, no 4392857. Prix suggéré au détail en 2000 de
29,95 $US/39,95 $CAN.
Modèle WF-L500 Le système de contrôle du filtre mesure la
quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre sont
écoulés, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100% de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement, no de pièce NL500, no 4392857. Prix suggéré
au détail en 2000 de 29,95 $US/39,95 $CAN.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
■
Veuillez vous référer à la section “Assistance ou service” pour
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection
avant ou après le système.
*L’exigence de test est de 0,15 mg/L + 10 %.
** Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau. Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
51
2210719
© 2000. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée de KitchenAid/Marque de Commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada
3/00
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download PDF

advertising